All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E28.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,413 --> 00:01:21,924 Put up your hands. 2 00:01:21,948 --> 00:01:24,427 That's an interesting Device you've got there... 3 00:01:24,451 --> 00:01:25,929 First a ladder, then a rope. 4 00:01:25,953 --> 00:01:27,831 - what else does it do? - oh, 5 00:01:27,855 --> 00:01:29,754 Well, I'm glad you asked. 6 00:01:31,325 --> 00:01:33,736 You see, it's a Flashlight, a camera... 7 00:01:33,760 --> 00:01:36,139 Hand it over. 8 00:01:36,163 --> 00:01:39,063 It's also a parachute. 9 00:02:43,597 --> 00:02:45,842 Chief: yes, I will, sir. 10 00:02:45,866 --> 00:02:48,110 We're all here so we Might as well get started. 11 00:02:48,134 --> 00:02:51,614 What I'm about to tell you must Not leave this room. It's top security. 12 00:02:51,638 --> 00:02:55,418 Top security? That calls For the cone of silence, chief. 13 00:02:55,442 --> 00:02:58,487 Max, how do you expect to get five People into something that small? 14 00:02:58,511 --> 00:03:00,856 Thinking like that would have Put the volkswagen people 15 00:03:00,880 --> 00:03:02,992 Out of business a long time ago. 16 00:03:03,016 --> 00:03:05,428 - max! - sorry, chief, 17 00:03:05,452 --> 00:03:07,730 But the manual calls For the cone of silence. 18 00:03:07,754 --> 00:03:09,966 Anytime a situation Like this arises, 19 00:03:09,990 --> 00:03:11,767 You must follow the manual. 20 00:03:11,791 --> 00:03:14,003 All right, max, lower it, 21 00:03:14,027 --> 00:03:16,506 Lower it, lower it! 22 00:03:16,530 --> 00:03:19,775 Take this chair away. Okay, 99, you Get around there with the chief. 23 00:03:19,799 --> 00:03:22,878 You get in here with Me. No, 99, get in front 24 00:03:22,902 --> 00:03:24,780 Of the chief a Little bit. That's it. 25 00:03:24,804 --> 00:03:27,049 Okay, beautiful, beautiful, 26 00:03:27,073 --> 00:03:29,152 Very good. That's perfect. 27 00:03:29,176 --> 00:03:31,121 See, chief? I told You it could be done. 28 00:03:31,145 --> 00:03:33,865 Look at that. There's Room for one more man. 29 00:03:35,582 --> 00:03:37,582 Come on. 30 00:03:40,554 --> 00:03:43,867 - okay, chief, go ahead. - dr. Waldo smith... 31 00:03:43,891 --> 00:03:47,370 - what? - dr. Waldo smith of our p.L.K. Lab, 32 00:03:47,394 --> 00:03:51,007 The man who invented The stolen formula 6076767. 33 00:03:51,031 --> 00:03:53,909 - what's the number? - 6076... Never mind. 34 00:03:53,933 --> 00:03:56,479 It's a false number used To protect the identity 35 00:03:56,503 --> 00:03:57,479 Of the real number. 36 00:03:57,503 --> 00:03:59,882 What's the purpose Of this formula, chief? 37 00:03:59,906 --> 00:04:02,284 I'm sorry, 99, I can't hear You. That's my bad ear. 38 00:04:02,308 --> 00:04:04,008 Oh, do you mind? 39 00:04:07,514 --> 00:04:10,393 I said what is the purpose Of the formula, chief? 40 00:04:10,417 --> 00:04:12,895 You don't have to yell Now, 99. That's my good ear. 41 00:04:12,919 --> 00:04:15,431 - what? - that's my good ear. 42 00:04:15,455 --> 00:04:18,101 I'm sorry, chief. What is The purpose of the formula? 43 00:04:18,125 --> 00:04:20,770 We don't know, but if it Falls into the hands of kaos, 44 00:04:20,794 --> 00:04:22,538 There is no hope For our country. 45 00:04:22,562 --> 00:04:25,108 Chief, is there any evidence As to who might have stolen it? 46 00:04:25,132 --> 00:04:27,710 - what? - I asked, is there any evidence... 47 00:04:27,734 --> 00:04:29,478 Hold... Hold it a minute, fella. 48 00:04:29,502 --> 00:04:32,022 Why don't you get around To the front of the cone? 49 00:04:33,941 --> 00:04:35,685 Excuse me. 50 00:04:35,709 --> 00:04:37,576 I'm sorry. 51 00:04:40,146 --> 00:04:42,458 I asked, do you have any leads? 52 00:04:42,482 --> 00:04:45,227 - we have been approached. - by whom? 53 00:04:45,251 --> 00:04:45,965 What? 54 00:04:45,989 --> 00:04:48,153 Listen, would you mind stepping To the rear of the cone? 55 00:04:59,766 --> 00:05:01,444 That's much better. 56 00:05:01,468 --> 00:05:03,946 Now who approached you, chief? 57 00:05:03,970 --> 00:05:06,215 We don't know who It was. It was a call 58 00:05:06,239 --> 00:05:08,717 From an informer. He said he'd call back. 59 00:05:08,741 --> 00:05:09,952 - when? - what? 60 00:05:09,976 --> 00:05:11,621 Not what, when? 61 00:05:11,645 --> 00:05:13,656 - when what? - listen, chief, 62 00:05:13,680 --> 00:05:16,693 Can we get out of this stupid Cone? We can't hear each other. 63 00:05:16,717 --> 00:05:18,717 What, max?! 64 00:05:23,890 --> 00:05:27,570 That's all for now. Ashkenazi, Crilleader, return to your posts. 65 00:05:27,594 --> 00:05:29,628 - right, sir. - yes, sir. 66 00:05:31,498 --> 00:05:34,110 - who are they, chief? - well... 67 00:05:34,134 --> 00:05:35,979 Forget it! 68 00:05:36,003 --> 00:05:39,048 Well, chief, I guess there's Nothing left for us to do 69 00:05:39,072 --> 00:05:42,685 But to stay here and Wait for that phone call. 70 00:05:42,709 --> 00:05:45,254 Excuse me, 99. Hello? 71 00:05:45,278 --> 00:05:46,789 It's dr. Smith. 72 00:05:46,813 --> 00:05:49,414 Hold on, dr. Smith, we'll Put you on the screen. 73 00:05:53,420 --> 00:05:55,331 Max: the professor Sure took a beating 74 00:05:55,355 --> 00:05:56,832 when kaos stole the formula. 75 00:05:56,856 --> 00:05:58,601 Hello, dr. Smith, How are you feeling? 76 00:05:58,625 --> 00:06:01,526 Fine, except for this Brain concussion. 77 00:06:03,697 --> 00:06:05,675 Any news from our informer? 78 00:06:05,699 --> 00:06:07,810 Not yet. Dr. Smith, 79 00:06:07,834 --> 00:06:10,546 Could you describe the Capabilities of your formula? 80 00:06:10,570 --> 00:06:13,582 Oh, yes, certainly. It's a catalytic agent 81 00:06:13,606 --> 00:06:15,785 That turns water into vapor. 82 00:06:15,809 --> 00:06:17,742 Uh, pardon me. 83 00:06:20,814 --> 00:06:24,426 One drop of it is powerful Enough to dry up a body of water 84 00:06:24,450 --> 00:06:28,064 The size of lake erie In less than an hour. 85 00:06:28,088 --> 00:06:30,208 we have some Photographic evidence here... 86 00:06:32,826 --> 00:06:35,071 Yes, that might Prove illuminating. 87 00:06:35,095 --> 00:06:37,907 Finletter, my assistant, Was on this boat. 88 00:06:37,931 --> 00:06:41,310 He was attacked by kaos Agents, and in order to escape them 89 00:06:41,334 --> 00:06:43,613 He dove overboard, Forgetting he had 90 00:06:43,637 --> 00:06:46,182 An ounce of the Formula in his pocket. 91 00:06:46,206 --> 00:06:50,320 This is the same body of Water after he landed in it. 92 00:06:50,344 --> 00:06:51,954 Poor finletter. 93 00:06:51,978 --> 00:06:55,157 He's the only man who Ever drowned in dirt. 94 00:06:55,181 --> 00:06:59,529 If kaos does control this Formula, in a matter of days 95 00:06:59,553 --> 00:07:03,388 Every american will die Of thirst and starvation. 96 00:07:04,458 --> 00:07:06,458 Pardon me. 97 00:07:07,828 --> 00:07:09,505 Is our connection getting fuzzy? 98 00:07:09,529 --> 00:07:11,407 No. 99 00:07:11,431 --> 00:07:13,342 Then I'm going to faint. 100 00:07:13,366 --> 00:07:17,313 - dr. Smith! Dr. Smith! - chief, contact's been made on my phone. 101 00:07:17,337 --> 00:07:18,948 The informant wants To make an arrangement. 102 00:07:18,972 --> 00:07:21,283 - he's gonna call back in five minutes. - thank you, crilleader. 103 00:07:21,307 --> 00:07:23,353 - at last. - who's assigned to this case, chief? 104 00:07:23,377 --> 00:07:25,497 Let's see who's number's up. 105 00:07:27,547 --> 00:07:29,113 84. 106 00:07:30,316 --> 00:07:32,350 - is agent 84 out there? - man: not here. 107 00:07:34,020 --> 00:07:36,098 85. How about 85? 108 00:07:36,122 --> 00:07:38,167 not here either. 109 00:07:38,191 --> 00:07:39,791 Agent 86? 110 00:07:41,661 --> 00:07:43,160 That's me, chief. 111 00:07:49,235 --> 00:07:52,948 Man: melvin spearman, Paging mr. Melvin spearman. 112 00:07:52,972 --> 00:07:54,851 Boy, I'm mr. Spearman. 113 00:07:54,875 --> 00:07:57,195 Phone for you, Sir. Right this way. 114 00:08:06,453 --> 00:08:08,798 - hello, chief. - how'd you know it was me, max? 115 00:08:08,822 --> 00:08:10,600 Well, you see, chief, You're the only one 116 00:08:10,624 --> 00:08:13,068 That I gave the cover Name melvin spearman to. 117 00:08:13,092 --> 00:08:13,975 99 knows me as... 118 00:08:13,999 --> 00:08:16,672 You're using more than One pseudonym on this case? 119 00:08:16,696 --> 00:08:18,274 That's right, chief. 120 00:08:18,298 --> 00:08:19,942 You see, that Way, if I get a call 121 00:08:19,966 --> 00:08:21,477 And I'm not able to answer it 122 00:08:21,501 --> 00:08:22,979 At least I know Who to call back. 123 00:08:23,003 --> 00:08:26,215 Seems to make sense, And that worries me. 124 00:08:26,239 --> 00:08:29,285 - have you made contact yet, max? - no, I haven't, chief. 125 00:08:29,309 --> 00:08:32,354 Our man certainly picked an Odd place to hold a meeting. 126 00:08:32,378 --> 00:08:34,090 There's a big awards Luncheon here 127 00:08:34,114 --> 00:08:35,658 And the place is Full of celebrities. 128 00:08:35,682 --> 00:08:38,861 Milton steeple, paging Mr. Milton steeple. 129 00:08:38,885 --> 00:08:40,697 - hold on a minute, chief. - milton... 130 00:08:40,721 --> 00:08:43,432 - I'll take that. - but it's not for you, mr. Spearman, 131 00:08:43,456 --> 00:08:46,335 - it's for mr. Milton steeple. - I'm milton steeple. 132 00:08:46,359 --> 00:08:48,905 - you're mr. Steeple, mr. Spearman? - yes. 133 00:08:48,929 --> 00:08:51,373 Steeple is my maiden name. 134 00:08:51,397 --> 00:08:53,197 Here's another half-dollar. 135 00:08:55,836 --> 00:08:57,379 Hello, 99? 136 00:08:57,403 --> 00:09:00,049 Hello, max. I'm at the Control savings & loan bank. 137 00:09:00,073 --> 00:09:01,617 How much money do you need? 138 00:09:01,641 --> 00:09:03,853 Well, I haven't Made contact yet. 139 00:09:03,877 --> 00:09:06,622 You can only Withdraw $25,000, max. 140 00:09:06,646 --> 00:09:09,325 Only $25,000? Why? 141 00:09:09,349 --> 00:09:11,661 There's a new ceiling on bribes. 142 00:09:11,685 --> 00:09:13,896 That's ridiculous! 143 00:09:13,920 --> 00:09:16,198 Did you tell them it could mean The end of the united states? 144 00:09:16,222 --> 00:09:18,355 How do you think I Got them up to $25,000? 145 00:09:19,926 --> 00:09:22,038 Hold on, 99. 146 00:09:22,062 --> 00:09:25,074 Hello, chief? 99 tells Me that the top price 147 00:09:25,098 --> 00:09:27,710 They'll pay for Information is $25,000. 148 00:09:27,734 --> 00:09:29,244 That's right, max. We're trying 149 00:09:29,268 --> 00:09:31,413 To cooperate with the President, fight inflation. 150 00:09:31,437 --> 00:09:35,718 But, chief, $25,000 is no kind of Money to pay for information. 151 00:09:35,742 --> 00:09:39,622 Maxwell smart! Paging maxwell smart! 152 00:09:39,646 --> 00:09:42,358 - 86, aren't they paging maxwell smart? - yes, chief. 153 00:09:42,382 --> 00:09:44,827 - aren't you going to answer it? - no, sir. 154 00:09:44,851 --> 00:09:45,634 why not? 155 00:09:45,658 --> 00:09:48,030 I'm not using the name Maxwell smart on this case. 156 00:09:48,054 --> 00:09:50,432 Max, that could be the contact. 157 00:09:50,456 --> 00:09:53,258 - paging maxwell smart! - I'm maxwell smart. 158 00:09:54,428 --> 00:09:56,539 You're maxwell smart too? 159 00:09:56,563 --> 00:09:59,242 Well, you should have told me Sooner. We've got a special today, 160 00:09:59,266 --> 00:10:01,144 Three for $1. 161 00:10:01,168 --> 00:10:02,767 That phone. 162 00:10:09,509 --> 00:10:11,420 - hello? - smart? 163 00:10:11,444 --> 00:10:15,324 - who is this? - I've got the information you want. 164 00:10:15,348 --> 00:10:17,626 I think it's time We met and talked. 165 00:10:17,650 --> 00:10:19,784 Hold on. 166 00:10:24,423 --> 00:10:27,470 - chief? - no, max, this is 99. 167 00:10:27,494 --> 00:10:30,054 - how much do you want? - I don't know yet. Hold on. 168 00:10:35,668 --> 00:10:38,414 - hello, chief? - no, max, this is 99. 169 00:10:38,438 --> 00:10:40,538 Hold on. 170 00:10:43,943 --> 00:10:45,988 Hello, chief, he Wants to make a deal. 171 00:10:46,012 --> 00:10:48,779 - ask him how much. - right. 172 00:10:52,319 --> 00:10:53,930 How much do you want? 173 00:10:53,954 --> 00:10:55,898 Max, that's what I asked you. 174 00:10:55,922 --> 00:10:57,788 Sorry, wrong number. 175 00:11:00,393 --> 00:11:02,738 - how much do you want? - what's your top? 176 00:11:02,762 --> 00:11:04,640 $25,000. 177 00:11:04,664 --> 00:11:08,311 - honestly? - have I ever lied to you? 178 00:11:08,335 --> 00:11:12,214 All right. Meet Me at precisely 4:00 179 00:11:12,238 --> 00:11:14,750 In the revolving Door of the hotel. 180 00:11:14,774 --> 00:11:16,819 in the revolving door? 181 00:11:16,843 --> 00:11:18,954 That way you're Always in front of me. 182 00:11:18,978 --> 00:11:20,912 Yes, hold on. 183 00:11:23,750 --> 00:11:26,228 Hello, chief, $25,000 is okay. 184 00:11:26,252 --> 00:11:28,964 I'm to meet him in the revolving Door at this hotel, 4:00. 185 00:11:28,988 --> 00:11:31,266 99 and I will back you up. 186 00:11:31,290 --> 00:11:33,035 Tell her to meet me Under the lobby clock. 187 00:11:33,059 --> 00:11:35,160 Right, chief. 188 00:11:41,901 --> 00:11:45,381 Hello? You're to meet the Chief under the lobby clock. 189 00:11:45,405 --> 00:11:47,116 What did you say? 190 00:11:47,140 --> 00:11:49,660 Max: sorry, sir, I'll connect you. 191 00:11:52,612 --> 00:11:55,791 Hello, 99, meet the chief at The hotel under the clock. 192 00:11:55,815 --> 00:11:57,482 Right, max. 193 00:11:59,352 --> 00:12:00,997 Hello, it's a deal. 194 00:12:01,021 --> 00:12:04,088 - 4:00, in the revolving door. - 4:00. 195 00:12:07,693 --> 00:12:09,627 Everything's set. Goodbye, chief. 196 00:12:10,930 --> 00:12:12,975 So long, 99. 197 00:12:12,999 --> 00:12:16,000 Goodbye, whoever you are. 198 00:12:17,337 --> 00:12:20,004 Siegelman! Paging Miss mildred siegelman! 199 00:12:22,042 --> 00:12:24,753 Mildred siegelman? 200 00:12:24,777 --> 00:12:27,278 I don't think so, but I'd Better take it just in case. 201 00:12:32,552 --> 00:12:34,485 Hello, this is mildred. 202 00:12:46,299 --> 00:12:48,710 Don't turn around, mr. Smart. 203 00:12:48,734 --> 00:12:52,447 Well, you certainly took your Sweet time about getting here. 204 00:12:52,471 --> 00:12:56,352 I had to be careful. I Thought I was being followed. 205 00:12:56,376 --> 00:12:58,820 - you have the money? - you have the information? 206 00:12:58,844 --> 00:13:00,389 Not until I get the money. 207 00:13:00,413 --> 00:13:02,524 First the information. 208 00:13:02,548 --> 00:13:04,393 - the money! - the information. 209 00:13:04,417 --> 00:13:07,963 All right, we can keep going around In circles like this all night long. 210 00:13:07,987 --> 00:13:09,965 maybe you can, 211 00:13:09,989 --> 00:13:13,257 But I've got just about one More trip left in me before... 212 00:13:22,101 --> 00:13:23,600 I think that was it. 213 00:13:25,838 --> 00:13:27,716 All right, I'll trust you. 214 00:13:27,740 --> 00:13:29,618 The formula was stolen by... 215 00:13:47,927 --> 00:13:50,407 Right over there On the couch, max. 216 00:13:51,797 --> 00:13:54,343 I'm in pain. 217 00:13:54,367 --> 00:13:56,078 Don't exert yourself. 218 00:13:56,102 --> 00:13:58,347 - 99, get the house doctor, will you? - right away, chief. 219 00:13:58,371 --> 00:14:00,015 Max, do you have Any idea who this is? 220 00:14:00,039 --> 00:14:03,252 I've seen that face Somewhere before, chief. 221 00:14:03,276 --> 00:14:05,621 I've got it! That's Russell bediyoskin, 222 00:14:05,645 --> 00:14:08,336 The famous movie actor. He plays character parts. 223 00:14:08,360 --> 00:14:09,158 Are you sure? 224 00:14:09,182 --> 00:14:10,926 I'm in pain. 225 00:14:10,950 --> 00:14:12,661 Are you russell bediyoskin? 226 00:14:12,685 --> 00:14:14,618 Help, I'm... 227 00:14:16,790 --> 00:14:19,034 You recognized me. 228 00:14:19,058 --> 00:14:21,336 Are you kidding? You're One of my favorite actors. 229 00:14:21,360 --> 00:14:23,139 I'll never forget Your great dying scene 230 00:14:23,163 --> 00:14:24,706 in "The edge of darkness." 231 00:14:24,730 --> 00:14:26,664 I... I'm very good at dying. 232 00:14:28,301 --> 00:14:33,115 In my new picture I do a Dying scene you won't believe. 233 00:14:33,139 --> 00:14:35,684 Authentic. 234 00:14:35,708 --> 00:14:37,719 I never knew how authentic. 235 00:14:37,743 --> 00:14:39,354 You'll never top "Edge of darkness." 236 00:14:39,378 --> 00:14:42,591 Max, forget the movies. Ask him. 237 00:14:42,615 --> 00:14:45,160 - ask him what? - you know what. Ask him. 238 00:14:45,184 --> 00:14:48,485 Chief, I can't ask a man for His autograph at a time like this. 239 00:14:49,689 --> 00:14:51,967 That's all right. Have you got a pen? 240 00:14:51,991 --> 00:14:53,869 Mr. Bediyoskin, we Just want to know: 241 00:14:53,893 --> 00:14:55,604 Who was it that Stole the formula? 242 00:14:57,296 --> 00:15:00,676 What? 243 00:15:00,700 --> 00:15:03,813 - what'd he say? - he wants to be turned around. 244 00:15:03,837 --> 00:15:06,118 - this is his good side... - man: chief, kaos is on tv! 245 00:15:07,874 --> 00:15:10,853 Man: and if we do not receive 246 00:15:10,877 --> 00:15:12,754 $1 billion... I repeat, 247 00:15:12,778 --> 00:15:15,491 $1 billion... Within 48 hours, 248 00:15:15,515 --> 00:15:17,259 We will unleash The terrifying power 249 00:15:17,283 --> 00:15:20,463 Of formula 6076767. 250 00:15:20,487 --> 00:15:23,499 your country will be Turned into a wasteland. 251 00:15:23,523 --> 00:15:25,434 Remember, friends, 252 00:15:25,458 --> 00:15:30,006 Now only kaos Has formula 6076767, 253 00:15:30,030 --> 00:15:31,773 known to scientists Around the world 254 00:15:31,797 --> 00:15:34,343 By the trade name "Dry up." 255 00:15:34,367 --> 00:15:37,246 D-r-y-u-p! 256 00:15:37,270 --> 00:15:39,637 A product now of Kaos, incorporated. 257 00:15:40,740 --> 00:15:42,451 That's not a bad little show. 258 00:15:42,475 --> 00:15:45,621 Oughta be on earlier For the kiddies. 259 00:15:45,645 --> 00:15:48,479 What do you make of this, max? Do you think they're bluffing? 260 00:15:49,716 --> 00:15:51,760 Pardon me, sir. 261 00:15:51,784 --> 00:15:53,618 Your vest button is flashing. 262 00:15:56,055 --> 00:15:57,633 Get lost, fella. 263 00:15:57,657 --> 00:15:59,702 I hate drunks. 264 00:15:59,726 --> 00:16:01,659 What are you, Some kind of a bigot? 265 00:16:09,535 --> 00:16:11,813 - what's with your vest? - it's my shoe phone, chief. 266 00:16:11,837 --> 00:16:13,715 I had a light installed Instead of a ring. 267 00:16:13,739 --> 00:16:15,284 It's less conspicuous. 268 00:16:15,308 --> 00:16:17,174 It certainly is. 269 00:16:19,445 --> 00:16:20,990 86 here. 270 00:16:21,014 --> 00:16:22,892 Yes, sir. Yes, he is, sir. 271 00:16:22,916 --> 00:16:24,960 Just a moment, sir. 272 00:16:24,984 --> 00:16:27,251 - what'd you just do? - I put the call on hold. 273 00:16:28,321 --> 00:16:30,154 It's for you, chief. It's him. 274 00:16:32,125 --> 00:16:35,470 Yes, sir. Yes, sir, We saw the telecast. 275 00:16:35,494 --> 00:16:38,507 Yes, in color. Yes, It was very pretty. 276 00:16:38,531 --> 00:16:40,575 No, sir, we haven't been Idle. We have a witness. 277 00:16:40,599 --> 00:16:42,244 Unfortunately, he's been shot 278 00:16:42,268 --> 00:16:45,080 And we have to rush Him to a hospital. 279 00:16:45,104 --> 00:16:47,216 Don't worry, sir, we'll Get that formula back, 280 00:16:47,240 --> 00:16:50,052 Even if it means our lives. 281 00:16:50,076 --> 00:16:52,955 Yes, sir. He's calling An emergency session 282 00:16:52,979 --> 00:16:55,190 Of all our top Security officials. 283 00:16:55,214 --> 00:16:56,892 What did he say, chief, 284 00:16:56,916 --> 00:16:59,561 When you told him we'd get the Formula back even if it meant our lives? 285 00:16:59,585 --> 00:17:03,198 He said we'd have to do better Than that. Here's the doctor now. 286 00:17:03,222 --> 00:17:03,828 doctor? 287 00:17:03,852 --> 00:17:07,002 Yes, I'm the hotel Doctor. You sent for me? 288 00:17:07,026 --> 00:17:09,171 - yes, right this way, doctor. - all right. 289 00:17:09,195 --> 00:17:11,273 - is this the patient? - yes he is. 290 00:17:11,297 --> 00:17:14,376 - he's been shot. - I'm the doctor, I'll make the diagnosis. 291 00:17:14,400 --> 00:17:17,440 Please hurry up. This is a Government emergency. 292 00:17:18,071 --> 00:17:20,182 How does bediyoskin Fit into all this? 293 00:17:20,206 --> 00:17:22,918 Why does a man of his reputation Need money so desperately? 294 00:17:22,942 --> 00:17:24,708 Man: I can answer that. 295 00:17:27,447 --> 00:17:28,924 And just who are you? 296 00:17:28,948 --> 00:17:31,815 I am otto hurrah. 297 00:17:33,886 --> 00:17:36,665 The same otto hurrah Who made "Edge of morning"? 298 00:17:36,689 --> 00:17:40,402 The same, the Only, the original. 299 00:17:40,426 --> 00:17:42,404 I'm glad you liked the picture. 300 00:17:42,428 --> 00:17:44,706 You did like the picture? 301 00:17:44,730 --> 00:17:47,097 I liked it so much, I saw it once. 302 00:17:49,202 --> 00:17:51,313 Mr. Hurrah, do you Know russell bediyoskin? 303 00:17:51,337 --> 00:17:53,515 - do I know russell bediyoskin? - yes. 304 00:17:53,539 --> 00:17:56,251 It's unfortunate. He's my friend... 305 00:17:56,275 --> 00:17:59,587 My friend who gambled Away his home, his wife, 306 00:17:59,611 --> 00:18:02,724 And now perhaps his life. 307 00:18:02,748 --> 00:18:04,359 Please, I would like to help. 308 00:18:04,383 --> 00:18:07,684 If he needs anything... Money, blood, publicity... 309 00:18:09,255 --> 00:18:11,466 What kind of Gambler is bediyoskin? 310 00:18:11,490 --> 00:18:13,902 A losing one. It Doesn't matter... 311 00:18:13,926 --> 00:18:16,571 Horses, dice, cards... He loses. 312 00:18:16,595 --> 00:18:19,074 He's always on the edge of ruin. 313 00:18:19,098 --> 00:18:22,766 Edge... Of ruin... 314 00:18:25,404 --> 00:18:27,316 Not a bad title. 315 00:18:27,340 --> 00:18:28,805 I love it. 316 00:18:31,677 --> 00:18:35,090 Chief, the hotel doctor Is coming right down. 317 00:18:35,114 --> 00:18:37,692 He's here already, 99. 318 00:18:37,716 --> 00:18:39,461 That's not the hotel doctor. 319 00:18:39,485 --> 00:18:41,763 - are you sure? - I'm absolutely positive. 320 00:18:41,787 --> 00:18:44,387 The hotel doctor is a Woman. I just spoke to her. 321 00:18:45,224 --> 00:18:47,157 A hypodermic needle? 322 00:19:02,174 --> 00:19:04,186 Good work, max. Is he dead? 323 00:19:04,210 --> 00:19:07,122 I think so, chief. Unless the Stuff in that hypodermic needle 324 00:19:07,146 --> 00:19:09,124 Is penicillin, and I don't think it is. 325 00:19:09,148 --> 00:19:10,792 Whatever he was going To inject bediyoskin with, 326 00:19:10,816 --> 00:19:12,194 It would have Killed him instantly. 327 00:19:12,218 --> 00:19:14,263 This is terrible! 328 00:19:14,287 --> 00:19:17,199 One man killed and another man Wounded. Where are the police? 329 00:19:17,223 --> 00:19:19,868 Well, we called them Before, but the line was busy. 330 00:19:19,892 --> 00:19:23,872 Well, if you have no further Need for me, I will be on my way. 331 00:19:23,896 --> 00:19:26,763 Otto hurrah will say goodbye. 332 00:19:28,067 --> 00:19:29,967 Goodbye. 333 00:19:32,805 --> 00:19:35,684 Chief, we've got to get Bediyoskin out of here right away. 334 00:19:35,708 --> 00:19:37,219 Right. If we don't, Kaos will kill him 335 00:19:37,243 --> 00:19:39,421 Before we can get him into Protective custody at the hospital. 336 00:19:39,445 --> 00:19:41,757 But we'd better use our own Ambulance, disguised, of course. 337 00:19:41,781 --> 00:19:43,158 What's available to us, 99? 338 00:19:43,182 --> 00:19:45,861 Well, we have one ambulance Disguised as a flower truck 339 00:19:45,885 --> 00:19:47,730 And another disguised As a bakery truck. 340 00:19:47,754 --> 00:19:49,831 No good. We can't have them Speeding without attracting attention. 341 00:19:49,855 --> 00:19:51,433 Max: wait a minute, chief. 342 00:19:51,457 --> 00:19:54,603 Don't we have an ambulance Disguised as a garbage truck? 343 00:19:54,627 --> 00:19:57,906 How can you explain a garbage Truck going 80 miles an hour in traffic? 344 00:19:57,930 --> 00:19:59,675 Special delivery? 345 00:19:59,699 --> 00:20:03,312 We have an ambulance Disguised as an ambulance. 346 00:20:03,336 --> 00:20:05,213 We'll use the bakery truck. 347 00:20:05,237 --> 00:20:07,750 - we'll have to get him out the back way. - I don't think 348 00:20:07,774 --> 00:20:09,951 We should lift him. We'd better Carry him out on the couch. 349 00:20:09,975 --> 00:20:11,320 Men... 350 00:20:11,344 --> 00:20:13,444 Larrabee, clear The lobby. Careful. 351 00:20:16,349 --> 00:20:18,427 Now we'll have to find somebody 352 00:20:18,451 --> 00:20:21,196 To substitute for bediyoskin In the regular ambulance. 353 00:20:21,220 --> 00:20:23,299 Yes, and we're gonna need Another couch too, chief. 354 00:20:23,323 --> 00:20:26,802 Chief, whoever goes in that Ambulance is on a suicide mission. 355 00:20:26,826 --> 00:20:29,593 I know, 99, but we've Got to have a decoy. 356 00:20:34,167 --> 00:20:37,112 Who have you got in mind, chief? 357 00:20:37,136 --> 00:20:39,949 Both: you, max. 358 00:20:47,847 --> 00:20:49,658 Good luck, max. 359 00:20:49,682 --> 00:20:51,493 Chief, what's wrong? 360 00:20:51,517 --> 00:20:54,563 Nothing, 99. It's just not easy 361 00:20:54,587 --> 00:20:57,565 Sending men out on missions Knowing they may never come back. 362 00:20:57,589 --> 00:21:01,136 Last week... Two assignments, Two agents killed... 363 00:21:01,160 --> 00:21:03,172 Balzac and nicholson. 364 00:21:03,196 --> 00:21:05,674 I feel like a jinx. 365 00:21:05,698 --> 00:21:07,643 Oh, chief, you're Just having bad luck. 366 00:21:07,667 --> 00:21:11,668 He's having better luck Than balzac and nicholson. 367 00:21:14,573 --> 00:21:16,640 Chief: over here, men. 368 00:21:29,989 --> 00:21:33,334 Now be gentle with him. He's Got a bullet lodged in his ribcage. 369 00:21:33,358 --> 00:21:36,660 Move the coffee table. 370 00:21:38,564 --> 00:21:40,804 Be careful. 371 00:21:49,241 --> 00:21:51,474 Gentlemen. 372 00:22:02,588 --> 00:22:04,566 What hospital are You taking him to? 373 00:22:04,590 --> 00:22:07,070 washington general. 374 00:22:20,472 --> 00:22:23,251 So far so good. Now we've Got to take care of bediyoskin. 375 00:22:23,275 --> 00:22:24,875 Right, chief. 376 00:23:41,420 --> 00:23:44,133 Got your silencer on? 377 00:23:44,157 --> 00:23:46,490 Okay, let him have it. 378 00:23:56,635 --> 00:23:58,268 Hold it. It's a cop. 28582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.