All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E29.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:08,986 Hold it, it's a cop. 2 00:01:58,418 --> 00:02:00,352 Hello? 3 00:02:03,958 --> 00:02:06,369 Hello? 4 00:02:06,393 --> 00:02:08,472 - hello, chief. - how are you feeling, max? 5 00:02:08,496 --> 00:02:11,274 Much better, thank you. Anything new from bediyoskin? 6 00:02:11,298 --> 00:02:14,110 He's safe at the hospital, But he's still unconscious. 7 00:02:14,134 --> 00:02:17,347 - we got the men who tried to kill you. - oh, good. Did they talk? 8 00:02:17,371 --> 00:02:20,183 They didn't know anything. They Weren't regular kaos personnel, 9 00:02:20,207 --> 00:02:23,687 They were hired from an Agency... "Part-time killers." 10 00:02:25,045 --> 00:02:27,323 Hello? 11 00:02:27,347 --> 00:02:29,280 Whew! 12 00:02:31,552 --> 00:02:34,931 - hello? - what are you looking for, chief? 13 00:02:34,955 --> 00:02:37,534 Internal security keeps Meddling with the equipment. 14 00:02:37,558 --> 00:02:40,637 Why do they have to change my phone Into something different everyday?! 15 00:02:40,661 --> 00:02:43,239 Well, you can't be too Careful in times like these, chief. 16 00:02:43,263 --> 00:02:45,241 Look, why don't You just call down 17 00:02:45,265 --> 00:02:48,578 And ask the fellows in internal Security where the phone is? 18 00:02:48,602 --> 00:02:50,747 Call them on what, max? 19 00:02:50,771 --> 00:02:52,415 Right, chief. 20 00:02:52,439 --> 00:02:54,518 I've been over the whole Room and I can't find it. 21 00:02:54,542 --> 00:02:57,220 - did you look in the clock? - don't be ridiculous, max. 22 00:02:57,244 --> 00:03:00,111 It wouldn't be in the clock. 23 00:03:01,415 --> 00:03:03,459 - so that's where it is. - where, chief? 24 00:03:03,483 --> 00:03:05,417 In the clock, max. 25 00:03:10,257 --> 00:03:12,869 Hello? Speaking. 26 00:03:12,893 --> 00:03:15,093 Oh. Yes, mr. President. 27 00:03:16,329 --> 00:03:18,369 No, sir, not yet, but We're still trying. 28 00:03:19,767 --> 00:03:22,768 Yes, sir, I know, but if I Had a little bit more time, I... 29 00:03:24,504 --> 00:03:26,249 Yes, sir. 30 00:03:26,273 --> 00:03:27,951 Yes, I understand, sir. 31 00:03:27,975 --> 00:03:29,953 Goodbye. 32 00:03:29,977 --> 00:03:32,656 What did he say, chief? 33 00:03:32,680 --> 00:03:35,191 I'm being temporarily Replaced as chief. 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,081 What?! 35 00:03:36,105 --> 00:03:38,728 The president is afraid That people would panic. 36 00:03:38,752 --> 00:03:41,430 He thinks it would be wise to Appoint a man with more experience, 37 00:03:41,454 --> 00:03:44,400 More imagination, more Daring, more wisdom. 38 00:03:44,424 --> 00:03:47,203 I can't believe it. I Just can't believe it! 39 00:03:47,227 --> 00:03:50,206 After all your years of Courageous and dedicated service, 40 00:03:50,230 --> 00:03:52,475 - this is an outrage! - well, thank you, max. 41 00:03:52,499 --> 00:03:54,410 - and one more thing, chief. - what? 42 00:03:54,434 --> 00:03:56,913 Would you recommend Me for the job? 43 00:03:56,937 --> 00:03:59,615 He's recalling admiral Hargrade to active duty. 44 00:03:59,639 --> 00:04:01,517 Admiral hargrade? Who's he? 45 00:04:01,541 --> 00:04:05,301 He was control's first chief. There's a card on him in the files. 46 00:04:12,886 --> 00:04:15,364 "Admiral harold hargrade, 47 00:04:15,388 --> 00:04:18,768 In espionage business For over 65 years, 48 00:04:18,792 --> 00:04:20,770 Started out with His own company, 49 00:04:20,794 --> 00:04:23,206 Harold hargrade & sons, spies. 50 00:04:23,230 --> 00:04:24,908 Entered government service 1909. 51 00:04:24,932 --> 00:04:28,277 Became chief of control And retired in 1946. 52 00:04:28,301 --> 00:04:32,236 Chess and burying old buddies. 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,351 Now 91 years of age." 54 00:04:35,375 --> 00:04:38,287 91 years of age and He's still active?! 55 00:04:38,311 --> 00:04:40,289 Yes, I understand he Gets up every morning 56 00:04:40,313 --> 00:04:42,224 And takes a two-hour Walk to his office. 57 00:04:42,248 --> 00:04:43,559 Where's his office? 58 00:04:43,583 --> 00:04:45,561 Right across the Street from his house. 59 00:04:45,585 --> 00:04:47,430 That's the secret entrance. 60 00:04:47,454 --> 00:04:49,465 - it must be the admiral. - how do you know? 61 00:04:49,489 --> 00:04:51,534 He's the only one That knows about it. 62 00:04:58,932 --> 00:05:00,943 Glad to have you aboard, sir. 63 00:05:00,967 --> 00:05:03,613 Oh, you'll have to Speak up, thaddeus. 64 00:05:03,637 --> 00:05:06,115 My hearing's not What it used to be. 65 00:05:06,139 --> 00:05:08,851 All my other senses Are fine, though. 66 00:05:08,875 --> 00:05:11,587 Oh, good afternoon, madam. 67 00:05:11,611 --> 00:05:14,290 - I'll help you down, sir. - thank you. Oops-a-daisy. 68 00:05:14,314 --> 00:05:16,793 I'd like to have You meet agent 86, 69 00:05:16,817 --> 00:05:19,094 - maxwell smart. - how do you do, sir? 70 00:05:19,118 --> 00:05:22,465 - oh, I've heard about you. - thank you, sir. 71 00:05:22,489 --> 00:05:25,868 No one else available, huh? 72 00:05:25,892 --> 00:05:29,138 Well, I'm sorry about My taking over, thaddeus. 73 00:05:29,162 --> 00:05:31,140 Well, it's good to serve Under you again, sir. 74 00:05:31,164 --> 00:05:33,108 - any new developments? - oh, yes. 75 00:05:33,132 --> 00:05:37,112 We think that we've located The kaos broadcasting station. 76 00:05:37,136 --> 00:05:39,849 Do you have an area-3 map? 77 00:05:39,873 --> 00:05:42,351 - yes, sir, we do. - oh, good. 78 00:05:42,375 --> 00:05:45,409 - and a pointer? - oh, yes, sir. 79 00:05:46,480 --> 00:05:49,959 - here you are. - thank you. 80 00:05:49,983 --> 00:05:53,262 Now, ahem, we think that... 81 00:05:53,286 --> 00:05:56,666 Don't you have a Longer pointer than this? 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,334 Yes, sir. Here. 83 00:05:58,358 --> 00:06:02,404 Oh, fine. Thank You all the same. 84 00:06:02,428 --> 00:06:04,874 Now, ahem, our tracking unit 85 00:06:04,898 --> 00:06:07,376 Tells us the radio station 86 00:06:07,400 --> 00:06:10,746 Is approximately in this area. 87 00:06:10,770 --> 00:06:13,516 Uh-oh. 88 00:06:13,540 --> 00:06:16,085 Lists a little to Starboard, doesn't it? 89 00:06:16,109 --> 00:06:19,088 Uh, admiral, why don't You just come over here 90 00:06:19,112 --> 00:06:21,524 And sit down and take it Easy in the chief's chair? 91 00:06:21,548 --> 00:06:24,616 Oh, thank you. I'll do that. 92 00:06:26,853 --> 00:06:30,522 Would somebody Give me a little push? 93 00:06:34,828 --> 00:06:38,041 - thank you. - chief: admiral, 94 00:06:38,065 --> 00:06:40,209 What was the president's Decision on the ransom? 95 00:06:40,233 --> 00:06:44,847 Oh, well, I talked to herbert About that just a few minutes ago. 96 00:06:44,871 --> 00:06:48,551 Herbert? Sir, herbert Hoover is no longer president. 97 00:06:48,575 --> 00:06:51,954 Too bad, I thought he Showed a lot of promise. 98 00:06:51,978 --> 00:06:54,290 Anyway, whoever it was 99 00:06:54,314 --> 00:06:56,492 Authorized me to pay kaos 100 00:06:56,516 --> 00:06:58,994 $1 billion that They have demanded. 101 00:06:59,018 --> 00:07:02,365 But, sir, kaos will never Turn over the formula to us. 102 00:07:02,389 --> 00:07:05,601 They'll just take our money and Then sell the formula to our enemies. 103 00:07:05,625 --> 00:07:08,437 Hey, that's right. 104 00:07:08,461 --> 00:07:11,629 Hey, you're a pretty Good thinker, boy... 105 00:07:12,699 --> 00:07:15,399 And a good catcher too. 106 00:07:16,502 --> 00:07:18,380 - thanks, boy. - chief: admiral, 107 00:07:18,404 --> 00:07:21,718 I have to agree with agent 86... We cannot pay the money. 108 00:07:21,742 --> 00:07:25,922 Well, exactly how Dangerous is this formula? 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,924 Well, sir, within 24 hours 110 00:07:27,948 --> 00:07:31,861 It could dry up every lake, river And stream in the united states. 111 00:07:31,885 --> 00:07:34,296 We'd be at the mercy of Any country that had water. 112 00:07:34,320 --> 00:07:35,999 Bootlegging would come back. 113 00:07:36,023 --> 00:07:38,601 People would start Making bathtub water. 114 00:07:38,625 --> 00:07:41,504 Well, we'd better Try to solve this case 115 00:07:41,528 --> 00:07:44,707 Before the kaos deadline. Hmm... 116 00:07:44,731 --> 00:07:47,377 I have a plan. 117 00:07:49,202 --> 00:07:51,614 Thank you. 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,382 Sir, you were discussing Some sort of plan. 119 00:07:53,406 --> 00:07:56,785 Well, this actor Fellow, bediyoskin, 120 00:07:56,809 --> 00:07:58,854 Is the key to the plan. 121 00:07:58,878 --> 00:08:02,157 We've got to get Him to talk somehow. 122 00:08:02,181 --> 00:08:05,628 What is his condition At this moment? 123 00:08:05,652 --> 00:08:07,964 I was about to call the Hospital when you came in. 124 00:08:07,988 --> 00:08:11,267 Well, then proceed. Full steam ahead. 125 00:08:11,291 --> 00:08:13,269 Ding-ding. 126 00:08:18,598 --> 00:08:20,376 - hello? - hello, max. 127 00:08:20,400 --> 00:08:23,345 - I think we're onto something. - what did you find out, 99? 128 00:08:23,369 --> 00:08:25,214 Well, I was going through Bediyoskin's clothes 129 00:08:25,238 --> 00:08:27,150 And I found something That puzzles me. 130 00:08:27,174 --> 00:08:28,952 In the pocket of One of his jackets 131 00:08:28,976 --> 00:08:30,954 I found six laundry tickets. 132 00:08:30,978 --> 00:08:31,836 So what? 133 00:08:31,860 --> 00:08:34,457 Max, why wouldn't he Use the hotel laundry? 134 00:08:34,481 --> 00:08:36,459 This laundry is a good Two miles from here. 135 00:08:36,483 --> 00:08:38,694 Hmm, you're right, That is strange. 136 00:08:38,718 --> 00:08:40,629 And another thing, max... 137 00:08:40,653 --> 00:08:42,586 Oh, hold on a minute. 138 00:08:47,294 --> 00:08:48,459 99? 139 00:08:52,732 --> 00:08:54,665 99? 140 00:08:57,637 --> 00:09:00,616 Chief, something Happened. 99 is in trouble. 141 00:09:00,640 --> 00:09:03,252 It may be a matter of life and Death. Hurry, max. We'll go in my car. 142 00:09:03,276 --> 00:09:05,288 By your leave, admiral. 143 00:09:15,989 --> 00:09:17,967 It's locked, we're gonna Have to break it down. 144 00:09:17,991 --> 00:09:20,502 We can't do that, chief. We'll have Everybody on the floor out here. 145 00:09:20,526 --> 00:09:22,393 We don't want to Attract attention. 146 00:09:26,766 --> 00:09:28,933 Okay. 147 00:09:34,774 --> 00:09:36,752 She's gone, chief. 148 00:09:36,776 --> 00:09:39,722 She must have discovered something That kaos didn't want divulged. 149 00:09:39,746 --> 00:09:41,724 Maybe she left a clue behind, 150 00:09:41,748 --> 00:09:43,826 She's been working With me a long time. 151 00:09:43,850 --> 00:09:45,850 She must have Picked up something. 152 00:09:49,022 --> 00:09:51,433 Chief! Look at this. 153 00:09:51,457 --> 00:09:53,102 I know that face. 154 00:09:53,126 --> 00:09:54,570 max, it's bediyoskin. 155 00:09:54,594 --> 00:09:57,073 I know that's bediyoskin, chief, 156 00:09:57,097 --> 00:09:59,075 But I mean I've seen that Face somewhere else 157 00:09:59,099 --> 00:10:01,566 On somebody else. But where? 158 00:10:02,635 --> 00:10:04,781 What?! 159 00:10:06,840 --> 00:10:08,940 The room is... 160 00:10:14,547 --> 00:10:16,492 Chief, are you sure The room is bugged? 161 00:10:16,516 --> 00:10:19,428 Yes, but I have a plan. This Is our chance to save 99. 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,531 - gotcha, chief. Great plan. - you haven't heard it yet. 163 00:10:22,555 --> 00:10:25,189 I know, chief, but I've got A lot of confidence in you. 164 00:10:26,926 --> 00:10:30,506 Kaos knows that either one of Us can lead them to bediyoskin. 165 00:10:30,530 --> 00:10:32,808 Now we go back in there And let them overhear 166 00:10:32,832 --> 00:10:34,810 That one of us is going to him. 167 00:10:34,834 --> 00:10:37,946 Kaos captures the one who Goes and the other follows. 168 00:10:37,970 --> 00:10:40,416 - one of us goes, one of us follows. - right. 169 00:10:40,440 --> 00:10:43,285 And one of us already knows Who goes and who follows. 170 00:10:43,309 --> 00:10:46,110 - you go. - now both of us know. 171 00:10:48,882 --> 00:10:52,895 Pardon me, can you tell me how To get to 1235 alcazar street? 172 00:10:52,919 --> 00:10:55,631 - I'm sorry, but I don't know. - then I'll show you. 173 00:10:55,655 --> 00:10:58,656 Let's go, mr. Smart. 174 00:11:10,870 --> 00:11:13,749 We're going to switch cars, In case we're being followed. 175 00:11:13,773 --> 00:11:18,087 You're heavily guarded. Don't Try to escape, or you'll be shot. 176 00:11:18,111 --> 00:11:19,777 Get in. 177 00:13:02,182 --> 00:13:06,195 Very clever. You kept 99 Right here at the hotel. 178 00:13:06,219 --> 00:13:09,665 In the very next Room to bediyoskin's. 179 00:13:09,689 --> 00:13:11,622 Let's go. 180 00:13:24,837 --> 00:13:26,481 Hold it. We'll take your gun, 181 00:13:26,505 --> 00:13:28,250 Just act as if nothing happened. 182 00:13:28,274 --> 00:13:30,953 Good work, chief. I knew They couldn't lose you 183 00:13:30,977 --> 00:13:34,045 No matter how many Times they switched cars. 184 00:13:43,089 --> 00:13:46,101 No, max, you can't do that. Whoever's in there might kill 99. 185 00:13:46,125 --> 00:13:48,103 Oh, you're right, chief. 186 00:13:48,127 --> 00:13:49,727 Open up, it's me. 187 00:13:56,636 --> 00:13:59,515 - it was a clever way of getting in, max. - yes. You see, chief, 188 00:13:59,539 --> 00:14:01,684 "Me" is always someone Everybody knows. 189 00:14:04,343 --> 00:14:07,311 Are you all right, 99? 190 00:14:08,381 --> 00:14:10,927 Oh. 191 00:14:10,951 --> 00:14:12,929 Quick, untie me, max. 192 00:14:12,953 --> 00:14:14,597 Uh, have you got a knife? 193 00:14:14,621 --> 00:14:16,554 There's one in my pocketbook. 194 00:14:17,891 --> 00:14:19,735 Uh, which one is the knife... 195 00:14:19,759 --> 00:14:21,737 The comb, the Compact or the mirror? 196 00:14:21,761 --> 00:14:24,206 - the knife, max. - the knife?! That's clever. 197 00:14:24,230 --> 00:14:26,508 There's nothing in his Pockets but this laundry ticket. 198 00:14:26,532 --> 00:14:28,444 Is it "Three brothers omniwash"? 199 00:14:28,468 --> 00:14:29,301 Yes. 200 00:14:29,325 --> 00:14:31,847 There were six of those In bediyoskin's pockets. 201 00:14:31,871 --> 00:14:33,849 - 99, you follow this up. - right, chief. 202 00:14:33,873 --> 00:14:36,619 Max, I've got to get back To control. You bring him in. 203 00:14:36,643 --> 00:14:38,776 Right, chief. 204 00:15:33,399 --> 00:15:35,945 Seven hours have Gone by, america, 205 00:15:35,969 --> 00:15:37,947 And we have yet to hear From your government. 206 00:15:37,971 --> 00:15:40,315 therefore we deem it Necessary to start demonstrating 207 00:15:40,339 --> 00:15:45,187 the horrible power Of formula 6076767. 208 00:15:45,211 --> 00:15:47,189 First, we'll dry up Small bodies of water 209 00:15:47,213 --> 00:15:49,058 To prove the power Of the formula. 210 00:15:49,082 --> 00:15:52,761 then, unless our demands Are met in the next 41 hours, 211 00:15:52,785 --> 00:15:56,365 We will proceed to dry up america's Most essential bodies of water... 212 00:15:56,389 --> 00:15:59,235 The mississippi river, The colorado river 213 00:15:59,259 --> 00:16:01,270 And all the great lakes. 214 00:16:01,294 --> 00:16:04,806 This is mark danderfield Speaking for kaos, incorporated, 215 00:16:04,830 --> 00:16:07,042 A delaware corporation. 216 00:16:07,066 --> 00:16:10,145 A delaware corporation?! 217 00:16:10,169 --> 00:16:13,382 Tax purposes. Max, We've got to move fast. 218 00:16:13,406 --> 00:16:16,252 - what did you learn about our prisoner? - name's henry frack. 219 00:16:16,276 --> 00:16:18,687 Henry what? - frack! 220 00:16:18,711 --> 00:16:21,045 Has nothing to do with kaos. 221 00:16:22,348 --> 00:16:23,992 Chief, I checked Out the laundry. 222 00:16:24,016 --> 00:16:26,128 It seems legitimate enough, But I'm still keeping it 223 00:16:26,152 --> 00:16:29,131 - under close surveillance. - nothing but dead ends. 224 00:16:29,155 --> 00:16:32,301 Well, 99, this is admiral Hargrade who's now in charge. 225 00:16:32,325 --> 00:16:33,903 How do you do? 226 00:16:33,927 --> 00:16:35,692 It's still the clock, max. 227 00:16:40,500 --> 00:16:42,633 Hello, maxwell smart here. 228 00:16:43,703 --> 00:16:45,113 What?! 229 00:16:45,137 --> 00:16:47,283 You're kidding! Hold on. 230 00:16:47,307 --> 00:16:50,452 Chief, kaos has just Struck and struck hard. 231 00:16:50,476 --> 00:16:53,422 They've dried up florida's Two largest bodies of water... 232 00:16:53,446 --> 00:16:56,958 Lake okeechobee and the swimming Pool at the fontainebleau hotel. 233 00:16:56,982 --> 00:16:58,761 hello, anything else? 234 00:16:58,785 --> 00:17:00,851 I see. Thank you. 235 00:17:02,621 --> 00:17:04,733 Admiral, the whole Country is in a panic. 236 00:17:04,757 --> 00:17:06,902 The network says the Switchboard is swamped. 237 00:17:06,926 --> 00:17:08,870 We've gotta do Something and do it fast. 238 00:17:08,894 --> 00:17:12,641 Well, our chances Are slim... Hopeless. 239 00:17:12,665 --> 00:17:15,677 We are facing imminent disaster. 240 00:17:15,701 --> 00:17:17,646 I must go on the air 241 00:17:17,670 --> 00:17:21,083 - and speak to the public. - what are you gonna tell them? 242 00:17:21,107 --> 00:17:23,885 That everything is fine. 243 00:17:23,909 --> 00:17:28,490 I'd better go on and call The president right away 244 00:17:28,514 --> 00:17:32,127 And ask him to go On the air with me 245 00:17:32,151 --> 00:17:35,364 And reassure the nation. 246 00:17:35,388 --> 00:17:38,689 Would somebody Give me a little push? 247 00:17:42,195 --> 00:17:44,115 Thank you, my dear. 248 00:17:46,466 --> 00:17:48,444 Chief: thanks, larrabee. 249 00:17:48,468 --> 00:17:50,745 - what is it, 99? - they're bulletins, chief. 250 00:17:50,769 --> 00:17:54,016 "People all over the country Have started hoarding water." 251 00:17:54,040 --> 00:17:57,486 "Water prices are skyrocketing. The governor of california 252 00:17:57,510 --> 00:18:00,489 Just put a 10ยข tax on water." 253 00:18:00,513 --> 00:18:02,657 "Mexico has offered us All the water we need." 254 00:18:02,681 --> 00:18:04,360 Tell them, "Thanks anyway." 255 00:18:04,384 --> 00:18:07,829 Our only hope seems To be russell bediyoskin, 256 00:18:07,853 --> 00:18:11,133 And yet if he regains consciousness, We have no assurance he'll talk. 257 00:18:11,157 --> 00:18:14,269 How odd it is that the Destiny of our country 258 00:18:14,293 --> 00:18:16,771 Should be in the Hands of an actor. 259 00:18:16,795 --> 00:18:19,741 Who would ever have Thought that could happen? 260 00:18:19,765 --> 00:18:22,744 You know, I don't even know What this man looks like. 261 00:18:22,768 --> 00:18:24,646 Is he a well-known actor? 262 00:18:24,670 --> 00:18:26,514 Well, if you saw his Face, you'd know him. 263 00:18:26,538 --> 00:18:28,984 Uh, I have a picture Of him, admiral. 264 00:18:29,008 --> 00:18:31,720 Oh, you must be quite A fan to carry around 265 00:18:31,744 --> 00:18:34,522 - a photograph this large. - no, sir. See, it's just... 266 00:18:34,546 --> 00:18:37,393 Wait a minute, This man looks like 267 00:18:37,417 --> 00:18:40,762 - dr. Waldo smith. - I'm afraid you're mistaken. 268 00:18:40,786 --> 00:18:43,699 Wait a minute, chief. Of course, that's it... 269 00:18:43,723 --> 00:18:45,901 - the mustache. - what mustache? 270 00:18:45,925 --> 00:18:48,203 Bediyoskin doesn't Have a mustache. 271 00:18:48,227 --> 00:18:50,572 No, but dr. Waldo smith does. 272 00:18:55,868 --> 00:18:58,047 Russell bediyoskin Is my brother. 273 00:18:58,071 --> 00:19:00,482 Then your real name Is waldo bediyoskin. 274 00:19:00,506 --> 00:19:02,784 No, russell's Real name is smith. 275 00:19:02,808 --> 00:19:05,554 He changed it to bediyoskin When he went into the movies. 276 00:19:05,578 --> 00:19:07,556 You know how actors are. 277 00:19:07,580 --> 00:19:09,558 Was your brother Ever in this laboratory? 278 00:19:09,582 --> 00:19:13,028 - oh, yes. - then he had access to the formula. 279 00:19:13,052 --> 00:19:15,998 Well, yes, but I can't Believe he would steal it, 280 00:19:16,022 --> 00:19:19,168 - not russell. - chief, the admiral's on television. 281 00:19:19,192 --> 00:19:21,003 He's going to Introduce the president. 282 00:19:21,027 --> 00:19:23,660 - have you a set? - yes, right over here. Pardon me. 283 00:19:27,400 --> 00:19:30,579 and so I repeat, Fellow citizens, 284 00:19:30,603 --> 00:19:34,116 There is no cause for alarm. 285 00:19:34,140 --> 00:19:36,418 Not over an hour ago 286 00:19:36,442 --> 00:19:38,954 We located and captured 287 00:19:38,978 --> 00:19:40,922 The television station 288 00:19:40,946 --> 00:19:43,993 From which kaos Was broadcasting. 289 00:19:44,017 --> 00:19:47,662 It was located right here... 290 00:19:47,686 --> 00:19:49,764 Uh-oh... 291 00:19:49,788 --> 00:19:53,991 In the middle of The arizona desert. 292 00:19:57,830 --> 00:20:00,731 Yes, that's the place. 293 00:20:02,935 --> 00:20:06,248 And now I take great pleasure 294 00:20:06,272 --> 00:20:08,750 In bringing you the president 295 00:20:08,774 --> 00:20:11,487 Of the united states. 296 00:20:11,511 --> 00:20:15,290 But first a word About deodorants 297 00:20:15,314 --> 00:20:17,714 That really work. 298 00:20:21,921 --> 00:20:25,267 Hello? Yes, it's the chief. 299 00:20:25,291 --> 00:20:27,403 What? We'll be right over. 300 00:20:27,427 --> 00:20:29,704 - what is it, chief? - bediyoskin just came to, 301 00:20:29,728 --> 00:20:32,207 But the doctor doesn't know How long he will remain conscious. 302 00:20:32,231 --> 00:20:34,309 We'd better get over the Hospital right away, chief. 303 00:20:34,333 --> 00:20:37,346 That's right, chief. If bediyoskin Has regained consciousness, 304 00:20:37,370 --> 00:20:40,804 - we'll want him to talk to us, not kaos. - that's right. Let's go. 305 00:20:44,844 --> 00:20:46,488 How is he? 306 00:20:46,512 --> 00:20:50,072 He's regained consciousness, But he's terribly weak. 307 00:20:50,382 --> 00:20:52,894 Mr. Bediyoskin, I'm maxwell smart. 308 00:20:52,918 --> 00:20:55,163 remember me? 309 00:20:55,187 --> 00:20:58,900 Who has the formula? Please, you've got to tell us. 310 00:20:58,924 --> 00:21:01,004 It's the only way to keep Kaos from killing you. 311 00:21:02,261 --> 00:21:05,128 - max, he won't talk. - he can't talk. 312 00:21:06,932 --> 00:21:10,078 He wants your pen. He Wants to write something. 313 00:21:10,102 --> 00:21:12,022 I don't think he Has the strength. 314 00:21:13,739 --> 00:21:16,185 Just write the name of the Man who has the formula. 315 00:21:16,209 --> 00:21:19,855 No, it's too strenuous. I can't Let him exert himself any more. 316 00:21:19,879 --> 00:21:23,491 - please. - he must rest. 317 00:21:23,515 --> 00:21:26,361 - what has he written, max? - I can't make out his handwriting. 318 00:21:26,385 --> 00:21:28,831 - can you, chief? - no, I can't. 319 00:21:28,855 --> 00:21:30,432 Well, it's a good thing We're in a hospital. 320 00:21:30,456 --> 00:21:32,701 All we have to do is to Get a hold of a pharmacist. 321 00:21:32,725 --> 00:21:35,637 Anybody who can read a Prescription can read anything. 322 00:21:35,661 --> 00:21:38,140 Please, could you talk outside? 323 00:21:38,164 --> 00:21:40,408 All right, doctor. But if He regains consciousness, 324 00:21:40,432 --> 00:21:42,366 Please call us. 325 00:21:51,344 --> 00:21:54,622 Looks like initials to me. 326 00:21:54,646 --> 00:21:56,791 Wait a minute, chief, that's it. 327 00:21:56,815 --> 00:21:59,261 He hasn't the strength to Write the full name, so he... 328 00:21:59,285 --> 00:22:00,729 Max, the man on the crutches! 329 00:22:00,753 --> 00:22:02,719 he's a kaos agent. Stop! 330 00:22:05,425 --> 00:22:08,426 The old gun- In-the-crutch trick. 331 00:22:32,318 --> 00:22:34,358 Max, the chief's been hit! 332 00:22:35,621 --> 00:22:37,766 - chief, are you all right? - go after them, max. 333 00:22:37,790 --> 00:22:40,302 - no, chief, I can't leave you. - I'll be all right, max. 334 00:22:40,326 --> 00:22:43,605 No, chief. Nurse! Nurse! 335 00:22:43,629 --> 00:22:45,874 Nurse, this man has been hit. 336 00:22:45,898 --> 00:22:47,876 We've gotta get him Into a room... Surgery. 337 00:22:47,900 --> 00:22:50,100 Have you got hospitalization? 338 00:22:51,603 --> 00:22:54,616 Do you have your card with you? 339 00:22:54,640 --> 00:22:56,384 No, you see, you Don't understand. 340 00:22:56,408 --> 00:22:58,253 He didn't know this Was gonna happen. 341 00:22:58,277 --> 00:23:00,288 He will have to go to The admittance office. 342 00:23:00,312 --> 00:23:03,191 - you'll have to leave a deposit. - he's been wounded. 343 00:23:03,215 --> 00:23:05,327 Well, I'm sorry, Those are the rules. 344 00:23:05,351 --> 00:23:09,119 Well, look, could I buy a Dollar's worth of bandages? 345 00:23:10,622 --> 00:23:12,222 Max, look out! 346 00:23:16,395 --> 00:23:18,240 - chief, it's ticking. - it's a foot grenade. 347 00:23:18,264 --> 00:23:20,341 99, get out of here. It will Blow out the whole floor. 348 00:23:20,365 --> 00:23:22,677 - right, chief. - it's gonna explode, get rid of it, max! 349 00:23:22,701 --> 00:23:25,280 - right, chief. - you've got 10 seconds. 350 00:23:25,304 --> 00:23:27,615 - what? - you've got seven seconds! 351 00:23:37,049 --> 00:23:39,009 Max, there's only Four seconds left! 352 00:23:43,021 --> 00:23:44,921 Max. 353 00:23:59,004 --> 00:24:01,983 - that was a close one, chief. - I'm proud of you, max. 354 00:24:02,007 --> 00:24:04,252 - I'm sorry... I... - don't try to talk, chief. 355 00:24:04,276 --> 00:24:05,987 Try to save your strength. 356 00:24:13,719 --> 00:24:14,999 Oh, max. 27545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.