All language subtitles for I.S05E01.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:33,943 --> 00:11:35,903 Per favore qui! 2 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 Per favore, è lì. 3 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 Altro laggiù! 4 00:11:48,708 --> 00:11:49,917 Grazie! Avere di più. 5 00:13:44,824 --> 00:13:46,826 Non sto chiedendo se viene dal Brasile. 6 00:13:48,285 --> 00:13:49,328 Lo sto dicendo! 7 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 Ed è molto meglio del tuo. 8 00:13:53,040 --> 00:13:55,668 Abbassato i nostri prezzi. I miei capi sono arrabbiati. 9 00:13:58,921 --> 00:14:02,341 Ma, cosa interessante, è lo stesso che lascia il suo porto a Santos 10 00:14:02,424 --> 00:14:03,884 diretti negli Stati Uniti. 11 00:14:04,426 --> 00:14:05,886 Mi avevi detto che il porto era tuo. 12 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 È tuo o no? 13 00:14:13,602 --> 00:14:15,396 Vorremo un risarcimento. 14 00:14:16,313 --> 00:14:17,439 Per la perdita. 15 00:14:18,315 --> 00:14:20,901 Il farmaco ora è nelle tue mani dei nostri concorrenti. 16 00:14:26,490 --> 00:14:29,326 No, ma saranno ritenuti responsabili per la sua incompetenza. 17 00:14:31,579 --> 00:14:33,497 Avevi detto che avevamo l'esclusiva. 18 00:14:34,081 --> 00:14:35,457 E questo non è esclusivo. 19 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 Geise, vieni! 20 00:19:18,490 --> 00:19:19,491 Benvenuto! 21 00:19:21,451 --> 00:19:25,873 Ebbene, amici, Oggi inizia un nuovo ciclo nel sindacato. 22 00:19:25,956 --> 00:19:30,961 Un ciclo di fiducia e lealtà. E con Geise tra noi. 23 00:19:34,047 --> 00:19:38,051 Le guerre interne della Bolivia indebolirci tutti, 24 00:19:38,135 --> 00:19:42,723 ma ora con le terre ben definito di ognuno di noi, 25 00:19:42,806 --> 00:19:46,018 con celebrazione inizieremo un periodo di pace. 26 00:19:46,101 --> 00:19:50,314 Abbiamo deciso che Evandro non ha niente a che vedere con la Bolivia, 27 00:19:51,064 --> 00:19:53,150 né con la produzione, né con la distribuzione, 28 00:19:53,233 --> 00:19:54,359 nemmeno con le macchine. 29 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Anche lui era sveglio 30 00:19:58,238 --> 00:20:01,408 che sarò l'unico canale tra Brasile, Paraguay e Bolivia. 31 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 Gli altri confini dipendono da te di ognuno di voi. 32 00:20:06,622 --> 00:20:10,500 Ma niente di tutto questo sarebbe possibile senza Geise. 33 00:20:12,252 --> 00:20:15,714 - Possa la pace regnare in Bolivia! Salute! - Salute! 34 00:20:18,133 --> 00:20:20,510 Pertanto, non lo avremo nessun tipo di problema. 35 00:20:21,553 --> 00:20:24,473 Dopotutto è stata una tua idea far fallire Evandro. 36 00:20:25,641 --> 00:20:28,769 È la tua testa che rotolerà se si verifica qualche problema. 37 00:20:29,895 --> 00:20:30,938 Salute. 38 00:20:34,107 --> 00:20:35,817 La mia testa è molto costosa. 39 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 Sono prodotti di lusso. 40 00:36:47,872 --> 00:36:49,957 Sono molto belli! 41 00:36:51,459 --> 00:36:52,835 VILLE A MIAMI 42 00:36:52,919 --> 00:36:56,255 Questo è interessante. Quanto costa? 43 00:36:56,339 --> 00:36:57,590 Quando costa? 44 00:36:58,257 --> 00:37:00,134 Sì, quanto costa? 45 00:37:08,017 --> 00:37:10,937 E' solo per una casa? È questo il valore per una casa? 46 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 E gli altri sono molto più costosi. 47 00:37:14,315 --> 00:37:16,067 Mio figlio. 48 00:37:16,651 --> 00:37:17,818 Cosa ne pensi? 49 00:37:46,472 --> 00:37:47,473 Ho fatto tutto quello che potevo. 50 00:37:47,556 --> 00:37:51,185 Ma quelli del PCC sono difficili. Se glielo permetti, non compreranno più da te. 51 00:37:51,269 --> 00:37:52,728 Sembra che diano la colpa a Neves. 52 00:37:58,943 --> 00:38:00,611 Quindi hai fatto tutto quello che potevi? 53 00:38:01,529 --> 00:38:02,530 SÌ. 54 00:38:02,613 --> 00:38:05,408 Beh, se facessi tutto il possibile, allora... 55 00:38:06,784 --> 00:38:08,536 Non ho più bisogno dei tuoi servizi. 56 00:38:11,372 --> 00:38:15,251 No, capo! Per favore! 57 00:38:17,044 --> 00:38:20,298 Pensi per caso che lo siamo? in un brutto film? Vai fuori di qui! 58 00:38:24,802 --> 00:38:25,803 Mattos. 59 00:38:27,346 --> 00:38:29,390 - Ti stanno chiamando. - Sono occupato. 60 00:38:30,057 --> 00:38:33,269 Sì, ma dicono di avere l'opportunità che hai sempre sognato. 61 00:38:41,777 --> 00:38:43,029 Ciao? 62 00:41:24,857 --> 00:41:26,484 Grazie, Neves! 63 00:41:37,286 --> 00:41:39,997 Juan, questo è per la scuola internazionale. 64 00:41:40,080 --> 00:41:42,374 Ho parlato con la direzione. Sai già di cosa si tratta. 65 00:41:45,127 --> 00:41:46,921 Vuoi venire a vedere? 66 00:41:48,422 --> 00:41:53,052 Faccio tutto in codice. In questi due quaderni. 67 00:41:54,094 --> 00:41:56,013 Cosa ne pensi di un computer? 68 00:49:52,948 --> 00:49:54,908 Sono rimasto sorpreso dalla tua chiamata. 69 00:49:55,409 --> 00:49:57,577 Neves stava causando molti problemi. 70 00:50:00,247 --> 00:50:03,500 Ora che è morto, Che ne dici di metterti una pallottola in testa? 4953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.