Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,948 --> 00:00:17,093
That anonymous
Telephone call was right!
2
00:00:17,117 --> 00:00:19,896
It sure was, 99.
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,599
Say, listen. You don't happen to
Have a crowbar on you, do you?
4
00:00:22,623 --> 00:00:24,823
Oh, sure, max. Right here.
5
00:00:26,527 --> 00:00:29,528
So this is the warehouse
For kaos's smuggling ring.
6
00:00:33,467 --> 00:00:35,878
- and I know what they've been smuggling.
- what, max?
7
00:00:35,902 --> 00:00:38,281
- paper.
- that's impossible, max.
8
00:00:38,305 --> 00:00:41,018
No? Well, then they sure
Know how to pack cookies.
9
00:00:41,042 --> 00:00:43,008
Max, look!
10
00:00:44,678 --> 00:00:47,391
- do you know what that is?
- a cookie jar?
11
00:00:47,415 --> 00:00:49,626
No, max. It's an etruscan urn.
12
00:00:49,650 --> 00:00:51,628
That must be worth a fortune.
13
00:00:51,652 --> 00:00:53,663
I'll bet it was stolen
From a museum.
14
00:00:53,687 --> 00:00:57,034
Sure, and then kaos smuggled it
Over here to sell to a private owner.
15
00:00:57,058 --> 00:00:59,669
That must be one of the ways that
They're financing their operations.
16
00:00:59,693 --> 00:01:02,005
This place must be
Full of treasures, max.
17
00:01:02,029 --> 00:01:04,007
Shh!
18
00:01:07,068 --> 00:01:09,712
- hello?
- who is it?
19
00:01:09,736 --> 00:01:11,814
Is that you, 86? This is 74.
20
00:01:11,838 --> 00:01:15,252
- he sounds like 74, max.
- yes, but you can't be sure.
21
00:01:15,276 --> 00:01:17,316
Advance and be recognized.
22
00:01:28,822 --> 00:01:31,201
Let that be a lesson to you.
23
00:01:31,225 --> 00:01:33,069
Never let your guard
Down for a minute.
24
00:01:33,093 --> 00:01:34,692
It could be a fatal mistake.
25
00:01:40,000 --> 00:01:43,268
Of course, everyone's
Entitled to one fatal mistake.
26
00:01:45,339 --> 00:01:48,418
Why did you jump me,
86? I told you I was 74.
27
00:01:48,442 --> 00:01:50,587
Well, I thought
It might be a trap.
28
00:01:50,611 --> 00:01:53,356
- but you saw my face.
- not until I hit you.
29
00:01:53,380 --> 00:01:55,358
What are you doing here, 74?
30
00:01:55,382 --> 00:01:57,461
The chief sent me. He
Figured you might need help.
31
00:01:57,485 --> 00:02:00,519
- that's ridiculous.
- get your hands up.
32
00:02:02,389 --> 00:02:05,168
Well, just don't stand there.
If you came to help, help.
33
00:02:08,095 --> 00:02:10,329
You call that helping?
34
00:02:18,038 --> 00:02:20,005
Smart: siegfried!
35
00:02:21,875 --> 00:02:25,076
Good evening, smart.
36
00:03:24,705 --> 00:03:27,150
- it's siegfried.
- yes,
37
00:03:27,174 --> 00:03:29,586
My old friend and bitter enemy.
38
00:03:29,610 --> 00:03:31,721
Tell me siegfried, why did
You shoot your own man?
39
00:03:31,745 --> 00:03:35,057
Nitwit. To save your life.
40
00:03:35,081 --> 00:03:37,260
But you and I are sworn
To kill each other on sight.
41
00:03:37,284 --> 00:03:39,295
Why would you
Want to save my life?
42
00:03:39,319 --> 00:03:42,165
Because I'm leaving kaos.
43
00:03:42,189 --> 00:03:46,036
- leaving kaos? Why?
- I'm fed up.
44
00:03:46,060 --> 00:03:49,539
20 years I have
Been with them...
45
00:03:49,563 --> 00:03:51,841
Stealing, robbing, lying,
46
00:03:51,865 --> 00:03:53,943
Killing, murdering...
47
00:03:53,967 --> 00:03:56,079
And what did I get out of it?
48
00:03:56,103 --> 00:03:58,236
Nothing! Just a lot of fun.
49
00:03:59,306 --> 00:04:01,283
Smart, listen to me.
50
00:04:01,307 --> 00:04:03,786
Go and tell your
Chief I am ready
51
00:04:03,810 --> 00:04:06,088
To cooperate with control.
52
00:04:06,112 --> 00:04:08,090
Also, I will sell them
53
00:04:08,114 --> 00:04:10,393
Some of kaos's top secrets.
54
00:04:10,417 --> 00:04:12,428
All right, siegfried,
I'll tell him.
55
00:04:12,452 --> 00:04:14,397
But I don't think the
Chief will trust you.
56
00:04:14,421 --> 00:04:17,733
Give me one good reason
Why he shouldn't trust me.
57
00:04:17,757 --> 00:04:20,102
Because you're
A rotten, vicious,
58
00:04:20,126 --> 00:04:22,872
Cruel, cunning,
Maniacal murderer.
59
00:04:22,896 --> 00:04:25,129
All right, that's one.
Now give me another.
60
00:04:29,937 --> 00:04:32,481
I don't like it, max.
I just don't like it.
61
00:04:32,505 --> 00:04:34,450
But we have to
Face the facts, chief.
62
00:04:34,474 --> 00:04:36,519
Siegfried did save my life.
63
00:04:36,543 --> 00:04:40,189
Why would he do that? He's a vicious,
Cold-blooded kaos executioner.
64
00:04:40,213 --> 00:04:43,393
He says that he's leaving kaos and
He's willing to cooperate with control.
65
00:04:43,417 --> 00:04:43,763
What?
66
00:04:43,787 --> 00:04:46,162
That's right, chief.
He's fed up with kaos.
67
00:04:46,186 --> 00:04:48,798
- why?
- well, last year was his biggest year.
68
00:04:48,822 --> 00:04:50,800
He killed 37 people.
69
00:04:50,824 --> 00:04:53,303
And they didn't even give
Him a christmas bonus.
70
00:04:53,327 --> 00:04:55,238
If siegfried is on
The level, chief.
71
00:04:55,262 --> 00:04:57,773
Think of all the valuable
Information we can get from him.
72
00:04:57,797 --> 00:05:00,343
You may be right. Max,
Where does he want to meet?
73
00:05:00,367 --> 00:05:02,345
In the same warehouse.
74
00:05:02,369 --> 00:05:04,513
Well, all right, but if it's
A trap and we get killed,
75
00:05:04,537 --> 00:05:06,515
You're fired.
76
00:05:06,539 --> 00:05:08,651
Max, you know, I'm frightened.
77
00:05:08,675 --> 00:05:11,609
- why, chief?
- I'm beginning to sound like you.
78
00:05:14,547 --> 00:05:16,792
Max, I don't care if
Siegfried did save your life.
79
00:05:16,816 --> 00:05:18,894
We shouldn't be buying
Information from him.
80
00:05:18,918 --> 00:05:21,431
- he's a murderer and a traitor.
- chief!
81
00:05:21,455 --> 00:05:24,801
Siegfried, I'm sure the chief didn't
Mean anything personal by that remark.
82
00:05:24,825 --> 00:05:26,469
Now look, chief,
83
00:05:26,493 --> 00:05:29,038
If siegfried has something
Of importance to sell,
84
00:05:29,062 --> 00:05:31,407
I think it's imperative
That control buy it.
85
00:05:31,431 --> 00:05:33,976
How can you believe a man
Who'd sell out his own friends?
86
00:05:34,000 --> 00:05:36,612
dummkopft. who
Else can you sell out?
87
00:05:36,636 --> 00:05:38,815
You can't double-cross enemies.
88
00:05:38,839 --> 00:05:40,817
He's got a point there, chief.
89
00:05:40,841 --> 00:05:42,907
All right, siegfried,
What have you got?
90
00:05:45,179 --> 00:05:47,790
It's all there.
91
00:05:47,814 --> 00:05:49,847
Ow!
92
00:05:57,357 --> 00:05:59,769
- what is this?
- a catalog.
93
00:05:59,793 --> 00:06:03,773
You pick out what
You want to buy.
94
00:06:03,797 --> 00:06:06,843
- what is that, smart?
- just a little something
95
00:06:06,867 --> 00:06:08,978
That our financial
Department dreamed up.
96
00:06:09,002 --> 00:06:11,681
It lists all the prices on
Information that's for sale.
97
00:06:11,705 --> 00:06:13,683
It's called a blue book.
98
00:06:13,707 --> 00:06:15,685
Anything interesting
Over there, chief?
99
00:06:15,709 --> 00:06:18,187
I have something that would be
100
00:06:18,211 --> 00:06:20,189
Invaluable to you...
101
00:06:20,213 --> 00:06:23,793
The head of the
Kaos ladies' auxiliary.
102
00:06:23,817 --> 00:06:27,397
You can have her for 1,500.
103
00:06:27,421 --> 00:06:29,698
1,500?
104
00:06:29,722 --> 00:06:31,534
It's listed here for 1,250.
105
00:06:31,558 --> 00:06:34,503
Yeah, this one is special.
106
00:06:34,527 --> 00:06:37,895
- why?
- she's my sister.
107
00:06:39,166 --> 00:06:41,610
und I will give you the location
108
00:06:41,634 --> 00:06:46,015
Of 20 kaos agents
For 500 apiece.
109
00:06:46,039 --> 00:06:48,752
- make it 400, and it's a deal.
- sold.
110
00:06:48,776 --> 00:06:50,887
All right, siegfried,
But before we pay,
111
00:06:50,911 --> 00:06:53,831
- we've got to check out your information.
- chief, look out!
112
00:07:02,388 --> 00:07:04,333
Well, chief, what have
You got to say now?
113
00:07:04,357 --> 00:07:06,302
Siegfried just saved your life.
114
00:07:06,326 --> 00:07:09,072
I know, max, you're right. I'm sorry
For what I said earlier, siegfried.
115
00:07:09,096 --> 00:07:11,640
- that's quite all right.
- well, chief,
116
00:07:11,664 --> 00:07:13,976
I think we'd better get out of
Here and check this information.
117
00:07:14,000 --> 00:07:17,479
Siegfried, we'll meet you
Back here in exactly two hours.
118
00:07:17,503 --> 00:07:20,316
Under the
Circumstances, I don't think
119
00:07:20,340 --> 00:07:23,052
It's such a hot idea to
Meet back here again.
120
00:07:23,076 --> 00:07:25,821
- he's right, max.
- we should meet someplace
121
00:07:25,845 --> 00:07:28,357
Where kaos would
Not be able to find me.
122
00:07:28,381 --> 00:07:31,494
My apartment. We'll
Use my apartment.
123
00:07:31,518 --> 00:07:34,230
Here are the keys. We'll
Meet you there in two hours.
124
00:07:34,254 --> 00:07:36,588
- splendid, smart.
- let's go, max.
125
00:07:45,298 --> 00:07:47,443
Shtarker,
126
00:07:47,467 --> 00:07:49,400
Get up!
127
00:07:50,603 --> 00:07:53,916
- it worked, siegfried.
- ja.
128
00:07:53,940 --> 00:07:56,219
und we are one step closer
129
00:07:56,243 --> 00:07:59,622
To realizing our glorious plans
130
00:07:59,646 --> 00:08:03,748
und killing maxwell smart.
131
00:08:07,254 --> 00:08:10,800
You should have seen
The look on their faces
132
00:08:10,824 --> 00:08:13,202
When they thought that siegfried
133
00:08:13,226 --> 00:08:15,938
Saved the chief's life.
134
00:08:15,962 --> 00:08:18,040
And smart went for it?
135
00:08:18,064 --> 00:08:20,676
He swallowed it
Hook, line and sinker.
136
00:08:20,700 --> 00:08:24,414
I happen to be a most
Convincing actor.
137
00:08:24,438 --> 00:08:26,749
You should have seen
Me in the kaos workshop
138
00:08:26,773 --> 00:08:29,985
When I starred in
"Killing of the shrew."
139
00:08:30,009 --> 00:08:32,622
Uh, "The taming of the shrew."
140
00:08:32,646 --> 00:08:35,046
Don't tell me how to kill!
141
00:08:37,484 --> 00:08:40,730
Thank you, lily. Pucker up.
142
00:08:40,754 --> 00:08:44,600
Shtarker, we don't pucker here.
143
00:08:44,624 --> 00:08:47,659
und lily is my
Personal secretary.
144
00:08:50,964 --> 00:08:52,942
This goes for you too, lily.
145
00:08:52,966 --> 00:08:55,845
- you also don't...
- here.
146
00:08:55,869 --> 00:08:57,847
Now go.
147
00:08:57,871 --> 00:09:00,249
Practice your shorthand.
You never know.
148
00:09:00,273 --> 00:09:03,507
Someday I may even
Want to dictate a letter.
149
00:09:06,813 --> 00:09:09,759
Now once I gain
150
00:09:09,783 --> 00:09:12,995
Control's confidence,
151
00:09:13,019 --> 00:09:16,833
I will be in a
Position to execute
152
00:09:16,857 --> 00:09:20,402
Operation big-k.
153
00:09:20,426 --> 00:09:23,739
Big-k? The robbing of fort knox?
154
00:09:23,763 --> 00:09:26,576
But, siegfried,
This is impossible.
155
00:09:26,600 --> 00:09:29,078
Fort knox is too
Heavily guarded.
156
00:09:29,102 --> 00:09:33,082
und the more heavily
Guarded it is, the better.
157
00:09:33,106 --> 00:09:35,084
I do not understand.
158
00:09:35,108 --> 00:09:37,820
I will explain when
The time comes.
159
00:09:37,844 --> 00:09:39,822
Oh, hello, siegfried.
Been waiting long?
160
00:09:39,846 --> 00:09:41,991
- no, just got here.
- keys.
161
00:09:42,015 --> 00:09:44,326
- what keys?
- the keys to my apartment.
162
00:09:44,350 --> 00:09:46,528
Oh, yes!
163
00:09:46,552 --> 00:09:48,630
All right, siegfried, the
Information you gave us
164
00:09:48,654 --> 00:09:51,233
Concerning the whereabouts of
Those 20 kaos agents checked out.
165
00:09:51,257 --> 00:09:54,469
Yes, and each and every one
Of them is in custody right now.
166
00:09:54,493 --> 00:09:57,807
und believe me, you got
The cream of the crop.
167
00:09:57,831 --> 00:09:59,010
What do we do now, chief?
168
00:09:59,034 --> 00:10:01,310
The decoding machine
And siegfried's sister.
169
00:10:01,334 --> 00:10:04,246
Oh, yes, where is the
Decoding machine, siegfried?
170
00:10:04,270 --> 00:10:07,717
It's in the airport terminal
Disguised as an insurance machine.
171
00:10:07,741 --> 00:10:11,053
That way our agents can decode
Their messages coming and going.
172
00:10:11,077 --> 00:10:13,589
Say, that's a great idea, chief.
173
00:10:13,613 --> 00:10:16,459
They don't even have to come
Into town. Saves a lot of time.
174
00:10:16,483 --> 00:10:19,528
- und cab fare.
- and cab...
175
00:10:19,552 --> 00:10:22,097
Max, I'll go in my car and
Pick up the decoding machine.
176
00:10:22,121 --> 00:10:24,700
You and 99 go in your
Car and pick up his sister.
177
00:10:24,724 --> 00:10:27,703
I suggest you all go in one car.
178
00:10:27,727 --> 00:10:31,228
- why?
- my sister works in the decoding machine.
179
00:10:33,065 --> 00:10:36,425
Siegfried, you wait
Here, max, 99, let's go.
180
00:10:36,770 --> 00:10:38,814
one question, please.
181
00:10:38,838 --> 00:10:42,885
Are you going to take
My sister dead or alive?
182
00:10:42,909 --> 00:10:46,244
- alive.
- good. Then give her my love.
183
00:10:58,959 --> 00:11:01,170
All right, we're control
Agents and this is a raid.
184
00:11:01,194 --> 00:11:03,554
You're under
Arrest. Let's go, lady.
185
00:11:19,445 --> 00:11:21,379
Who's there?
186
00:11:26,419 --> 00:11:28,486
That's got to be shtarker.
187
00:11:30,490 --> 00:11:32,890
Get over here!
188
00:11:38,632 --> 00:11:41,143
Now...
189
00:11:41,167 --> 00:11:44,379
und remove your foot
From that wastebasket.
190
00:11:44,403 --> 00:11:47,116
- I can't.
- what do you mean, you can't?
191
00:11:47,140 --> 00:11:49,118
My foot's a size 11,
192
00:11:49,142 --> 00:11:51,787
And the wastebasket's a nine.
193
00:11:51,811 --> 00:11:53,745
Foot up!
194
00:12:00,854 --> 00:12:03,421
Ah, you found the
Hidden tape recorder.
195
00:12:04,724 --> 00:12:06,702
Of course I found it.
196
00:12:06,726 --> 00:12:08,871
und you, you clumsy, you ruined
197
00:12:08,895 --> 00:12:10,873
A perfectly good take.
198
00:12:10,897 --> 00:12:14,010
- I'm sorry. I'll get it right next time.
- you'd better.
199
00:12:14,034 --> 00:12:16,012
This will be conclusive evidence
200
00:12:16,036 --> 00:12:18,213
That I really
Intend to leave kaos.
201
00:12:18,237 --> 00:12:20,750
Now let's go over it once more.
202
00:12:20,774 --> 00:12:22,484
- ready?
- ready.
203
00:12:22,508 --> 00:12:24,520
Okay.
204
00:12:24,544 --> 00:12:27,556
Who's there?
205
00:12:27,580 --> 00:12:30,926
Stop it! Did you come
Here to laugh or to kill?
206
00:12:30,950 --> 00:12:34,130
I was only trying to
Make it sound good.
207
00:12:34,154 --> 00:12:37,299
We don't ad lib here,
Shtarker. We stick to the lines.
208
00:12:37,323 --> 00:12:39,563
Now do it again!
And do it right!
209
00:12:41,461 --> 00:12:45,174
- who's there?
- it's me, shtarker.
210
00:12:45,198 --> 00:12:47,443
How did you find me, shtarker?
211
00:12:47,467 --> 00:12:51,013
You forget... We have ways.
212
00:12:51,037 --> 00:12:55,551
So, siegfried, you
Have betrayed kaos.
213
00:12:55,575 --> 00:12:58,676
What are you going
To do to me, shtarker?
214
00:13:01,081 --> 00:13:04,381
What are you going
To do to me? Stupid!
215
00:13:06,219 --> 00:13:08,731
Before I answer that,
216
00:13:08,755 --> 00:13:10,766
I want to know one thing...
217
00:13:10,790 --> 00:13:13,736
Have you told control
218
00:13:13,760 --> 00:13:16,405
About operation big-k?
219
00:13:16,429 --> 00:13:19,374
Oh, no! I would never divulge
220
00:13:19,398 --> 00:13:23,179
Kaos's master
Plan of the century.
221
00:13:23,203 --> 00:13:26,415
Then you pull the trigger,
222
00:13:26,439 --> 00:13:29,185
We rub some blood on my head,
223
00:13:29,209 --> 00:13:32,922
I lie down on the floor,
And you leave, right?
224
00:13:32,946 --> 00:13:36,125
- right.
- okay. I'll turn on the recorder,
225
00:13:36,149 --> 00:13:38,194
And we'll do it.
226
00:13:38,218 --> 00:13:40,629
- tell me, siegfried.
- what?
227
00:13:40,653 --> 00:13:44,188
- how was I?
- pathetic.
228
00:13:49,095 --> 00:13:51,373
Well, siegfried, your
Information checked out.
229
00:13:51,397 --> 00:13:53,642
We picked up the decoding
Machine and your sister says
230
00:13:53,666 --> 00:13:55,410
She'll never speak to you again.
231
00:13:55,434 --> 00:13:57,980
- siegfried...
- max!
232
00:13:58,004 --> 00:14:00,282
- siegfried's dead!
- who could have done it?
233
00:14:00,306 --> 00:14:02,064
Anybody. Wait a minute, chief.
234
00:14:02,708 --> 00:14:04,405
I think we'll have an
Answer to it in a minute.
235
00:14:04,409 --> 00:14:05,520
How, max?
236
00:14:05,544 --> 00:14:07,544
My secret tape recorder.
237
00:14:10,383 --> 00:14:13,028
Shtarker: so, siegfried,
You have betrayed kaos.
238
00:14:13,052 --> 00:14:15,097
Siegfried: what are
You going to do to me?
239
00:14:15,121 --> 00:14:17,966
Shtarker: before I answer
That, I want to know one thing...
240
00:14:17,990 --> 00:14:21,303
have you told control
About operation big-k?
241
00:14:21,327 --> 00:14:23,872
Siegfried: oh, no, of course
Not. I would never divulge
242
00:14:23,896 --> 00:14:26,275
kaos's master
Plan of the century.
243
00:14:26,299 --> 00:14:28,277
Shtarker: that's
All I wanted to know.
244
00:14:28,301 --> 00:14:30,279
goodbye, siegfried.
245
00:14:32,372 --> 00:14:34,450
Well, that's it, chief.
246
00:14:34,474 --> 00:14:37,185
They found out he was betraying
Them and they had him shot.
247
00:14:37,209 --> 00:14:38,954
Operation big-k...
248
00:14:38,978 --> 00:14:41,624
If we could only find out what that
Meant before siegfried was killed.
249
00:14:41,648 --> 00:14:43,559
Chief, look, he's
Moving! He's not dead!
250
00:14:43,583 --> 00:14:45,794
You're right, 99.
He's still alive.
251
00:14:45,818 --> 00:14:48,029
The bullet just
Grazed his forehead.
252
00:14:48,053 --> 00:14:51,099
Where am I? What
Happened? Smart!
253
00:14:51,123 --> 00:14:53,435
You're all right, siegfried. One
Of your men tried to murder you.
254
00:14:53,459 --> 00:14:56,538
ja, I remember now.
It was shtarker.
255
00:14:56,562 --> 00:15:00,041
He wanted to know if I told
You about operation big-k.
256
00:15:00,065 --> 00:15:03,579
Big-k? That's the one we want
To know about, chief. What is it?
257
00:15:03,603 --> 00:15:06,582
Those dirty double-crossers!
258
00:15:06,606 --> 00:15:08,584
ja, I will tell you.
259
00:15:08,608 --> 00:15:11,587
Money's not important.
This is for revenge.
260
00:15:11,611 --> 00:15:14,022
- good. What is it? - $10,000!
261
00:15:14,046 --> 00:15:15,991
- 5,000.
- 9,000.
262
00:15:16,015 --> 00:15:17,626
- six.
- eight.
263
00:15:17,650 --> 00:15:19,528
- seven.
- seven! I don't bargain.
264
00:15:19,552 --> 00:15:23,299
- go on.
- k stands for knox... Fort knox.
265
00:15:23,323 --> 00:15:26,568
kaos plans to hit fort knox
Tomorrow. A full-scale attack.
266
00:15:26,592 --> 00:15:28,870
Plan 45-e. By tomorrow night,
267
00:15:28,894 --> 00:15:31,329
The united states
Will be bankrupt!
268
00:15:37,103 --> 00:15:39,081
This is the chief.
Magenta alert.
269
00:15:39,105 --> 00:15:41,617
I want every available
Agent to draw full weapons
270
00:15:41,641 --> 00:15:44,153
And leave for fort knox
Immediately to head off a kaos attack
271
00:15:44,177 --> 00:15:46,155
Planned for sometime tomorrow.
272
00:15:46,179 --> 00:15:48,423
Right. Now, max, here's
What I want you to do.
273
00:15:48,447 --> 00:15:51,661
- chief, 99 and I are ready.
- no, max, I want you to stay with me
274
00:15:51,685 --> 00:15:54,496
To conduct the awards ceremony at
The control chiefs' convention tomorrow.
275
00:15:54,520 --> 00:15:56,598
99, I want you to pick an
Agent to stay with you
276
00:15:56,622 --> 00:15:58,600
and guard control headquarters.
277
00:15:58,624 --> 00:16:01,592
- you'll be our skeleton
Security unit. right, chief.
278
00:16:03,462 --> 00:16:05,507
und now, gentlemen,
279
00:16:05,531 --> 00:16:08,343
We are ready for our final phase
280
00:16:08,367 --> 00:16:11,380
Of operation big-k.
281
00:16:11,404 --> 00:16:15,584
But, siegfried, it is
Impossible to attack fort knox.
282
00:16:15,608 --> 00:16:17,986
Who said anything
About fort knox?
283
00:16:18,010 --> 00:16:22,057
Big-k stands for big knockout.
284
00:16:22,081 --> 00:16:24,993
- big knockout?
- while all the control agents
285
00:16:25,017 --> 00:16:27,229
Are waiting for us at fort knox,
286
00:16:27,253 --> 00:16:30,899
I will drop a gas pellet at the
Control chiefs' awards ceremony
287
00:16:30,923 --> 00:16:33,602
Which will knock
Out... Get it? Knock out?
288
00:16:33,626 --> 00:16:35,738
All the chiefs!
289
00:16:35,762 --> 00:16:37,940
- ah!
- shtarker,
290
00:16:37,964 --> 00:16:40,943
We don't "Ah" here!
291
00:16:40,967 --> 00:16:43,545
Now while they are unconscious,
292
00:16:43,569 --> 00:16:46,815
You kill the skeleton
Security unit,
293
00:16:46,839 --> 00:16:48,851
und we will kidnap
The control chiefs
294
00:16:48,875 --> 00:16:51,987
From all over the
World in one swoop!
295
00:16:52,011 --> 00:16:54,556
Think of it,
Gentlemen... und lily...
296
00:16:54,580 --> 00:16:57,325
A $10-million ransom!
297
00:16:57,349 --> 00:16:59,283
Splendid!
298
00:17:01,788 --> 00:17:04,566
Ooh, ooh, ooh,
I'm sorry. I forgot
299
00:17:04,590 --> 00:17:06,957
That we don't... Here.
300
00:17:08,394 --> 00:17:11,762
Well, once in a
While it doesn't hurt.
301
00:17:20,206 --> 00:17:22,251
Well, siegfried, the
Chiefs of control
302
00:17:22,275 --> 00:17:24,787
Are really gonna be surprised
When we spring you on them.
303
00:17:24,811 --> 00:17:26,789
ja, they'll be knocked out.
304
00:17:26,813 --> 00:17:28,791
Just a figure of speech.
305
00:17:28,815 --> 00:17:31,226
You're sure to win the chief of
The year award this time, chief.
306
00:17:31,250 --> 00:17:33,862
Oh, thanks, 99. I guess
This is my lucky year.
307
00:17:33,886 --> 00:17:35,898
You look ravishing.
308
00:17:35,922 --> 00:17:38,901
Well, thank you, siegfried.
You look pretty nice yourself.
309
00:17:38,925 --> 00:17:41,403
I meant miss 99, smart.
310
00:17:41,427 --> 00:17:44,973
Thank you, siegfried. I didn't
Know that you were from royalty.
311
00:17:44,997 --> 00:17:47,342
- I'm not.
- well then, why are you wearing the sash?
312
00:17:47,366 --> 00:17:49,377
Oh...
313
00:17:49,401 --> 00:17:52,647
I burned a hole in my
Shirt when I was ironing it.
314
00:17:52,671 --> 00:17:54,783
Max, your flower
Looks marvelous.
315
00:17:54,807 --> 00:17:57,085
There's nothing like the scent
316
00:17:57,109 --> 00:17:58,508
Of a fresh flower.
317
00:18:01,013 --> 00:18:02,991
Uh, yes. Well, chief,
318
00:18:03,015 --> 00:18:05,294
I think I'll go down to the
Lab and check my notes out.
319
00:18:05,318 --> 00:18:07,329
- you've got your notes right there.
- uh, yes,
320
00:18:07,353 --> 00:18:09,673
But they're in invisible ink.
321
00:18:14,093 --> 00:18:16,672
Thank you, and good
Evening, chiefs of control.
322
00:18:16,696 --> 00:18:19,741
This is max "Control
Award" smart.
323
00:18:19,765 --> 00:18:22,644
I wouldn't say there are a
Lot of chiefs here tonight,
324
00:18:22,668 --> 00:18:24,746
But the only
Thing that's missing
325
00:18:24,770 --> 00:18:27,037
Is a wigwam.
326
00:18:31,077 --> 00:18:34,323
Okay. Now I'd like you to meet
327
00:18:34,347 --> 00:18:36,458
Mr. Harper
328
00:18:36,482 --> 00:18:40,028
From the accounting
Firm of price, sloan & stern
329
00:18:40,052 --> 00:18:42,086
Who tabulated the votes.
330
00:18:48,160 --> 00:18:51,661
Oh, pardon me. Oop! Oh!
331
00:18:52,731 --> 00:18:54,811
Right this way, mr. Harper.
332
00:18:57,103 --> 00:18:59,114
Terribly sorry
About the blindfold,
333
00:18:59,138 --> 00:19:01,283
But this is a secret
Organization, you know.
334
00:19:01,307 --> 00:19:03,627
Just sit down anywhere.
335
00:19:05,711 --> 00:19:08,379
I think you'll find a
Chair more comfortable.
336
00:19:10,682 --> 00:19:13,028
Now for the awards.
337
00:19:13,052 --> 00:19:15,530
The first award is
For top achievement
338
00:19:15,554 --> 00:19:17,532
Of a control scientist.
339
00:19:17,556 --> 00:19:19,489
Envelope, please.
340
00:19:21,127 --> 00:19:23,238
And the winner is...
341
00:19:23,262 --> 00:19:26,408
Dr. Hans svenson, for 25 years
342
00:19:26,432 --> 00:19:29,499
Of experimental research
In the field of hormones.
343
00:19:37,676 --> 00:19:40,188
Are you accepting the
Award for hans svenson?
344
00:19:40,212 --> 00:19:42,512
I am hans svenson.
345
00:19:45,084 --> 00:19:48,063
I don't know what he gets for
A house call, but it's worth it.
346
00:19:48,087 --> 00:19:51,400
Now for our next award.
347
00:19:51,424 --> 00:19:54,703
The next award is for
Excellence in judo and karate
348
00:19:54,727 --> 00:19:56,972
By a control chief.
349
00:19:56,996 --> 00:19:58,996
Envelope, please.
350
00:20:00,866 --> 00:20:04,046
And the winner is... From tokyo,
351
00:20:04,070 --> 00:20:07,171
chief sususi sakamoto.
352
00:20:15,814 --> 00:20:17,859
There you are, chief.
353
00:20:17,883 --> 00:20:20,462
I understand that your
Hands are like lightning,
354
00:20:20,486 --> 00:20:23,098
That when you hit a
Man they move so fast
355
00:20:23,122 --> 00:20:25,900
They can hardly be
Followed with the human eye.
356
00:20:25,924 --> 00:20:27,902
That is true.
357
00:20:27,926 --> 00:20:30,405
Well, I find that a little
Hard to believe, chief.
358
00:20:30,429 --> 00:20:34,276
I wonder if you could give us a
Little demonstration of your speed.
359
00:20:34,300 --> 00:20:37,912
If mr. Smart would be kind
Enough to help me out...
360
00:20:37,936 --> 00:20:40,437
I'd be most happy to.
361
00:20:46,812 --> 00:20:48,991
- ready?
- ready.
362
00:20:51,817 --> 00:20:54,896
Would you care to see it again?
363
00:20:54,920 --> 00:20:58,088
No, thank you.
364
00:21:03,462 --> 00:21:07,464
And now for the defector
Of the year award.
365
00:21:09,035 --> 00:21:11,046
Outside this room
Is a kaos traitor,
366
00:21:11,070 --> 00:21:12,914
one of their top agents,
367
00:21:12,938 --> 00:21:15,150
who is now cooperating
Completely with control.
368
00:21:15,174 --> 00:21:19,188
Although he is not going
To get a golden pistol,
369
00:21:19,212 --> 00:21:21,623
He has received
Honorable mention
370
00:21:21,647 --> 00:21:23,858
For the benedict
Arnold medallion.
371
00:21:23,882 --> 00:21:27,918
So let's bring him in with
A nice round of applause.
372
00:21:36,896 --> 00:21:39,574
Gentlemen, this is siegfried,
373
00:21:39,598 --> 00:21:41,977
The man whose
Information can help us
374
00:21:42,001 --> 00:21:44,601
Destroy kaos all over the world.
375
00:21:47,206 --> 00:21:49,852
I wouldn't say there
Are many chiefs here,
376
00:21:49,876 --> 00:21:52,187
But the only thing
Missing is a wigwam.
377
00:21:58,150 --> 00:22:00,762
Thank you. Gentlemen, ladies,
378
00:22:00,786 --> 00:22:05,067
I have spent over half
My life working for kaos,
379
00:22:05,091 --> 00:22:07,069
Starting out as an office boy
380
00:22:07,093 --> 00:22:08,870
und part-time killer,
381
00:22:08,894 --> 00:22:12,907
But tonight I have reached
The pinnacle of my profession.
382
00:22:12,931 --> 00:22:15,577
Tonight you are
About to see the tops
383
00:22:15,601 --> 00:22:17,579
In dirty tricks.
384
00:22:17,603 --> 00:22:19,581
It's almost time.
385
00:22:19,605 --> 00:22:22,473
And now... Good night!
386
00:22:40,659 --> 00:22:42,637
Gentlemen!
387
00:22:42,661 --> 00:22:45,407
Our $10-million
Babies are ready.
388
00:22:45,431 --> 00:22:48,732
Come in. You can start
Collecting the bodies.
389
00:22:54,640 --> 00:22:56,740
Sorry, but this
Isn't collection day.
390
00:23:08,320 --> 00:23:10,431
I hope you realize,
Smart, you just ruined
391
00:23:10,455 --> 00:23:12,433
A terrific plan.
392
00:23:12,457 --> 00:23:15,036
How did you find out?
393
00:23:15,060 --> 00:23:18,140
It was really quite
Simple, siegfried.
394
00:23:18,164 --> 00:23:22,010
I knew something was wrong
The minute you smelled my flower.
395
00:23:22,034 --> 00:23:24,246
because, you see,
It was a fake flower,
396
00:23:24,270 --> 00:23:27,371
So I knew that you were
Wearing a phony nose.
397
00:23:29,041 --> 00:23:31,207
Like this.
398
00:23:32,678 --> 00:23:34,890
The old gas-mask-
399
00:23:34,914 --> 00:23:37,760
In-the-false-nose trick.
400
00:23:37,784 --> 00:23:39,694
So I merely went down to the lab
401
00:23:39,718 --> 00:23:41,963
And got myself a control nose.
402
00:23:41,987 --> 00:23:44,233
My compliments, smart.
403
00:23:44,257 --> 00:23:46,701
Well, this looks like the end
Of the line for you, siegfried.
404
00:23:46,725 --> 00:23:48,703
You'll get the gas
Chamber for this.
405
00:23:48,727 --> 00:23:51,706
und all because of my mother.
406
00:23:51,730 --> 00:23:55,377
- your mother?
- all of this could have been avoided
407
00:23:55,401 --> 00:23:57,446
If not for my mother.
408
00:23:57,470 --> 00:23:59,781
because when I was a little kid,
409
00:23:59,805 --> 00:24:02,751
My mother wouldn't
Get me a sled!
410
00:24:02,775 --> 00:24:06,321
Why wouldn't she get
Me a sled, smart? Why?
411
00:24:06,345 --> 00:24:08,457
I don't know, siegfried.
412
00:24:08,481 --> 00:24:11,381
You think maybe it was
Because we lived in florida?
31457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.