All language subtitles for HUNTA-977 だれとでも定額挿れ放題!抖音关注UDG俱乐部 免费字幕翻译 获取完整字幕 月々定額料金さえ支払えば、您就可以与社内女员工、接待员以及公司其他任何人无限制进行插入!1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,290 レスパー社長。 2 00:00:05,700 --> 00:00:14,581 生物だけで2571万円が。なんでこれ、消費を6月して3500万までかかってしまうんだろう? 3 00:00:14,581 --> 00:00:18,900 これはもっと安い業者に発注したほうがいいんじゃないですかね。 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,401 飯田さんにお世話になってるんです。 5 00:00:21,401 --> 00:00:28,440 お世話になってるとしてもね、気に入らされちゃうね。他にも安いところはいくらでもあるんだから。 6 00:00:28,660 --> 00:00:31,741 これは1代目からの長い付き合いなんですよ。 7 00:00:31,741 --> 00:00:34,641 いや、しかしそこを企業努力で何とかするのが 8 00:00:34,641 --> 00:00:35,561 ん?木村、お前 9 00:00:35,561 --> 00:00:38,060 社長、前も言いましたよね 10 00:00:38,400 --> 00:00:41,601 昔からのそういうご縁を大切にしないと 11 00:00:41,601 --> 00:00:43,741 いつか痛い目に会いますよ 12 00:00:43,741 --> 00:00:47,081 しかしだな、今も価格競争の時代だ 13 00:00:47,081 --> 00:00:48,521 このメランでやってたら 14 00:00:48,521 --> 00:00:50,660 他の業者にどれくらいだよ? 15 00:00:51,100 --> 00:00:54,081 新室を維持しないと 16 00:00:54,081 --> 00:00:56,381 新室、新室って言ったもんね 17 00:00:56,381 --> 00:00:58,561 やっぱり先立つのはお金だからね 18 00:00:58,561 --> 00:01:00,301 そのお前からも何か言えよ 19 00:01:00,301 --> 00:01:16,900 いや、でもやっぱり、例えばこの太陽光発電システム、350万円。ここはもっとだな。発電効率が良くて、それにて、コストも低いものに変えたりとか。 20 00:01:16,900 --> 00:01:21,620 だからコスト、コストって、コスト削減したって何もならないんですよ。 21 00:01:21,620 --> 00:01:23,120 いや、そう。 22 00:01:23,340 --> 00:01:25,420 時代にあってないんだよ。 23 00:01:25,420 --> 00:01:26,920 分かりますか? 24 00:01:27,880 --> 00:01:33,840 だから、これから新しいものを生み出して、新しい客装を、 25 00:01:34,480 --> 00:01:36,680 ちょっと待ってください。 26 00:01:42,800 --> 00:01:49,420 しかし、木村くんもね、あれがね、ちょっとさ、最近ね、どうかな。 27 00:01:49,420 --> 00:01:55,500 木村くんが、ほら、前の社長の時からさ、ずっと言って可愛いからだったからね。 28 00:01:55,500 --> 00:01:57,020 そうみたいですね。 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,500 憑依にして 30 00:02:04,100 --> 00:02:06,821 So…だからね 31 00:02:06,821 --> 00:02:14,921 今の若社長に招待する気持ちは分からないでもないけどさ 32 00:02:14,921 --> 00:02:17,140 いやまぁでもね 33 00:02:17,600 --> 00:02:20,140 社長は社長でね 34 00:02:20,300 --> 00:02:23,140 若いなりにやっぱちょっとね 35 00:02:23,240 --> 00:02:26,180 気が張りすぎてるというか 36 00:02:26,860 --> 00:02:30,660 やっぱり自分が成果を上げないとみたいなことになるからね。 37 00:02:30,660 --> 00:02:33,581 ああやって頑張っちゃうと分からないかもないんだけどさ。 38 00:02:33,581 --> 00:02:36,980 仙台の背中を追いかけちゃってるんですね。 39 00:02:40,460 --> 00:02:43,640 まあ、しばらくしても落ち着いてないかな。 40 00:02:43,800 --> 00:02:46,180 そうだといいんですけどね。 41 00:02:49,970 --> 00:02:53,671 これはちょっと… 42 00:02:53,671 --> 00:02:55,931 まさかお前… 43 00:02:55,931 --> 00:02:58,370 水増しして抜いてるんじゃないのか? 44 00:03:02,490 --> 00:03:04,610 なるほど、その感覚だよね 45 00:03:04,610 --> 00:03:05,570 なんてこと? 46 00:03:05,570 --> 00:03:07,490 なんていうの?いいよどんでんすか? 47 00:03:07,490 --> 00:03:08,570 いやいやいや、どうなんだ? 48 00:03:08,570 --> 00:03:11,010 抜いてるのか? 49 00:03:12,310 --> 00:03:14,090 抜いてます 50 00:03:14,410 --> 00:03:14,771 え? 51 00:03:14,771 --> 00:03:28,570 え、木村さん、いやいや、だ、とうとう、あ、客が現したな、木村、どういうことだ、どういうこと、社長だって脱いでるじゃないですか。 52 00:03:32,110 --> 00:03:34,130 安屋、脱いでるか。 53 00:03:34,250 --> 00:03:36,450 安屋、みんな一緒じゃないですか。 54 00:03:37,890 --> 00:03:44,551 いや、これ、いいか?この会社はな、仙台が大事に気づいてきた。 55 00:03:44,551 --> 00:03:46,890 何ですか?はっきり言ってくださいよ。 56 00:03:46,890 --> 00:03:54,830 いや、だから、仙台がな、大事に気づいてきた。 57 00:03:54,830 --> 00:04:05,430 だったら、こんなの、新しく作らないで、仙台が守ってきたもの、ちゃんとやりましょうよ、僕らで。 58 00:04:05,830 --> 00:04:08,490 いや、でも、いいか。 59 00:04:10,550 --> 00:04:12,050 どうなん? 60 00:04:12,710 --> 00:04:16,430 いや、実際は、実際は動いてるんだよ。 61 00:04:17,450 --> 00:04:25,030 だから、みんな一丸となって頑張らなきゃいけないのに、なんでお前抜いてるの?どういうことなんだ? 62 00:04:30,660 --> 00:04:38,101 だからさ、お前に言いたいのはさ、もうちょっと若い力がさ、頑張ってくれないぞってことなのね。 63 00:04:38,101 --> 00:04:44,020 それでさ、うちの会社も、まあ、仙台の社長がさ、力をたたいてあげたんだよ。 64 00:04:45,560 --> 00:04:50,900 でも、分かりつつ分かんないと思うけど、うちの仙台の社長ってさ、何日かやってるからね。 65 00:04:50,900 --> 00:04:52,400 すごいっすね。 66 00:04:52,480 --> 00:04:56,220 うん。で、今さ、市社長もさ、若いだろ。家計なんだよね。 67 00:04:56,860 --> 00:05:02,481 家計についてるからさ、一応、まあ、なんだ、仙台の、まあ、多分おじいさんからなんだろうね。 68 00:05:02,481 --> 00:05:07,801 それの何とかしゃくんだかをしたかと思うんだけども 69 00:05:07,801 --> 00:05:09,180 聞いてる? 70 00:05:09,180 --> 00:05:10,241 うん、聞いてます 71 00:05:10,241 --> 00:05:12,041 会議とかでも言ったけど 72 00:05:12,041 --> 00:05:16,001 なんかね、やっぱりもうちょっとその取り入れ意識たりというか 73 00:05:16,001 --> 00:05:20,260 それがあるから定額入れ放題っていうのもやってるわけだ 74 00:05:20,740 --> 00:05:21,041 なるほど 75 00:05:21,041 --> 00:05:24,481 定額入れ放題をね、投入したことによって 76 00:05:24,481 --> 00:05:27,521 まあ、教職も投げ残りだよ 77 00:05:27,521 --> 00:05:30,321 まあ、教職、うなぎ残りは行ったわ行ったけど 78 00:05:30,321 --> 00:05:41,300 意外にね、他社からも結構白目で見られるわけで、だからそのカスタマー的にも、結構、かんましくないみたいなバス立っちゃってさ。 79 00:05:42,880 --> 00:05:46,780 だからちょっと今年はわからん。いろいろと、なんか。 80 00:05:47,800 --> 00:05:49,300 わかる? 81 00:05:49,740 --> 00:05:51,240 わかります。 82 00:05:51,460 --> 00:05:55,740 だからさ、お前らみたいにさ、若いやつがもうちょっと気合いでくんないと。 83 00:05:56,180 --> 00:05:57,680 わかりました。 84 00:06:01,060 --> 00:06:02,880 分かればいいんだけど 85 00:06:02,880 --> 00:06:04,820 分かればいいんだけど 86 00:06:40,970 --> 00:06:44,090 今、変えてる現状 87 00:06:44,150 --> 00:06:46,670 苦のせてもしょうがないから 88 00:06:46,670 --> 00:06:49,470 出直してやろうじゃないか、みんなでね 89 00:06:50,610 --> 00:06:52,110 分かった? 90 00:06:52,610 --> 00:06:53,930 分かりました 91 00:06:53,930 --> 00:06:55,950 鈴木さん、まだ落ち上げてんの? 92 00:06:55,950 --> 00:06:57,471 すいません、待ってるよ 93 00:06:57,471 --> 00:06:58,390 はい、行きます 94 00:06:58,390 --> 00:07:01,130 じゃあ、仕事のことに行こう 95 00:07:01,910 --> 00:07:05,491 行こうよ、行こうよ 96 00:07:05,491 --> 00:07:07,870 社長はいつもそうなんですよ 97 00:07:08,630 --> 00:07:11,291 先伸ばし、先伸ばしにして 98 00:07:11,291 --> 00:07:13,950 いや、先伸ばし、先伸ばしって言っても 99 00:07:14,090 --> 00:07:14,790 いいか? 100 00:07:14,790 --> 00:07:16,610 もう、こんなのだけいらないんですよ 101 00:07:16,610 --> 00:07:18,871 いやぁ… 102 00:07:18,871 --> 00:07:20,491 木村さん… 103 00:07:20,491 --> 00:07:23,150 変だと?そう思うだろ? 104 00:07:24,650 --> 00:07:31,031 今の既存の顧客だけでは… 105 00:07:31,031 --> 00:07:33,790 もうそういうことはやりましたよ僕は! 106 00:07:33,790 --> 00:07:35,251 ちょっとやめなさいよちょっと 107 00:07:35,251 --> 00:07:35,731 ちょっとちょっと 108 00:07:35,731 --> 00:07:38,030 ちょっとちょっと 109 00:07:39,190 --> 00:07:40,691 木村くんと 110 00:07:40,691 --> 00:07:51,930 おスケッドを消されて、新規顧客を獲得していかないと競争力で負けるんだよ 111 00:07:51,930 --> 00:07:53,911 その訳じゃ二度に分かってるんだよ 112 00:07:53,911 --> 00:08:01,690 社長も一回話をリセットして、木村くんもならそのリガサンコントローラーも 113 00:08:02,050 --> 00:08:03,311 木村さんって今日… 114 00:08:03,311 --> 00:08:04,811 ちょっと落ち着いて 115 00:08:06,310 --> 00:08:09,011 ただいま入着してるんじゃないか 116 00:08:09,011 --> 00:08:10,511 え? 117 00:08:10,950 --> 00:08:12,190 またそういうこと言いますか? 118 00:08:12,190 --> 00:08:13,551 いや、でも確かに飯田さんは… 119 00:08:13,551 --> 00:08:15,230 もういい加減にしちゃダメだよ! 120 00:08:15,230 --> 00:08:16,730 脱いでるって言ってたの! 121 00:08:17,030 --> 00:08:18,110 脱いでるって言ってたの! 122 00:08:18,110 --> 00:08:19,610 ダメだよ! 123 00:08:24,560 --> 00:08:26,060 そうですよ! 124 00:08:26,600 --> 00:08:29,460 それを決めたのは社長じゃないですか! 125 00:08:29,460 --> 00:08:30,981 いやー、でもどうせ… 126 00:08:30,981 --> 00:08:33,181 私に隠れて、入れ放題の 127 00:08:33,181 --> 00:08:34,960 無敵放題だったんだろ! 128 00:08:35,100 --> 00:08:35,680 な! 129 00:08:35,680 --> 00:08:37,180 ほらぞ! 130 00:08:37,500 --> 00:08:39,380 もういいですよ! 131 00:08:40,460 --> 00:08:44,220 木村さん… 132 00:08:46,120 --> 00:08:48,470 どうなっても死にませんからね 133 00:08:49,100 --> 00:08:50,781 私も我慢ならん 134 00:08:50,781 --> 00:08:52,340 我慢限界だよ 135 00:08:59,190 --> 00:09:02,010 お前はいいのかい?このままで 136 00:09:02,690 --> 00:09:04,851 前だって言いたいこといっぱいあるんだろ 137 00:09:04,851 --> 00:09:07,730 社長に言うと 138 00:09:07,950 --> 00:09:08,651 かつお 139 00:09:08,651 --> 00:09:09,171 我慢できない 140 00:09:09,171 --> 00:09:10,671 僕も我慢できない 141 00:09:14,270 --> 00:09:17,330 ちょっとみんな落ち着いてくださいよ 142 00:09:18,750 --> 00:09:22,830 みなさん、落ち着いて。 143 00:09:27,170 --> 00:09:29,870 ちょっと、落ち着いてくださいよ。 144 00:09:30,470 --> 00:09:33,150 パトーさん、そういったことあるんでしょ? 145 00:09:34,030 --> 00:09:38,450 パトーさん。 146 00:09:41,380 --> 00:09:44,140 僕も社長の欲しいのがずっとかましてます。 147 00:09:44,260 --> 00:09:45,261 ずっとかましてます。 148 00:09:45,261 --> 00:09:47,260 でも、落ち着いたまえ。 149 00:09:49,260 --> 00:09:53,081 これ読んでてから、キーパークしすぎですって 150 00:09:53,081 --> 00:09:55,820 社長、もっと 151 00:09:56,060 --> 00:09:58,720 部下の言うことを聞いてください 152 00:09:58,780 --> 00:10:01,761 このワンマンな体勢やめましょうよ 153 00:10:01,761 --> 00:10:03,541 いや、キーパーク、落ち着いて 154 00:10:03,541 --> 00:10:06,580 いや、加藤さんだって、いつも社長の加藤を持って 155 00:10:06,980 --> 00:10:08,261 ちょっとそうです、みなさん 156 00:10:08,261 --> 00:10:09,861 もっと若い子を聞いてください 157 00:10:09,861 --> 00:10:12,021 うるさい、若者は止めてるんだ 158 00:10:12,021 --> 00:10:13,901 お前何が分かんだよ 159 00:10:13,901 --> 00:10:15,620 こっち行ってろよ 160 00:10:24,580 --> 00:10:26,080 何だ? 161 00:10:33,540 --> 00:10:35,621 僕から社長に約束ください 162 00:10:35,621 --> 00:10:44,420 社長、このままこういう感じで行くんだったら僕は他のところを考えているんだ 163 00:10:47,720 --> 00:10:50,940 どうやって見せないか分かんないんですよ 164 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 どうぞどうぞ 165 00:11:02,960 --> 00:11:08,820 どうぞどうぞ 166 00:11:14,920 --> 00:11:16,481 もっと若い子いるな 167 00:11:16,481 --> 00:11:17,560 うるさい 168 00:11:17,560 --> 00:11:19,980 お前何か分かんない 169 00:11:31,820 --> 00:11:33,820 熱い 170 00:12:23,090 --> 00:12:26,970 二人に行きますからね!いいんですね! 171 00:12:28,130 --> 00:12:32,930 あ、行くなんて言えないけど 172 00:12:48,300 --> 00:12:56,480 木村さんが行くって言うなら、僕も行きます 173 00:13:22,960 --> 00:13:24,760 Thank you. 174 00:13:35,190 --> 00:13:42,850 But I think I said too much. I should've said something younger. 175 00:13:45,100 --> 00:13:50,620 I'm sorry, boss. I didn't mean to offend you. 176 00:13:50,880 --> 00:13:54,540 No, it's all because of you. 177 00:13:54,540 --> 00:13:59,960 I'm glad you said that. We need to listen to what the young guys have to say. 178 00:14:00,220 --> 00:14:03,100 いろいろありがとうございました。 179 00:14:03,100 --> 00:14:06,000 国属団の馬鹿が経営者じゃないですから。 180 00:14:09,110 --> 00:14:13,290 僕、伊沢さんにすぐもう一度問い合わせてもらいます。 181 00:14:15,130 --> 00:14:16,630 よろしくお願いします。 182 00:14:17,030 --> 00:14:18,530 頑張るよ。 183 00:14:18,890 --> 00:14:20,390 ありがとうございます。 184 00:14:26,650 --> 00:14:28,831 ちょっとまだ、そうです。 185 00:14:28,831 --> 00:14:30,331 決まったなよ。 186 00:14:33,810 --> 00:14:37,611 あ、おもしろいです。すぐ直します。 187 00:14:37,611 --> 00:14:40,110 おめでとうございます。 188 00:15:01,960 --> 00:15:06,101 明日なんですけど、急遽なんですけど、 189 00:15:06,101 --> 00:15:07,960 急遽? 190 00:15:08,760 --> 00:15:19,560 14歳から生きても、朝日正治の中村さんが打ち合わせしたいと。 191 00:15:20,460 --> 00:15:24,000 中村さんか。中村さんも苦手なんだよな。 192 00:15:37,580 --> 00:15:40,940 知事 次は? 193 00:15:41,060 --> 00:15:44,061 知事 写真を探してもらえないと思って、映画のボタンと行くときはやるよ。 194 00:15:44,061 --> 00:15:47,760 知事 わかりました。これは厳しく行っておきます。 195 00:15:48,580 --> 00:15:50,621 知事 会見も、次のおつかれで。 196 00:15:50,621 --> 00:15:52,560 知事 会見も、おつかれで。 197 00:15:53,800 --> 00:15:56,461 知事 会見も、この間終わった話じゃないのか。 198 00:15:56,461 --> 00:16:00,541 いやーなんか、お腹臭いみたいな、バランスが大事だもんね。 199 00:16:00,541 --> 00:16:02,540 納得してられて、取ればいいの? 200 00:16:02,540 --> 00:16:06,441 だって、あの時にね、戦いに行くよかな、会場に。 201 00:16:06,441 --> 00:16:08,500 これで行く場所ってなっただろう? 202 00:16:09,180 --> 00:16:10,140 ありがとうございます。 203 00:16:10,140 --> 00:16:13,441 お腹臭い、お腹臭い、お腹臭いで。 204 00:16:13,441 --> 00:16:15,080 マルチンか。 205 00:16:18,950 --> 00:16:19,730 やっぱり、やっぱり。 206 00:16:19,730 --> 00:16:21,570 いやー、ほんと、どうしようもなくなったな、これ。 207 00:16:21,730 --> 00:16:22,431 いやー。 208 00:16:22,431 --> 00:16:25,331 YouTubeのニュースがあったなぁ… 209 00:16:25,331 --> 00:16:27,410 YouTubeのニュースがあったなぁ… 210 00:16:30,230 --> 00:16:31,911 I don't know what to do. 211 00:16:31,911 --> 00:16:33,610 I don't know what to do. 212 00:16:40,730 --> 00:16:46,170 Kato-san, did you check the data you sent me? 213 00:16:46,190 --> 00:16:47,431 I checked the data you sent me. 214 00:16:47,431 --> 00:16:49,730 まあ、確認しかしていない。 215 00:16:49,730 --> 00:16:52,190 いや、でも、ちょっと間違いがかかっていない。 216 00:16:52,190 --> 00:16:53,031 ああ、そうですか。 217 00:16:53,031 --> 00:16:55,330 間違いがかかっていないな。 218 00:16:59,230 --> 00:17:02,550 間違いがかかっていないな、なんですけど、 219 00:17:02,810 --> 00:17:05,030 この数字は、 220 00:17:11,850 --> 00:17:13,690 いや、まあ、合ってるよ。 221 00:17:13,690 --> 00:17:14,571 だから、ここじゃないんだ。 222 00:17:14,571 --> 00:17:21,450 結局、希望系のところが間違っているから、そういうことにならないといけない。 223 00:17:23,610 --> 00:17:25,110 何を知る? 224 00:17:26,570 --> 00:17:28,070 ありがとうございます。 225 00:17:31,990 --> 00:17:36,370 形、お前が確認したのか分かる? 226 00:17:37,190 --> 00:17:40,150 この比較の上げって分かりますね。 227 00:17:40,150 --> 00:17:42,031 先月日と変わっているじゃないですか。 228 00:17:42,031 --> 00:17:43,951 そうじゃないって言うのがあるんですけど 229 00:17:43,951 --> 00:17:45,851 え、でもそれやろいじゃん 230 00:17:45,851 --> 00:17:45,871 うん 231 00:17:45,871 --> 00:17:47,471 それじゃん 232 00:17:47,471 --> 00:17:49,011 顔が下がった顔だよちょっと 233 00:17:49,011 --> 00:17:50,591 あ、そうなんですね 234 00:17:50,591 --> 00:17:53,490 あ、そうやっぱこれ影響のものに 235 00:17:53,490 --> 00:17:53,811 うん 236 00:17:53,811 --> 00:17:54,691 あ、すごい 237 00:17:54,691 --> 00:17:56,911 じゃあ来月だけ来てもいいんじゃないですかね 238 00:17:56,911 --> 00:17:59,691 取り上げ、酒に行くのかね 239 00:17:59,691 --> 00:18:02,390 いやでもそこでなんか走っていけば 240 00:18:02,770 --> 00:18:03,091 うん 241 00:18:03,091 --> 00:18:04,451 はい、やっぱりさっきのそこで 242 00:18:04,451 --> 00:18:05,771 開放とかがあったと 243 00:18:05,771 --> 00:18:06,851 あ、戻すのか 244 00:18:06,851 --> 00:18:07,971 あ、飲みてるって言わないで 245 00:18:07,971 --> 00:18:10,111 まあお前も飲みずさ、話があるから 246 00:18:10,111 --> 00:18:11,810 いやいや、やっぱ先輩 247 00:18:14,630 --> 00:18:16,830 先輩、怒ってください。 248 00:18:16,830 --> 00:18:18,470 大丈夫だね。 249 00:18:18,470 --> 00:18:19,970 それ、英語か? 250 00:18:20,110 --> 00:18:21,730 お金もいいですか? 251 00:18:21,990 --> 00:18:24,470 先輩に怒ってください。 252 00:18:25,390 --> 00:18:27,810 まずは、私がやっています。 253 00:18:27,810 --> 00:18:29,130 じゃあ、お願いします。 254 00:18:29,130 --> 00:18:30,630 はい。 255 00:19:01,440 --> 00:19:03,940 お願いしまーす 256 00:19:22,300 --> 00:19:24,201 席を外しておりまーす 257 00:19:24,201 --> 00:19:30,900 ごめんなさい 258 00:19:40,560 --> 00:19:42,501 えーっと 259 00:19:42,501 --> 00:19:44,040 あ、ちょっと遅かった 260 00:19:44,260 --> 00:19:46,501 よいしょ 261 00:19:46,501 --> 00:19:48,440 うーん 262 00:19:50,140 --> 00:19:50,941 うーん 263 00:19:50,941 --> 00:19:51,341 うーん 264 00:19:51,341 --> 00:19:51,621 うーん 265 00:19:51,621 --> 00:19:51,801 うーん 266 00:19:51,801 --> 00:19:54,820 先鋒さんはどうしても明日しか会わないと言ってるのかい? 267 00:19:54,820 --> 00:19:55,300 はい 268 00:19:55,300 --> 00:19:58,400 明日もこう、行けないでください 269 00:19:58,860 --> 00:20:00,160 うーん 270 00:20:00,160 --> 00:20:03,740 でもお姉さんにはお世話をしてますので 271 00:20:03,740 --> 00:20:06,640 それはね、一番の得意さげたら 272 00:20:10,540 --> 00:20:14,740 この間の試合の内容はないんですけど、 273 00:20:14,760 --> 00:20:18,120 それに失敗したんですけど、バーンと。 274 00:20:18,480 --> 00:20:20,380 で、どうなったの? 275 00:20:20,760 --> 00:20:23,580 なんとか次のカウンターまでに、 276 00:21:13,440 --> 00:21:15,540 あ、その点でしょうか。 277 00:21:28,660 --> 00:21:32,060 かとさん、明日の落ち合わせって何でしたっけ? 278 00:21:33,000 --> 00:21:35,740 かとさん、明日の落ち合わせって何でしたっけ? 279 00:21:35,740 --> 00:21:37,541 明日の落ち合わせって何でしたっけ? 280 00:21:37,541 --> 00:21:39,461 サンキューサンキュー 281 00:21:39,461 --> 00:21:42,460 そうですね、サンキューサンキュー 282 00:21:55,220 --> 00:21:56,720 はい 283 00:21:57,360 --> 00:21:59,880 はい、いただきます 284 00:23:20,080 --> 00:23:23,260 1番でさっきの件なんですけど 285 00:23:23,820 --> 00:23:25,320 はい 286 00:23:26,360 --> 00:23:26,761 ちょっと 287 00:23:26,761 --> 00:23:29,400 今週打ち合わせを考えて 288 00:23:30,460 --> 00:23:32,301 今度戦隊とかどうですか 289 00:23:32,301 --> 00:23:33,661 戦隊かリファイルとか 290 00:23:33,661 --> 00:23:34,581 いいっすよな 291 00:23:34,581 --> 00:23:36,000 まあそうですね 292 00:23:36,000 --> 00:23:38,501 たまにはそれらしい内容を 293 00:23:38,501 --> 00:23:39,441 知らなかったら 294 00:23:39,441 --> 00:23:41,360 いいでしょうね 295 00:23:41,740 --> 00:23:44,200 2番2番の打ち合わせを 296 00:23:45,420 --> 00:23:46,321 分かりました 297 00:23:46,321 --> 00:23:47,660 お疲れ様でした。 298 00:23:47,660 --> 00:23:49,740 お疲れ様でした。 299 00:23:50,720 --> 00:23:54,240 あ、そうだ。これからの試合は、 300 00:23:54,460 --> 00:23:56,320 こういうところに、センスがあるんですよね。 301 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 そうですね。 302 00:23:57,320 --> 00:23:58,440 結構、お疲れ様でした。 303 00:23:58,440 --> 00:24:00,360 準備があったり、やっております。 304 00:24:01,020 --> 00:24:02,520 はい。 305 00:24:03,280 --> 00:24:05,200 お世話になってたり、やっております。 306 00:24:05,200 --> 00:24:06,880 ちょっと待ってください。 307 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 後ろの方が、結構、 308 00:24:10,180 --> 00:24:11,501 分かりにくい。 309 00:24:11,501 --> 00:24:13,661 いちよん竹相当の意識は? 310 00:24:13,661 --> 00:24:15,900 石の格子は14半。 311 00:24:16,620 --> 00:24:18,120 そうですね。 312 00:24:18,820 --> 00:24:21,520 すっかり忘れましたね。 313 00:24:21,700 --> 00:24:24,360 そういうのをしっかりと見て、 314 00:24:24,360 --> 00:24:26,740 一応、試合の場合はまたやります。 315 00:24:27,440 --> 00:24:28,120 はい。 316 00:24:28,120 --> 00:24:29,620 はい。 317 00:24:34,880 --> 00:24:37,700 一番前の方は、 318 00:24:37,700 --> 00:24:40,701 こうやって結構ここだな 319 00:24:40,701 --> 00:24:42,201 まあ 320 00:24:42,460 --> 00:24:44,040 さっきの状態で言った 321 00:24:44,040 --> 00:24:45,281 ああ、まあどうせ 322 00:24:45,281 --> 00:24:46,721 普段のクラブの 323 00:24:46,721 --> 00:24:48,221 急パスケーションを受けて 324 00:24:48,320 --> 00:24:50,861 そう、計画的に 325 00:24:50,861 --> 00:24:52,361 こうやって 326 00:24:53,040 --> 00:24:54,540 まあ 327 00:24:56,280 --> 00:24:57,780 ああ 328 00:24:57,860 --> 00:24:59,360 もしもし 329 00:24:59,620 --> 00:25:01,120 まず結社 330 00:25:01,960 --> 00:25:03,460 はい 331 00:25:04,040 --> 00:25:05,540 はい 332 00:25:46,300 --> 00:25:53,381 今回はご連絡頂きありがとうございます 蜂蜜掃除の山本と申します 333 00:25:53,381 --> 00:25:55,080 よろしくお願いします 334 00:25:57,360 --> 00:25:58,900 よろしくお願いします 335 00:25:59,600 --> 00:26:07,781 村川様が今回お問い合わせ頂いた 条件に応じて物件を探してまいりました 336 00:26:07,781 --> 00:26:09,721 ご紹介してもよろしいですか 337 00:26:09,721 --> 00:26:10,481 はい 338 00:26:10,481 --> 00:26:25,500 はい、条件が1D系以上の駅から徒歩10分以内ということだったんですけど、今回徒歩6分で 339 00:26:25,500 --> 00:26:36,361 見つけてきました。あと、家賃が想定よりプラス3000円になっちゃうんですけど、いいお部屋なんで 340 00:26:36,361 --> 00:26:39,141 こちらなんですけど 341 00:26:39,141 --> 00:26:46,801 一応さっきメールでも送らせてもらった文件なんですけど 342 00:26:46,801 --> 00:26:56,141 ただトイレとお風呂が一緒になっちゃうのが ちょっと大丈夫であればとは思います 343 00:26:56,141 --> 00:27:01,460 こういう時とか 式典で行くのはずだとして 344 00:27:02,660 --> 00:27:08,101 あ、で、えっと、家賃がさっき、校庭のプラス3000円って言ったんですけど 345 00:27:08,101 --> 00:27:12,221 市基金、税金は、えっと 346 00:27:12,221 --> 00:27:21,061 市基金、税金が1ヶ月ずつと、税金は、えっと、かからないので 347 00:27:21,061 --> 00:27:26,661 引越し費用の方は、えっと、税金がないので、お安くはなるんですけど 348 00:27:26,661 --> 00:27:30,880 すいません、ちょっと変わりますが、この物件なんですけども 349 00:27:30,880 --> 00:27:33,961 基本の家賃が少しお高いんですね 350 00:27:33,961 --> 00:27:37,000 先ほどおっしゃってました 351 00:27:37,000 --> 00:27:39,041 最初に想定してた家賃よりも 352 00:27:39,041 --> 00:27:41,280 多分3000円くらい高くなるんですけども 353 00:27:41,280 --> 00:27:44,761 ここの物件、教育費が非常に安いので 354 00:27:44,761 --> 00:27:48,460 だから教育費含めて安いんで 355 00:27:48,860 --> 00:27:50,981 想定もちょっとお高いぐらいで 356 00:27:50,981 --> 00:27:52,361 するかと思うんですよね 357 00:27:52,361 --> 00:27:54,201 これが他の物件だったら 358 00:27:54,201 --> 00:27:57,521 結構教育費が高くて取られちゃうので 359 00:27:57,521 --> 00:27:59,021 いかがですかね 360 00:27:59,021 --> 00:28:05,181 年間通して結構やっぱすぐとなるとやっぱ高くなっちゃう感じですかね 361 00:28:05,181 --> 00:28:10,841 年間通してそうですね 駅から近いので 362 00:28:10,841 --> 00:28:17,501 バス等など使わないのでその辺は時間有効活用できると思うんですけど 363 00:28:17,501 --> 00:28:23,001 あと更新量が 通常ですって1ヶ月なんですけど 364 00:28:23,001 --> 00:28:25,900 弊社通していただくと半額でできるので 365 00:28:25,900 --> 00:28:31,381 ああ、すみません、さっきのお写真を見せてほしいんですけど 366 00:28:31,381 --> 00:28:33,340 はい、お写真 367 00:28:33,820 --> 00:28:39,561 ああ、やっぱりトイレとお風呂が一緒なのが気になっちゃって 368 00:28:39,561 --> 00:28:45,141 でも広いので、浴室自体は広いので 369 00:28:45,141 --> 00:28:47,360 ああ、そうなんですね 370 00:28:47,780 --> 00:28:48,141 はい 371 00:28:48,141 --> 00:28:50,600 それはおすすめですね 372 00:28:50,680 --> 00:28:56,600 トイレの方になんか水行ったりしないようなアレとかってあるんですか? 373 00:28:57,180 --> 00:29:02,221 あ、そっちでは多分自分で売ってるものを付けていただく形にはなると思うんですけど 374 00:29:02,221 --> 00:29:05,441 あ、あとすいません、なんかもう一つ気になったんですけど 375 00:29:05,441 --> 00:29:06,081 はい 376 00:29:06,081 --> 00:29:06,601 ちょっとご覧 377 00:29:06,601 --> 00:29:07,181 はい 378 00:29:07,181 --> 00:29:08,780 輪っつってあります 379 00:29:08,780 --> 00:29:10,700 はい、何ですか? 380 00:29:14,500 --> 00:29:20,081 輪っつるをちょっと何か 381 00:29:20,081 --> 00:29:23,341 私も全部リフォーム済みなので 382 00:29:23,341 --> 00:29:24,561 ああ、そうなんですね 383 00:29:24,561 --> 00:29:29,281 はい、リフォームしてからまだ住んでは 384 00:29:29,281 --> 00:29:32,021 住んでないので、誰も 385 00:29:32,021 --> 00:29:35,480 えっと、地区って何年くらいですか? 386 00:29:35,540 --> 00:29:39,940 地区は、地区は、えっと 387 00:29:40,500 --> 00:29:42,420 30年ですね 388 00:29:42,420 --> 00:29:45,761 あ、結構古い感じなんですね 389 00:29:45,761 --> 00:29:49,861 はい、でも全部のリフォームは終わってるので 390 00:29:49,861 --> 00:29:51,080 ああ 391 00:29:51,080 --> 00:29:56,380 ほぼ新宿と中の新宿と変わらない形で 392 00:29:57,120 --> 00:29:59,401 パートが結構じゃなかった 393 00:29:59,401 --> 00:30:01,660 まあ外観は確かに 394 00:30:01,920 --> 00:30:05,541 ちょっと値段を感じちゃうかもしれないですけど 395 00:30:05,541 --> 00:30:08,640 招待財まで1分なので 396 00:30:11,980 --> 00:30:13,501 ちょっとやっぱ 397 00:30:13,501 --> 00:30:16,581 できればちょっとお金とかも今厳しくて 398 00:30:16,581 --> 00:30:18,520 規模の条件で 399 00:30:20,540 --> 00:30:22,040 はい 400 00:30:23,060 --> 00:30:27,660 その物件ちょっとやめたほうがいいんですか? 401 00:30:27,660 --> 00:30:29,520 違います。大丈夫です。 402 00:30:29,520 --> 00:30:30,980 なんでもないです。 403 00:30:30,980 --> 00:30:33,480 おすすめです。本当に。 404 00:30:39,340 --> 00:30:44,540 商店街から1分って言ってらっしゃったじゃないですか。 405 00:30:45,480 --> 00:30:47,941 近くにコンビニとかってありますか? 406 00:30:47,941 --> 00:30:55,880 えっと、コンビニはですね、ちょっと遠くなってしまって 407 00:30:56,340 --> 00:30:59,601 7分くらいかなと思うんですけど 408 00:30:59,601 --> 00:31:03,320 その夜中じゃなければ商店舗がやってるので 409 00:31:03,320 --> 00:31:05,620 7分くらいかかっちゃう 410 00:31:05,620 --> 00:31:08,921 結構じゃあ駅より遠い感じなんです 411 00:31:08,921 --> 00:31:11,681 夜中に行くか、はい 412 00:31:11,681 --> 00:31:14,060 多くですね 413 00:31:14,060 --> 00:31:24,221 仕事柄結構残業とかが多くて帰り遅くなっちゃうんで ちょっと商店街やってる時間に帰れるかは分かんないんですよね 414 00:31:24,221 --> 00:31:30,421 ああ そうなんですね でも7分でも近いと思いますけれども 415 00:31:30,421 --> 00:31:32,240 どうなの? 416 00:31:32,500 --> 00:31:38,420 ちなみになんかまわり病院とかって何かあるばっかりします? 417 00:31:38,420 --> 00:31:42,021 病院はありますね 418 00:31:42,021 --> 00:31:43,860 あ、そうなんですね。 419 00:31:48,560 --> 00:31:51,400 やっぱりやめた方がいいですか? 420 00:31:52,180 --> 00:31:54,660 いや、だって大丈夫ですよ。 421 00:31:54,660 --> 00:31:56,160 おすすめ! 422 00:31:59,520 --> 00:32:01,900 え、え、ちょっと大丈夫ですか? 423 00:32:01,900 --> 00:32:03,600 やっぱダメなんですか? 424 00:32:08,430 --> 00:32:10,670 おすすめです、本当に。 425 00:32:15,070 --> 00:32:18,270 いや、大丈夫です。こちらの、こちらの話です。 426 00:32:18,270 --> 00:32:19,550 大丈夫ですか? 427 00:32:19,550 --> 00:32:21,430 大丈夫です、本当に。 428 00:32:23,310 --> 00:32:31,590 すみません、今日他の物件も参考にしたいですけど 429 00:32:35,020 --> 00:32:39,960 こちらの物件になるんですけど 430 00:32:42,530 --> 00:32:52,650 あ、すみません、右に何かちょっと、何か映ってません? 431 00:32:53,950 --> 00:32:56,411 映ってないと思いますよ、大丈夫ですよ 432 00:32:56,411 --> 00:32:57,590 あ、ほんとですか? 433 00:32:57,590 --> 00:33:00,391 なんとなんでしょう。はい。 434 00:33:00,391 --> 00:33:01,750 あ、いや、大丈夫ですか? 435 00:33:01,750 --> 00:33:04,390 大丈夫ですか?はい。 436 00:33:05,210 --> 00:33:11,110 こちらの、安くなってる、今出してないんですけど、こちらはネットに。 437 00:33:11,130 --> 00:33:12,790 あ、そうなんですね。 438 00:33:13,890 --> 00:33:18,930 はい。どうですかね?はい、よく見てもらっても。はい。 439 00:33:27,670 --> 00:33:34,410 すみません、あの、これって、まとりどれくらいですか? 440 00:33:34,510 --> 00:33:51,150 まどりは、2DKの39平米ですね、広いお部屋です。 441 00:33:53,320 --> 00:33:56,880 あ、もしもし、ちょっと写真が見えづらくてすいません。 442 00:33:57,520 --> 00:34:02,220 もしもし、大丈夫ですか?すいません、流れにくくて。 443 00:34:02,220 --> 00:34:04,341 こちらで見えますかね? 444 00:34:04,341 --> 00:34:05,841 あ、はい。 445 00:34:07,180 --> 00:34:08,680 はい 446 00:34:09,500 --> 00:34:14,300 こっちは黒とトイレはどんな感じですか? 447 00:34:15,600 --> 00:34:16,921 あ、もしもし 448 00:34:16,921 --> 00:34:18,121 はい、もしもし 449 00:34:18,121 --> 00:34:19,321 あの、こっちは 450 00:34:19,321 --> 00:34:21,260 このトイレは 451 00:34:21,480 --> 00:34:21,801 はい 452 00:34:21,801 --> 00:34:23,561 小さめの電車が別々です 453 00:34:23,561 --> 00:34:25,660 あ、別々なんですね 454 00:34:25,820 --> 00:34:27,320 はい 455 00:34:29,740 --> 00:34:31,560 あの、もしもし 456 00:34:31,560 --> 00:34:33,500 あ、何でしょうか 457 00:34:34,280 --> 00:34:44,040 さっきの和室についてちょっと聞きたいんですけど、和室はこちらはどんな街なんですか? 458 00:34:44,080 --> 00:34:55,360 そうですね。こちらは広めの和室もなっておりまして、すべてリフォームしてますので、かなりきれいな街になると思います。 459 00:34:58,560 --> 00:35:00,060 そうですね。 460 00:35:00,580 --> 00:35:01,920 和室の説明書。 461 00:35:01,920 --> 00:35:07,261 はい、こちらもう6畳ですね、さっきの部屋の。 462 00:35:07,261 --> 00:35:08,940 あ、6畳ですね。 463 00:35:09,520 --> 00:35:09,661 はい。 464 00:35:09,661 --> 00:35:11,640 用室の方は何って思うんですか? 465 00:35:11,640 --> 00:35:15,500 用室はもう6畳ですね。 466 00:35:15,620 --> 00:35:17,240 あ、そうなんですね。 467 00:35:17,240 --> 00:35:23,840 はい。あとキッチンが、ダイニングキッチンがありますね。 468 00:35:24,240 --> 00:35:25,480 はい。 469 00:35:25,480 --> 00:35:27,900 キッチンがガスですか? 470 00:35:27,940 --> 00:35:30,120 あ、そうです、ガスです。 471 00:35:32,340 --> 00:35:36,120 キッチンできれば電気とかがよかったんですけど 472 00:35:37,460 --> 00:35:37,961 はい 473 00:35:37,961 --> 00:35:41,120 Hよりかガスの方が 474 00:35:42,140 --> 00:35:43,981 火力も強いので 475 00:35:43,981 --> 00:35:46,881 個人的にはおすすめなんですけど 476 00:35:46,881 --> 00:35:48,220 でもちょっと 477 00:35:48,220 --> 00:35:52,120 ガスだと色々火元とか心配で 478 00:35:54,000 --> 00:35:58,640 これガスそうですでも 479 00:35:58,640 --> 00:36:03,300 バスコーナーからIHに帰ることもできるので 480 00:36:04,340 --> 00:36:06,320 あ、あの、もしもし 481 00:36:06,540 --> 00:36:08,420 もしもし、はい 482 00:36:08,420 --> 00:36:11,220 揺れてるんですけど大丈夫ですか? 483 00:36:11,220 --> 00:36:14,380 あ、ちょっと電波の調子が 484 00:36:15,100 --> 00:36:18,400 はい、大丈夫ですか、大丈夫ですか 485 00:36:19,400 --> 00:36:22,660 大丈夫なんですけど、なんかすごい揺れてました 486 00:36:22,680 --> 00:36:29,240 あ、ちょっとこの時間電波がちょっと繋がりにくくて申し訳ございません。 487 00:36:30,960 --> 00:36:33,660 どうでしょう、こっちの方向け。 488 00:36:35,320 --> 00:36:35,901 あそこです。 489 00:36:35,901 --> 00:36:37,980 今のところは? 490 00:36:37,980 --> 00:36:41,240 あ、こっちは駅からどのくらいにあるんですか? 491 00:36:41,380 --> 00:36:42,241 駅から。 492 00:36:42,241 --> 00:36:43,741 ん 493 00:36:54,850 --> 00:36:56,350 ん 494 00:36:57,540 --> 00:36:59,400 ん 495 00:36:59,760 --> 00:37:01,260 はい 496 00:37:04,110 --> 00:37:07,390 10分くらいになりますね 497 00:37:07,650 --> 00:37:10,031 あーそうなんですか 498 00:37:10,031 --> 00:37:11,531 はー 499 00:37:12,830 --> 00:37:14,191 はー 500 00:37:14,191 --> 00:37:14,571 はー 501 00:37:14,571 --> 00:37:16,491 結婚をちょっとかかっちゃう 502 00:37:16,491 --> 00:37:18,670 はー 503 00:37:19,030 --> 00:37:20,431 まあでも10分 504 00:37:20,431 --> 00:37:22,490 県内でお世話 505 00:37:22,810 --> 00:37:24,770 だったんですよね 506 00:37:30,400 --> 00:37:38,160 10分間内の条件にはそういうような形になると思いますけど 507 00:37:40,700 --> 00:37:44,160 もう一回何かありますか? 508 00:37:48,490 --> 00:37:49,990 あ、もしもし 509 00:37:50,870 --> 00:37:51,351 はい 510 00:37:51,351 --> 00:37:53,690 あ、すみません、ちょっとなんか 511 00:37:57,900 --> 00:37:58,381 はい 512 00:37:58,381 --> 00:38:01,040 あ、やっぱこの物件もダメですか? 513 00:38:03,120 --> 00:38:04,781 あ、違います、大丈夫です 514 00:38:04,781 --> 00:38:07,520 おすすめはこちら 515 00:38:13,740 --> 00:38:15,680 大丈夫ですこちら 516 00:38:15,860 --> 00:38:17,761 おすすめなので 517 00:38:17,761 --> 00:38:19,500 あ、本当ですか? 518 00:38:20,060 --> 00:38:20,281 はい 519 00:38:20,281 --> 00:38:24,261 チクナイスはちょっと立っちゃうんですけど 520 00:38:24,261 --> 00:38:28,720 ああ、そうなんですね 521 00:38:31,500 --> 00:38:34,161 でもこの薬品ですと 522 00:38:34,161 --> 00:38:35,821 これぐらいが 523 00:38:35,821 --> 00:38:39,680 いけないかなぁとは思いますね 524 00:38:40,620 --> 00:38:42,161 やっぱそうですか 525 00:38:42,161 --> 00:38:45,950 これ以上は値段とか結構厳しい感じですかね 526 00:38:45,980 --> 00:38:48,880 うっうっうっうっ 527 00:38:51,001 --> 00:38:53,841 はい、そうなりますね 528 00:38:53,841 --> 00:39:03,420 うっうっうっうっ 529 00:39:07,650 --> 00:39:09,850 うっうっうっうっ 530 00:39:13,311 --> 00:39:13,791 うっうっうっ 531 00:39:13,791 --> 00:39:15,991 え、あ、いや、あの、ちょっと、すいません 532 00:39:15,991 --> 00:39:17,830 大丈夫ですか? 533 00:39:18,470 --> 00:39:21,430 はいあっ、どうしました? 534 00:39:24,770 --> 00:39:26,970 何がですか? 535 00:39:27,150 --> 00:39:31,250 なんかちょっと、なんか裸の男性がいたんですけど 536 00:39:34,730 --> 00:39:40,211 いや、こちら裸の人はいないですね。大丈夫です。 537 00:39:40,211 --> 00:39:42,070 だいじょうぶだと 538 00:39:42,590 --> 00:39:44,711 さっき言いましたよ 539 00:39:44,711 --> 00:39:46,211 あれ? 540 00:39:46,670 --> 00:39:48,671 ちょっと電波が悪くて 541 00:39:48,671 --> 00:39:50,770 すいません 542 00:39:51,350 --> 00:39:53,170 電波、あのちょっと 543 00:39:53,170 --> 00:39:54,791 いや、多分 544 00:39:54,791 --> 00:39:56,890 見間違えんじゃない 545 00:39:56,950 --> 00:39:58,611 電波のせいだと 546 00:39:58,611 --> 00:40:00,710 思いますね 547 00:40:01,390 --> 00:40:02,131 本当ですか 548 00:40:02,131 --> 00:40:03,871 さっきも見えたせい 549 00:40:03,871 --> 00:40:05,051 なんかちょっと 550 00:40:05,051 --> 00:40:07,870 男性気とか出らっしゃったんですよ 551 00:40:07,870 --> 00:40:09,410 本当に大丈夫ですか? 552 00:40:10,330 --> 00:40:10,410 え? 553 00:40:10,410 --> 00:40:12,890 え、はい、大丈夫です 554 00:40:13,150 --> 00:40:14,650 こちら 555 00:40:17,430 --> 00:40:20,050 こちら、大丈夫ですよ 556 00:40:21,670 --> 00:40:24,370 特に、異常はないので 557 00:40:27,100 --> 00:40:30,200 あれ、違うアパートのご覧になりますか? 558 00:40:30,200 --> 00:40:31,700 あ、ああ、はい 559 00:40:34,930 --> 00:40:37,930 違うアパートですと 560 00:40:54,620 --> 00:40:56,120 あー 561 00:40:57,340 --> 00:41:03,340 もしもし 562 00:41:07,480 --> 00:41:09,140 もしもし 563 00:41:09,680 --> 00:41:13,850 切れちゃった 564 00:41:20,100 --> 00:41:22,800 あ ダメだよ大事なお客さん 565 00:41:23,380 --> 00:41:24,880 ちょっと 566 00:41:25,320 --> 00:41:27,900 怒られちゃうじゃないですか 567 00:41:27,900 --> 00:41:32,500 だめじゃないから、おうだいしないと 568 00:49:12,080 --> 00:49:14,780 どうしたの? 569 00:50:20,310 --> 00:50:23,950 あ!やっとつながった! 570 00:50:24,010 --> 00:50:26,090 ちょっと何で消す?切っちゃうんですか? 571 00:50:30,320 --> 00:50:34,360 えっあれ?何があった?? 572 00:50:35,340 --> 00:50:37,760 今の何ですか? 573 00:50:37,760 --> 00:50:38,321 今の何ですか? 574 00:50:38,321 --> 00:50:39,700 何よりか、 575 00:50:39,700 --> 00:50:42,180 今の物件なんですけど、 576 00:50:42,180 --> 00:50:44,360 撮影に行きましたかったのが 577 00:50:45,320 --> 00:50:46,820 何ですか? 578 00:50:46,980 --> 00:50:49,160 今、何か 579 00:50:49,200 --> 00:50:50,501 映ってたんですけど 580 00:50:50,501 --> 00:50:52,820 ちょっと気持ち悪いです 581 00:50:52,920 --> 00:50:54,700 何がですかね 582 00:50:54,700 --> 00:50:55,960 もういいです 583 00:50:55,960 --> 00:50:58,601 事故物件とか紹介されそうなんです 584 00:50:58,601 --> 00:51:00,101 え? 585 00:51:00,340 --> 00:51:03,160 今回は大丈夫です 586 00:51:03,860 --> 00:51:04,901 わかりました 587 00:51:04,901 --> 00:51:07,180 じゃあこの旅は 588 00:51:07,320 --> 00:51:09,381 本当に申し訳ございません 589 00:51:09,381 --> 00:51:10,701 ほんと大丈夫です 590 00:51:10,701 --> 00:51:12,580 あとなんか 591 00:51:12,580 --> 00:51:15,160 おっぱい映ってますよ 592 00:51:15,820 --> 00:51:17,500 あ、すみません 593 00:51:17,500 --> 00:51:19,360 はい、大丈夫です 594 00:51:20,480 --> 00:51:21,001 はい 595 00:51:21,001 --> 00:51:24,021 ちゃんとしなきゃだめじゃないか 596 00:51:24,021 --> 00:51:25,101 ねえ 597 00:51:25,101 --> 00:51:25,961 すみません 598 00:51:25,961 --> 00:51:29,541 ちゃんとね、こういったテレワークで応対もできないと 599 00:51:29,541 --> 00:51:30,281 はい 600 00:51:30,281 --> 00:51:32,241 いつでもやっていけないぞ 601 00:51:32,241 --> 00:51:36,940 はい、これから頑張ります 602 00:51:38,700 --> 00:51:41,880 まあ、頑張ってくれたらいいよ 603 00:51:42,780 --> 00:51:44,280 はい 604 00:51:46,810 --> 00:51:49,981 明日の… 605 00:51:49,981 --> 00:51:50,820 明日の? 606 00:51:50,820 --> 00:51:54,060 はい、今日の一合せですが 607 00:51:54,940 --> 00:51:58,340 15時からです 608 00:52:08,820 --> 00:52:11,101 仕様があると聞いていますが 609 00:52:11,101 --> 00:52:13,760 そうだね 610 00:52:13,760 --> 00:52:16,400 7時に戻れますか 611 00:52:16,400 --> 00:52:22,040 そうなの。でも、そんなに時間がかかるようなのではないから、すぐに飲みに行こう。 612 00:52:22,040 --> 00:52:23,540 本当ですか? 613 00:52:33,520 --> 00:52:35,840 で、次は? 614 00:52:36,860 --> 00:52:42,460 スケジュールの確認は、これじゃないんで、社長。 615 00:52:44,011 --> 00:52:45,511 ん? 616 00:52:50,690 --> 00:52:51,491 ところで 617 00:52:51,491 --> 00:52:52,991 赤村君 618 00:52:54,870 --> 00:52:56,370 君は 619 00:52:58,140 --> 00:53:00,521 男性社員に 620 00:53:00,521 --> 00:53:02,340 入れられたりしたいだろうね 621 00:53:02,380 --> 00:53:02,781 ん? 622 00:53:02,781 --> 00:53:03,621 大丈夫です 623 00:53:03,621 --> 00:53:05,241 入れられていません 624 00:53:05,241 --> 00:53:05,961 うーん 625 00:53:05,961 --> 00:53:07,820 そうかならいいんだもんやっぱ 626 00:53:11,620 --> 00:53:12,521 ダメだよ 627 00:53:12,521 --> 00:53:13,781 他の社員に 628 00:53:13,781 --> 00:53:15,560 入れさせたりしちゃう 629 00:53:22,210 --> 00:53:24,270 私以外誰にも 630 00:53:24,430 --> 00:53:27,091 こういうことはさせていないんだね 631 00:53:27,091 --> 00:53:30,270 はい、大丈夫です 632 00:53:34,010 --> 00:53:36,990 そんなに奥に 633 00:53:39,970 --> 00:53:43,190 社長、今日の報告 634 00:53:43,270 --> 00:53:47,770 今日の報告をしないといけない 635 00:53:49,190 --> 00:53:52,530 いっちゃん、いっちゃんの社長 636 00:53:56,970 --> 00:54:04,500 おもちゃのリアムがあるらしいんだよ 637 00:54:27,190 --> 00:54:28,471 社長 638 00:54:28,471 --> 00:54:30,130 なんで? 639 00:54:32,690 --> 00:54:45,510 でも、寄学入れ放題の社内ルールでは、社長以外の人が私に入れても、留業所放題はないのでは? 640 00:54:47,730 --> 00:54:48,730 え? 641 00:54:48,730 --> 00:54:51,351 でも、ルールでは… 642 00:54:51,351 --> 00:54:55,410 だって、君は社長主張なんだよ。分かるかい? 643 00:54:55,410 --> 00:54:57,211 いや、そうですけど、他の… 644 00:54:57,211 --> 00:55:01,650 だから、社長主張なんだから、社長専門は決まってるだろ。 645 00:55:06,760 --> 00:55:13,860 でも、他部社員の人は、誰でも入れ放題というルールになっていますか? 646 00:55:16,840 --> 00:55:27,100 そんなのはね、社長主に手を出すような、男性社員なんかね、いないような、暗黙の了解、暗黙の了解、 647 00:55:27,100 --> 00:55:27,521 そうですけど、 648 00:55:27,521 --> 00:55:34,361 今回の中村君、奥さんに言われたよ、 649 00:55:34,361 --> 00:55:38,840 ほら、そんな黒目が売ってないで 650 00:55:58,000 --> 00:56:00,140 いいかな、カウラ君 651 00:56:00,280 --> 00:56:01,740 はい 652 00:56:01,740 --> 00:56:03,520 決して 653 00:56:04,020 --> 00:56:04,480 はい 654 00:56:04,480 --> 00:56:07,641 他の誰のチンポも 655 00:56:07,641 --> 00:56:11,180 その可愛い口の中に入れて捨てるんじゃないぞ 656 00:56:11,680 --> 00:56:13,180 はい 657 00:56:21,300 --> 00:56:28,410 まさか、他の男性社員に 658 00:56:29,130 --> 00:56:29,531 はい 659 00:56:29,531 --> 00:56:32,230 入れて欲しいのと思ってないだろうな 660 00:56:32,230 --> 00:56:35,370 僕はここは思ってはいません 661 00:56:44,670 --> 00:56:46,770 やっきょう 662 00:56:49,430 --> 00:56:50,011 ただ 663 00:56:50,011 --> 00:56:54,010 手が食える放題のルールでは 664 00:56:54,010 --> 00:56:57,770 うちの会社の女子社員だったら 665 00:56:58,830 --> 00:57:02,830 誰にも得放題というルールですので 666 00:57:04,270 --> 00:57:19,670 他の男性社員の方が、私に入れたいと言われましても、私に拒否できる権利はありませんが。 667 00:57:19,670 --> 00:57:21,510 何言ってるんだ。 668 00:57:23,310 --> 00:57:27,870 君に入れたいなんて言うような社員はいない。 669 00:57:28,230 --> 00:57:33,710 もしいたとしたら、そっこく首だ。首首。 670 00:57:42,880 --> 00:57:45,800 もし、君に入れたら49788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.