All language subtitles for Impunity.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:18,406 --> 00:05:20,159 - Get the rest of the empties out to the back. 4 00:05:20,160 --> 00:05:21,654 I'm gonna close up back. 5 00:05:21,655 --> 00:05:24,286 There's a good girl. Get yourself sorted. 6 00:05:24,287 --> 00:05:25,870 I'm on it. 7 00:05:42,747 --> 00:05:45,999 - I've a problem with you. - Okay, that's enough, boys. 8 00:05:46,000 --> 00:05:47,244 That's enough. 9 00:05:47,245 --> 00:05:49,423 - Hey. Whoa, whoa, whoa. 10 00:05:52,455 --> 00:05:55,439 - No different to any other night. Always manage. 11 00:05:55,440 --> 00:05:58,073 Last call was ten minutes ago. Goes for you, too. 12 00:06:01,535 --> 00:06:02,643 It's been a slow night. 13 00:06:05,575 --> 00:06:07,325 What're you thinking? 14 00:06:08,943 --> 00:06:10,610 We'll lock up early. 15 00:06:11,740 --> 00:06:13,790 Get Echo to check the back, then go home. 16 00:06:48,910 --> 00:06:49,923 - Should I leave? 17 00:07:10,840 --> 00:07:12,590 - Give me 10 minutes. 18 00:08:57,293 --> 00:08:58,657 - I've been watching you. 19 00:09:07,500 --> 00:09:11,267 I know you want me. I see how you look at me. 20 00:09:16,951 --> 00:09:19,756 Pretty little mouth. 21 00:09:19,757 --> 00:09:20,757 Oh, yeah. 22 00:09:26,910 --> 00:09:27,957 Fuck you in the ass. 23 00:09:30,060 --> 00:09:32,119 Filthy little bitch. 24 00:09:45,689 --> 00:09:46,689 Oh, yeah. 25 00:11:01,301 --> 00:11:02,652 Get off me! 26 00:11:40,912 --> 00:11:42,079 Wait. 27 00:13:33,910 --> 00:13:36,075 I never knew he had a daughter. 28 00:13:36,076 --> 00:13:37,409 What? 29 00:13:39,926 --> 00:13:41,843 - He has a little girl. 30 00:13:49,309 --> 00:13:50,476 No. 31 00:15:55,028 --> 00:15:56,398 What're we gonna do? 32 00:15:58,157 --> 00:16:00,157 I have some friends up coast. 33 00:16:45,600 --> 00:16:49,119 Derren, listen, we've got plans today. 34 00:16:49,120 --> 00:16:50,886 Come on, bro, it'll just be quick! 35 00:16:50,887 --> 00:16:52,637 Come on, help me out. 36 00:16:54,370 --> 00:16:55,558 The police's shocking lack 37 00:16:55,559 --> 00:16:57,470 of state intelligence has been blamed... 38 00:16:58,303 --> 00:17:00,469 Derren. Jesus, it's good to see you. 39 00:17:00,470 --> 00:17:02,875 - You too. - Karen's gonna be back soon. 40 00:17:02,876 --> 00:17:04,099 Hi. 41 00:17:04,100 --> 00:17:05,899 - Oh, um... 42 00:17:05,900 --> 00:17:07,137 This is- - I'm Echo. 43 00:17:08,620 --> 00:17:10,170 Derren said you guys are tight. 44 00:17:12,250 --> 00:17:13,259 Wow. 45 00:17:13,260 --> 00:17:14,643 - Yeah. - This is nice. 46 00:17:20,380 --> 00:17:21,797 It's classy, man. 47 00:17:25,198 --> 00:17:26,817 Do you mind if I shower? 48 00:17:30,490 --> 00:17:32,357 - Sure. It's through there. 49 00:17:32,358 --> 00:17:35,278 Oh, thanks. 50 00:18:08,380 --> 00:18:09,910 - So, golf estate, huh? 51 00:18:11,260 --> 00:18:12,539 - Yeah. 52 00:18:12,540 --> 00:18:13,540 It's nice. 53 00:18:14,630 --> 00:18:15,830 - Must get kinda lonely. 54 00:18:19,360 --> 00:18:21,060 - I was very surprised to see you. 55 00:18:23,029 --> 00:18:24,279 Where you been? 56 00:18:28,640 --> 00:18:32,970 - Been doing some import-export. That kinda thing. 57 00:19:00,643 --> 00:19:01,633 - Good girl. - Hey. 58 00:19:01,634 --> 00:19:04,139 - Hey, babe. - We have a surprise. 59 00:19:04,140 --> 00:19:06,289 - Karen. - Derren! 60 00:19:06,290 --> 00:19:07,689 - You're looking good. 61 00:19:07,690 --> 00:19:09,340 - You don't seem to have changed. 62 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 - Um... 63 00:19:19,840 --> 00:19:21,862 I was looking for a hairdrier. 64 00:19:21,863 --> 00:19:23,402 - I'll show you. 65 00:19:23,403 --> 00:19:24,736 Thanks. 66 00:19:27,600 --> 00:19:29,390 Doesn't seem like your type. 67 00:20:03,695 --> 00:20:06,362 I don't wanna be alone. 68 00:20:29,801 --> 00:20:31,301 I wanna feel safe. 69 00:20:49,074 --> 00:20:53,574 - So, Derren. You didn't tell me how you and Echo met. 70 00:20:56,783 --> 00:20:57,783 - By chance. 71 00:20:59,847 --> 00:21:01,739 But now we're, um... 72 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 - Together. 73 00:21:04,610 --> 00:21:05,860 We'll always be together. 74 00:21:13,690 --> 00:21:14,883 We found each other. 75 00:21:43,145 --> 00:21:45,214 - Maybe we should go out, eh? 76 00:21:45,215 --> 00:21:46,265 Get something to eat. 77 00:21:49,180 --> 00:21:51,189 - I don't know, it's kinda nice here. I like it here. 78 00:21:51,190 --> 00:21:52,240 Why don't we stay in? 79 00:21:53,290 --> 00:21:54,290 - Oh, come on, Mike. 80 00:21:55,130 --> 00:21:56,280 Go and make us a snack. 81 00:25:39,076 --> 00:25:40,243 - Stop, Karen. 82 00:25:42,946 --> 00:25:43,946 Karen! 83 00:26:10,935 --> 00:26:13,537 Jesus, Mike, you're crazy. 84 00:26:13,538 --> 00:26:15,455 - It's not even loaded. 85 00:26:57,692 --> 00:26:59,279 - Hey, listen. - Hi. 86 00:26:59,280 --> 00:27:01,302 Everything's okay here? 87 00:27:01,303 --> 00:27:02,731 - Fine. 88 00:27:02,732 --> 00:27:05,065 No problems. Just the music. 89 00:27:06,681 --> 00:27:08,098 - Hey. - Oh, okay. 90 00:27:12,081 --> 00:27:13,581 Cheers. 91 00:28:09,427 --> 00:28:12,226 Much of the lions' hunting is done at night 92 00:28:12,227 --> 00:28:14,397 and it's very early dawn. 93 00:28:14,398 --> 00:28:15,589 The female lion is accounted for 94 00:28:15,590 --> 00:28:18,050 the majority of the pride's hunting. 95 00:28:19,100 --> 00:28:21,420 They work together to ambush prey, 96 00:28:21,421 --> 00:28:24,649 although lions will also hunt alone. 97 00:28:24,650 --> 00:28:27,528 Lions often will steal kills from hyenas, 98 00:28:27,529 --> 00:28:29,700 wild dogs, cheetahs. 99 00:28:29,701 --> 00:28:34,701 Therefore, scavenged food will be more than half their diet. 100 00:28:35,691 --> 00:28:38,649 The lions' hunting success rate is low, 101 00:28:38,650 --> 00:28:42,093 so most lions may only eat every two or three days. 102 00:31:09,913 --> 00:31:11,168 Malima said the party 103 00:31:11,169 --> 00:31:12,909 was an international organization 104 00:31:12,910 --> 00:31:16,209 and that more parties would emerge in the other countries. 105 00:31:16,210 --> 00:31:18,832 Children of Africa, freedom is coming. 106 00:31:18,833 --> 00:31:20,320 We will now take the freedom. 107 00:31:29,644 --> 00:31:31,849 Trying to determine how a gang of armed men 108 00:31:31,850 --> 00:31:33,736 gained access to a secure complex 109 00:31:33,737 --> 00:31:36,570 and shot dead a 68-year-old woman. 110 00:32:16,422 --> 00:32:17,839 - Evening, ma'am. 111 00:32:41,246 --> 00:32:43,746 - Everything is under control. 112 00:32:45,877 --> 00:32:47,435 - Now is my time. 113 00:32:47,436 --> 00:32:49,812 Comrade Lifa! 114 00:32:49,813 --> 00:32:51,313 Thank you, my son. 115 00:33:05,560 --> 00:33:06,859 - Like... 116 00:33:06,860 --> 00:33:09,183 Why don't we go and find a cozy spot? 117 00:33:10,040 --> 00:33:13,395 Somewhere to enjoy. You don't have to be so serious. 118 00:33:21,330 --> 00:33:26,280 We have to start practicing. 119 00:33:37,165 --> 00:33:39,839 - Ah, Comrade. - Comrade Lifa. 120 00:33:39,840 --> 00:33:41,790 I've got a proposition for you, my son. 121 00:33:47,290 --> 00:33:49,290 - Good evening, ma'am. Can I top you up? 122 00:33:54,508 --> 00:33:56,749 Do you have a light? 123 00:33:56,750 --> 00:33:58,057 - Sure. One moment. 124 00:34:01,660 --> 00:34:04,299 Look, I'd appreciate if the manager didn't find out. 125 00:34:04,300 --> 00:34:05,850 I'm sure you can keep a secret. 126 00:34:06,750 --> 00:34:09,750 - The manager doesn't have to know, if you care to share it. 127 00:34:11,769 --> 00:34:13,639 Hm? 128 00:34:13,640 --> 00:34:16,123 Follow me. 129 00:35:00,390 --> 00:35:02,213 This is some sweet stuff. 130 00:35:03,953 --> 00:35:05,409 Seems a little old fashioned 131 00:35:05,410 --> 00:35:08,429 to please your father about a marriage, doesn't it? 132 00:35:08,430 --> 00:35:09,430 Can you imagine? 133 00:35:10,550 --> 00:35:13,023 This party is to announce the engagement. 134 00:35:19,970 --> 00:35:21,420 Do you have any more of this? 135 00:35:23,029 --> 00:35:24,946 - Yeah, it's in my car. 136 00:35:25,810 --> 00:35:26,810 - So... 137 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Let's go. 138 00:35:32,000 --> 00:35:33,400 - Well, won't you be missed? 139 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 - I'll be quick. 140 00:38:25,208 --> 00:38:26,208 - Naveed. 141 00:38:31,362 --> 00:38:34,669 - Listen, don't worry. - But Naveed, you promised. 142 00:38:34,670 --> 00:38:36,430 You know how unfair this is to me. 143 00:38:36,431 --> 00:38:38,249 I want you to say no. I don't want you to go. 144 00:38:38,250 --> 00:38:40,559 - Samira, Samira. - I don't want you to go. 145 00:38:40,560 --> 00:38:42,729 - I can't just say no. It's a high-profile case. 146 00:38:42,730 --> 00:38:46,377 And besides, I've kept my promise, haven't I? 147 00:38:47,831 --> 00:38:49,748 I'm coming back to you. 148 00:38:52,282 --> 00:38:53,949 I have to come back. 149 00:39:11,557 --> 00:39:14,069 Listen, I've got some bullet casings over there 150 00:39:14,070 --> 00:39:17,139 and I want you to, when you're done here, get the evidence. 151 00:39:17,140 --> 00:39:18,993 - Okay. All right, we're on it. 152 00:39:27,550 --> 00:39:29,339 - Who's in charge here? 153 00:39:29,340 --> 00:39:31,949 - Well, they're sending some top dog from Pretoria, 154 00:39:31,950 --> 00:39:33,729 but till he arrives, I am. 155 00:39:33,730 --> 00:39:35,209 Detective Naveed Khan. 156 00:39:35,210 --> 00:39:37,933 - Detective Dingane Fakude. Special Crimes Unit. 157 00:39:39,110 --> 00:39:40,110 No top dog. 158 00:39:41,340 --> 00:39:43,829 - Sir, we were expecting you a little later. 159 00:39:43,830 --> 00:39:46,473 - Our focus is the victim here. Zanele Majola. 160 00:39:47,460 --> 00:39:50,549 Whether she's the daughter of a minister, or a miner, 161 00:39:50,550 --> 00:39:51,653 it's justice for all. 162 00:39:53,110 --> 00:39:55,519 - It was a clean shot, at night. 163 00:39:55,520 --> 00:39:59,799 Probably hyenas dragged her body across to this side 164 00:39:59,800 --> 00:40:02,526 where the morning game drive discovered the body. 165 00:40:02,527 --> 00:40:03,939 - And the weapon? 166 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 - Still missing. 167 00:40:05,920 --> 00:40:08,889 We're busy collecting witness statements. 168 00:40:08,890 --> 00:40:10,459 - Witnesses? 169 00:40:10,460 --> 00:40:12,469 - Some staff saw Zanele Majola 170 00:40:12,470 --> 00:40:16,919 leave her engagement party with the waiter, Derren Campbell. 171 00:40:16,920 --> 00:40:18,170 We've got him in custody. 172 00:40:20,080 --> 00:40:21,579 - What about his girlfriend? 173 00:40:21,580 --> 00:40:24,139 I heard he's got a girlfriend that works here. 174 00:40:24,140 --> 00:40:24,973 - We picked her up, 175 00:40:24,974 --> 00:40:27,279 walking through the game park, early this morning. 176 00:40:27,280 --> 00:40:29,599 She's dazed. She calls herself Echo. 177 00:40:29,600 --> 00:40:30,719 She's pretty banged up. 178 00:40:30,720 --> 00:40:34,139 She's cognitively flexible, 179 00:40:34,140 --> 00:40:37,063 emotionally intelligent, manipulative. 180 00:40:38,400 --> 00:40:40,419 We'll have to watch her in the interview. 181 00:40:40,420 --> 00:40:41,793 - You seem pretty tuned in. 182 00:40:43,010 --> 00:40:47,017 - Trained psych, Pretoria. Transferred here six months ago. 183 00:40:47,018 --> 00:40:48,018 - Well... 184 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Good job. 185 00:40:58,727 --> 00:41:00,234 She calls herself Echo. 186 00:41:00,235 --> 00:41:04,568 She's cognitively flexible, emotionally intelligent. 187 00:41:43,692 --> 00:41:45,703 Justice will be served. 188 00:43:10,277 --> 00:43:13,397 Did you kill Zanele Majola? 189 00:43:13,398 --> 00:43:17,276 No. 190 00:43:17,277 --> 00:43:18,377 - Did you see who did? 191 00:43:21,870 --> 00:43:22,870 - No. 192 00:43:38,870 --> 00:43:42,283 - The evidence, Mr. Campbell. It all points to you. 193 00:43:43,410 --> 00:43:45,415 - I get it. You need a confession. 194 00:43:47,969 --> 00:43:50,819 - A confession will slice a fair chunk off your sentence. 195 00:43:51,840 --> 00:43:53,439 - Or what? 196 00:43:53,440 --> 00:43:55,199 A life sentence? 197 00:43:55,200 --> 00:43:56,160 Well, fuck this. 198 00:43:56,161 --> 00:43:58,510 I will not confess to a murder I didn't commit. 199 00:44:10,420 --> 00:44:11,420 Rape. 200 00:44:12,430 --> 00:44:15,723 Murder in the first degree of a minister's daughter. 201 00:44:17,780 --> 00:44:19,309 - I didn't kill her. 202 00:44:19,310 --> 00:44:20,810 I didn't rape her. 203 00:44:22,240 --> 00:44:23,679 Look, I'm not denying having sex with her, 204 00:44:23,680 --> 00:44:25,203 but she wanted to smoke up. 205 00:44:27,090 --> 00:44:28,103 She paid for it. 206 00:44:35,780 --> 00:44:38,779 There's a tin, behind the toilet. 207 00:44:38,780 --> 00:44:40,053 The cash is in there. 208 00:45:10,589 --> 00:45:13,589 I'll check the bathroom. 209 00:46:02,950 --> 00:46:04,450 We have more work ahead of us. 210 00:46:15,697 --> 00:46:19,364 - Planning to run for the border with these? 211 00:46:25,540 --> 00:46:27,439 - We have you for the Kellys. 212 00:46:27,440 --> 00:46:28,727 And Agnes Mchali. 213 00:46:30,850 --> 00:46:32,519 - She just showed up. 214 00:46:32,520 --> 00:46:35,349 - Agnes Mchali had nothing to do with this. 215 00:46:35,350 --> 00:46:37,853 A single mother who supports three children. 216 00:49:03,783 --> 00:49:06,031 Shut up! 217 00:50:24,030 --> 00:50:26,073 - This case has gotten very complicated. 218 00:50:33,060 --> 00:50:34,714 - She dishonored me. 219 00:50:37,800 --> 00:50:38,933 And she was high. 220 00:50:43,223 --> 00:50:45,082 I gave her everything. 221 00:50:59,210 --> 00:51:01,019 I hope so. 222 00:51:01,020 --> 00:51:02,253 - You hope so? 223 00:51:05,400 --> 00:51:09,209 - I'm here to do damage control. I'm not a magician. 224 00:51:09,210 --> 00:51:11,317 I don't throw bones and things disappear. 225 00:52:22,110 --> 00:52:24,409 I have something you need to hear. 226 00:52:24,410 --> 00:52:27,452 It's up to you how you handle justice for your daughter. 227 00:52:29,760 --> 00:52:31,442 She dishonored me. 228 00:52:59,667 --> 00:53:00,919 - Both Majola and the commissioner 229 00:53:00,920 --> 00:53:02,449 are breathing down my neck. 230 00:53:02,450 --> 00:53:04,379 We have to get this situation under control, 231 00:53:04,380 --> 00:53:06,679 before the media gets wind of it. 232 00:53:06,680 --> 00:53:10,175 The sooner we get these suspects to Pretoria, the better. 233 00:53:10,176 --> 00:53:14,462 Cuff him. 234 00:54:07,943 --> 00:54:12,019 - So what would you do, if you were me? 235 00:54:12,020 --> 00:54:15,029 - I'd lie, to protect myself. 236 00:54:15,030 --> 00:54:17,430 Or tell the truth. Either way, I'd blame Derren. 237 00:54:19,460 --> 00:54:21,410 - So how would you tell the difference? 238 00:54:22,700 --> 00:54:23,750 - It wouldn't matter. 239 00:54:25,360 --> 00:54:26,649 Why? 240 00:54:26,650 --> 00:54:28,750 - Because Derren would do the same to you. 241 00:54:39,607 --> 00:54:42,257 Do you know how to tell the truth, Derren? 242 00:54:45,870 --> 00:54:46,989 - You think I don't know the difference 243 00:54:46,990 --> 00:54:48,190 between right and wrong? 244 00:54:49,460 --> 00:54:50,460 I do. 245 00:54:51,490 --> 00:54:52,490 - Of course you do. 246 00:54:53,930 --> 00:54:56,819 - You know, you've got your prayers and your system. 247 00:54:56,820 --> 00:54:59,289 I know how it works, I just don't believe in it. 248 00:54:59,290 --> 00:55:00,540 - What do you believe in? 249 00:55:10,370 --> 00:55:12,270 Just tell me what you need to tell me. 250 00:55:14,020 --> 00:55:16,270 - I told your partner where to find the cash. 251 00:55:33,730 --> 00:55:35,030 - Why are you watching me? 252 00:55:37,940 --> 00:55:39,140 It's my job. 253 00:55:41,810 --> 00:55:43,987 - Do you always take your job so seriously? 254 00:56:49,656 --> 00:56:51,399 Where do you think you're going? 255 00:56:51,400 --> 00:56:54,699 - Hey, if it's your thing to watch a girl take a piss, 256 00:56:54,700 --> 00:56:56,450 well, why didn't you bring a chair? 257 00:58:12,993 --> 00:58:14,443 I see the way you look at me. 258 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 I know you want me. 259 00:58:44,560 --> 00:58:49,560 - Cover up. 260 00:59:21,184 --> 00:59:23,727 To a better future. 261 01:00:48,981 --> 01:00:49,981 - Get in. 262 01:01:08,122 --> 01:01:09,703 I think you're gonna need these. 263 01:01:42,192 --> 01:01:43,692 - Must be strange. 264 01:01:44,890 --> 01:01:47,493 Little Indian boy kowtowing to the big black man. 265 01:01:49,870 --> 01:01:52,792 It's not in your system, is it, this kowtowing shit? 266 01:01:54,450 --> 01:01:57,609 - It's all about perceptions, Mr. Campbell. 267 01:01:57,610 --> 01:01:58,909 How you see yourself. 268 01:01:58,910 --> 01:02:00,060 If you feel threatened, 269 01:02:02,890 --> 01:02:04,100 that's your problem. 270 01:02:29,139 --> 01:02:32,777 What's going on? 271 01:02:32,778 --> 01:02:35,630 Hey, hey! What's going on? 272 01:02:37,910 --> 01:02:38,910 - Yes? 273 01:02:40,010 --> 01:02:41,010 - Derren. 274 01:02:42,179 --> 01:02:44,539 - Okay. Listen, they found her bag. 275 01:02:44,540 --> 01:02:46,309 They have a positive ID for Echo. 276 01:02:46,310 --> 01:02:47,859 Ah, let them send it up to Pretoria. 277 01:02:47,860 --> 01:02:50,079 - That'll take three days with the paperwork! 278 01:02:50,080 --> 01:02:52,736 We'll be there in 40 minutes, then we'll have the evidence! 279 01:02:52,737 --> 01:02:53,737 Come on. 280 01:02:54,737 --> 01:02:56,218 - Where is she? 281 01:02:56,219 --> 01:02:57,509 What did you do with her? 282 01:02:57,510 --> 01:02:58,510 - Derren. 283 01:04:46,773 --> 01:04:47,940 - Here you go. 284 01:04:50,810 --> 01:04:53,799 This phone belongs to Johannes de Vries. 285 01:04:53,800 --> 01:04:55,403 The owner of the dockside bar. 286 01:04:56,490 --> 01:05:00,423 It was filed as a murder and robbery at the central branch. 287 01:05:08,020 --> 01:05:09,020 Hello. 288 01:05:10,350 --> 01:05:11,350 When? 289 01:05:15,030 --> 01:05:17,642 How long? - Naveed, you promised. 290 01:05:17,643 --> 01:05:18,643 Naveed. 291 01:05:19,490 --> 01:05:20,490 - I'm leaving now. 292 01:05:21,350 --> 01:05:22,350 My wife. 293 01:05:23,100 --> 01:05:25,319 She's just been taken to hospital. 294 01:05:25,320 --> 01:05:26,170 She's on her own. 295 01:05:26,171 --> 01:05:28,759 You have sufficient evidence and enough manpower to get- 296 01:05:28,760 --> 01:05:29,760 - Naveed! 297 01:05:30,630 --> 01:05:31,630 Go to your wife. 298 01:07:41,187 --> 01:07:42,713 - I have no time for this. 299 01:07:44,516 --> 01:07:45,847 - There's a little girl- - I have no time for this! 300 01:07:45,848 --> 01:07:47,459 - There's a little girl, she's missing. 301 01:07:47,460 --> 01:07:49,475 She might still be alive. 302 01:09:09,186 --> 01:09:10,637 - Come, come! 303 01:09:44,485 --> 01:09:45,485 - Marise. 304 01:10:08,734 --> 01:10:09,734 Marise. 305 01:11:02,459 --> 01:11:03,778 Come with me! Come with me! 306 01:11:03,779 --> 01:11:04,829 - Mama! - Come, come with me! 307 01:11:04,830 --> 01:11:06,497 Come quickly, hurry! 308 01:11:07,691 --> 01:11:09,098 Derren! Derren, get in the car! 309 01:11:09,099 --> 01:11:10,749 - What did you do? 310 01:11:10,750 --> 01:11:14,218 Derren, get in the car and drive. 311 01:11:14,219 --> 01:11:15,759 Get in, get in. 312 01:11:36,108 --> 01:11:37,651 - Fucking seatbelt! 313 01:11:42,529 --> 01:11:46,768 Hey, you're safe now, okay? Your safe. 314 01:11:46,769 --> 01:11:50,048 - Is somebody following us? - No, no one saw us, Derren. 315 01:11:50,049 --> 01:11:51,543 - And what're we supposed to do now? 316 01:11:53,428 --> 01:11:54,261 - I don't know. 317 01:11:54,261 --> 01:11:55,094 - What're we supposed to do now? 318 01:11:55,095 --> 01:11:56,388 - I don't know, Derren! 319 01:11:56,389 --> 01:11:58,110 - Great, you don't know! But you just kidnapped a kid! 320 01:11:58,111 --> 01:12:02,444 - She was in trouble! She needed help, I helped her. 321 01:12:06,871 --> 01:12:09,358 - Derren, what're you doing? 322 01:12:09,359 --> 01:12:10,998 Derren! 323 01:12:10,999 --> 01:12:11,999 Derren! 324 01:12:12,879 --> 01:12:13,879 Derren! 325 01:12:14,991 --> 01:12:16,858 Derren, Derren! What're you doing? 326 01:12:16,859 --> 01:12:18,359 - What were you thinking? Huh? 327 01:12:19,620 --> 01:12:20,949 You're a crazy chick. 328 01:12:20,950 --> 01:12:22,229 - She was in trouble! I wanted to help her. 329 01:12:22,230 --> 01:12:23,063 - Help her? How are you gonna help her? 330 01:12:23,064 --> 01:12:25,009 You can't even help yourself! 331 01:12:25,010 --> 01:12:26,799 This is done. It's over. - Derren, please. 332 01:12:26,800 --> 01:12:28,296 Derren, I just want us to be a family! 333 01:12:28,297 --> 01:12:30,598 - But that's not what I want! 334 01:12:30,599 --> 01:12:32,599 This was supposed to be just me and you! 335 01:12:37,799 --> 01:12:41,966 Look, we're gonna find a place and ditch that kid. 336 01:12:43,710 --> 01:12:45,689 - Anything, Derren, anything. Just... 337 01:12:45,690 --> 01:12:48,690 - And we're gonna find a place, before we get to the border. 338 01:12:54,799 --> 01:12:55,979 - Okay. 339 01:12:55,980 --> 01:12:56,980 Just don't leave me. 340 01:13:03,700 --> 01:13:04,790 - Get in the car. 341 01:13:11,550 --> 01:13:13,119 What is really going on here? 342 01:13:13,120 --> 01:13:15,329 - I'm done here. - There's a life at stake! 343 01:13:15,330 --> 01:13:16,343 A child. 344 01:13:16,344 --> 01:13:18,663 What happened to "minister, miner, justice for all"? 345 01:13:18,664 --> 01:13:19,497 Are those your own words, 346 01:13:19,498 --> 01:13:22,159 or are you just repeating your boss's campaign slogan? 347 01:13:22,160 --> 01:13:23,603 - Walk away while you can! 348 01:13:24,700 --> 01:13:27,949 - I didn't sign up to take orders from a dirty cop. 349 01:13:27,950 --> 01:13:29,500 So you better make your choice. 350 01:13:32,361 --> 01:13:34,528 - They are not my friends! 351 01:13:47,303 --> 01:13:48,823 Let's go find that girl. 352 01:13:58,996 --> 01:14:00,779 - Will she still be alive? 353 01:14:00,780 --> 01:14:02,180 - That depends on you, Echo. 354 01:14:05,400 --> 01:14:07,219 Why were you walking through the game park 355 01:14:07,220 --> 01:14:08,827 in the middle of the night? 356 01:15:30,224 --> 01:15:31,224 - Marise. 357 01:15:32,034 --> 01:15:33,117 Marise, baby. 358 01:15:34,025 --> 01:15:35,025 I'm so so... 359 01:15:49,133 --> 01:15:50,133 Is she okay? 360 01:16:12,459 --> 01:16:14,042 Naveed! 361 01:16:15,374 --> 01:16:16,374 - Derren! 362 01:16:22,010 --> 01:16:23,023 Don't do this! 363 01:16:28,795 --> 01:16:29,949 - Fuck you! 364 01:16:29,950 --> 01:16:31,641 Fuck all of you! 365 01:16:33,264 --> 01:16:35,389 - There's a chance to cut a deal, Derren. 366 01:16:35,390 --> 01:16:38,160 You still have time to make something out of your life! 367 01:16:38,161 --> 01:16:43,161 There's no place for a white man in this country. 368 01:16:48,275 --> 01:16:49,561 Naveed! 369 01:17:19,708 --> 01:17:20,958 Get in the car. 370 01:18:01,286 --> 01:18:06,240 - So, are you going back to Pretoria to be the dog, huh? 371 01:18:07,360 --> 01:18:08,653 - More like just a dog. 372 01:18:13,360 --> 01:18:14,360 Oh, well. 373 01:18:16,100 --> 01:18:17,100 This is it. 374 01:18:19,720 --> 01:18:21,020 Good luck with fatherhood. 375 01:18:24,810 --> 01:18:25,810 Naveed. 376 01:19:02,028 --> 01:19:03,199 - Marise. 377 01:19:03,200 --> 01:19:04,200 Marise. 378 01:19:06,917 --> 01:19:08,167 Marise, Marise. 379 01:19:52,180 --> 01:19:54,129 - Echo, what are you doing? 380 01:19:54,130 --> 01:19:55,130 What are you doing? 381 01:19:55,940 --> 01:19:58,026 - Give me the car keys and the keys to the handcuffs. 382 01:19:58,027 --> 01:20:00,926 - Put the gun, hey, hold your fire! Hold your fire! 383 01:20:00,927 --> 01:20:02,059 Hey! Hold your fire! 384 01:20:02,060 --> 01:20:03,959 Echo, please listen to me. Echo, hey. 385 01:20:03,960 --> 01:20:07,059 Echo, I'm gonna put down my gun, okay? 386 01:20:07,060 --> 01:20:09,060 Listen to me. You don't have to do this. 24580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.