Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:18,406 --> 00:05:20,159
- Get the rest of the
empties out to the back.
4
00:05:20,160 --> 00:05:21,654
I'm gonna close up back.
5
00:05:21,655 --> 00:05:24,286
There's a good girl. Get yourself sorted.
6
00:05:24,287 --> 00:05:25,870
I'm on it.
7
00:05:42,747 --> 00:05:45,999
- I've a problem with you.
- Okay, that's enough, boys.
8
00:05:46,000 --> 00:05:47,244
That's enough.
9
00:05:47,245 --> 00:05:49,423
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
10
00:05:52,455 --> 00:05:55,439
- No different to any
other night. Always manage.
11
00:05:55,440 --> 00:05:58,073
Last call was ten minutes
ago. Goes for you, too.
12
00:06:01,535 --> 00:06:02,643
It's been a slow night.
13
00:06:05,575 --> 00:06:07,325
What're you thinking?
14
00:06:08,943 --> 00:06:10,610
We'll lock up early.
15
00:06:11,740 --> 00:06:13,790
Get Echo to check the back, then go home.
16
00:06:48,910 --> 00:06:49,923
- Should I leave?
17
00:07:10,840 --> 00:07:12,590
- Give me 10 minutes.
18
00:08:57,293 --> 00:08:58,657
- I've been watching you.
19
00:09:07,500 --> 00:09:11,267
I know you want me. I
see how you look at me.
20
00:09:16,951 --> 00:09:19,756
Pretty little mouth.
21
00:09:19,757 --> 00:09:20,757
Oh, yeah.
22
00:09:26,910 --> 00:09:27,957
Fuck you in the ass.
23
00:09:30,060 --> 00:09:32,119
Filthy little bitch.
24
00:09:45,689 --> 00:09:46,689
Oh, yeah.
25
00:11:01,301 --> 00:11:02,652
Get off me!
26
00:11:40,912 --> 00:11:42,079
Wait.
27
00:13:33,910 --> 00:13:36,075
I never knew he had a daughter.
28
00:13:36,076 --> 00:13:37,409
What?
29
00:13:39,926 --> 00:13:41,843
- He has a little girl.
30
00:13:49,309 --> 00:13:50,476
No.
31
00:15:55,028 --> 00:15:56,398
What're we gonna do?
32
00:15:58,157 --> 00:16:00,157
I have some friends up coast.
33
00:16:45,600 --> 00:16:49,119
Derren, listen,
we've got plans today.
34
00:16:49,120 --> 00:16:50,886
Come on, bro,
it'll just be quick!
35
00:16:50,887 --> 00:16:52,637
Come on, help me out.
36
00:16:54,370 --> 00:16:55,558
The police's shocking lack
37
00:16:55,559 --> 00:16:57,470
of state intelligence has been blamed...
38
00:16:58,303 --> 00:17:00,469
Derren. Jesus,
it's good to see you.
39
00:17:00,470 --> 00:17:02,875
- You too.
- Karen's gonna be back soon.
40
00:17:02,876 --> 00:17:04,099
Hi.
41
00:17:04,100 --> 00:17:05,899
- Oh, um...
42
00:17:05,900 --> 00:17:07,137
This is-
- I'm Echo.
43
00:17:08,620 --> 00:17:10,170
Derren said you guys are tight.
44
00:17:12,250 --> 00:17:13,259
Wow.
45
00:17:13,260 --> 00:17:14,643
- Yeah.
- This is nice.
46
00:17:20,380 --> 00:17:21,797
It's classy, man.
47
00:17:25,198 --> 00:17:26,817
Do you mind if I shower?
48
00:17:30,490 --> 00:17:32,357
- Sure. It's through there.
49
00:17:32,358 --> 00:17:35,278
Oh, thanks.
50
00:18:08,380 --> 00:18:09,910
- So, golf estate, huh?
51
00:18:11,260 --> 00:18:12,539
- Yeah.
52
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
It's nice.
53
00:18:14,630 --> 00:18:15,830
- Must get kinda lonely.
54
00:18:19,360 --> 00:18:21,060
- I was very surprised to see you.
55
00:18:23,029 --> 00:18:24,279
Where you been?
56
00:18:28,640 --> 00:18:32,970
- Been doing some
import-export. That kinda thing.
57
00:19:00,643 --> 00:19:01,633
- Good girl.
- Hey.
58
00:19:01,634 --> 00:19:04,139
- Hey, babe.
- We have a surprise.
59
00:19:04,140 --> 00:19:06,289
- Karen.
- Derren!
60
00:19:06,290 --> 00:19:07,689
- You're looking good.
61
00:19:07,690 --> 00:19:09,340
- You don't seem to have changed.
62
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
- Um...
63
00:19:19,840 --> 00:19:21,862
I was looking for a hairdrier.
64
00:19:21,863 --> 00:19:23,402
- I'll show you.
65
00:19:23,403 --> 00:19:24,736
Thanks.
66
00:19:27,600 --> 00:19:29,390
Doesn't seem like your type.
67
00:20:03,695 --> 00:20:06,362
I don't wanna be alone.
68
00:20:29,801 --> 00:20:31,301
I wanna feel safe.
69
00:20:49,074 --> 00:20:53,574
- So, Derren. You didn't
tell me how you and Echo met.
70
00:20:56,783 --> 00:20:57,783
- By chance.
71
00:20:59,847 --> 00:21:01,739
But now we're, um...
72
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
- Together.
73
00:21:04,610 --> 00:21:05,860
We'll always be together.
74
00:21:13,690 --> 00:21:14,883
We found each other.
75
00:21:43,145 --> 00:21:45,214
- Maybe we should go out, eh?
76
00:21:45,215 --> 00:21:46,265
Get something to eat.
77
00:21:49,180 --> 00:21:51,189
- I don't know, it's kinda
nice here. I like it here.
78
00:21:51,190 --> 00:21:52,240
Why don't we stay in?
79
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
- Oh, come on, Mike.
80
00:21:55,130 --> 00:21:56,280
Go and make us a snack.
81
00:25:39,076 --> 00:25:40,243
- Stop, Karen.
82
00:25:42,946 --> 00:25:43,946
Karen!
83
00:26:10,935 --> 00:26:13,537
Jesus, Mike, you're crazy.
84
00:26:13,538 --> 00:26:15,455
- It's not even loaded.
85
00:26:57,692 --> 00:26:59,279
- Hey, listen.
- Hi.
86
00:26:59,280 --> 00:27:01,302
Everything's okay here?
87
00:27:01,303 --> 00:27:02,731
- Fine.
88
00:27:02,732 --> 00:27:05,065
No problems. Just the music.
89
00:27:06,681 --> 00:27:08,098
- Hey.
- Oh, okay.
90
00:27:12,081 --> 00:27:13,581
Cheers.
91
00:28:09,427 --> 00:28:12,226
Much of the
lions' hunting is done at night
92
00:28:12,227 --> 00:28:14,397
and it's very early dawn.
93
00:28:14,398 --> 00:28:15,589
The female lion is accounted for
94
00:28:15,590 --> 00:28:18,050
the majority of the pride's hunting.
95
00:28:19,100 --> 00:28:21,420
They work together to ambush prey,
96
00:28:21,421 --> 00:28:24,649
although lions will also hunt alone.
97
00:28:24,650 --> 00:28:27,528
Lions often will steal kills from hyenas,
98
00:28:27,529 --> 00:28:29,700
wild dogs, cheetahs.
99
00:28:29,701 --> 00:28:34,701
Therefore, scavenged food will
be more than half their diet.
100
00:28:35,691 --> 00:28:38,649
The lions' hunting success rate is low,
101
00:28:38,650 --> 00:28:42,093
so most lions may only eat
every two or three days.
102
00:31:09,913 --> 00:31:11,168
Malima said the party
103
00:31:11,169 --> 00:31:12,909
was an international organization
104
00:31:12,910 --> 00:31:16,209
and that more parties would
emerge in the other countries.
105
00:31:16,210 --> 00:31:18,832
Children of Africa, freedom is coming.
106
00:31:18,833 --> 00:31:20,320
We will now take the freedom.
107
00:31:29,644 --> 00:31:31,849
Trying to determine
how a gang of armed men
108
00:31:31,850 --> 00:31:33,736
gained access to a secure complex
109
00:31:33,737 --> 00:31:36,570
and shot dead a 68-year-old woman.
110
00:32:16,422 --> 00:32:17,839
- Evening, ma'am.
111
00:32:41,246 --> 00:32:43,746
- Everything is under control.
112
00:32:45,877 --> 00:32:47,435
- Now is my time.
113
00:32:47,436 --> 00:32:49,812
Comrade Lifa!
114
00:32:49,813 --> 00:32:51,313
Thank you, my son.
115
00:33:05,560 --> 00:33:06,859
- Like...
116
00:33:06,860 --> 00:33:09,183
Why don't we go and find a cozy spot?
117
00:33:10,040 --> 00:33:13,395
Somewhere to enjoy. You
don't have to be so serious.
118
00:33:21,330 --> 00:33:26,280
We have to start practicing.
119
00:33:37,165 --> 00:33:39,839
- Ah, Comrade.
- Comrade Lifa.
120
00:33:39,840 --> 00:33:41,790
I've got a proposition for you, my son.
121
00:33:47,290 --> 00:33:49,290
- Good evening, ma'am. Can I top you up?
122
00:33:54,508 --> 00:33:56,749
Do you have a light?
123
00:33:56,750 --> 00:33:58,057
- Sure. One moment.
124
00:34:01,660 --> 00:34:04,299
Look, I'd appreciate if the
manager didn't find out.
125
00:34:04,300 --> 00:34:05,850
I'm sure you can keep a secret.
126
00:34:06,750 --> 00:34:09,750
- The manager doesn't have to
know, if you care to share it.
127
00:34:11,769 --> 00:34:13,639
Hm?
128
00:34:13,640 --> 00:34:16,123
Follow me.
129
00:35:00,390 --> 00:35:02,213
This is some sweet stuff.
130
00:35:03,953 --> 00:35:05,409
Seems a little old fashioned
131
00:35:05,410 --> 00:35:08,429
to please your father about
a marriage, doesn't it?
132
00:35:08,430 --> 00:35:09,430
Can you imagine?
133
00:35:10,550 --> 00:35:13,023
This party is to announce the engagement.
134
00:35:19,970 --> 00:35:21,420
Do you have any more of this?
135
00:35:23,029 --> 00:35:24,946
- Yeah, it's in my car.
136
00:35:25,810 --> 00:35:26,810
- So...
137
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Let's go.
138
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
- Well, won't you be missed?
139
00:35:34,340 --> 00:35:35,340
- I'll be quick.
140
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
- Naveed.
141
00:38:31,362 --> 00:38:34,669
- Listen, don't worry.
- But Naveed, you promised.
142
00:38:34,670 --> 00:38:36,430
You know how unfair this is to me.
143
00:38:36,431 --> 00:38:38,249
I want you to say no.
I don't want you to go.
144
00:38:38,250 --> 00:38:40,559
- Samira, Samira.
- I don't want you to go.
145
00:38:40,560 --> 00:38:42,729
- I can't just say no.
It's a high-profile case.
146
00:38:42,730 --> 00:38:46,377
And besides, I've kept
my promise, haven't I?
147
00:38:47,831 --> 00:38:49,748
I'm coming back to you.
148
00:38:52,282 --> 00:38:53,949
I have to come back.
149
00:39:11,557 --> 00:39:14,069
Listen, I've got some
bullet casings over there
150
00:39:14,070 --> 00:39:17,139
and I want you to, when you're
done here, get the evidence.
151
00:39:17,140 --> 00:39:18,993
- Okay. All right, we're on it.
152
00:39:27,550 --> 00:39:29,339
- Who's in charge here?
153
00:39:29,340 --> 00:39:31,949
- Well, they're sending
some top dog from Pretoria,
154
00:39:31,950 --> 00:39:33,729
but till he arrives, I am.
155
00:39:33,730 --> 00:39:35,209
Detective Naveed Khan.
156
00:39:35,210 --> 00:39:37,933
- Detective Dingane Fakude.
Special Crimes Unit.
157
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
No top dog.
158
00:39:41,340 --> 00:39:43,829
- Sir, we were expecting
you a little later.
159
00:39:43,830 --> 00:39:46,473
- Our focus is the victim
here. Zanele Majola.
160
00:39:47,460 --> 00:39:50,549
Whether she's the daughter
of a minister, or a miner,
161
00:39:50,550 --> 00:39:51,653
it's justice for all.
162
00:39:53,110 --> 00:39:55,519
- It was a clean shot, at night.
163
00:39:55,520 --> 00:39:59,799
Probably hyenas dragged her
body across to this side
164
00:39:59,800 --> 00:40:02,526
where the morning game
drive discovered the body.
165
00:40:02,527 --> 00:40:03,939
- And the weapon?
166
00:40:03,940 --> 00:40:04,940
- Still missing.
167
00:40:05,920 --> 00:40:08,889
We're busy collecting witness statements.
168
00:40:08,890 --> 00:40:10,459
- Witnesses?
169
00:40:10,460 --> 00:40:12,469
- Some staff saw Zanele Majola
170
00:40:12,470 --> 00:40:16,919
leave her engagement party with
the waiter, Derren Campbell.
171
00:40:16,920 --> 00:40:18,170
We've got him in custody.
172
00:40:20,080 --> 00:40:21,579
- What about his girlfriend?
173
00:40:21,580 --> 00:40:24,139
I heard he's got a
girlfriend that works here.
174
00:40:24,140 --> 00:40:24,973
- We picked her up,
175
00:40:24,974 --> 00:40:27,279
walking through the game
park, early this morning.
176
00:40:27,280 --> 00:40:29,599
She's dazed. She calls herself Echo.
177
00:40:29,600 --> 00:40:30,719
She's pretty banged up.
178
00:40:30,720 --> 00:40:34,139
She's cognitively flexible,
179
00:40:34,140 --> 00:40:37,063
emotionally intelligent, manipulative.
180
00:40:38,400 --> 00:40:40,419
We'll have to watch her in the interview.
181
00:40:40,420 --> 00:40:41,793
- You seem pretty tuned in.
182
00:40:43,010 --> 00:40:47,017
- Trained psych, Pretoria.
Transferred here six months ago.
183
00:40:47,018 --> 00:40:48,018
- Well...
184
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
Good job.
185
00:40:58,727 --> 00:41:00,234
She calls herself Echo.
186
00:41:00,235 --> 00:41:04,568
She's cognitively flexible,
emotionally intelligent.
187
00:41:43,692 --> 00:41:45,703
Justice will be served.
188
00:43:10,277 --> 00:43:13,397
Did you kill Zanele Majola?
189
00:43:13,398 --> 00:43:17,276
No.
190
00:43:17,277 --> 00:43:18,377
- Did you see who did?
191
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
- No.
192
00:43:38,870 --> 00:43:42,283
- The evidence, Mr. Campbell.
It all points to you.
193
00:43:43,410 --> 00:43:45,415
- I get it. You need a confession.
194
00:43:47,969 --> 00:43:50,819
- A confession will slice a
fair chunk off your sentence.
195
00:43:51,840 --> 00:43:53,439
- Or what?
196
00:43:53,440 --> 00:43:55,199
A life sentence?
197
00:43:55,200 --> 00:43:56,160
Well, fuck this.
198
00:43:56,161 --> 00:43:58,510
I will not confess to a
murder I didn't commit.
199
00:44:10,420 --> 00:44:11,420
Rape.
200
00:44:12,430 --> 00:44:15,723
Murder in the first degree
of a minister's daughter.
201
00:44:17,780 --> 00:44:19,309
- I didn't kill her.
202
00:44:19,310 --> 00:44:20,810
I didn't rape her.
203
00:44:22,240 --> 00:44:23,679
Look, I'm not denying having sex with her,
204
00:44:23,680 --> 00:44:25,203
but she wanted to smoke up.
205
00:44:27,090 --> 00:44:28,103
She paid for it.
206
00:44:35,780 --> 00:44:38,779
There's a tin, behind the toilet.
207
00:44:38,780 --> 00:44:40,053
The cash is in there.
208
00:45:10,589 --> 00:45:13,589
I'll check the bathroom.
209
00:46:02,950 --> 00:46:04,450
We have more work ahead of us.
210
00:46:15,697 --> 00:46:19,364
- Planning to run for
the border with these?
211
00:46:25,540 --> 00:46:27,439
- We have you for the Kellys.
212
00:46:27,440 --> 00:46:28,727
And Agnes Mchali.
213
00:46:30,850 --> 00:46:32,519
- She just showed up.
214
00:46:32,520 --> 00:46:35,349
- Agnes Mchali had
nothing to do with this.
215
00:46:35,350 --> 00:46:37,853
A single mother who
supports three children.
216
00:49:03,783 --> 00:49:06,031
Shut up!
217
00:50:24,030 --> 00:50:26,073
- This case has gotten very complicated.
218
00:50:33,060 --> 00:50:34,714
- She dishonored me.
219
00:50:37,800 --> 00:50:38,933
And she was high.
220
00:50:43,223 --> 00:50:45,082
I gave her everything.
221
00:50:59,210 --> 00:51:01,019
I hope so.
222
00:51:01,020 --> 00:51:02,253
- You hope so?
223
00:51:05,400 --> 00:51:09,209
- I'm here to do damage
control. I'm not a magician.
224
00:51:09,210 --> 00:51:11,317
I don't throw bones and things disappear.
225
00:52:22,110 --> 00:52:24,409
I have something you need to hear.
226
00:52:24,410 --> 00:52:27,452
It's up to you how you handle
justice for your daughter.
227
00:52:29,760 --> 00:52:31,442
She dishonored me.
228
00:52:59,667 --> 00:53:00,919
- Both Majola and the commissioner
229
00:53:00,920 --> 00:53:02,449
are breathing down my neck.
230
00:53:02,450 --> 00:53:04,379
We have to get this
situation under control,
231
00:53:04,380 --> 00:53:06,679
before the media gets wind of it.
232
00:53:06,680 --> 00:53:10,175
The sooner we get these suspects
to Pretoria, the better.
233
00:53:10,176 --> 00:53:14,462
Cuff him.
234
00:54:07,943 --> 00:54:12,019
- So what would you do, if you were me?
235
00:54:12,020 --> 00:54:15,029
- I'd lie, to protect myself.
236
00:54:15,030 --> 00:54:17,430
Or tell the truth. Either
way, I'd blame Derren.
237
00:54:19,460 --> 00:54:21,410
- So how would you tell the difference?
238
00:54:22,700 --> 00:54:23,750
- It wouldn't matter.
239
00:54:25,360 --> 00:54:26,649
Why?
240
00:54:26,650 --> 00:54:28,750
- Because Derren would do the same to you.
241
00:54:39,607 --> 00:54:42,257
Do you know how
to tell the truth, Derren?
242
00:54:45,870 --> 00:54:46,989
- You think I don't know the difference
243
00:54:46,990 --> 00:54:48,190
between right and wrong?
244
00:54:49,460 --> 00:54:50,460
I do.
245
00:54:51,490 --> 00:54:52,490
- Of course you do.
246
00:54:53,930 --> 00:54:56,819
- You know, you've got your
prayers and your system.
247
00:54:56,820 --> 00:54:59,289
I know how it works, I
just don't believe in it.
248
00:54:59,290 --> 00:55:00,540
- What do you believe in?
249
00:55:10,370 --> 00:55:12,270
Just tell me what you need to tell me.
250
00:55:14,020 --> 00:55:16,270
- I told your partner
where to find the cash.
251
00:55:33,730 --> 00:55:35,030
- Why are you watching me?
252
00:55:37,940 --> 00:55:39,140
It's my job.
253
00:55:41,810 --> 00:55:43,987
- Do you always take
your job so seriously?
254
00:56:49,656 --> 00:56:51,399
Where do you think you're going?
255
00:56:51,400 --> 00:56:54,699
- Hey, if it's your thing
to watch a girl take a piss,
256
00:56:54,700 --> 00:56:56,450
well, why didn't you bring a chair?
257
00:58:12,993 --> 00:58:14,443
I see the way you look at me.
258
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
I know you want me.
259
00:58:44,560 --> 00:58:49,560
- Cover up.
260
00:59:21,184 --> 00:59:23,727
To a better future.
261
01:00:48,981 --> 01:00:49,981
- Get in.
262
01:01:08,122 --> 01:01:09,703
I think you're gonna need these.
263
01:01:42,192 --> 01:01:43,692
- Must be strange.
264
01:01:44,890 --> 01:01:47,493
Little Indian boy kowtowing
to the big black man.
265
01:01:49,870 --> 01:01:52,792
It's not in your system,
is it, this kowtowing shit?
266
01:01:54,450 --> 01:01:57,609
- It's all about
perceptions, Mr. Campbell.
267
01:01:57,610 --> 01:01:58,909
How you see yourself.
268
01:01:58,910 --> 01:02:00,060
If you feel threatened,
269
01:02:02,890 --> 01:02:04,100
that's your problem.
270
01:02:29,139 --> 01:02:32,777
What's going on?
271
01:02:32,778 --> 01:02:35,630
Hey, hey! What's going on?
272
01:02:37,910 --> 01:02:38,910
- Yes?
273
01:02:40,010 --> 01:02:41,010
- Derren.
274
01:02:42,179 --> 01:02:44,539
- Okay. Listen, they found her bag.
275
01:02:44,540 --> 01:02:46,309
They have a positive ID for Echo.
276
01:02:46,310 --> 01:02:47,859
Ah, let them
send it up to Pretoria.
277
01:02:47,860 --> 01:02:50,079
- That'll take three
days with the paperwork!
278
01:02:50,080 --> 01:02:52,736
We'll be there in 40 minutes,
then we'll have the evidence!
279
01:02:52,737 --> 01:02:53,737
Come on.
280
01:02:54,737 --> 01:02:56,218
- Where is she?
281
01:02:56,219 --> 01:02:57,509
What did you do with her?
282
01:02:57,510 --> 01:02:58,510
- Derren.
283
01:04:46,773 --> 01:04:47,940
- Here you go.
284
01:04:50,810 --> 01:04:53,799
This phone belongs to Johannes de Vries.
285
01:04:53,800 --> 01:04:55,403
The owner of the dockside bar.
286
01:04:56,490 --> 01:05:00,423
It was filed as a murder and
robbery at the central branch.
287
01:05:08,020 --> 01:05:09,020
Hello.
288
01:05:10,350 --> 01:05:11,350
When?
289
01:05:15,030 --> 01:05:17,642
How long?
- Naveed, you promised.
290
01:05:17,643 --> 01:05:18,643
Naveed.
291
01:05:19,490 --> 01:05:20,490
- I'm leaving now.
292
01:05:21,350 --> 01:05:22,350
My wife.
293
01:05:23,100 --> 01:05:25,319
She's just been taken to hospital.
294
01:05:25,320 --> 01:05:26,170
She's on her own.
295
01:05:26,171 --> 01:05:28,759
You have sufficient evidence
and enough manpower to get-
296
01:05:28,760 --> 01:05:29,760
- Naveed!
297
01:05:30,630 --> 01:05:31,630
Go to your wife.
298
01:07:41,187 --> 01:07:42,713
- I have no time for this.
299
01:07:44,516 --> 01:07:45,847
- There's a little girl-
- I have no time for this!
300
01:07:45,848 --> 01:07:47,459
- There's a little girl, she's missing.
301
01:07:47,460 --> 01:07:49,475
She might still be alive.
302
01:09:09,186 --> 01:09:10,637
- Come, come!
303
01:09:44,485 --> 01:09:45,485
- Marise.
304
01:10:08,734 --> 01:10:09,734
Marise.
305
01:11:02,459 --> 01:11:03,778
Come with me! Come with me!
306
01:11:03,779 --> 01:11:04,829
- Mama!
- Come, come with me!
307
01:11:04,830 --> 01:11:06,497
Come quickly, hurry!
308
01:11:07,691 --> 01:11:09,098
Derren! Derren, get in the car!
309
01:11:09,099 --> 01:11:10,749
- What did you do?
310
01:11:10,750 --> 01:11:14,218
Derren, get in the car and drive.
311
01:11:14,219 --> 01:11:15,759
Get in, get in.
312
01:11:36,108 --> 01:11:37,651
- Fucking seatbelt!
313
01:11:42,529 --> 01:11:46,768
Hey, you're safe
now, okay? Your safe.
314
01:11:46,769 --> 01:11:50,048
- Is somebody following us?
- No, no one saw us, Derren.
315
01:11:50,049 --> 01:11:51,543
- And what're we supposed to do now?
316
01:11:53,428 --> 01:11:54,261
- I don't know.
317
01:11:54,261 --> 01:11:55,094
- What're we supposed to do now?
318
01:11:55,095 --> 01:11:56,388
- I don't know, Derren!
319
01:11:56,389 --> 01:11:58,110
- Great, you don't know! But
you just kidnapped a kid!
320
01:11:58,111 --> 01:12:02,444
- She was in trouble! She
needed help, I helped her.
321
01:12:06,871 --> 01:12:09,358
- Derren, what're you doing?
322
01:12:09,359 --> 01:12:10,998
Derren!
323
01:12:10,999 --> 01:12:11,999
Derren!
324
01:12:12,879 --> 01:12:13,879
Derren!
325
01:12:14,991 --> 01:12:16,858
Derren, Derren! What're you doing?
326
01:12:16,859 --> 01:12:18,359
- What were you thinking? Huh?
327
01:12:19,620 --> 01:12:20,949
You're a crazy chick.
328
01:12:20,950 --> 01:12:22,229
- She was in trouble!
I wanted to help her.
329
01:12:22,230 --> 01:12:23,063
- Help her? How are you gonna help her?
330
01:12:23,064 --> 01:12:25,009
You can't even help yourself!
331
01:12:25,010 --> 01:12:26,799
This is done. It's over.
- Derren, please.
332
01:12:26,800 --> 01:12:28,296
Derren, I just want us to be a family!
333
01:12:28,297 --> 01:12:30,598
- But that's not what I want!
334
01:12:30,599 --> 01:12:32,599
This was supposed to be just me and you!
335
01:12:37,799 --> 01:12:41,966
Look, we're gonna find a
place and ditch that kid.
336
01:12:43,710 --> 01:12:45,689
- Anything, Derren, anything. Just...
337
01:12:45,690 --> 01:12:48,690
- And we're gonna find a place,
before we get to the border.
338
01:12:54,799 --> 01:12:55,979
- Okay.
339
01:12:55,980 --> 01:12:56,980
Just don't leave me.
340
01:13:03,700 --> 01:13:04,790
- Get in the car.
341
01:13:11,550 --> 01:13:13,119
What is really going on here?
342
01:13:13,120 --> 01:13:15,329
- I'm done here.
- There's a life at stake!
343
01:13:15,330 --> 01:13:16,343
A child.
344
01:13:16,344 --> 01:13:18,663
What happened to "minister,
miner, justice for all"?
345
01:13:18,664 --> 01:13:19,497
Are those your own words,
346
01:13:19,498 --> 01:13:22,159
or are you just repeating
your boss's campaign slogan?
347
01:13:22,160 --> 01:13:23,603
- Walk away while you can!
348
01:13:24,700 --> 01:13:27,949
- I didn't sign up to take
orders from a dirty cop.
349
01:13:27,950 --> 01:13:29,500
So you better make your choice.
350
01:13:32,361 --> 01:13:34,528
- They are not my friends!
351
01:13:47,303 --> 01:13:48,823
Let's go find that girl.
352
01:13:58,996 --> 01:14:00,779
- Will she still be alive?
353
01:14:00,780 --> 01:14:02,180
- That depends on you, Echo.
354
01:14:05,400 --> 01:14:07,219
Why were you walking through the game park
355
01:14:07,220 --> 01:14:08,827
in the middle of the night?
356
01:15:30,224 --> 01:15:31,224
- Marise.
357
01:15:32,034 --> 01:15:33,117
Marise, baby.
358
01:15:34,025 --> 01:15:35,025
I'm so so...
359
01:15:49,133 --> 01:15:50,133
Is she okay?
360
01:16:12,459 --> 01:16:14,042
Naveed!
361
01:16:15,374 --> 01:16:16,374
- Derren!
362
01:16:22,010 --> 01:16:23,023
Don't do this!
363
01:16:28,795 --> 01:16:29,949
- Fuck you!
364
01:16:29,950 --> 01:16:31,641
Fuck all of you!
365
01:16:33,264 --> 01:16:35,389
- There's a chance to cut a deal, Derren.
366
01:16:35,390 --> 01:16:38,160
You still have time to make
something out of your life!
367
01:16:38,161 --> 01:16:43,161
There's no place for
a white man in this country.
368
01:16:48,275 --> 01:16:49,561
Naveed!
369
01:17:19,708 --> 01:17:20,958
Get in the car.
370
01:18:01,286 --> 01:18:06,240
- So, are you going back to
Pretoria to be the dog, huh?
371
01:18:07,360 --> 01:18:08,653
- More like just a dog.
372
01:18:13,360 --> 01:18:14,360
Oh, well.
373
01:18:16,100 --> 01:18:17,100
This is it.
374
01:18:19,720 --> 01:18:21,020
Good luck with fatherhood.
375
01:18:24,810 --> 01:18:25,810
Naveed.
376
01:19:02,028 --> 01:19:03,199
- Marise.
377
01:19:03,200 --> 01:19:04,200
Marise.
378
01:19:06,917 --> 01:19:08,167
Marise, Marise.
379
01:19:52,180 --> 01:19:54,129
- Echo, what are you doing?
380
01:19:54,130 --> 01:19:55,130
What are you doing?
381
01:19:55,940 --> 01:19:58,026
- Give me the car keys and
the keys to the handcuffs.
382
01:19:58,027 --> 01:20:00,926
- Put the gun, hey, hold
your fire! Hold your fire!
383
01:20:00,927 --> 01:20:02,059
Hey! Hold your fire!
384
01:20:02,060 --> 01:20:03,959
Echo, please listen to me. Echo, hey.
385
01:20:03,960 --> 01:20:07,059
Echo, I'm gonna put down my gun, okay?
386
01:20:07,060 --> 01:20:09,060
Listen to me. You don't have to do this.
24580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.