Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,106 --> 00:00:07,739
- anything yet?
- no, sir.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,820
- hi, chief.
- hello, max.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,090
Well, we got here as fast
As we could. What's up?
4
00:00:13,114 --> 00:00:14,958
Well, I'm sorry to disturb
You in the middle of the night
5
00:00:14,982 --> 00:00:16,626
But we're facing
A terrible crisis...
6
00:00:16,650 --> 00:00:18,495
The possible destruction
Of the entire world.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,530
Well, couldn't it have
Waited until morning?
8
00:00:20,554 --> 00:00:21,898
What happened, chief?
9
00:00:21,922 --> 00:00:25,735
- kaos has a nuclear bomb.
- doesn't everybody?
10
00:00:25,759 --> 00:00:28,504
Max, kaos is the only private
Organization to have the bomb.
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,073
Don't you know what that means?
12
00:00:30,097 --> 00:00:31,574
Their stock will go way up.
13
00:00:31,598 --> 00:00:33,843
It means that they
Can use the bomb
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,812
Without fear of retaliation.
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,580
They are not a country
And we don't know
16
00:00:37,604 --> 00:00:38,915
The location of
Their missile base.
17
00:00:38,939 --> 00:00:40,717
Could kaos be bluffing, chief?
18
00:00:40,741 --> 00:00:42,352
Well, they promised to prove it
19
00:00:42,376 --> 00:00:44,120
In exactly 72 hours
20
00:00:44,144 --> 00:00:46,356
- if we don't give them what they want.
- how?
21
00:00:46,380 --> 00:00:49,526
By blowing up one of
America's largest cities.
22
00:00:49,550 --> 00:00:50,860
Did they say what city?
23
00:00:50,884 --> 00:00:52,595
All we know is that
They threatened
24
00:00:52,619 --> 00:00:54,130
To wipe out the city containing
25
00:00:54,154 --> 00:00:57,100
Our finest intellectual
Minds and greatest leaders.
26
00:00:57,124 --> 00:00:59,635
Well, at least
Washington is safe.
27
00:00:59,659 --> 00:01:01,270
What does kaos want, chief?
28
00:01:01,294 --> 00:01:04,074
Kaos wants the total disarmament
29
00:01:04,098 --> 00:01:06,509
Of every nuclear
Nation in the world.
30
00:01:06,533 --> 00:01:09,378
But chief, if we give them that,
31
00:01:09,402 --> 00:01:11,247
They'll be the only
Ones with the bomb.
32
00:01:11,271 --> 00:01:12,882
Why, they could rule the world.
33
00:01:12,906 --> 00:01:16,286
And if we don't, they'll
Blow it up city by city.
34
00:01:16,310 --> 00:01:17,988
What are we going to do, chief?
35
00:01:18,012 --> 00:01:20,290
Wait a minute. That
Must be collins.
36
00:01:20,314 --> 00:01:22,959
- who's collins?
- collins is our agent in algiers.
37
00:01:22,983 --> 00:01:24,895
He's checking out a lead
That the kaos missile base
38
00:01:24,919 --> 00:01:26,919
May be somewhere
In the sahara desert.
39
00:01:58,585 --> 00:02:00,430
What's the matter, larrabee?
40
00:02:00,454 --> 00:02:01,931
I don't know. He
Stopped sending.
41
00:02:01,955 --> 00:02:03,867
That means kaos must
Have caught up with him.
42
00:02:03,891 --> 00:02:08,426
It's ironic. Today marked his
10th year as a control agent.
43
00:02:12,833 --> 00:02:14,711
- send that, larrabee.
- what's that?
44
00:02:14,735 --> 00:02:16,935
"Happy anniversary."
45
00:03:17,898 --> 00:03:19,375
This is it.
46
00:03:19,399 --> 00:03:21,544
It's not much to go on.
47
00:03:21,568 --> 00:03:24,380
But forsythe, the british agent
Who was working with collins,
48
00:03:24,404 --> 00:03:27,249
Located the arab informer. And
From what he was able to learn,
49
00:03:27,273 --> 00:03:28,952
We're quite sure
That the missile base
50
00:03:28,976 --> 00:03:30,787
Is located somewhere
In that area.
51
00:03:30,811 --> 00:03:33,122
Well, that's great, chief.
Now all we have to do
52
00:03:33,146 --> 00:03:34,824
Is to send in some
Low-level bombers...
53
00:03:34,848 --> 00:03:37,026
No, that won't do it, max.
The base is underground.
54
00:03:37,050 --> 00:03:40,129
Now, we'll have to send in
Two agents to do the job,
55
00:03:40,153 --> 00:03:42,332
And we've got less
Than 72 hours left.
56
00:03:42,356 --> 00:03:44,901
the pentagon has ordered
Me to hand-pick two people...
57
00:03:44,925 --> 00:03:47,169
Two people who can
Work together as a team,
58
00:03:47,193 --> 00:03:49,605
Who know how each
Other will think and react...
59
00:03:49,629 --> 00:03:51,174
two people who will form
60
00:03:51,198 --> 00:03:53,543
a perfectly balanced
Coordinating team.
61
00:03:53,567 --> 00:03:56,412
- chief, I know just the team.
- who?
62
00:03:56,436 --> 00:03:57,881
Huntley and brinkley.
63
00:03:57,905 --> 00:04:00,616
Max, I need two control agents.
64
00:04:00,640 --> 00:04:02,919
We could swear them in.
65
00:04:02,943 --> 00:04:04,186
Please, max, I've
Made up my mind.
66
00:04:04,210 --> 00:04:06,556
- you and 99 are going.
- right, chief.
67
00:04:06,580 --> 00:04:08,658
Now I really hate to
Hand you this assignment,
68
00:04:08,682 --> 00:04:11,261
But I have no other choice. You're
The best working team I've got.
69
00:04:11,285 --> 00:04:13,596
Well, we won't let
You down, chief.
70
00:04:13,620 --> 00:04:15,031
Max, this will undoubtedly be
71
00:04:15,055 --> 00:04:17,200
The most dangerous
Mission you've ever gone on.
72
00:04:17,224 --> 00:04:19,035
You probably
Won't get back alive.
73
00:04:19,059 --> 00:04:22,005
If you're trying to scare me,
Chief, you're wasting your time.
74
00:04:22,029 --> 00:04:24,640
I don't know the meaning
Of the word "Fear."
75
00:04:24,664 --> 00:04:27,143
You'll have to
Parachute from 6,000 feet.
76
00:04:27,167 --> 00:04:29,946
I think I just learned it.
77
00:04:29,970 --> 00:04:31,380
Max, have you ever
Jumped from a plane?
78
00:04:31,404 --> 00:04:34,283
- yes, chief, once during the war.
- when?
79
00:04:34,307 --> 00:04:37,086
Just before it took
Off for overseas.
80
00:04:37,110 --> 00:04:41,491
Max, will you and 99 go down to the
Lab and check out your equipment?
81
00:04:41,515 --> 00:04:44,260
Here's something you can
Eat in case of an emergency.
82
00:04:44,284 --> 00:04:46,763
- our uniforms?
- no, the buttons.
83
00:04:46,787 --> 00:04:49,031
Mmm. Salted. Good.
84
00:04:49,055 --> 00:04:51,868
In extreme heat, salt
Is essential to the diet.
85
00:04:51,892 --> 00:04:54,904
But be sure you don't eat the
Top button of your uniform, 86.
86
00:04:54,928 --> 00:04:55,185
Why?
87
00:04:55,209 --> 00:04:57,273
It's a geiger counter.
When you come close
88
00:04:57,297 --> 00:04:59,742
To where the missiles are
Buried, it will start beeping.
89
00:04:59,766 --> 00:05:01,411
Oh, the old
Beeping-button trick.
90
00:05:01,435 --> 00:05:04,514
Well, that's it. You'd
Better get started.
91
00:05:04,538 --> 00:05:07,058
Your plane takes
Off in 30 minutes.
92
00:05:24,090 --> 00:05:26,235
99, I wonder where forsythe is.
93
00:05:26,259 --> 00:05:28,003
He was supposed to
Be here an hour ago.
94
00:05:28,027 --> 00:05:30,773
Max, look. Is that him?
95
00:05:30,797 --> 00:05:32,330
I hope so.
96
00:05:34,334 --> 00:05:35,545
Forsythe?
97
00:05:35,569 --> 00:05:36,946
Maxwell smart?
98
00:05:36,970 --> 00:05:39,381
- yes, and this is agent 99.
- hello.
99
00:05:39,405 --> 00:05:40,783
Sorry we're late.
100
00:05:40,807 --> 00:05:43,519
We had some difficulty slipping
Out of casablanca last night.
101
00:05:43,543 --> 00:05:45,688
I see. Who's that?
102
00:05:45,712 --> 00:05:49,458
Oh, this is hassein. He'll
Guide us to the missile base.
103
00:05:49,482 --> 00:05:52,350
Oh, glad to have
You along, hassein.
104
00:05:55,122 --> 00:05:57,567
- doesn't he understand english?
- perfectly,
105
00:05:57,591 --> 00:05:58,968
But kaos had his tongue cut out
106
00:05:58,992 --> 00:06:00,236
Because he was an informer.
107
00:06:00,260 --> 00:06:03,072
I see.
108
00:06:04,198 --> 00:06:06,276
What did he say?
109
00:06:06,300 --> 00:06:08,044
He's telling us
We'd better move on.
110
00:06:08,068 --> 00:06:10,213
And I think he's
Right. Come on, 99.
111
00:06:12,072 --> 00:06:15,792
All right, all right. We're
Coming hassein. No need to holler.
112
00:07:14,968 --> 00:07:17,602
Forsythe, I think
We're being followed.
113
00:07:21,174 --> 00:07:23,207
99, forsythe's been hit.
114
00:07:27,881 --> 00:07:30,192
Forsythe, where
Have you been hit?
115
00:07:30,216 --> 00:07:32,317
He's trying to say
Something, max.
116
00:07:36,323 --> 00:07:38,067
- he's dead.
- what did he say?
117
00:07:38,091 --> 00:07:42,661
He asked me to get
My knee off his chest.
118
00:07:55,275 --> 00:07:58,388
Do you think they're
Still following us, max?
119
00:07:58,412 --> 00:08:00,390
Probably, 99. They're
Not going to give up
120
00:08:00,414 --> 00:08:01,957
Until they get
Every last one of us.
121
00:08:01,981 --> 00:08:03,526
If only they'd come out
And show themselves,
122
00:08:03,550 --> 00:08:05,094
At least we'd have a
Chance to fight back.
123
00:08:05,118 --> 00:08:06,962
That's their strategy, max.
124
00:08:06,986 --> 00:08:08,998
They undermine their enemy
And make them more vulnerable.
125
00:08:09,022 --> 00:08:10,900
What we've got to do is keep
Far enough ahead of them
126
00:08:10,924 --> 00:08:12,669
- so that we are out of range.
- right, max.
127
00:08:12,693 --> 00:08:14,870
It isn't going to be easy,
99. This heat is vicious.
128
00:08:14,894 --> 00:08:16,205
We've got to keep going, max.
129
00:08:16,229 --> 00:08:17,540
- wait a minute, 99.
- what is it?
130
00:08:17,564 --> 00:08:19,041
- I've got an idea.
- what?
131
00:08:19,065 --> 00:08:20,910
Why don't we sleep during
The day and walk at night?
132
00:08:20,934 --> 00:08:23,045
- oh, max, there's no time.
- oh, okay.
133
00:08:23,069 --> 00:08:25,448
How about sleeping during
The day and running at night?
134
00:08:25,472 --> 00:08:27,149
Max, there's no
Time to sleep at all.
135
00:08:27,173 --> 00:08:29,151
- we've got to keep going.
- right, 99.
136
00:08:29,175 --> 00:08:32,021
- max!
- where's your canteen?
137
00:08:32,045 --> 00:08:34,323
Oh, it's in my pack with
The rest of my gear.
138
00:08:34,347 --> 00:08:36,426
Well, don't you think you
Ought to keep your water handy?
139
00:08:36,450 --> 00:08:37,760
Not necessarily, 99.
140
00:08:37,784 --> 00:08:39,862
You see, because of
My rugged training,
141
00:08:39,886 --> 00:08:41,764
I have tremendous endurance.
142
00:08:41,788 --> 00:08:44,834
Why I am practically impervious
To sun, heat and thirst.
143
00:08:44,858 --> 00:08:47,937
I can go miles and miles and miles
Without touching a drop of water.
144
00:08:47,961 --> 00:08:50,105
- you can?
- I have to.
145
00:08:50,129 --> 00:08:52,208
I forgot to fill my
Canteen before we left.
146
00:08:52,232 --> 00:08:54,277
Here, use mine.
147
00:08:54,301 --> 00:08:56,245
Oh, no no no, 99. I
Wouldn't touch that.
148
00:08:56,269 --> 00:08:59,682
It's a well-known fact that men can
Stand the heat a lot better than women.
149
00:08:59,706 --> 00:09:01,383
Max, it's the other way around.
150
00:09:01,407 --> 00:09:02,773
It is?
151
00:09:04,344 --> 00:09:07,544
Be careful, max. Some of
That is getting in your mouth.
152
00:09:09,081 --> 00:09:11,060
Thank you, 99.
153
00:09:11,084 --> 00:09:13,495
You're welcome, max.
154
00:09:13,519 --> 00:09:14,799
Max, what's happening?
155
00:09:16,990 --> 00:09:20,430
Max, look, hassein is waving to
Us. He's trying to tell us something.
156
00:09:22,429 --> 00:09:23,873
Come on, 99.
157
00:09:30,270 --> 00:09:32,281
It's getting worse, max!
158
00:09:32,305 --> 00:09:35,705
We'll never live through it.
159
00:09:37,644 --> 00:09:41,424
99, my throat is scorched.
I can hardly swallow.
160
00:09:41,448 --> 00:09:42,858
I know, max.
161
00:09:42,882 --> 00:09:46,996
Listen, 99, I know
This is a long shot,
162
00:09:47,020 --> 00:09:48,764
But I've got to ask you anyway.
163
00:09:48,788 --> 00:09:50,366
What is it, max?
164
00:09:50,390 --> 00:09:53,858
You don't happen to have a
Can of cold beer on you, do you?
165
00:10:06,173 --> 00:10:07,483
Max!
166
00:10:07,507 --> 00:10:10,019
Max, where are you?
167
00:10:10,043 --> 00:10:12,143
Right here, 99.
168
00:10:13,213 --> 00:10:15,024
Oh, max.
169
00:10:15,048 --> 00:10:17,193
You won't believe this, 99,
170
00:10:17,217 --> 00:10:19,695
But I'm standing on my toes.
171
00:10:19,719 --> 00:10:21,652
Max.
172
00:10:33,967 --> 00:10:36,846
Max, I don't see
Hassein anywhere.
173
00:10:36,870 --> 00:10:38,948
He must have gone
Off and left us.
174
00:10:38,972 --> 00:10:43,653
Max, we're lost. We
Don't know where we are.
175
00:10:43,677 --> 00:10:46,656
I know, 99.
176
00:10:46,680 --> 00:10:49,847
I'm going to take a look
Over that sand dune.
177
00:11:13,172 --> 00:11:16,084
What is it, max?
178
00:11:16,108 --> 00:11:17,787
What is it, max?
179
00:11:17,811 --> 00:11:20,956
It's hassein. They
Buried him up to his neck
180
00:11:20,980 --> 00:11:23,158
And put a canteen of
Water just out of his reach.
181
00:11:23,182 --> 00:11:25,594
Oh, those dirty, evil,
182
00:11:25,618 --> 00:11:27,596
Rotten, barbaric...
183
00:11:27,620 --> 00:11:30,499
99, shh. Keep your voice down.
184
00:11:30,523 --> 00:11:34,083
We don't want to get them
Any madder than they are now.
185
00:11:47,340 --> 00:11:50,653
Max, have you lost your buttons?
186
00:11:50,677 --> 00:11:53,522
I was hungry, 99.
187
00:11:53,546 --> 00:11:55,023
But, max, why did
You eat them all?
188
00:11:55,047 --> 00:11:56,692
Why didn't you save
Some for later?
189
00:11:56,716 --> 00:11:59,394
Did you ever try to eat
Just one salted button?
190
00:11:59,418 --> 00:12:01,430
Once you get
Started, you can't stop.
191
00:12:01,454 --> 00:12:03,532
Max, you didn't
Eat the top button.
192
00:12:03,556 --> 00:12:05,000
Oh, no, 99, I...
193
00:12:05,024 --> 00:12:08,070
Oh, max, you ate
The geiger counter!
194
00:12:08,094 --> 00:12:09,905
I thought one
Tasted a little stale.
195
00:12:09,929 --> 00:12:11,674
Now what are we going to do?
196
00:12:11,698 --> 00:12:14,443
I don't know, 99, but I've got
To have another salted button.
197
00:12:14,467 --> 00:12:17,301
I've just got to
Have one more...
198
00:12:19,005 --> 00:12:23,307
Just one more salted button.
199
00:12:24,978 --> 00:12:26,989
No, max, don't.
200
00:12:27,013 --> 00:12:29,358
99, I've got to
Have that button.
201
00:12:29,382 --> 00:12:32,161
Max, if you eat that
Button, my clothes will...
202
00:12:32,185 --> 00:12:34,897
I don't care, 99. I've got
To have that button.
203
00:12:34,921 --> 00:12:37,466
I'm warning you, max. If
You come one step closer...
204
00:12:37,490 --> 00:12:39,210
99, give me that button.
205
00:12:44,297 --> 00:12:47,676
Thank you, 99. I needed that.
206
00:12:47,700 --> 00:12:50,213
Now can I please
Have that button?
207
00:12:50,237 --> 00:12:52,148
Get hold of yourself!
208
00:12:52,172 --> 00:12:55,818
We've got 24 hours to find
That missile base and destroy it.
209
00:12:55,842 --> 00:12:57,453
You're right, 99.
210
00:12:57,477 --> 00:12:59,688
Come on. Let's get moving.
211
00:12:59,712 --> 00:13:01,812
Good thinking, max.
212
00:13:14,194 --> 00:13:16,805
Keep going, 99. We've
Got to keep going.
213
00:13:16,829 --> 00:13:19,575
Oh, go on without me, max.
214
00:13:19,599 --> 00:13:21,110
I can't go any further.
215
00:13:21,134 --> 00:13:22,678
Of course you can, 99.
216
00:13:22,702 --> 00:13:25,114
You said that an hour ago
And look how far we've come.
217
00:13:25,138 --> 00:13:27,616
- how far have we come?
- about 30 yards.
218
00:13:27,640 --> 00:13:30,519
We're using up all our energy
Getting up and falling down.
219
00:13:30,543 --> 00:13:32,188
I think we'd do a
Lot better if we
220
00:13:32,212 --> 00:13:33,990
Just stayed down
Here and crawled.
221
00:13:34,014 --> 00:13:35,557
We're not going to make it, max.
222
00:13:35,581 --> 00:13:37,815
They're going to
Find us here dead.
223
00:13:39,685 --> 00:13:42,231
Max, look!
224
00:13:42,255 --> 00:13:45,401
Look! We're saved!
225
00:13:45,425 --> 00:13:47,603
- where? Where, 99?
- out there, straight ahead.
226
00:13:47,627 --> 00:13:49,205
I don't see anything.
227
00:13:49,229 --> 00:13:51,274
Oh, max, can't you see
It? As clear as day...
228
00:13:51,298 --> 00:13:54,543
An orange juice stand!
229
00:13:54,567 --> 00:13:57,513
- an orange juice stand?
- yes, I can see it. Right out there.
230
00:13:57,537 --> 00:13:59,181
Where? Where, 99? I
Don't see anything.
231
00:13:59,205 --> 00:14:00,883
Oh, max. Straight ahead.
232
00:14:00,907 --> 00:14:02,684
No, it's a mirage,
99. It's a mirage.
233
00:14:02,708 --> 00:14:04,120
You're seeing things.
234
00:14:04,144 --> 00:14:06,644
- are you sure?
- I'm positive, 99.
235
00:14:14,720 --> 00:14:17,721
One large orange, please.
236
00:15:03,836 --> 00:15:05,796
Max, where are we?
237
00:15:06,839 --> 00:15:08,284
Heaven?
238
00:15:08,308 --> 00:15:09,718
I don't think so.
239
00:15:09,742 --> 00:15:13,121
Then it must be an
Arabian playboy club.
240
00:15:13,145 --> 00:15:15,557
You are in the
Humble tent of ahmad,
241
00:15:15,581 --> 00:15:17,392
A simple bedouin trader.
242
00:15:17,416 --> 00:15:20,396
I see. How long
Have we been here?
243
00:15:20,420 --> 00:15:22,664
A mere hour or so.
244
00:15:22,688 --> 00:15:25,501
We found you lost
And dying in the desert.
245
00:15:25,525 --> 00:15:29,125
Well, we're certainly indebted
To you for saving our lives.
246
00:15:31,197 --> 00:15:32,407
Tell me how it came to be
247
00:15:32,431 --> 00:15:33,442
That the two of you
248
00:15:33,466 --> 00:15:35,177
Were wandering
Alone in the desert.
249
00:15:35,201 --> 00:15:38,280
Uh, yes, well, you see...
250
00:15:38,304 --> 00:15:40,749
We're on our honeymoon.
251
00:15:40,773 --> 00:15:42,517
In the middle of the sahara?
252
00:15:42,541 --> 00:15:44,820
Yes...
253
00:15:44,844 --> 00:15:47,890
Well, you see my wife happens
To be crazy about the beach.
254
00:15:47,914 --> 00:15:49,558
you are welcome
In the camp of ahmad
255
00:15:49,582 --> 00:15:51,727
For as long as you wish to stay.
256
00:15:51,751 --> 00:15:54,329
We will do everything to
Make your stay enjoyable.
257
00:15:54,353 --> 00:15:55,865
well, thank you
Very much, ahmad.
258
00:15:55,889 --> 00:15:58,067
But I have some very important
Business to take care of,
259
00:15:58,091 --> 00:15:59,601
And I'm afraid it can't wait.
260
00:15:59,625 --> 00:16:02,371
If you must move
On, may I suggest
261
00:16:02,395 --> 00:16:05,074
You wait until dark and
Travel in the cool of the night?
262
00:16:05,098 --> 00:16:08,644
Well, thank you very much,
Ahmad, but we must be moving on.
263
00:16:08,668 --> 00:16:10,379
- time is of the essence.
- ahmad.
264
00:16:10,403 --> 00:16:13,115
If mr. Smart's
Business is so urgent,
265
00:16:13,139 --> 00:16:17,452
then perhaps it would
Be rude of us to delay him.
266
00:16:17,476 --> 00:16:20,055
Nonsense, jamal. Where
Is your hospitality?
267
00:16:20,079 --> 00:16:22,624
Our guests will dine
With us this evening,
268
00:16:22,648 --> 00:16:26,061
And I shall have my daughter
Fatima dance for them.
269
00:16:26,085 --> 00:16:29,965
Well, we certainly wouldn't
Want to offend your generosity.
270
00:16:29,989 --> 00:16:33,168
We'd be most happy to dine
With you and leave tonight.
271
00:16:33,192 --> 00:16:36,712
Splendid. I shall make the
Arrangements for your departure.
272
00:16:40,767 --> 00:16:42,878
Would you like a camel?
273
00:16:42,902 --> 00:16:45,202
No thanks. I'm
Trying to cut down.
274
00:16:58,718 --> 00:17:01,397
Ahmad, why are we
Being so nice to them?
275
00:17:01,421 --> 00:17:03,532
They are control agents.
276
00:17:03,556 --> 00:17:06,502
Why do we not cut their throats?
277
00:17:06,526 --> 00:17:09,905
No. If we kill them, other control
Agents will take their place.
278
00:17:09,929 --> 00:17:14,210
But if we overextend ourselves
With kindness and hospitality,
279
00:17:14,234 --> 00:17:17,213
They will leave here never
Suspecting that we are kaos.
280
00:17:17,237 --> 00:17:20,216
But is it not dangerous
That they be here?
281
00:17:20,240 --> 00:17:23,018
They are liable to
Find our missiles.
282
00:17:23,042 --> 00:17:25,921
Hardly. The missiles
Are well disguised,
283
00:17:25,945 --> 00:17:28,157
And they could never find
The underground entrance
284
00:17:28,181 --> 00:17:30,792
As no one is allowed to enter
The tent of my daughter's.
285
00:17:30,816 --> 00:17:32,328
Besides, they're not suspicious.
286
00:17:32,352 --> 00:17:33,962
What if they get suspicious?
287
00:17:33,986 --> 00:17:35,864
Then they will die.
288
00:17:35,888 --> 00:17:38,300
Now put your dagger
Back in your scabbard.
289
00:17:38,324 --> 00:17:40,702
Ahmad...
290
00:17:40,726 --> 00:17:42,538
What is it?
291
00:17:42,562 --> 00:17:45,541
I do not have a scabbard.
292
00:17:45,565 --> 00:17:48,366
You do now.
293
00:17:49,835 --> 00:17:51,813
We must see to it that
Smart and that girl
294
00:17:51,837 --> 00:17:53,915
Make their way
Back to civilization
295
00:17:53,939 --> 00:17:57,853
And report that there is no kaos
Missile base here in the sahara.
296
00:17:57,877 --> 00:18:00,956
Then when they search
The rest of the world,
297
00:18:00,980 --> 00:18:03,358
We will be free to
Unleash our missiles
298
00:18:03,382 --> 00:18:06,562
And destroy their
Cities one by one.
299
00:18:06,586 --> 00:18:09,565
Yes. First new york,
300
00:18:09,589 --> 00:18:11,934
Then london, paris, rome...
301
00:18:11,958 --> 00:18:14,837
- tel aviv.
- no, not tel aviv.
302
00:18:14,861 --> 00:18:16,994
Why not tel aviv?
303
00:18:21,400 --> 00:18:24,869
Really? You don't look it.
304
00:19:09,015 --> 00:19:10,993
What's the matter, my friend?
305
00:19:11,017 --> 00:19:12,561
Not feeling well?
306
00:19:12,585 --> 00:19:15,497
I'm afraid I've had a little
Too much wine, ahmad.
307
00:19:15,521 --> 00:19:18,266
I wonder if you would think
It was terribly rude of me
308
00:19:18,290 --> 00:19:20,368
If I stepped outside
For a bit of fresh air.
309
00:19:20,392 --> 00:19:22,504
May allah go with you.
310
00:19:22,528 --> 00:19:25,129
Oh, thank you, but
I'd rather go alone.
311
00:19:44,717 --> 00:19:46,550
Hi.
312
00:19:53,159 --> 00:19:55,937
Now look, fella, I
Don't want any trouble.
313
00:19:55,961 --> 00:19:58,401
But I'm going to
Search this tent.
314
00:19:59,299 --> 00:20:02,711
Do the words, "Get out"
Mean anything to you?
315
00:20:02,735 --> 00:20:06,615
Okay, there's a little
Saying you may have heard of.
316
00:20:06,639 --> 00:20:10,675
It goes like this... "The bigger
They come, the harder they fall."
317
00:20:14,847 --> 00:20:17,092
Haven't heard of that one, eh?
318
00:20:17,116 --> 00:20:19,695
Okay, here's one you may like...
319
00:20:19,719 --> 00:20:23,020
"The quality of
Mercy is not strained."
320
00:21:49,275 --> 00:21:50,752
Good.
321
00:21:50,776 --> 00:21:54,011
Move out with the caravan.
We'll join you in a few minutes.
322
00:21:55,414 --> 00:21:57,792
The missile is set to
Go off in 30 minutes.
323
00:21:57,816 --> 00:22:00,128
New york is the target.
324
00:22:00,152 --> 00:22:02,030
Splendid.
325
00:22:02,054 --> 00:22:05,900
Now the world will know
That kaos keeps their threats.
326
00:22:05,924 --> 00:22:08,837
As for you and the
Young lady, mr. Smart,
327
00:22:08,861 --> 00:22:12,574
I leave you to the mercy of
The unmerciful desert sun.
328
00:22:12,598 --> 00:22:14,809
You'll never get
Away with this, ahmad.
329
00:22:14,833 --> 00:22:18,235
Goodbye, mr. Smart.
330
00:22:21,240 --> 00:22:24,508
I guess this is it, max.
331
00:22:29,248 --> 00:22:33,128
It's no use, 99. I can't
Get these ropes untied.
332
00:22:33,152 --> 00:22:35,130
Max, look. Someone's coming.
333
00:22:35,154 --> 00:22:39,735
Fatima, what are you doing here?
334
00:22:39,759 --> 00:22:41,670
I sneaked away and
Came back to save you.
335
00:22:41,694 --> 00:22:44,305
But why would you want to
Save us? You're ahmad's daughter.
336
00:22:44,329 --> 00:22:47,109
He lied. I am not his
Daughter. I was his slave.
337
00:22:47,133 --> 00:22:49,945
I have been waiting for the
Right opportunity to escape.
338
00:22:49,969 --> 00:22:53,081
Then it was you who inscribed the
Message in the bottom of the goblet.
339
00:22:53,105 --> 00:22:55,584
- yes.
- here, cut 99's ropes.
340
00:22:55,608 --> 00:22:57,641
I'm going to the control panel.
341
00:23:15,995 --> 00:23:17,906
Max! Max!
342
00:23:17,930 --> 00:23:20,809
Well...
343
00:23:20,833 --> 00:23:22,811
That does it, 99.
344
00:23:22,835 --> 00:23:25,114
That's marvelous, max.
How did you do it so fast?
345
00:23:25,138 --> 00:23:27,315
Well, I didn't have time
To dismantle the missile
346
00:23:27,339 --> 00:23:29,351
So I reset the
Directional control.
347
00:23:29,375 --> 00:23:30,819
It's set to go off
In a few minutes.
348
00:23:30,843 --> 00:23:32,888
- for where?
- straight up then straight down.
349
00:23:32,912 --> 00:23:35,523
It will wipe out everything...
The control room and the missile.
350
00:23:35,547 --> 00:23:37,525
And us!
351
00:23:37,549 --> 00:23:39,661
Oh, max, what do we do now?
352
00:23:39,685 --> 00:23:40,685
Run 99, run.
353
00:23:51,563 --> 00:23:53,374
Well, there it goes, 99.
354
00:23:53,398 --> 00:23:57,545
Oh, max. What a terrible
Weapon of destruction.
355
00:23:57,569 --> 00:24:00,949
Yes. You know, china,
Russia and france
356
00:24:00,973 --> 00:24:03,118
Should outlaw all
Nuclear weapons.
357
00:24:03,142 --> 00:24:04,552
We should insist upon it.
358
00:24:04,576 --> 00:24:06,321
What if they won't, max?
359
00:24:06,345 --> 00:24:08,289
Then we may have to blast them.
360
00:24:08,313 --> 00:24:11,713
It's the only way to
Keep peace in the world.
27398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.