Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,298 --> 00:00:36,098
فتيات المدارس يستمتعن
2
00:02:43,630 --> 00:02:49,034
... كان لجامعاتنا ممثلين ممتازين ...
3
00:02:49,102 --> 00:02:52,936
تخرج من هذه المؤسسة ثم تحول ...
4
00:02:53,006 --> 00:02:55,907
إلى محترفين معروفين.
5
00:02:56,876 --> 00:02:59,470
ذهب إليه شخص ما مع الهراء ، آه؟
6
00:02:59,812 --> 00:03:01,336
ما؟
7
00:03:04,484 --> 00:03:08,978
... السخط ، نعم. لأن شيئًا واحدًا ...
8
00:03:11,090 --> 00:03:14,355
... شيء واحد ، أيها الطلاب ، هو التمتع
بالحرية ،
9
00:03:14,427 --> 00:03:18,796
وشيء آخر ، مختلف تمامًا ، هو الإساءة
إلى الحرية.
10
00:03:20,867 --> 00:03:22,926
أنت على حق.
11
00:03:23,903 --> 00:03:28,033
وما تراه هنا ليس سوى انعكاس ...
12
00:03:28,107 --> 00:03:31,907
الحرية التي يساء فهمها.
13
00:03:32,579 --> 00:03:38,313
إنه مهين! كأن شبابنا تعرض للغزو ...
14
00:03:38,384 --> 00:03:42,445
عن طريق الغباء والجنس.
15
00:03:44,724 --> 00:03:48,888
لا أريد استخدام مصطلحات مستعارة ، لا
أسلوبي ...
16
00:03:48,962 --> 00:03:53,763
لكن هذا مجرد مقرف.
17
00:03:57,770 --> 00:04:01,297
أحذرك من أنني سأكون شديدًا.
18
00:04:01,374 --> 00:04:05,868
سيرسل مجلس الإدارة مفتشًا ...
19
00:04:05,945 --> 00:04:11,875
ومعا ، سنقوم هي وأنا بالتأديب ليتم
احترامه.
20
00:04:12,051 --> 00:04:14,076
أوه ، لقد انتهينا!
21
00:04:14,153 --> 00:04:17,782
انتهى الاشمئزاز!
22
00:04:19,359 --> 00:04:24,558
وإذا كان علينا أن نصل إلى حد طرد شخص
ما ، فسنقوم بذلك.
23
00:04:27,267 --> 00:04:29,701
يمكنك الذهاب الآن.
24
00:04:31,404 --> 00:04:34,931
تعال يا شباب إلى فصولك.
25
00:04:42,849 --> 00:04:45,147
علينا إخراج المديرة من قفصها.
26
00:04:45,218 --> 00:04:47,812
- ما القفص؟
- مكتبها ، غبي.
27
00:04:47,887 --> 00:04:49,445
إذا قمت بمسح الأسباب ...
28
00:04:49,522 --> 00:04:51,490
سأجد اسم وعنوان هذا المفتش.
29
00:04:51,557 --> 00:04:52,819
- سأهتم بهذا
- كبيره.
30
00:04:52,892 --> 00:04:54,860
- من ماذا؟
- تطهير الأسباب.
31
00:04:54,927 --> 00:04:56,918
- معذرة.
- اخرسوا يا شباب.
32
00:04:58,331 --> 00:05:01,061
دائما يتنفس.
33
00:05:01,134 --> 00:05:03,193
- اذهب ، تحظر.
- كتلة غبية!
34
00:05:03,269 --> 00:05:05,499
لماذا لا تخبرنا ما هي الخطة؟ ماذا تنوي
أن تفعل؟
35
00:05:05,571 --> 00:05:08,540
ربما تكون إحدى أفكارك هي التي تسبب لنا
جميعًا في المشاكل.
36
00:05:08,608 --> 00:05:11,338
ما الذي يمكن أن يتغير برشاقة أخرى فيك؟
37
00:05:15,315 --> 00:05:17,783
كيف ستتصرف اليوم؟
38
00:05:21,421 --> 00:05:24,356
صباح الخير، أيها المعلم!
39
00:05:40,106 --> 00:05:43,337
حسنًا ، سوف ندرس الزهور اليوم ...
40
00:05:43,409 --> 00:05:45,843
كعضو تناسلي.
41
00:05:46,946 --> 00:05:50,848
كما نعلم جميعًا ، تتكاثر النباتات عن
طريق ...
42
00:06:14,040 --> 00:06:16,770
غير المكتملة ، بشكل عام ، هي تلك التي
تفتقر ...
43
00:06:16,843 --> 00:06:18,834
بعض هذه العناصر.
44
00:07:14,667 --> 00:07:17,795
يبدو أن توجيهات المديرة ...
45
00:07:17,870 --> 00:07:19,735
سقطوا في آذان صماء.
46
00:07:19,806 --> 00:07:24,243
دعونا نرى ما تفعله مع عبء الإثبات.
47
00:07:24,644 --> 00:07:26,976
ما رأيك يا لانوسا؟
48
00:08:23,436 --> 00:08:27,031
مناسب ، الآن بعد أن نتحدث عن علم
الوراثة.
49
00:08:27,940 --> 00:08:30,602
من يعرف ما هو علم الوراثة؟
50
00:08:30,676 --> 00:08:32,473
أنا أفعل يا سيدي.
51
00:08:33,880 --> 00:08:36,041
حسنًا ، تعال.
52
00:08:40,486 --> 00:08:42,215
تكلمي من فضلك.
53
00:08:42,455 --> 00:08:46,255
- ما هو علم الوراثة؟
- الإنجاب.
54
00:08:46,325 --> 00:08:48,759
نعم نعم. بعبارات عامة.
55
00:08:48,828 --> 00:08:51,388
على الرغم من التركيز على الوراثة
البيولوجية ...
56
00:08:51,464 --> 00:08:53,625
فيما يتعلق بالتنمية.
57
00:08:53,699 --> 00:08:56,065
- أليس كذلك يا طالب؟
- نعم سيدي.
58
00:08:56,135 --> 00:08:58,695
لذا قل لي ، كإنجاب ...
59
00:08:58,771 --> 00:09:01,763
يتجسد في الإنسان من خلال رجل وامرأة ،
60
00:09:01,841 --> 00:09:04,366
هل يمكن أن يولد طفل ...
61
00:09:04,443 --> 00:09:07,469
خارج علاقة بين رجلين؟ فمثلا.
62
00:09:07,547 --> 00:09:11,381
انظر أيها المعلم ، لم يتم إثبات أي شيء
حتى الآن ، آه؟
63
00:09:11,450 --> 00:09:13,884
لكننا ما زلنا نقوم بالبحث.
64
00:09:22,194 --> 00:09:24,094
أنت متأكد من أنها ستأتي مع صديق ، أليس
كذلك؟
65
00:09:24,163 --> 00:09:26,131
إذا كنت تعرف ما قالته ماريا عنك.
66
00:09:26,198 --> 00:09:28,257
أنا لا أهتم ، ماريا لا تستطيع حتى تحمل
مرئي.
67
00:09:28,334 --> 00:09:31,394
- ماذا عن صديقتها؟ - لم تحصل على واحدة ،
إنها قادمة مع خالتها.
68
00:09:31,470 --> 00:09:34,200
امرأة عجوز! انها مجنونة! من تعتقد أنا؟
69
00:09:34,273 --> 00:09:36,173
انتظر! أخبرتني أن خالتها بخير.
70
00:09:36,242 --> 00:09:38,437
سوف أختبئ هنا وتقول لها إنني لم أحضر
أبدًا.
71
00:09:38,511 --> 00:09:40,479
سوف تقتلني! توسلت لمدة ساعتين!
72
00:09:40,546 --> 00:09:42,741
وهذا ليس سببًا جيدًا بالنسبة لي لأضعه
مع امرأة عجوز.
73
00:09:42,815 --> 00:09:45,283
دعنا نراها ثم سنرى ما سنفعله.
74
00:09:47,553 --> 00:09:49,384
اذهب الآن
75
00:10:06,172 --> 00:10:08,504
- ومارسيلو؟
- ادخل.
76
00:10:17,750 --> 00:10:20,218
- ماذا حدث لمارسيلو؟
- لا يمكن أن يأتي.
77
00:10:20,286 --> 00:10:23,517
لا يمكن أن تأتي؟ ماذا علي أن أخبر
خالتي أولغا الآن؟
78
00:10:23,589 --> 00:10:27,320
هل تعلم ما خطبه؟ إنه يستخدمك وأنت لا
تراه.
79
00:10:27,393 --> 00:10:29,452
بالتأكيد ، الشخص الذي يواجه الموسيقى
هو أنا ، آه؟
80
00:10:29,528 --> 00:10:32,190
- حدث شيء ما ، أترى؟ و...
- أمر مجهول؟
81
00:10:32,264 --> 00:10:35,427
أتعرف ماذا ، داريو؟ صديقك شاذ.
82
00:10:38,070 --> 00:10:41,335
شخصية سوبر مفتول العضلات لا تصدق.
83
00:10:41,407 --> 00:10:43,967
- ماذا تفعل؟ تابع!
- نحن هنا.
84
00:10:44,043 --> 00:10:46,978
- اذهب واشرحها لخالتك.
- لا ، أنت ذاهب!
85
00:10:47,046 --> 00:10:49,446
اخرج ، اتصل على 1º B واشرحها لها.
86
00:10:49,515 --> 00:10:52,382
- لكن...
- الذهاب! الذهاب!
87
00:11:04,563 --> 00:11:08,021
- برافو ، امرأة مجنونة!
- أنت قطعة من الهراء!
88
00:11:08,100 --> 00:11:11,297
لطالما قلت أنك كنت لوطي! ابن حرام!
89
00:11:11,370 --> 00:11:14,635
اخرج! كل هذه الفوضى بسبب ضرطة.
90
00:11:44,470 --> 00:11:46,404
- مرحبًا.
- مرحبًا.
91
00:11:46,672 --> 00:11:48,503
وماريا؟
92
00:11:49,575 --> 00:11:53,443
- مرحباً يا ماريا ، أين هي؟
- ماريا؟ اخرج.
93
00:11:53,512 --> 00:11:55,446
انتظر ماذا علي أن أفعل الآن؟
94
00:11:55,514 --> 00:11:58,449
كيف لي ان اعرف؟ يمكنك التعامل معها
بنفسك ، أليس كذلك؟
95
00:11:58,517 --> 00:12:01,486
بخير. سوف تعتني بنفسك أيضا.
96
00:12:11,063 --> 00:12:12,928
لا تفهم.
97
00:12:12,998 --> 00:12:14,625
لا عليك.
98
00:12:14,700 --> 00:12:18,727
دعنا نذهب إلى شقتك وسأشرحها لك ، آه؟ -
لنذهب.
99
00:12:29,415 --> 00:12:31,542
وحده حبيبي؟
100
00:12:39,058 --> 00:12:42,323
مهلا ، اسمع ، بالإضافة إلى كونك حمارًا
، فأنت أعمى أيضًا؟
101
00:12:44,363 --> 00:12:46,524
الحمار!
102
00:12:47,633 --> 00:12:49,157
مرحبا.
103
00:12:50,002 --> 00:12:51,902
كان ذلك عظيما!
104
00:12:51,971 --> 00:12:54,269
يمكنني أن أكون حلو جدا جدا ، آه؟
105
00:12:54,340 --> 00:12:57,138
كنت أعلم أن هذه كانت ليلتي.
106
00:13:45,057 --> 00:13:48,356
- لذا اشرح.
- ما؟
107
00:13:54,166 --> 00:13:57,897
أول شيء أفعله عندما أعود للمنزل دائمًا
108
00:13:58,971 --> 00:14:01,269
هو أن أجعل نفسي مرتاحًا.
109
00:14:01,340 --> 00:14:04,104
على الرغم من أنني خرجت للتو.
110
00:14:05,411 --> 00:14:08,744
- معذرة ، آه؟
- نعم.
111
00:14:10,983 --> 00:14:16,979
قل لي شيئا عزيزتي. هل أنت من نوع كوكا
كولا ، ويسكي ، أم ماذا؟
112
00:14:17,223 --> 00:14:21,023
- تاتي.
- نعم نعم.
113
00:14:21,093 --> 00:14:26,929
الشيء هو أنه في المدرسة ، الأولاد ...
114
00:14:27,299 --> 00:14:31,497
والفتيات ، نحن ...
115
00:14:31,570 --> 00:14:37,236
أوه ، حبيبتي ، هل تتحدثين عن المدرسة
في الليل أيضًا؟
116
00:14:39,478 --> 00:14:41,173
هنا.
117
00:14:42,815 --> 00:14:46,751
قليلا فقط قليلا.
118
00:14:48,988 --> 00:14:50,922
يا له من بشرة ناعمة.
119
00:15:02,601 --> 00:15:04,228
عمة!
120
00:15:21,887 --> 00:15:23,821
- نعم؟
- انت امها
121
00:15:23,889 --> 00:15:26,517
- أمي؟
- نعم بالتأكيد أيها المفتش.
122
00:15:26,592 --> 00:15:28,150
أنا المفتش.
123
00:15:28,227 --> 00:15:31,788
أوه ، لن أخمن ... أنت صغير جدًا ،
124
00:15:31,864 --> 00:15:33,331
جميلة جدا ، لذلك ...
125
00:15:33,399 --> 00:15:36,232
لكن يا لها من فوضى ، يا إلهي ، هذا
الرجل مبتل بالكامل.
126
00:15:36,302 --> 00:15:39,032
تعال ، دعنا ندخل ، سوف أجففك. يأتي.
127
00:15:46,345 --> 00:15:50,042
انظري يا آنسة ، في الواقع آتي من أجل
الأطفال ، كما ترى؟
128
00:15:50,115 --> 00:15:53,175
هو أخي والآخر صديق.
129
00:15:53,519 --> 00:15:56,955
ولدان لطيفان ، لكن اتضح أن مديرة
المدرسة ...
130
00:15:57,022 --> 00:16:00,082
ألم في المؤخرة تعرف؟ وقد طلبت للتو
إجراء فحص.
131
00:16:00,159 --> 00:16:02,252
هذا هو المكان الذي أتيت فيه.
132
00:16:04,596 --> 00:16:08,225
جئت لتطلب منك ألا تقاد بما تقول ، أترى؟
133
00:16:08,300 --> 00:16:10,996
الأولاد في السنة الخامسة بالفعل وقد
انتهى العام تقريبًا. لذا...
134
00:16:11,070 --> 00:16:14,039
أوه ، هل تريد رشوتي؟
135
00:16:17,443 --> 00:16:19,502
خارج منزلي أو سأتصل بالشرطة!
136
00:16:19,578 --> 00:16:21,876
لا ، لا ، آنسة ، من فضلك. لا تجعل من هذا
فوضى.
137
00:16:26,518 --> 00:16:30,955
- مساعدة! شرطة! مساعدة!
- انظر الى ما حصلت لي فيه.
138
00:16:31,023 --> 00:16:33,753
- خارج أيها الحيوان! وحش!
- يا لها من فوضى!
139
00:16:36,462 --> 00:16:39,363
سهل وسهل. اهدأ ، يمكننا إصلاح كل شيء.
140
00:16:39,431 --> 00:16:41,558
يصلح؟ سأركل مؤخرتك! انظر ماذا جعلتني
افعل
141
00:16:41,633 --> 00:16:43,100
- انتظر! هدء من روعك!
- اهدأ؟
142
00:16:43,168 --> 00:16:45,033
داريو ، خذ الطاولة وأمسك البساط. - ولكن
ما ل؟
143
00:16:45,104 --> 00:16:47,231
الانصياع. أخرج الطاولة وأمسك البساط.
144
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
لنذهب.
145
00:17:20,105 --> 00:17:22,903
- والآن ماذا علينا أن نفعل؟
- Chiche ، يبقى معها.
146
00:17:22,975 --> 00:17:24,704
- أنا أقتلك
- لا ، انتظر لاحقًا.
147
00:17:24,777 --> 00:17:26,836
أنت الآن تبقى معها وتعتني بها.
148
00:17:26,912 --> 00:17:29,380
- و نحن؟
- لنا؟
149
00:17:29,448 --> 00:17:30,540
لدينا مفتش لتوليه.
150
00:17:53,605 --> 00:17:56,972
سعدت بلقائك يا آنسة سانغينيتي.
151
00:17:57,042 --> 00:18:00,876
إنها مفاجأة بالنسبة لي ، أنت صغير جدًا.
152
00:18:00,946 --> 00:18:02,914
شكرا لك ، السيدة.
153
00:18:02,981 --> 00:18:05,472
ولكن كما سبق لي أن درست التقرير ،
154
00:18:05,551 --> 00:18:07,678
أود أن ندخل في الموضوع.
155
00:18:07,753 --> 00:18:10,278
عفوا ، أنا لا أفهم.
156
00:18:10,355 --> 00:18:12,846
أود مقابلة الطلاب.
157
00:18:12,925 --> 00:18:18,022
سيتم اصطفاف تلك الحيوانات في غضون 5
دقائق ، في انتظارك.
158
00:18:27,372 --> 00:18:29,897
Peque ، أنت تستمر في لمس مؤخرتك طوال
الوقت.
159
00:18:29,975 --> 00:18:31,772
حسنا ماذا تريد؟ أنت لا ترتدي ملابس
داخلية أبدًا.
160
00:18:31,844 --> 00:18:34,836
علاوة على ذلك ، شكرًا لي ، لن يمسكوا بك
نائمًا.
161
00:18:56,902 --> 00:19:01,134
المفتش حار جدا! انظر إلى تلك الثدي!
162
00:19:01,206 --> 00:19:03,868
وحمارها؟ هذا كل شيء ، لقد وقعت في الحب.
163
00:19:07,946 --> 00:19:11,473
هذه الفتاة تأتي بعد يوم أو يومين وأنا
أؤكد لك أنني سأحصل عليها.
164
00:19:11,550 --> 00:19:14,075
يا لها من امرأة من فضلك!
165
00:19:29,368 --> 00:19:33,634
حسنًا ، أيها الطلاب ، أتمنى في نهاية
فحصي ،
166
00:19:33,705 --> 00:19:36,265
قد يستمر معظمكم في هذا ...
167
00:19:36,341 --> 00:19:38,332
مؤسسة شريفة.
168
00:19:42,848 --> 00:19:45,942
أنا آسف يا آنسة المفتش ، لكني أود أن
أخبرك ...
169
00:19:46,018 --> 00:19:48,145
على الرحب والسعة.
170
00:19:54,293 --> 00:19:56,386
إنها مثيرة!
171
00:19:59,698 --> 00:20:02,531
بارك الله فيك أيها المعلم!
172
00:20:02,601 --> 00:20:04,796
ابن العاهرة.
173
00:20:05,204 --> 00:20:08,264
شكرا جزيلا لك. تفضل بالجلوس.
174
00:20:12,844 --> 00:20:16,541
حسنًا ، دعنا ندخل في هذا الأمر.
175
00:20:17,015 --> 00:20:20,678
الأدب أيها الطلاب للبدء وقبل أي شيء
آخر ...
176
00:20:20,752 --> 00:20:24,017
هي قضية رئيسية ... تمرين ima ...
177
00:20:24,089 --> 00:20:26,216
تمرين للصور ...
178
00:20:26,291 --> 00:20:28,259
تخيل ... تخيل ...
179
00:20:28,327 --> 00:20:31,194
بارك الله فيك أيها المعلم!
180
00:20:31,263 --> 00:20:33,094
ابن العاهرة.
181
00:20:33,165 --> 00:20:35,030
اجلس. اجلس.
182
00:20:35,100 --> 00:20:37,660
ليس عليك أن تشكرني يا سيدي.
183
00:20:38,136 --> 00:20:41,663
مع الأخذ في الاعتبار ما قلناه ، فلنرى
، لنرى ...
184
00:20:42,140 --> 00:20:45,303
أنت ، الطالب بالميسيري.
185
00:20:46,945 --> 00:20:49,311
ماذا تفعل هذه السبورة ...
186
00:20:50,115 --> 00:20:51,912
تجعلك تفكر؟
187
00:20:51,984 --> 00:20:54,043
حقل ربيع ...
188
00:20:54,286 --> 00:20:56,584
مغطاة بالزهور ،
189
00:20:56,655 --> 00:20:58,486
ندى...
190
00:20:58,557 --> 00:21:01,788
بخير. بخير ، بالميسيري. بخير.
191
00:21:01,860 --> 00:21:04,328
دعونا نرى ، دعونا نرى ، دعونا نرى.
192
00:21:05,464 --> 00:21:08,126
أنت يا أورتيجا.
193
00:21:08,200 --> 00:21:12,398
نعم. نعم بالتأكيد. غابة كثيفة
194
00:21:12,471 --> 00:21:16,407
الكثير من الشجيرات حيث لا يمكن لأشعة
الشمس اختراقها.
195
00:21:16,475 --> 00:21:19,000
يجعلني أشعر برهاب الأماكن الضيقة.
196
00:21:21,680 --> 00:21:24,706
بارك الله فيك أيها المعلم!
197
00:21:24,783 --> 00:21:27,843
شكرا جزيلا لك ولكن لا تضع نفسك في
مشكلة عني.
198
00:21:27,919 --> 00:21:30,615
لا مشكلة يا معلم.
199
00:21:32,958 --> 00:21:35,256
لنرى يا تشوبيتي.
200
00:21:35,327 --> 00:21:38,125
آه؟ نعم.
201
00:21:39,765 --> 00:21:44,998
نعم؟ أنا أسأل ، ما رأيك عندما تنظر إلى
تلك السبورة؟
202
00:21:45,270 --> 00:21:48,637
قضيب.
203
00:21:51,376 --> 00:21:53,207
لم؟
204
00:21:53,278 --> 00:21:56,975
أوه ، لا أعرف. لكن كل شيء يجعلني أفكر
في القضيب.
205
00:21:57,049 --> 00:21:58,676
لا بد لي من حماقة!
206
00:22:13,165 --> 00:22:16,225
- ما الأمر؟ أين أنا؟
- اعذريني يا آنسة.
207
00:22:20,038 --> 00:22:21,869
مرحبًا. نعم؟
208
00:22:21,940 --> 00:22:25,239
أوه ، هذا أنت. لذلك تذكرت الاتصال ،
أيها الوغد ، انظر ،
209
00:22:25,310 --> 00:22:27,540
عندما أحضرك أنت وأخي أقسم بأنني ...
210
00:22:27,612 --> 00:22:29,807
ما؟ ما؟
211
00:22:30,048 --> 00:22:31,845
أوه هي.
212
00:22:32,050 --> 00:22:33,813
نعم.
213
00:22:33,919 --> 00:22:35,819
إنها هنا ...
214
00:22:35,854 --> 00:22:36,786
نائما.
215
00:22:37,856 --> 00:22:40,120
تناولت وجبة غداء جيدة يا آنسة
سانغينيتي؟
216
00:22:40,192 --> 00:22:41,955
حسنًا ، فقط شطيرة صغيرة.
217
00:22:42,027 --> 00:22:45,121
في الواقع كنت أرغب في العودة إلى
المنزل والاستحمام.
218
00:22:45,197 --> 00:22:48,098
لتنعش. أعني ، أكثر راحة.
219
00:22:48,166 --> 00:22:51,966
بالتأكيد. "رجل سانا في كوربور سانو".
220
00:22:52,037 --> 00:22:57,970
حسنًا ، ما أوده الآن هو ... أن أتفقد
السنة الخامسة.
221
00:22:58,744 --> 00:23:03,681
لإلقاء نظرة فاحصة على تلك الحيوانات ،
كما تقول.
222
00:23:03,749 --> 00:23:07,185
لكن من فضلك يا آنسة سانغينيتي ، يحق لك
...
223
00:23:07,252 --> 00:23:10,483
لطلب أي شيء هنا. نعم؟
224
00:23:25,904 --> 00:23:28,668
نعم ، لديك شروط.
225
00:23:28,740 --> 00:23:31,538
لكن فتح الفم هو القضية الرئيسية.
226
00:23:31,610 --> 00:23:33,407
وأنت تفعل ذلك بالخوف يا عزيزي.
227
00:23:33,478 --> 00:23:35,036
دعونا نرى،
228
00:23:35,414 --> 00:23:37,405
افتح فمك.
229
00:23:38,750 --> 00:23:40,809
صحيح يا حبيبي صحيح.
230
00:23:40,886 --> 00:23:44,014
- كما لو كنت تقول أوه.
- اوه.
231
00:23:44,790 --> 00:23:46,758
- اه.
- اه.
232
00:23:46,825 --> 00:23:50,261
بخير بخير. أخرج لسانك من فضلك.
233
00:23:50,328 --> 00:23:54,128
الذي - التي. المسها ... جيد ، جيد ، عزيزي.
ببطء.
234
00:23:54,199 --> 00:23:56,326
الآلة. المس الآلة.
235
00:23:56,401 --> 00:23:59,302
هذا هو. بخير. بخير.
236
00:24:07,779 --> 00:24:11,010
أوه ، آنسة المفتش ، هذا ليس الوقت
المناسب.
237
00:24:11,483 --> 00:24:14,646
لكن من فضلك ، أنا خبير ...
238
00:24:14,719 --> 00:24:17,984
... في العزف على الفلوت.
- لا أصدق ذلك!
239
00:24:18,056 --> 00:24:20,149
إذا سمحت لي يا سيدي ...
240
00:24:20,225 --> 00:24:22,489
أيا كان يا عزيزي
241
00:24:24,496 --> 00:24:26,726
اسمح لي يا طالب.
242
00:24:26,798 --> 00:24:30,256
آنسة المفتش ، سامحني ، سأتركك وشأنك ،
حسناً؟
243
00:24:30,335 --> 00:24:32,667
يجب أن تعطي تعليمات إلى مانولو ،
البواب ،
244
00:24:32,737 --> 00:24:35,865
لأخذ العمود إلى المكتب.
245
00:24:35,941 --> 00:24:37,408
الرجاء.
246
00:24:39,411 --> 00:24:41,345
طالب لطيف.
247
00:25:08,507 --> 00:25:13,206
- اي شئ خطأ سيدي؟
- لا. لا. إنه لأعصابي.
248
00:25:13,278 --> 00:25:15,769
عندما أشعر بالتوتر يسرع قلبي ،
249
00:25:15,847 --> 00:25:19,010
في أوقات أخرى ، يتوقف. هذه عندما تتوقف.
250
00:25:25,290 --> 00:25:27,417
العب من فضلك.
251
00:26:19,678 --> 00:26:22,340
- توقف ميت ، قاسية!
- حسنًا ، يجب أن يكون.
252
00:26:24,215 --> 00:26:27,241
- معذرة.
- معذرة.
253
00:26:27,586 --> 00:26:30,817
يعتقد هؤلاء الكلبات أنه مع الاعتذار
يمكنهم إصلاح كل شيء.
254
00:26:30,889 --> 00:26:34,381
أوه ، لقد سئمت منهم! لا أستطيع
الانتظار حتى نهاية الفصل الدراسي.
255
00:26:34,459 --> 00:26:36,791
- وأنت؟
- نعم نفسه.
256
00:26:36,861 --> 00:26:38,328
هل انت ذاهب الى الكلية؟
257
00:26:38,396 --> 00:26:41,263
لا ، سيساعدني رجلي العجوز في الوقوف
على قدمي.
258
00:26:41,333 --> 00:26:44,769
هذا جيد! الحرية المالية وأنت ما زلت
شابًا.
259
00:26:44,836 --> 00:26:48,067
حسنًا ، ليس بهذا القدر. معذرة ، أنا
بحاجة لاستخدام المرحاض.
260
00:26:48,139 --> 00:26:50,835
سأذهب معك. أحتاج إلى استخدام المرحاض
أيضًا.
261
00:26:51,042 --> 00:26:55,536
- هذه الرسومات مثيرة للاشمئزاز.
- لن نراهم قريبًا.
262
00:26:56,047 --> 00:26:58,413
أنا متشوق جدًا للبدء.
263
00:26:58,483 --> 00:27:03,318
- هناك هذا العمل ...
- إذا كنت تعرف فقط كم أنا محظوظ ...
264
00:27:03,388 --> 00:27:05,117
في ممارسة الأعمال التجارية.
265
00:27:06,257 --> 00:27:08,919
آسف للتطفل.
266
00:27:09,561 --> 00:27:12,553
انتظر ، كيكي ، انتظر. سأشرح. انتظر.
267
00:27:37,188 --> 00:27:40,021
- نعم. من؟
- مارسيلو.
268
00:27:40,592 --> 00:27:46,121
مارسيلو! لطيف جدا! أتيت بسرعة.
269
00:27:46,197 --> 00:27:48,859
شعرت بالخوف. لقد تركت رسالة وظننت أن
هناك مشكلة.
270
00:27:48,933 --> 00:27:52,266
رقم كل شيء على ما يرام. جيد جدا!
271
00:27:52,470 --> 00:27:58,438
أنا أحب العمل كمفتش.
272
00:28:02,280 --> 00:28:05,078
انه ممتع!
273
00:28:07,285 --> 00:28:11,449
لكن عليك أن تشكرني.
274
00:28:11,523 --> 00:28:13,582
بالطبع! كيف!
275
00:28:13,658 --> 00:28:17,321
لا تقلق ، سأخبرك.
276
00:28:47,492 --> 00:28:49,392
يا الهي!
277
00:28:50,729 --> 00:28:52,856
ما الأمر سيدتي؟
278
00:28:52,931 --> 00:28:55,422
رائعه!
279
00:28:55,800 --> 00:28:59,167
لا سيدتي. انتظر ماذا تفعل؟ رقم.
280
00:28:59,637 --> 00:29:04,472
انتظري سيدتي. ماذا تفعل؟ انتظر. رقم!
رقم!
281
00:29:06,111 --> 00:29:09,046
مرحبًا. شيشي؟
282
00:29:09,748 --> 00:29:11,443
ماذا يجري؟
283
00:29:12,183 --> 00:29:14,083
شيء.
284
00:29:15,220 --> 00:29:17,279
كيف حال المفتش؟
285
00:29:18,089 --> 00:29:20,023
هل أنت موجود؟
286
00:29:20,759 --> 00:29:22,386
تشيتشي!
287
00:29:22,761 --> 00:29:25,628
بلى! لما؟
288
00:29:25,697 --> 00:29:27,824
مهلا ، هل هذا شيء ما؟
289
00:29:29,334 --> 00:29:31,495
هل المفتش بخير؟
290
00:29:32,036 --> 00:29:33,697
ماذا تفعل؟
291
00:29:41,479 --> 00:29:43,037
لكن...
292
00:29:44,649 --> 00:29:46,879
- اغلق الخط في وجهي!
- ما الخطأ؟
293
00:29:46,951 --> 00:29:48,543
لا، انها كل الحق. كل شيء يسير على ما
يرام.
294
00:29:48,620 --> 00:29:50,679
إنه لأمر مخز أن يتم إلقاء اللوم على
الآخرين دائمًا.
295
00:29:50,755 --> 00:29:51,813
أخبرني.
296
00:29:51,890 --> 00:29:54,518
كان المفتش يقوم بهذه المهمة ...
297
00:29:55,460 --> 00:29:57,155
سو؟
298
00:30:37,802 --> 00:30:39,326
شكرا.
299
00:30:57,255 --> 00:30:58,984
- لورينا.
- ما؟
300
00:31:00,992 --> 00:31:02,755
الذهاب.
301
00:31:03,895 --> 00:31:06,796
- لقد قتلتني العمة.
- ما؟
302
00:31:07,665 --> 00:31:11,658
العمه. إنها مثل أربعة برودز معًا.
303
00:31:11,736 --> 00:31:13,670
توقف عن ذلك. لا تريد التحدث عن ذلك.
304
00:31:13,738 --> 00:31:16,673
أنت وأخي شيشي تحصلان دائمًا على
الأفضل ، بينما أنا ...
305
00:31:16,741 --> 00:31:17,935
يا هذا!
306
00:31:18,009 --> 00:31:20,944
وهذا خطأك بالتأكيد. لم يسبق أن قلت لي.
307
00:31:21,012 --> 00:31:23,879
لا. إذا كانت ابنة الأخ مجنونة فهذا ليس
خطأي.
308
00:31:23,948 --> 00:31:26,576
- ما ابنة؟
- ماريا!
309
00:31:27,852 --> 00:31:31,379
سئمت وتعبت من الاتصال بها. انها معلقة
علي.
310
00:31:31,456 --> 00:31:32,946
ماذا فعلت لها؟
311
00:31:33,024 --> 00:31:35,151
اسألها ماذا فعلت بي.
312
00:31:35,226 --> 00:31:36,716
ما؟
313
00:31:37,362 --> 00:31:39,330
لا تسأل.
314
00:31:39,397 --> 00:31:41,797
أيها الأحمق!
315
00:31:42,100 --> 00:31:44,432
بنات هناك!
316
00:32:10,695 --> 00:32:13,186
- ماذا حدث؟
- اخرس واحضر السلم.
317
00:32:13,264 --> 00:32:14,731
اخرج.
318
00:32:44,862 --> 00:32:49,356
- النار! النار!
- النار! النار!
319
00:33:00,979 --> 00:33:03,812
صباح الخير سيدي.
320
00:33:13,691 --> 00:33:16,285
بارك الله فيك يا سيدي!
321
00:33:16,361 --> 00:33:18,488
ابن العاهرة.
322
00:33:18,563 --> 00:33:21,054
حسنا. شكرًا. خذ مقاعدك.
323
00:33:21,132 --> 00:33:24,295
لا داعي للشكر سيدي.
324
00:33:24,369 --> 00:33:28,669
اسمع ، أريد أن أخبرك أني أعاني من
الحساسية.
325
00:33:28,740 --> 00:33:31,174
لذا ، في المرة الأولى التي عطست فيها
وقلت ،
326
00:33:31,242 --> 00:33:33,608
"باركك يا سيدي" ، لا بأس.
327
00:33:33,678 --> 00:33:36,909
الآن ، في المرة القادمة التي أعطس فيها
...
328
00:33:36,981 --> 00:33:38,972
من فضلك لا تستمر في قول "بارك الله فيك
يا سيدي".
329
00:33:39,050 --> 00:33:42,383
لذا ، في المرة القادمة التي أعطس فيها
...
330
00:33:42,453 --> 00:33:44,717
من فضلك اصمت.
331
00:33:46,624 --> 00:33:50,253
لورينا ، لورينا ، استيقظي ، سوف يقتلك
فانيتي.
332
00:33:51,329 --> 00:33:54,230
لذا ، أيها الطلاب ، سنرى اليوم ...
333
00:33:56,234 --> 00:33:58,828
ابن العاهرة.
334
00:33:58,903 --> 00:34:01,963
شكرًا. ماذا كان هذا؟
335
00:34:06,611 --> 00:34:10,604
أنا يائس. انا بائس. أرى رؤى.
336
00:34:10,681 --> 00:34:13,411
هلوسة في كل مكان. لا أعرف ما يجب القيام
به.
337
00:34:13,484 --> 00:34:15,247
أنا أتناول حبوب ، لكنها لن تساعد.
338
00:34:15,319 --> 00:34:18,379
- عن ماذا تدور تلك الرؤى؟
- أنا أسير في الشارع ...
339
00:34:18,456 --> 00:34:20,856
أرى الناس ، وخاصة النساء ، وبعد ذلك ...
340
00:34:20,925 --> 00:34:22,552
... أراها عارية يا غارسيا.
- عظيم!
341
00:34:22,627 --> 00:34:24,390
رائعة؟ أرى رجالا عراة كذلك.
342
00:34:24,462 --> 00:34:26,794
- حسنًا ، هذا سيء.
- هذا ما اعتقده.
343
00:34:26,864 --> 00:34:29,025
كل شيء له حل ، دي بيترو.
344
00:34:29,100 --> 00:34:31,591
كيف؟ أنا أتناول حبوب ، ولا يوجد مخرج.
345
00:34:31,669 --> 00:34:33,796
- تعاني من عقدة العري.
- ماذا تقول؟
346
00:34:33,871 --> 00:34:35,998
أنت لا تريد أن ترى عارية.
347
00:34:36,074 --> 00:34:39,840
اسمع ، هل حلمت يومًا أنك عارٍ في حفلة؟
348
00:34:39,911 --> 00:34:43,813
- نعم لدي كابوس ...
- لدي الحل.
349
00:34:43,881 --> 00:34:45,974
سوف يتم علاجك ، لا مزيد من الخجل
بالنسبة لك.
350
00:34:46,050 --> 00:34:48,848
- ما يكون ذلك؟
- انضم إلى نادي العراة.
351
00:34:48,920 --> 00:34:50,945
أنت مجنون! أنا؟ ناقص؟
352
00:34:51,022 --> 00:34:52,216
طبعًا.
353
00:34:52,990 --> 00:34:56,118
- خذ مقاعدك من فضلك.
- شكرًا لك.
354
00:34:56,194 --> 00:34:58,924
شكرا لتواجدك هنا...
355
00:34:58,996 --> 00:35:03,228
على الرغم من أنه ليس اجتماعًا رسميًا.
356
00:35:03,301 --> 00:35:07,397
- فانيتي ، أنا متوتر.
- رقم فقط استرخي.
357
00:35:07,472 --> 00:35:09,201
شخص ممتاز.
358
00:35:09,273 --> 00:35:11,400
انها ليست التي. سيصيبني الجنون.
359
00:35:13,544 --> 00:35:17,344
هناك شيء أكرهه أيها المدرسون الأعزاء
...
360
00:35:17,415 --> 00:35:21,010
حتى لو ظهرت الكراهية بدون خجل ،
361
00:35:21,085 --> 00:35:25,647
لأن الحب عمل خاص.
362
00:35:25,723 --> 00:35:29,989
لقد تم استدعائي لفرض انضباط صارم هنا.
363
00:35:30,061 --> 00:35:33,292
على الرغم من أنني يجب أن أحذرك.
364
00:35:36,334 --> 00:35:41,169
الزمن يتغير بسرعة كبيرة. نحن لسنا
معتادين على ذلك.
365
00:35:42,740 --> 00:35:45,573
- بارك الله فيك.
- عطس.
366
00:35:45,643 --> 00:35:48,271
- ما؟
- عطس!
367
00:35:48,346 --> 00:35:52,510
من العبث محاولة فرض الأخلاق
الفيكتورية.
368
00:35:54,352 --> 00:35:55,944
بارك الله فيك.
369
00:35:57,288 --> 00:36:00,883
المفتش محق ، التلفاز ، الراديو ...
370
00:36:00,958 --> 00:36:03,518
هناك حرب ، عنف ، في كل مكان.
371
00:36:03,594 --> 00:36:06,722
بدلا من ذلك ، الحب ، الحب ...
372
00:36:06,797 --> 00:36:10,358
لا ، أعتقد أنك تخطئ بين الجنس والحب.
373
00:36:10,434 --> 00:36:12,493
الجنس ... حتى نقطة معينة.
374
00:36:12,570 --> 00:36:15,334
نحن نحاول السيطرة على إساءة استخدام
الحرية.
375
00:36:15,406 --> 00:36:17,135
حكة.
376
00:36:17,208 --> 00:36:19,972
- جردها من الملابس!
- ما؟
377
00:36:20,044 --> 00:36:21,909
عطس!
378
00:36:28,152 --> 00:36:30,814
أريد أن أقول شيئا.
379
00:36:31,822 --> 00:36:36,623
- قل رجاء.
- انا معك معك.
380
00:36:36,694 --> 00:36:39,424
أنا عبدك حتى النهاية.
381
00:36:39,497 --> 00:36:43,160
- لكل شيء!
- وأنا كذلك.
382
00:36:43,234 --> 00:36:46,692
- أنا أيضًا.
- شكرًا لك.
383
00:36:46,938 --> 00:36:50,430
سيحاول المراهقون عادة اكتشاف الجنس.
384
00:36:50,508 --> 00:36:54,035
لكن هؤلاء الأطفال بدأوا العمل على
الفور.
385
00:36:54,111 --> 00:36:57,239
يدرسون ... طوال اليوم.
386
00:36:57,315 --> 00:37:00,113
مع من يدرسون؟ مع بعضنا البعض بالطبع.
387
00:37:00,184 --> 00:37:02,345
نحن بحاجة للدراسة معا.
388
00:37:02,653 --> 00:37:05,486
إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى عمق
الأشياء.
389
00:37:05,556 --> 00:37:09,219
معذرة آنسة سانغينيتي ، لدي فصل الآن. -
يذهب.
390
00:37:09,293 --> 00:37:11,761
- يجب أن أذهب أيضا.
- اذهب بالطبع.
391
00:37:12,196 --> 00:37:15,393
هناك مكالمة هاتفية عاجلة في مكتب
السيدة ماكفرسون.
392
00:37:15,466 --> 00:37:17,400
معذرة.
393
00:37:17,468 --> 00:37:22,235
حسنًا ، سنسميها يومًا في الوقت الحالي
، لكننا سنستمر في وقت لاحق.
394
00:37:22,306 --> 00:37:25,935
قبل أن أغادر ، أريدك أن تعرف أنني معك
حتى النهاية.
395
00:37:31,916 --> 00:37:35,545
أنا أحب مفاهيمك التقدمية فيما يتعلق
بالتعليم.
396
00:37:35,620 --> 00:37:37,588
أنا معك 100٪.
397
00:37:38,222 --> 00:37:41,214
فانيتي ، لا تتركني هنا.
398
00:37:48,766 --> 00:37:52,930
رفاق. يا رفاق ، سوف تتأذى.
399
00:37:53,004 --> 00:37:55,802
لا عنف. كن حذرا. سوف تقتل.
400
00:37:55,873 --> 00:37:58,137
حذرا.
401
00:38:01,612 --> 00:38:04,274
هذا ليس ما وصفته.
402
00:38:04,348 --> 00:38:08,114
أتعلمين يا آنسة أريد أن أعرف إلى أي
مدى يمكنني الوصول ...
403
00:38:08,185 --> 00:38:11,951
إذا وقفت هنا. لأنني قطة خائفة.
404
00:38:12,023 --> 00:38:13,888
امسكني رجاء.
405
00:38:13,958 --> 00:38:16,483
ثم سأتدرب على الآخر ، حسنًا؟
406
00:38:17,728 --> 00:38:19,992
ماريانا ، أنت تعلم أنني لا أستطيع أن
أفهمك.
407
00:38:20,064 --> 00:38:21,861
لديك الفرصة الآن.
408
00:38:21,932 --> 00:38:23,627
لا أستطيع.
409
00:38:23,901 --> 00:38:29,900
انظر إليهم ، حافي القدمين ، بالقرب من
الأولاد.
410
00:38:31,075 --> 00:38:33,839
لا ، أنا أشعر بالحر الشديد.
411
00:38:34,445 --> 00:38:37,539
نظارتي كلها ضبابية ، لا يمكنني الرؤية.
412
00:38:44,822 --> 00:38:47,120
دانييلا ، اصطحبني قليلاً من فضلك.
413
00:38:47,191 --> 00:38:49,955
بعض الشيء! انت تلتقط نفسك! انا واقف.
414
00:38:50,027 --> 00:38:52,052
- الرجاء!
- لا أرجوك!
415
00:38:58,269 --> 00:39:02,399
أوه لا. Peque ، توقف. أنت تدغدغني!
416
00:39:02,873 --> 00:39:06,309
سوف أسقط. انتظر بيك.
417
00:39:11,549 --> 00:39:14,484
لا تموت أبدا!
418
00:39:16,153 --> 00:39:19,384
Peque ، لقد سئمت منك!
419
00:39:20,825 --> 00:39:24,625
- أوه ، مرة أخرى!
- نعم ، أنا بحاجة للنظر.
420
00:39:24,695 --> 00:39:27,926
لا ، لا ، هذا ليس عدلاً.
421
00:39:28,899 --> 00:39:31,231
- هنا.
- لا لا.
422
00:39:31,302 --> 00:39:34,032
توقف ، داريو!
423
00:39:34,105 --> 00:39:36,232
لديك الكثير من الكتاكيت هنا!
424
00:39:36,307 --> 00:39:38,207
لماذا تستمر في التفكير بها؟
425
00:39:39,076 --> 00:39:41,101
لذلك أطلق الريح.
426
00:39:41,846 --> 00:39:45,077
- متى الآن يا تشوبيتي؟
- أنا قادم يا آنسة.
427
00:39:45,149 --> 00:39:48,050
أردت أن أعرف ما إذا كان بإمكاني الحفاظ
على رصيدي.
428
00:39:48,119 --> 00:39:49,518
هذا فقط.
429
00:40:14,445 --> 00:40:17,505
نظرة. إنها مختلس النظر.
430
00:40:17,581 --> 00:40:19,208
نعم ، نعم ، لنذهب.
431
00:40:35,800 --> 00:40:38,132
Peque ، توقف!
432
00:40:44,542 --> 00:40:46,703
- ما؟
- هل ترى شيئًا قبيحًا؟
433
00:40:46,777 --> 00:40:50,975
اليخاندرو! وخزه يشبه وخز الطفل.
434
00:40:51,048 --> 00:40:52,481
هذا الحجم!
435
00:40:52,550 --> 00:40:55,883
لا ، الفتيات ، مثل الأطفال.
436
00:40:55,953 --> 00:40:57,978
هذا الحجم.
437
00:40:59,824 --> 00:41:02,349
ما الأمر ، سيداتي؟
438
00:41:02,893 --> 00:41:05,555
لا يهمني أسرارك.
439
00:41:05,629 --> 00:41:09,531
أنا قلق بشأن سلوكك وعاداتك.
440
00:41:09,600 --> 00:41:11,727
كنت تبحث فقط. حول غرف المرحاض
441
00:41:11,802 --> 00:41:15,932
يشتكي عمال النظافة من الفوضى التي
تتركها وراءك ،
442
00:41:16,006 --> 00:41:19,498
وأنت من هذه العائلات الطيبة.
443
00:41:19,577 --> 00:41:23,035
هذا مقزز.
444
00:41:23,113 --> 00:41:26,981
الآن ، سوف تقوم بتنظيف الفوضى.
445
00:41:27,051 --> 00:41:31,784
وأنت تعلم أنني صارم.
446
00:41:31,856 --> 00:41:34,916
سوف أتحقق من ذلك غدا.
447
00:41:34,992 --> 00:41:38,257
الآن ، استمر في أسرارك.
448
00:41:38,329 --> 00:41:41,787
سأتعلم عن ذلك أيضًا.
449
00:41:57,748 --> 00:41:59,306
شيشي.
450
00:42:06,991 --> 00:42:10,449
- شيشي.
- نعم؟
451
00:42:10,528 --> 00:42:13,497
- انتظري سيدتي.
- الانسه.
452
00:42:13,564 --> 00:42:15,896
اسف سيدتي.
453
00:42:18,502 --> 00:42:20,595
أنت تعرف ما يشبه ...
454
00:42:20,671 --> 00:42:23,799
تناول شيئًا دافئًا للأكل ، كما تعلم.
455
00:42:24,041 --> 00:42:26,771
ألا تعتقد ذلك؟
456
00:45:01,565 --> 00:45:04,762
- الطفل.
- مرحبًا والدي.
457
00:45:07,004 --> 00:45:09,165
أحضر المفتش بعض الزهور؟
458
00:45:09,239 --> 00:45:11,230
نعم ، أبي ، كل يوم.
459
00:45:11,308 --> 00:45:13,435
انظر ، إنها ستغادر.
460
00:45:17,114 --> 00:45:20,140
- هل هذا هو المفتش؟
- نعم لماذا؟
461
00:45:20,884 --> 00:45:24,445
تبدو مألوفة
462
00:45:24,521 --> 00:45:26,352
وليس من مجال التعليم.
463
00:45:26,423 --> 00:45:28,983
أبي ، ماذا تقصد؟
464
00:45:29,460 --> 00:45:31,587
شيء.
465
00:45:31,995 --> 00:45:34,725
لا أستطيع التذكر الآن. سأفعل ، على
الرغم من ذلك ، لاحقًا.
466
00:45:34,798 --> 00:45:37,858
إنها ليست مفتشة.
467
00:45:38,969 --> 00:45:42,632
اسمع ، لا تجرؤ على إخبار أي شخص.
468
00:45:42,706 --> 00:45:44,765
أبي ، سرك في أمان معي.
469
00:45:44,842 --> 00:45:48,209
هادئ. لننتهي في كل مكان.
470
00:45:48,278 --> 00:45:50,041
موسيقى!
471
00:47:31,114 --> 00:47:33,378
راحة!
472
00:47:34,918 --> 00:47:38,046
سوف أفسد هذا. انظر كيف تنظر إلي؟
473
00:47:38,121 --> 00:47:40,589
استرخ ، المفتش لديه مالك.
474
00:47:40,657 --> 00:47:44,616
مفتش؟ ماذا؟ هي ليست مفتش؟
475
00:47:44,695 --> 00:47:46,424
- ما؟
- عمّا تتحدث؟
476
00:47:46,496 --> 00:47:49,124
يقول أبي أنها تبدو مألوفة ، من مكان
آخر.
477
00:47:50,033 --> 00:47:53,366
ألا يتذكر أين رآها من قبل؟
478
00:47:53,437 --> 00:47:56,338
لا يتذكر. لا تقلق.
479
00:47:56,406 --> 00:47:58,135
سوف يفعل
480
00:48:03,847 --> 00:48:05,337
لقد اخفقنا !
481
00:48:05,782 --> 00:48:08,182
انظر ، الأستاذ!
482
00:48:08,552 --> 00:48:11,885
- دكتور جامعى!
- دكتور جامعى!
483
00:48:46,290 --> 00:48:48,383
خمس دقائق أخرى.
484
00:48:48,458 --> 00:48:51,427
- لا!
- هادئ! هادئ!
485
00:49:37,841 --> 00:49:40,935
- ما هذا؟
- سو...
486
00:49:41,011 --> 00:49:43,309
- ماذا في ذلك؟
- حسنًا ، فقط القليل من المساعدة.
487
00:49:43,380 --> 00:49:45,507
أود أن أقول أنهما مساعدتان صغيرتان.
488
00:49:45,582 --> 00:49:49,518
حسنًا ، انتهى الوقت. آنسة ، اجمعي
الأوراق.
489
00:49:51,188 --> 00:49:53,952
انتهى الوقت. هيا!
490
00:49:54,291 --> 00:49:56,987
قم بإجراء الاختبارات الخاصة بك!
491
00:50:11,808 --> 00:50:13,400
هادئه!
492
00:50:13,477 --> 00:50:16,446
لن تضحك كثيرًا على مكتب الناظرة.
493
00:50:16,513 --> 00:50:18,811
يمكنك الذهاب. انت تبقى.
494
00:50:18,882 --> 00:50:21,077
اترك الاختبارات على مكتبي.
495
00:50:41,838 --> 00:50:43,999
اسمع ، أيها الطالب ، تعال إلى هنا.
496
00:50:44,474 --> 00:50:47,409
دعونا ننظر في هذا الأمر.
497
00:50:48,078 --> 00:50:53,209
أرني ... المساعدات.
498
00:50:57,988 --> 00:51:01,617
هل هذا سيء يا سيدي؟ مؤسف جدا؟
499
00:51:04,161 --> 00:51:07,460
يا له من عار ، أن أفسد شيئًا بهذا
الجمال.
500
00:51:09,099 --> 00:51:11,090
مكتب المديرة!
501
00:51:12,102 --> 00:51:15,162
الهيموغلوبين ، في خلايا الدم الحمراء
...
502
00:51:15,572 --> 00:51:18,336
ليس هناك أخلاقي في هذه المدرسة.
503
00:51:18,408 --> 00:51:21,036
هذه الفتاة خدعت بقراءة من حلمتها.
504
00:51:21,111 --> 00:51:23,909
- بعض الثدي!
- هذا مقرف!
505
00:51:23,980 --> 00:51:27,108
- ماذا حدث؟
- أخبرتنا فرجينيا.
506
00:51:27,184 --> 00:51:29,345
إنها تنتقم لما فعلناه بها.
507
00:51:29,419 --> 00:51:31,853
- مهلا ، أي شيء عن المفتش؟
- شيء.
508
00:51:31,922 --> 00:51:33,321
رغم أن ماريانا والآخرين ...
509
00:51:33,390 --> 00:51:35,756
يفتقدون بعض الصور التي كانوا في
خزائنهم.
510
00:51:35,826 --> 00:51:38,488
- أي نوع من الصور؟
- عليك البقاء خارج هذا العمل.
511
00:51:38,562 --> 00:51:40,257
ما خطبتي؟
512
00:51:40,330 --> 00:51:43,299
لوط معك.
513
00:51:43,366 --> 00:51:46,460
اسمع يا جابي اسمع.
514
00:51:46,803 --> 00:51:50,864
سيدة الناظرة ، أنت تعلم أنني لن ألوم
أبدًا ...
515
00:51:50,941 --> 00:51:54,433
لكن هؤلاء الفتيات ينقلن الصور.
516
00:52:07,157 --> 00:52:12,185
تركيز جيد. أعني ، من الناحية الفنية.
517
00:52:12,262 --> 00:52:14,230
لا تبدو مصدومًا.
518
00:52:14,297 --> 00:52:18,893
لماذا يجب علي؟ الرجل العاري شيء طبيعي.
519
00:52:18,969 --> 00:52:20,698
معذرة.
520
00:52:21,338 --> 00:52:26,275
غريب جدا ، رغم ذلك. قرأوا جميعًا
أليخاندرو ، لكنهم رجال مختلفون.
521
00:52:26,343 --> 00:52:28,243
اعذريني يا آنسة.
522
00:52:28,311 --> 00:52:32,680
أعتقد أننا يجب أن نحتفظ بعبء الإثبات
في مكان آمن.
523
00:52:32,749 --> 00:52:37,152
السيدة ناظرة المدرسة ، صديقي العزيز ،
أعتقد أن عبء الإثبات ...
524
00:52:37,220 --> 00:52:39,780
مهم جدًا ، إذا احتفظ بها شخص واحد ...
525
00:52:39,856 --> 00:52:43,348
قد يضيعون.
526
00:52:44,094 --> 00:52:47,860
- موافق. اختر واحدة.
- واحد؟
527
00:52:47,931 --> 00:52:50,399
- واحد فقط
- حسنًا.
528
00:52:52,369 --> 00:52:56,772
سأحتفظ بهذا ، أكثر ما يشبه أليخاندرو
على الإطلاق.
529
00:52:58,208 --> 00:53:01,803
تعال يا فتيات ، السيدة العجوز قادمة.
530
00:53:02,646 --> 00:53:08,613
"أنت تعرفني ، أريدها نظيفة تمامًا".
531
00:53:09,386 --> 00:53:10,785
هيا!
532
00:53:10,854 --> 00:53:12,981
الكثير من المكياج.
533
00:53:13,056 --> 00:53:15,820
لا تكن قديمًا يا ليوبولدو!
534
00:53:21,198 --> 00:53:24,463
- ماذا يجري؟
- لا أستطيع التذكر!
535
00:53:24,534 --> 00:53:27,435
الاسترخاء! إذا كان الأمر يتعلق
بالمفتش ...
536
00:53:27,504 --> 00:53:29,699
ربما هو شخص يشبهها.
537
00:53:29,773 --> 00:53:32,867
أنا لا أنسى أبداً وجه
538
00:53:34,177 --> 00:53:37,203
لورينا ، مرر لي المربى.
539
00:53:47,757 --> 00:53:49,987
الفتيات ، ها هم يأتون.
540
00:53:54,998 --> 00:53:59,901
دعنا نرى ما إذا كنت تعرف معنى النظافة.
541
00:54:04,007 --> 00:54:05,565
غرامه.
542
00:54:08,778 --> 00:54:10,439
موافق.
543
00:54:15,151 --> 00:54:17,915
- ما هذا؟
- ماذا يا سيدة المديرة؟
544
00:54:17,988 --> 00:54:21,480
ما رأيته هناك. ما هذا؟ مقزز.
545
00:54:27,364 --> 00:54:29,889
سأقول أنها حماقة.
546
00:54:31,301 --> 00:54:33,201
الصمت.
547
00:54:35,005 --> 00:54:40,671
حسنًا ، من الآن فصاعدًا ، ستكون
المختبِر الرسمي ،
548
00:54:40,744 --> 00:54:43,872
لتذوق جميع المراحيض.
549
00:54:44,214 --> 00:54:48,878
- اسمعي سيدتي.
- لا شئ! أكل حماقة!
550
00:54:49,719 --> 00:54:52,483
مهلا ، لا تضحك علي.
551
00:55:02,132 --> 00:55:04,396
كان يجب أن أكون راقصة.
552
00:55:04,801 --> 00:55:08,237
اعتاد والدي أن يخبرني. عندما كنت طفلا
صغيرا.
553
00:55:08,305 --> 00:55:14,205
لكن ... التقيت بك وتزوجت وفشلت.
554
00:55:14,577 --> 00:55:16,374
أوه ، مقرف جدا!
555
00:55:22,585 --> 00:55:26,817
- الآن أتذكر!
- عمّا تتحدث؟
556
00:55:28,558 --> 00:55:31,550
عملت في المسرح. كانت راقصة.
557
00:55:31,628 --> 00:55:34,119
راقص؟ كيف تعرف؟
558
00:55:34,197 --> 00:55:40,126
أعني ... أنا فقط أعرف! بينيتيز ، الخنزير
بينيتيز ،
559
00:55:41,204 --> 00:55:46,540
جاء ذات يوم إلى المكتب ، مع إحدى تلك
المجلات الإباحية ...
560
00:55:47,877 --> 00:55:53,247
كانت عارية معها ... معها ...
561
00:55:53,983 --> 00:55:56,884
سأفعل ذلك غدا.
562
00:55:59,656 --> 00:56:02,420
- اطفئ الضوء. انها بارده.
- أنت خنزير قذر!
563
00:56:17,640 --> 00:56:21,701
أمي ، أبي ، أنت أيضًا! رقم!
564
00:56:34,257 --> 00:56:35,690
وداعًا.
565
00:56:36,860 --> 00:56:39,920
- تذكر والدي.
- هل فعل؟
566
00:56:39,996 --> 00:56:41,486
إنني أخبرتك.
567
00:56:42,399 --> 00:56:46,130
والدي لا يفوت أي شيء.
568
00:56:46,603 --> 00:56:50,300
هل هو متأكد من أنها هي؟
569
00:56:50,373 --> 00:56:54,104
بالطبع! اعتادت أن تكون راقصة.
570
00:56:54,177 --> 00:56:56,168
في مسرح.
571
00:56:58,982 --> 00:57:01,678
داريو ، نحن بحاجة لاستخدام الهاتف ،
أتتذكر؟
572
00:57:01,751 --> 00:57:03,309
لم؟
573
00:57:03,386 --> 00:57:06,287
- نعم!
- وداعًا.
574
00:57:17,600 --> 00:57:21,229
ماذا تفعل أيها الطالب الذي يذاكر
كثيرا! أنا مبلل ، انظر!
575
00:57:21,304 --> 00:57:23,602
- حسنًا ، توقف.
- غبي جدا!
576
00:57:28,511 --> 00:57:30,570
- يا هذا!
- ما؟
577
00:57:30,647 --> 00:57:32,672
- لنذهب.
- لنذهب إذاً
578
00:57:33,683 --> 00:57:37,779
انظر ، تشوبي ، المسكين ، الصبي يبكي.
579
00:57:45,195 --> 00:57:47,288
أهلا أهلا! نعم!
580
00:57:47,363 --> 00:57:51,732
- مرحبًا. نعم؟ سيدتي ، إنه مارسيلو.
- الانسه.
581
00:57:51,801 --> 00:57:54,861
أوه ، نعم ، أنا آسف.
582
00:57:54,938 --> 00:57:59,204
نحن بحاجة لرؤيتك.
583
00:58:01,244 --> 00:58:03,405
أسرع!
584
00:58:03,813 --> 00:58:05,713
ماذا يجري؟
585
00:58:07,650 --> 00:58:10,118
حدث شيء ما ، أترى؟
586
00:58:10,186 --> 00:58:12,586
نحن بحاجة للتحدث معك. بشكل عاجل.
587
00:58:12,789 --> 00:58:15,724
تعال متى شئت.
588
00:58:17,427 --> 00:58:19,054
إنتهى.
589
00:58:19,162 --> 00:58:23,258
- ما؟
- شيشي ، إنهم يقتلونها. يأتي.
590
00:58:54,731 --> 00:58:56,358
بيكيه!
591
00:59:04,040 --> 00:59:05,871
- وداعًا.
- طابت ليلتك.
592
00:59:21,891 --> 00:59:25,054
انظر إلى زهور الفتاة أيضًا.
593
00:59:26,829 --> 00:59:30,925
- أراك غدا يا آنسة المفتش.
- اراك غدا ايها الطالب.
594
00:59:31,000 --> 00:59:33,594
انت تقودني للجنون! انت مثير جدا!
595
00:59:33,670 --> 00:59:35,900
- أراك لاحقًا؟
- أنا سأتصل بك.
596
00:59:35,972 --> 00:59:38,736
هناك مشكلة مع Chiche ، مشكلة كبيرة.
597
00:59:51,421 --> 00:59:55,152
رقم! مستحيل! إذن لهذا السبب أتيت؟
598
00:59:55,224 --> 00:59:57,192
تريد رشوتي؟
599
00:59:57,260 --> 01:00:00,661
في المرة الأولى حسناً بالرغم من خطفتي
...
600
01:00:00,730 --> 01:00:03,699
حسنًا ، لن أشكو من ذلك.
601
01:00:04,500 --> 01:00:09,802
يمكنني حتى أن أنكر ذلك. لاسباب واضحة.
602
01:00:10,807 --> 01:00:15,039
لكن هذا كل شيء! كافية! هناك نهاية لكل
شيء.
603
01:00:15,111 --> 01:00:18,603
أنت تعلم أن المفتش قال أشياء لطيفة عن
الحب.
604
01:00:18,681 --> 01:00:20,979
أي مفتش؟ أنا المفتش!
605
01:00:21,050 --> 01:00:24,850
نعم بالطبع. لكنهم جميعًا مقتنعون بهذا
الحب ...
606
01:00:24,921 --> 01:00:28,857
أجمل شيء على وجه الأرض لا داعي لإخفائه.
607
01:00:28,925 --> 01:00:33,658
كل ما يمكنك التفكير فيه هو الجنس ،
الشهوة ، المتعة.
608
01:00:34,430 --> 01:00:40,300
لطالما كان التدريس مهمة مقدسة بالنسبة
لي.
609
01:00:40,870 --> 01:00:45,898
أنا لست مدرسًا فحسب ، بل من هذا المنصب
الأعلى ...
610
01:00:45,975 --> 01:00:49,809
حيث تم استدعائي للوقوف أريد أن أخبرك ...
611
01:00:49,879 --> 01:00:53,872
كافية! لا أكثر! أتركنا و شأننا!
612
01:00:57,220 --> 01:00:59,916
لا يا شباب ، انتظروا! خذني معك!
613
01:00:59,989 --> 01:01:02,981
رقم! ابقى هناك.
614
01:01:07,697 --> 01:01:09,562
ماذا حدث؟
615
01:01:10,533 --> 01:01:12,194
كريه!
616
01:01:13,403 --> 01:01:16,099
رهيب ، لكنك تنتظر ...
617
01:01:17,940 --> 01:01:20,374
ماذا حدث؟
618
01:01:20,443 --> 01:01:24,277
تعرف عليك والد فرجينيا. رأيتك كراقصة.
619
01:01:24,347 --> 01:01:26,440
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
620
01:01:26,516 --> 01:01:29,679
وقفت هناك من أجل فتاة ، فقط لمدة
أسبوعين.
621
01:01:29,752 --> 01:01:32,721
أنا عادة أقف.
622
01:01:33,623 --> 01:01:38,026
كانت صديقتي مريضة ، لذلك وقفت من أجلها.
623
01:01:38,094 --> 01:01:40,392
- هل انت راقص؟
- لا.
624
01:01:41,197 --> 01:01:44,826
لكنني لست مفتشًا أيضًا.
625
01:01:44,901 --> 01:01:47,597
حسنًا ، نحن بحاجة إلى التفكير بسرعة.
626
01:01:47,670 --> 01:01:50,138
- ما؟
- نحن بحاجة إلى شيء سريع.
627
01:01:50,206 --> 01:01:54,575
موافق. سوف نفكر ... لاحقًا.
628
01:01:58,848 --> 01:02:02,944
يتبعها الجاسوس. لن تتوقف حتى تكتشف ذلك.
629
01:02:03,019 --> 01:02:06,546
اسمها أولغا. إنها مثيرة!
630
01:02:06,989 --> 01:02:10,425
أعني أنها كانت تعمل في مسرحية موسيقية
، واحدة من هؤلاء ...
631
01:02:13,863 --> 01:02:17,196
- مرحبا فيرجينيا.
- تبدو بخير اليوم.
632
01:02:17,266 --> 01:02:18,631
شكرا.
633
01:02:18,701 --> 01:02:21,693
إذن ، هل كانت محتالة؟ قذرة جدا!
634
01:02:21,771 --> 01:02:25,332
- هل والدك لا يزال يحقق؟
- التحقيق؟
635
01:02:25,541 --> 01:02:28,135
القنبلة على وشك الانفجار!
636
01:02:28,211 --> 01:02:30,338
سوف ترى!
637
01:02:33,616 --> 01:02:37,814
التوازن ، في أعماقي الآن.
638
01:02:37,887 --> 01:02:40,185
- لا يجب أن أسقط نظريًا.
- انتظري!
639
01:02:40,656 --> 01:02:45,025
Peque ، لديك 15 دقيقة لإخراج إصبعك.
640
01:02:45,094 --> 01:02:48,325
لا يزال لديك 14 دقيقة ونصف.
641
01:03:02,044 --> 01:03:05,844
ماريانا ، ماذا تفعلين يوم السبت؟
642
01:03:13,322 --> 01:03:15,847
- سو؟
- لا مفر.
643
01:03:15,925 --> 01:03:17,688
ماذا تقصد بذلك؟ أصر.
644
01:03:17,760 --> 01:03:20,092
نعم. هي تقول إذا أصررنا أنها ستعمل كل
الشرطة.
645
01:03:20,163 --> 01:03:23,155
- أوه ، وأخي؟
- لا أعلم. في ذمة الله تعالى.
646
01:03:23,232 --> 01:03:26,895
- ماذا تقصد ميت؟
- جيد مثل الموتى ، أعني.
647
01:03:26,969 --> 01:03:29,267
بعض الأصدقاء! أولاً ، أفقد ماريا بسببك
...
648
01:03:29,338 --> 01:03:31,135
الآن سأفقد شيشي.
649
01:03:34,644 --> 01:03:38,102
الأولاد ، انتظروا. انتظر من فضلك.
650
01:03:40,416 --> 01:03:43,351
كيف يمكن أن يكون هذا؟ هل هي ملكة
الجليد؟
651
01:03:43,419 --> 01:03:45,887
لا ، لا يمكن أن تكون. لقد كاد أخي أن
يموت.
652
01:03:45,955 --> 01:03:48,947
لقد استخدمته. أساءوا إليه.
653
01:03:49,025 --> 01:03:50,925
لا أعتقد أنه قضى مثل هذا الوقت السيئ ،
آه؟
654
01:03:50,993 --> 01:03:54,952
سيئ؟ أنا بالكاد أعرفه! إنه ميت مثله!
655
01:03:55,031 --> 01:03:59,627
الأولاد ، ثق بي. أعطني رقم الهاتف.
656
01:03:59,969 --> 01:04:02,460
- 765 ...
- أنا حصلت عليها.
657
01:04:02,538 --> 01:04:04,472
جيده!
658
01:04:14,016 --> 01:04:17,543
مرحبًا. الآنسة أوفيليا سانغينيتي ، من
فضلك.
659
01:04:17,620 --> 01:04:19,713
أوفيليا سانغينيتي تتحدث ، من هذا؟
660
01:04:19,789 --> 01:04:22,690
- أوفيليا سانغينيتي.
- من؟
661
01:04:22,758 --> 01:04:25,659
نحن بحاجة إلى التحدث بجدية.
662
01:04:27,363 --> 01:04:31,265
- تأكل يا فرجينيا.
- هي لا تأكل أبدا.
663
01:04:37,073 --> 01:04:40,509
غدا هو يومك العظيم.
664
01:04:40,877 --> 01:04:44,040
سوف آتي إلى المدرسة مع ضابط شرطة ،
665
01:04:44,113 --> 01:04:48,209
محقق وكاتب عدل.
666
01:04:48,451 --> 01:04:51,352
أنت أناني جدا ، لماذا لا أستطيع
الذهاب؟
667
01:04:51,420 --> 01:04:53,411
صه!
668
01:04:54,457 --> 01:04:56,789
لا تخبر أحدا!
669
01:04:56,859 --> 01:04:58,918
الآن ، انتبه.
670
01:04:59,395 --> 01:05:01,659
سأخبرك ماذا تفعل.
671
01:05:02,031 --> 01:05:03,589
نعم.
672
01:05:04,333 --> 01:05:06,995
- معذرة السيدة ناظرة المدرسة.
- نعم.
673
01:05:08,471 --> 01:05:11,907
هذه الزهور هي بالنسبة لك. يوم سعيد!
674
01:05:12,141 --> 01:05:15,508
اليوم ليس احتفالاً. ما المناسبة؟
675
01:05:15,578 --> 01:05:18,604
إنه فقط أتمنى لك يومًا سعيدًا.
676
01:05:18,681 --> 01:05:20,672
أراك لاحقًا يا سيدتي.
677
01:05:49,211 --> 01:05:51,304
مرحبًا فيرجي.
678
01:06:00,856 --> 01:06:02,949
- صباح الخير.
- صباح الخير.
679
01:06:34,657 --> 01:06:38,821
مرحبا بابا؟ فرجينيا. من سيكون يا ترى؟
680
01:06:39,128 --> 01:06:41,358
كل شيء جاهز. كما قلت.
681
01:06:41,430 --> 01:06:44,228
طفل سليم. احتفظ بالمفتاح.
682
01:06:44,300 --> 01:06:46,894
سأكون هناك بعد نصف ساعة مع المحقق
683
01:06:46,969 --> 01:06:49,938
ضابط الشرطة وكاتب العدل.
684
01:06:53,476 --> 01:06:54,841
السيدة المديرة ...
685
01:06:54,944 --> 01:06:57,879
لا عناوين من فضلك. ستفعل ماك بيرسون.
686
01:06:58,247 --> 01:07:01,375
صديقي العزيز ماك بيرسون ،
687
01:07:03,719 --> 01:07:09,649
كل هذا الوقت الذي قضيته في مدرستك ...
آسف!
688
01:07:11,861 --> 01:07:17,231
في مدرستك ، تقوم بعمل هذا "التفتيش"
الصغير ،
689
01:07:17,299 --> 01:07:19,927
نوع مختلف من التفتيش ...
690
01:07:20,002 --> 01:07:24,132
أتيحت لي الفرصة للتحدث معكم ومع
المعلمين ، حول ...
691
01:07:24,206 --> 01:07:30,145
- المراهقين والحب.
- نعم نعم.
692
01:07:30,212 --> 01:07:33,010
الآن ، إذا لم أكن مخطئًا ، فقد غيرت
رأيك ...
693
01:07:33,082 --> 01:07:36,745
عن تلك المفاهيم القديمة التي كانت
لديك.
694
01:07:36,819 --> 01:07:42,086
حسنًا ، يجب أن نكون منفتحين على
التغييرات والتقدم ...
695
01:07:42,158 --> 01:07:46,254
لك ، هي كلمة المجلس ، بعد كل شيء.
696
01:07:49,765 --> 01:07:52,859
حسنًا ، أردت فقط التحدث عن ذلك.
697
01:07:52,935 --> 01:07:55,369
- كيف لا تشعر بالبرد؟
- سوف يصاب بالبرد.
698
01:07:55,471 --> 01:07:57,029
تريد مني أن أحمل ذلك لك؟
699
01:07:57,106 --> 01:07:58,664
التلميذ!
700
01:08:12,354 --> 01:08:15,050
ماذا تفعل؟ نصف عارية ، في الممرات.
701
01:08:15,124 --> 01:08:18,958
كما تعلم ، أيها المعلم ، لدي مشكلة ،
انفجرت الأزرار الخاصة بي.
702
01:08:19,028 --> 01:08:20,655
ألا يمكنك استخدام سحاب؟
703
01:08:20,729 --> 01:08:23,596
أستخدم ما تشتريه أمي.
704
01:08:23,666 --> 01:08:25,725
هنا. هنا ، سأخيطهم لك.
705
01:08:29,004 --> 01:08:33,065
ماذا تفعلين يا جابي؟ هل انت تصلى؟
706
01:08:33,409 --> 01:08:36,242
لا ، طلبت مني أمي شراء بعض الثوم ...
707
01:08:36,312 --> 01:08:39,975
بعض الصوف الصلب و 2 ليمون.
708
01:08:40,716 --> 01:08:43,651
- هنا يا تلميذ.
- شكرا يا استاذ.
709
01:08:48,124 --> 01:08:51,184
الثوم والصوف الصلب ...
710
01:08:53,963 --> 01:08:56,454
- هنا.
- ما؟
711
01:09:05,407 --> 01:09:07,739
ماذا حدث لك يا أليخاندرو؟
712
01:09:08,577 --> 01:09:12,069
لا يصدق! قام الأستاذ لوبيز بذلك من
أجلي.
713
01:09:14,283 --> 01:09:18,583
لوبيز ، الأستاذ ، يقبل طفلي.
714
01:09:39,775 --> 01:09:41,606
المفتاح!
715
01:09:53,789 --> 01:09:57,384
إذن أنت أيها التلميذ الذي أخذ المفتاح!
716
01:09:57,459 --> 01:10:00,257
ستدفع ثمناً باهظاً مقابل هذا.
717
01:10:00,329 --> 01:10:02,889
من الجيد أن أحتفظ بنسخة.
718
01:10:02,965 --> 01:10:07,095
نحن عازمون على تقويم الأمور هنا.
719
01:10:07,169 --> 01:10:10,764
وهذه النكتة العملية لن أسامحها.
720
01:10:10,839 --> 01:10:12,898
الاستقامة ، هذا ما نريد التحدث عنه.
721
01:10:12,975 --> 01:10:15,808
نريد فضح المحتال.
722
01:10:15,878 --> 01:10:18,210
- من هو المحتال؟
- لكن من انت؟
723
01:10:18,280 --> 01:10:20,544
كيف يمكنك التحدث هكذا ...
724
01:10:20,616 --> 01:10:22,948
للمفتش أوفيليا سانغينيتي.
725
01:10:23,018 --> 01:10:25,213
- هذا ليس المفتش.
- من هو؟
726
01:10:25,287 --> 01:10:27,721
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. بجانب...
727
01:10:27,790 --> 01:10:29,382
من أنت؟
728
01:10:29,458 --> 01:10:32,256
- هل انت مسؤول
- أنا...
729
01:10:32,328 --> 01:10:34,990
حسنًا ، دعنا نرى ما إذا كان بإمكاننا
التوصل إلى شروط ...
730
01:10:35,064 --> 01:10:39,091
آنسة ، من فضلك ، هل ستظهر لنا بطاقة
هويتك؟
731
01:10:39,168 --> 01:10:41,932
لا تدعها تتحدث معك ، أيها الضابط ،
إنها مجنونة.
732
01:10:43,706 --> 01:10:45,765
لا تخطئ ، دي بيترو ، هل أنت سكران؟
733
01:10:45,841 --> 01:10:47,809
لتسريع؟ أو لتتوقف؟ قاسٍ؟
734
01:10:47,876 --> 01:10:49,605
أعني قلبك.
735
01:10:51,080 --> 01:10:52,570
القهوه؟
736
01:10:52,648 --> 01:10:54,479
- القهوه؟
- لا، شكراً.
737
01:10:54,550 --> 01:10:56,609
- القهوه؟
- القهوة والقهوة.
738
01:10:56,685 --> 01:10:58,676
يُظهر هذا المعرف كل شيء على ما يرام.
739
01:10:58,754 --> 01:11:00,381
هذه الآنسة أوفيليا سانغينيتي.
740
01:11:00,456 --> 01:11:02,583
اريد ان ارى الآخر. الراقصة المتعرية.
741
01:11:02,658 --> 01:11:04,285
راقصة؟ أي راقصة؟
742
01:11:04,360 --> 01:11:07,227
انت ابقى خارج هذا هذا ليس من شأنك. اريد
الاخر
743
01:11:07,296 --> 01:11:10,732
كن مهذبا يا سيدي. أظهر الاحترام للسلطة
، هنا.
744
01:11:10,799 --> 01:11:14,064
أين هذا الراقص الذي يتظاهر بأنه مفتش؟
745
01:11:14,136 --> 01:11:16,001
أنت! اتركني وحدي!
746
01:11:16,071 --> 01:11:19,336
لا. لا.
747
01:11:20,943 --> 01:11:24,504
الآن ، إذا كنت ستشرح كل شيء عن هذه
الرسوم.
748
01:11:24,580 --> 01:11:27,048
أنت لا تتحايل مع السلطات!
749
01:11:27,283 --> 01:11:29,683
- أنا...
- وقف!
750
01:11:29,752 --> 01:11:32,312
لقد ذهب غبائك ، أيها التلميذ ، بعيدًا
جدًا الآن!
751
01:11:32,388 --> 01:11:36,290
اخرج! الجميع! خارج! بالخارج!
752
01:11:36,358 --> 01:11:38,656
كلكم! خارج.
753
01:11:46,101 --> 01:11:48,092
تعال معي.
754
01:11:48,170 --> 01:11:50,638
التهم الباطلة مخالفة للقانون.
755
01:12:01,984 --> 01:12:05,977
أنا سعيد لأن الأمر واضح الآن يا آنسة
المفتش.
756
01:12:06,055 --> 01:12:09,547
حسنًا ، ولكن لفترة قصيرة فقط ، على ما
آمل.
757
01:12:09,825 --> 01:12:13,454
مبروك اذن!
758
01:12:24,273 --> 01:12:26,639
شكرا عمتي.
759
01:12:41,123 --> 01:12:43,990
- أستمع...
- ما؟
760
01:12:44,059 --> 01:12:45,754
ألم تكن أنت ...
761
01:12:45,828 --> 01:12:48,296
أحصل على التظاهر بأنني مثلي الجنس.
762
01:12:48,364 --> 01:12:49,831
ابي.
763
01:12:51,600 --> 01:12:53,932
- المعذرة أستاذ.
- نعم ، لانوسا.
764
01:12:54,002 --> 01:12:56,800
انا فقط اريد ان اشكرك في اليوم الآخر ...
765
01:12:56,872 --> 01:12:58,430
لا تذكر ذلك ، لانوسا ، من فضلك.
766
01:12:58,507 --> 01:13:01,806
أريد أن أشكرك لأنك لم تشتكي مني.
767
01:13:01,877 --> 01:13:04,072
- لقد كانت مزحة ، كما تعلم.
- مزحة.
768
01:13:04,146 --> 01:13:06,478
حسنًا ، هناك أسوأ من ذلك.
- لانوسا!
769
01:13:06,548 --> 01:13:08,072
تعال معي!
770
01:13:08,550 --> 01:13:10,643
- طالب فيالي.
- سيدي.
771
01:13:10,719 --> 01:13:14,883
أود أن أتحدث أكثر عن مساعدات الاختبار.
772
01:13:14,957 --> 01:13:16,015
بالطبع سيدي.
773
01:13:16,091 --> 01:13:18,651
- هل استطيع اخذ رقمك؟
- بالطبع قد.
774
01:13:23,499 --> 01:13:26,024
- هنا.
- شكرا استاذ.
775
01:13:27,703 --> 01:13:30,763
في المرة القادمة ، قم بتغيير
البطاريات.
776
01:13:40,115 --> 01:13:42,049
نادي العراة.
777
01:14:05,741 --> 01:14:09,700
شاهد ظهرك
778
01:14:16,819 --> 01:14:21,779
إذا كنت لا تفعل ذلك ، فهذا في خطر.
779
01:14:57,626 --> 01:14:58,888
لا!
780
01:14:59,495 --> 01:15:02,464
ما أخبارك؟ اتركه!
781
01:15:02,465 --> 01:15:06,465
تم نسخ الترجمة وتصحيحها بواسطة luqui89 *
www.Clan-Sudamerica.net *
782
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية
66532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.