Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,282 --> 00:00:17,461
Woman over p.A.:
flight 93 from boston
2
00:00:17,485 --> 00:00:19,885
now arriving, gate 7.
3
00:00:21,555 --> 00:00:24,133
Max, why does professor
Whitaker have to transmit
4
00:00:24,157 --> 00:00:27,136
His rocket fuel formula to
The american scientists verbally?
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,039
Because, 99, the
Formula is so vital
6
00:00:30,063 --> 00:00:32,642
That the british refuse to have
It transmitted any other way.
7
00:00:32,666 --> 00:00:35,712
There's absolutely nothing on paper.
It's all in professor whitaker's head.
8
00:00:35,736 --> 00:00:38,715
I'll bet there are a lot of countries
That would like to get hold of the formula.
9
00:00:38,739 --> 00:00:42,251
You bet your sweet life there
Are... China, russia, uruguay...
10
00:00:42,275 --> 00:00:44,821
Max, uruguay doesn't
Have any rockets.
11
00:00:44,845 --> 00:00:47,423
Of course they don't
Have any rockets, 99,
12
00:00:47,447 --> 00:00:51,127
But if they ever get some,
They'll have the fuel for them.
13
00:00:51,151 --> 00:00:53,830
The chief says that british
Intelligence has assigned an agent
14
00:00:53,854 --> 00:00:56,600
Named alex chain to
Protect the professor,
15
00:00:56,624 --> 00:00:58,602
And that the mission
Is considered so vital
16
00:00:58,626 --> 00:01:00,670
That he's listed as expendable.
17
00:01:00,694 --> 00:01:04,040
Woman over p.A.: flight 704
From london now arriving...
18
00:01:04,064 --> 00:01:06,042
That's their flight, max.
19
00:01:06,066 --> 00:01:09,846
flight 704 from
London now arriving...
20
00:01:09,870 --> 00:01:11,815
They were supposed to
Meet us here, weren't they?
21
00:01:11,839 --> 00:01:16,052
- yes, they said they would be here.
- yes, all right.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,154
- professor whitaker?
- yes?
23
00:01:18,178 --> 00:01:20,156
- I'm maxwell smart.
- oh, how do you do?
24
00:01:20,180 --> 00:01:22,158
How do you do? This is agent 99.
25
00:01:22,182 --> 00:01:24,724
So nice to meet you.
And this is mr. Chain.
26
00:01:24,748 --> 00:01:25,661
How do you do?
27
00:01:25,685 --> 00:01:28,564
How do you do? Now professor whitaker,
If you'll be kind enough to come with us.
28
00:01:28,588 --> 00:01:29,246
Yes, of course.
29
00:01:29,270 --> 00:01:31,267
Woman over p.A.:
Professor whitaker, phone call.
30
00:01:31,291 --> 00:01:34,637
- excuse me, please.
- professor whitaker, phone call.
31
00:01:34,661 --> 00:01:36,661
Excuse me.
32
00:01:38,498 --> 00:01:40,866
Max, look!
33
00:02:56,975 --> 00:02:59,053
Good work, 13.
34
00:02:59,277 --> 00:03:01,269
Anytime, 86.
35
00:03:01,293 --> 00:03:02,892
It's a lucky thing for
Me you were in there.
36
00:03:02,916 --> 00:03:06,095
I've been in here for 72
Hours without a break.
37
00:03:06,119 --> 00:03:08,865
72 hours? You must be starved.
38
00:03:08,889 --> 00:03:11,389
No, but I'm dying for a smoke.
39
00:03:14,328 --> 00:03:16,772
Max, at this moment,
America's greatest scientists
40
00:03:16,796 --> 00:03:19,375
Are on their way here to
Meet with professor whitaker.
41
00:03:19,399 --> 00:03:22,245
Will our top scientist,
Professor einstock, be here?
42
00:03:22,269 --> 00:03:24,981
I had to pull a lot of strings,
But I finally convinced his employer
43
00:03:25,005 --> 00:03:27,416
That it was essential for
The security of our nation.
44
00:03:27,440 --> 00:03:30,553
- who does he work for, chief?
- the wattel toy company.
45
00:03:30,577 --> 00:03:32,621
The meeting is
Going to be held here
46
00:03:32,645 --> 00:03:35,191
In this office tomorrow morning.
47
00:03:35,215 --> 00:03:37,626
In the meantime, to ensure
Professor whitaker's safety,
48
00:03:37,650 --> 00:03:39,695
I want him to stay at
Your apartment tonight.
49
00:03:39,719 --> 00:03:42,232
Oh, not my apartment
Again, chief.
50
00:03:42,256 --> 00:03:44,367
I'm getting complaints
From the landlord
51
00:03:44,391 --> 00:03:46,369
About the gun
Battles in the hall
52
00:03:46,393 --> 00:03:49,305
And the bombs in the lobby and
The knife fights in the elevator.
53
00:03:49,329 --> 00:03:52,709
When you rent an apartment to a secret
Agent, you'd better expect those things.
54
00:03:52,733 --> 00:03:55,178
But, chief, he doesn't
Know I'm a secret agent.
55
00:03:55,202 --> 00:03:58,114
Then how do you explain people
Attacking you and shooting at you?
56
00:03:58,138 --> 00:04:00,817
Well, I told him I worked for
The bureau of internal revenue.
57
00:04:00,841 --> 00:04:04,253
Max, a hotel is too vulnerable.
It has to be your apartment.
58
00:04:04,277 --> 00:04:06,889
With all those secret security
Devices and protective weapons,
59
00:04:06,913 --> 00:04:09,124
It's the only place where the
Professor will be really safe.
60
00:04:09,148 --> 00:04:12,628
now max, I want you to use
All anti-kidnapping measures.
61
00:04:12,652 --> 00:04:15,765
Kidnapping? But they tried
To kill him at the airport.
62
00:04:15,789 --> 00:04:17,836
No, max, those were
Not conventional bullets
63
00:04:17,860 --> 00:04:19,836
They used. They used
Tranquilizer pellets.
64
00:04:19,860 --> 00:04:22,638
They intended to
Kidnap the professor.
65
00:04:22,662 --> 00:04:26,009
Max, whitaker and chain
Are outside waiting for you.
66
00:04:26,033 --> 00:04:28,044
I want you to take
Them to you apartment.
67
00:04:28,068 --> 00:04:30,546
Now remember, kaos is
Expert in the art of kidnapping.
68
00:04:30,570 --> 00:04:32,848
I know, chief. Do you
Remember the time
69
00:04:32,872 --> 00:04:35,985
That kaos kidnapped agent 95?
70
00:04:36,009 --> 00:04:38,621
They tortured him for 30 days.
71
00:04:38,645 --> 00:04:41,590
By the time we rescued
Him, he was a total loss.
72
00:04:41,614 --> 00:04:45,328
Why, he was ranting and raving. You
Couldn't understand a word he said.
73
00:04:45,352 --> 00:04:48,987
- whatever happened to agent 95?
- he went into politics.
74
00:04:53,060 --> 00:04:55,738
Gentlemen, professor whitaker
75
00:04:55,762 --> 00:04:57,974
Has arrived safely
76
00:04:57,998 --> 00:05:00,243
Because of the blundering
Of agent sidney here.
77
00:05:00,267 --> 00:05:04,647
Ah. The rest of you have never
Seen pictures of professor whitaker.
78
00:05:04,671 --> 00:05:06,816
I want you to examine
These photographs
79
00:05:06,840 --> 00:05:09,051
And burn his face
Into your mind.
80
00:05:09,075 --> 00:05:11,087
Now these are
Pictures of alex chain,
81
00:05:11,111 --> 00:05:13,856
The british secret service agent
Assigned to guard the professor.
82
00:05:13,880 --> 00:05:16,259
Remember his face also.
83
00:05:16,283 --> 00:05:19,061
Now before we continue
With the business at hand,
84
00:05:19,085 --> 00:05:22,687
Agent sidney here will give
Us the kaos financial report.
85
00:05:25,558 --> 00:05:27,837
For the fiscal year just ended,
86
00:05:27,861 --> 00:05:32,342
Kaos, incorporated, showed
A gross income of $980 million,
87
00:05:32,366 --> 00:05:34,377
Which after taxes
88
00:05:34,401 --> 00:05:38,181
Left us a net income
Of $980 million.
89
00:05:38,205 --> 00:05:41,050
The figures speak
For themselves.
90
00:05:41,074 --> 00:05:43,152
We've had a lousy year.
91
00:05:43,176 --> 00:05:45,788
Our stock is dropping rapidly.
92
00:05:45,812 --> 00:05:48,691
It hasn't been this low
Since the day hitler died.
93
00:05:48,715 --> 00:05:50,793
Sidney: we must kidnap
Professor whitaker
94
00:05:50,817 --> 00:05:53,196
And make him divulge the
Secret rocket formula
95
00:05:53,220 --> 00:05:55,265
and sell it on the open market.
96
00:05:55,289 --> 00:05:59,624
Otherwise there'll be no christmas
Bonus come mussolini's birthday.
97
00:06:00,961 --> 00:06:03,406
Now if you happen
To find yourself
98
00:06:03,430 --> 00:06:05,908
Looking down the
Barrel of a kaos revolver,
99
00:06:05,932 --> 00:06:07,910
You merely ask for a last drink.
100
00:06:07,934 --> 00:06:11,294
Nobody could refuse a
Chap a request like that.
101
00:06:13,407 --> 00:06:15,385
Now,
102
00:06:15,409 --> 00:06:18,221
When you release the
Handle on this soda siphon,
103
00:06:18,245 --> 00:06:20,724
It triggers that
Wall lamp over there.
104
00:06:20,748 --> 00:06:22,681
Watch.
105
00:06:24,451 --> 00:06:26,596
It never misses.
106
00:06:26,620 --> 00:06:30,032
Yes yes yes. Dastardly clever.
107
00:06:30,056 --> 00:06:31,990
Brilliant.
108
00:06:33,460 --> 00:06:36,038
Sorry, sir. Are you
All right, professor?
109
00:06:36,062 --> 00:06:38,508
Yes yes yes yes. But
Don't worry about me.
110
00:06:38,532 --> 00:06:40,677
Go ahead and answer the phone.
111
00:06:40,701 --> 00:06:43,179
But the phone isn't ringing.
112
00:06:43,203 --> 00:06:45,715
It isn't? Oh.
113
00:06:45,739 --> 00:06:48,473
Well, perhaps they'll
Call back later.
114
00:06:52,345 --> 00:06:55,024
Now, professor, this is
An extremely clever device
115
00:06:55,048 --> 00:06:57,026
In case you're
Taken by surprise.
116
00:06:57,050 --> 00:06:59,152
You merely reach over and
Press one of these buttons.
117
00:06:59,176 --> 00:06:59,896
What's it do?
118
00:06:59,920 --> 00:07:02,131
Well, it releases a
Net from the ceiling
119
00:07:02,155 --> 00:07:04,367
That falls and
Traps your assailant.
120
00:07:04,391 --> 00:07:08,037
How ingenious. Is
It this button here?
121
00:07:08,061 --> 00:07:12,030
No, it is not that button
There. It's this button here.
122
00:07:16,703 --> 00:07:19,415
Now I must warn
You, professor, never,
123
00:07:19,439 --> 00:07:22,118
Never at any time
Sit in this chair.
124
00:07:22,142 --> 00:07:24,420
- why not?
- because there is a revolver
125
00:07:24,444 --> 00:07:26,422
Concealed in the
Arm of this chair,
126
00:07:26,446 --> 00:07:29,658
And when you sit on the cushions,
It releases the trigger mechanism.
127
00:07:29,682 --> 00:07:32,528
Anybody standing in front of
This chair will be killed instantly.
128
00:07:32,552 --> 00:07:35,598
Oh, dear. Well, I'm glad
You told me, mr. Smart.
129
00:07:35,622 --> 00:07:38,167
Is there anything else we
Should be acquainted with?
130
00:07:38,191 --> 00:07:41,003
Yes, there's one more thing,
Professor. Come with me.
131
00:07:41,027 --> 00:07:44,107
An invisible shield.
132
00:07:44,131 --> 00:07:48,344
A ceiling-to-floor,
Wall-to-wall, plastic shield.
133
00:07:48,368 --> 00:07:51,847
Bulletproof, airtight,
And completely invisible.
134
00:07:51,871 --> 00:07:55,017
Well, where is it?
How does it work?
135
00:07:55,041 --> 00:07:57,253
It's really quite
Simple, professor.
136
00:07:57,277 --> 00:08:00,423
It works when I sit on the
Edge of the desk like this.
137
00:08:02,416 --> 00:08:05,895
I have just lowered
The invisible shield.
138
00:08:05,919 --> 00:08:10,166
Now, nobody on that side
Of the room can reach us.
139
00:08:10,190 --> 00:08:12,201
Bullets, poison gas,
140
00:08:12,225 --> 00:08:14,503
Nothing that kaos can
Dream up can reach us.
141
00:08:14,527 --> 00:08:17,907
Why, you can't even see
A reflection or a glare.
142
00:08:17,931 --> 00:08:19,909
yes, I know, professor.
143
00:08:19,933 --> 00:08:23,212
But believe me,
The invisible shield
144
00:08:23,236 --> 00:08:25,803
Is right behind you.
145
00:08:28,408 --> 00:08:30,341
Who moved the desk?
146
00:08:32,645 --> 00:08:35,624
I must personally congratulate
Your control scientists
147
00:08:35,648 --> 00:08:38,694
For creating such brilliant
Methods of protection.
148
00:08:38,718 --> 00:08:42,064
Well, thank you very much. That's
Very kind of you. It's quite a compliment.
149
00:08:42,088 --> 00:08:44,500
Yes yes. Well, with such devices
150
00:08:44,524 --> 00:08:47,236
And you and
Mr. Chain to guard me,
151
00:08:47,260 --> 00:08:50,673
My life is 100% safe.
152
00:08:50,697 --> 00:08:52,797
You're very kind, sir.
153
00:08:59,172 --> 00:09:02,051
Well, would you believe...
154
00:09:02,075 --> 00:09:04,008
90%?
155
00:09:07,447 --> 00:09:09,425
Professor whitaker
Is sound asleep.
156
00:09:09,449 --> 00:09:12,328
Good. Well, I hope this won't
Be too uncomfortable for you.
157
00:09:12,352 --> 00:09:14,552
Oh, don't give it a thought.
158
00:09:46,219 --> 00:09:48,130
What are you doing?
159
00:09:48,154 --> 00:09:50,633
Standard procedures
160
00:09:50,657 --> 00:09:53,035
In cases of joint security.
161
00:09:53,059 --> 00:09:55,293
One of us gets up, he'll
Wake the other one up.
162
00:10:00,967 --> 00:10:03,046
But as I remember this,
163
00:10:03,070 --> 00:10:06,790
You're supposed to tie one
End of this to the professor.
164
00:10:07,707 --> 00:10:10,219
I know that, chain,
165
00:10:10,243 --> 00:10:13,811
But I didn't have a piece
Of string long enough.
166
00:10:24,624 --> 00:10:27,303
Gentlemen, gentlemen.
167
00:10:27,327 --> 00:10:30,940
The door. There's
Somebody at the door.
168
00:10:30,964 --> 00:10:34,177
Gentlemen, th-th...
169
00:10:34,201 --> 00:10:36,867
There's somebody
At the door! Oh!
170
00:10:38,505 --> 00:10:41,072
Get him! Get him!
171
00:10:44,210 --> 00:10:46,222
There's somebody at the window!
172
00:10:46,246 --> 00:10:48,323
But who's this?
173
00:10:48,347 --> 00:10:51,507
It's the professor. Sorry
About that, professor.
174
00:11:05,398 --> 00:11:09,312
Well, I guess that takes
Care of our late visitor.
175
00:11:09,336 --> 00:11:11,347
- yes.
- good shooting, professor.
176
00:11:11,371 --> 00:11:13,349
Oh, well, uh, thank you.
177
00:11:13,373 --> 00:11:15,851
Uh, from hunting
Grouse, you know.
178
00:11:15,875 --> 00:11:17,886
Well, now that
They've tried and failed,
179
00:11:17,910 --> 00:11:20,489
I guess we can all go back to
Bed and get a good night's sleep,
180
00:11:20,513 --> 00:11:22,491
Undisturbed.
181
00:11:22,515 --> 00:11:25,194
You're underestimating
The enemy, my friend.
182
00:11:25,218 --> 00:11:27,229
Kaos never gives up.
183
00:11:27,253 --> 00:11:28,328
I give up.
184
00:11:28,352 --> 00:11:31,600
This just hasn't been
Your day, has it, sidney?
185
00:11:31,624 --> 00:11:34,503
So why do I allow you
To remain with kaos?
186
00:11:34,527 --> 00:11:38,241
I give you opportunity after
Opportunity, and yet you keep failing!
187
00:11:38,265 --> 00:11:41,343
So why do I keep giving
You another chance?
188
00:11:41,367 --> 00:11:44,079
Sidney, tell me why.
189
00:11:44,103 --> 00:11:46,081
I don't know, uncle boris.
190
00:11:46,105 --> 00:11:48,973
Sidney, pass me
The boom-boom box.
191
00:11:53,380 --> 00:11:57,126
Good, sidney. Very good.
192
00:11:57,150 --> 00:11:59,195
You see, when you
Put your mind to it,
193
00:11:59,219 --> 00:12:02,031
You can do something.
194
00:12:02,055 --> 00:12:04,233
Gentlemen,
195
00:12:04,257 --> 00:12:06,802
I have placed a bomb in the
Living room of the apartment
196
00:12:06,826 --> 00:12:09,805
That will kill agents
Smart and chain.
197
00:12:09,829 --> 00:12:12,708
But professor whitaker... He'll be
Killed and we'll lose the formula.
198
00:12:12,732 --> 00:12:15,944
The professor is asleep
In the upstairs bedroom.
199
00:12:15,968 --> 00:12:18,536
He'll be safe from the blast.
200
00:12:20,073 --> 00:12:23,486
The bomb is remotely controlled
201
00:12:23,510 --> 00:12:25,588
From this box.
202
00:12:25,612 --> 00:12:28,324
When I press that button,
The bomb is activated
203
00:12:28,348 --> 00:12:31,115
To explode at 12:00 midnight...
204
00:12:32,519 --> 00:12:35,486
Exactly five minutes from now.
205
00:13:06,852 --> 00:13:08,898
What's wrong now?
206
00:13:08,922 --> 00:13:11,400
I have to put this
Alarm clock someplace.
207
00:13:11,424 --> 00:13:13,568
The ticking is keeping me awake.
208
00:13:13,592 --> 00:13:15,637
Smart, that clock isn't ticking.
209
00:13:15,661 --> 00:13:17,907
It's an electric alarm clock.
210
00:13:17,931 --> 00:13:20,898
Oh. Then it's probably a bomb.
211
00:13:27,173 --> 00:13:29,151
Both: a bomb?!
212
00:13:29,175 --> 00:13:32,388
Get ahold of everything that
Ticks and throw it out the window!
213
00:13:37,850 --> 00:13:39,929
Ah, this here.
214
00:13:39,953 --> 00:13:41,931
That one.
215
00:13:41,955 --> 00:13:45,500
What are you doing? That was no
Clock! That was a priceless vase!
216
00:13:45,524 --> 00:13:48,570
- oh, I'm sorry about that, old bean.
- what's going on here?
217
00:13:48,594 --> 00:13:51,640
It's nothing, professor. Kaos
Just planted a bomb in my apartment.
218
00:13:51,664 --> 00:13:54,376
Shh!
219
00:13:54,400 --> 00:13:56,845
Our watches. Quick, get
Rid of your wristwatches.
220
00:13:56,869 --> 00:14:00,104
Yes, you've got it. Here, here.
221
00:14:01,507 --> 00:14:03,618
Shh!
222
00:14:03,642 --> 00:14:06,255
It's still here.
223
00:14:06,279 --> 00:14:08,457
It's coming from the desk.
224
00:14:08,481 --> 00:14:11,126
- it's coming from the desk.
- it's coming from the desk.
225
00:14:11,150 --> 00:14:13,395
It's "Doming" from the "Cesk."
226
00:14:13,419 --> 00:14:15,764
It's "Doming" from the "Cesk"?
227
00:14:15,788 --> 00:14:18,422
What are you talking about? Shh!
228
00:14:23,429 --> 00:14:25,674
A bomb must be planted
Somewhere in the desk.
229
00:14:25,698 --> 00:14:28,110
Now, let's see. Wait a minute.
230
00:14:28,134 --> 00:14:31,613
That pack of cigarettes. I've never
Seen that before. That's not even my brand.
231
00:14:31,637 --> 00:14:34,616
- it's not my brand either.
- and I smoke a pipe.
232
00:14:34,640 --> 00:14:38,920
Well, then, kaos must have disguised
The bomb as a pack of cigarettes.
233
00:14:38,944 --> 00:14:40,989
Why, there's no telling
How long it's been here.
234
00:14:41,013 --> 00:14:43,492
It could go off any
Second! I'd better get...
235
00:14:43,516 --> 00:14:47,129
Don't touch it! Don't you know
That anything that portable
236
00:14:47,153 --> 00:14:49,865
Could go off with the
Slightest movement?
237
00:14:49,889 --> 00:14:52,201
I'll get a pail of water,
And we'll submerge it.
238
00:14:52,225 --> 00:14:54,203
Good. Now, professor, look.
239
00:14:54,227 --> 00:14:56,238
I want you to stand
Right over here.
240
00:14:56,262 --> 00:14:58,473
Now I'm going to lower
The invisible shield.
241
00:14:58,497 --> 00:15:00,776
That way, if the bomb
Goes off, you'll be safe.
242
00:15:00,800 --> 00:15:04,080
Yes yes.
243
00:15:08,541 --> 00:15:11,075
Just don't sit there! Come on!
244
00:15:15,014 --> 00:15:16,948
Be careful!
245
00:15:19,185 --> 00:15:21,463
Easy does it now.
246
00:15:21,487 --> 00:15:24,299
In a moment, we should have
Ourselves an ineffective time bomb.
247
00:15:24,323 --> 00:15:27,125
Or a pack of soggy cigarettes.
248
00:15:31,497 --> 00:15:34,276
Oh, good show, smart!
249
00:15:34,300 --> 00:15:38,080
Good show!
250
00:15:38,104 --> 00:15:42,017
What kind of a crazy
Bomb is that? It likes water!
251
00:15:42,041 --> 00:15:45,361
Get it out! It might
Explode any minute!
252
00:15:55,521 --> 00:15:57,967
Have you ever dismantled
One of these things?
253
00:15:57,991 --> 00:16:01,070
No, but I once saw
One of our agents do it.
254
00:16:01,094 --> 00:16:03,739
He was awarded a
Medal by the queen.
255
00:16:03,763 --> 00:16:06,123
Posthumously, of course.
256
00:16:07,433 --> 00:16:09,411
Yes. Well,
257
00:16:09,435 --> 00:16:11,413
I've got some tools
Here someplace.
258
00:16:11,437 --> 00:16:13,415
We're gonna have
To take a chance
259
00:16:13,439 --> 00:16:15,617
And dismantle this ourselves.
260
00:16:15,641 --> 00:16:18,254
Now I want you to
Get a pencil and paper
261
00:16:18,278 --> 00:16:20,522
And write down everything I do.
262
00:16:20,546 --> 00:16:23,692
In case anything goes wrong, the
Chief will want a complete report.
263
00:16:23,716 --> 00:16:26,796
- right.
- let's see here.
264
00:16:26,820 --> 00:16:28,931
I'm ready to start.
265
00:16:28,955 --> 00:16:32,890
He's ready to start.
266
00:16:37,897 --> 00:16:40,809
Uh-huh. Look at this, chain.
267
00:16:40,833 --> 00:16:42,878
It has a hair-trigger release
268
00:16:42,902 --> 00:16:45,114
And a delayed-action circuit.
269
00:16:45,138 --> 00:16:47,482
Hair-trigger release,
270
00:16:47,506 --> 00:16:50,185
Delayed-action circuit.
271
00:16:50,209 --> 00:16:52,788
- mind if I smoke?
- are you kidding?
272
00:16:52,812 --> 00:16:55,157
Do you know how
Dangerous that could be?
273
00:16:55,181 --> 00:16:57,815
Oh, it's all right.
I don't inhale.
274
00:17:00,887 --> 00:17:03,065
Chain, look.
275
00:17:03,089 --> 00:17:05,067
There's the automatic timer.
276
00:17:05,091 --> 00:17:07,068
It's set to go off
At 12:00 midnight.
277
00:17:07,092 --> 00:17:10,973
Well, it's almost that now.
We've only a few seconds left.
278
00:17:10,997 --> 00:17:12,975
Wait a minute, now.
279
00:17:12,999 --> 00:17:15,577
Easy does it.
280
00:17:15,601 --> 00:17:19,715
I've got the detonator
Wire... Right here.
281
00:17:22,275 --> 00:17:24,987
In my hand.
282
00:17:25,011 --> 00:17:28,724
The detonator wire must have
Pulled out when it fell on the floor.
283
00:17:28,748 --> 00:17:30,981
Oh, smart, that was a close one.
284
00:17:32,118 --> 00:17:33,896
Hello.
285
00:17:33,920 --> 00:17:36,632
Max I was just about to leave the
Office. How's everything going there?
286
00:17:36,656 --> 00:17:38,634
Well, chief, we
Just had a close one.
287
00:17:38,658 --> 00:17:41,370
Kaos tried to get rid of
Chain and me by planting a bomb.
288
00:17:41,394 --> 00:17:44,373
- what?
- it's okay, chief. We dismantled it.
289
00:17:44,397 --> 00:17:46,706
What about professor
Whitaker? Is he all right?
290
00:17:46,730 --> 00:17:48,110
He's perfectly okay, chief.
291
00:17:48,134 --> 00:17:50,312
- do you want to talk to him?
- yes.
292
00:17:50,336 --> 00:17:53,782
Uh, professor whitaker,
The chief wants to talk to you.
293
00:17:57,142 --> 00:17:59,388
Uh, chief,
294
00:17:59,412 --> 00:18:01,890
I wonder if you could
Call back in a little while.
295
00:18:01,914 --> 00:18:04,482
Professor whitaker is sleeping.
296
00:18:14,660 --> 00:18:16,805
We have failed again!
297
00:18:16,829 --> 00:18:20,175
At this very moment, professor
Whitaker is at control headquarters
298
00:18:20,199 --> 00:18:24,112
Transmitting the rocket fuel
Formula to those u.S. Scientists.
299
00:18:24,136 --> 00:18:26,982
It is now too late
For kidnapping.
300
00:18:27,006 --> 00:18:30,386
If we can't have the
Formula, nobody else will.
301
00:18:30,410 --> 00:18:32,888
Professor whitaker
Must be killed!
302
00:18:32,912 --> 00:18:35,156
But we can't get into control
Headquarters to kill him.
303
00:18:35,180 --> 00:18:37,926
Then we must find a way to
Draw him out of the building
304
00:18:37,950 --> 00:18:41,229
Before he completes
The transmission.
305
00:18:41,253 --> 00:18:44,533
But how? How?
306
00:18:44,557 --> 00:18:46,835
Does anybody here
Have an answer?
307
00:18:46,859 --> 00:18:50,406
What would make him walk out
Of a meeting of such importance?
308
00:18:50,430 --> 00:18:52,408
Sidney...
309
00:18:52,432 --> 00:18:55,966
Sidney, I asked for an
Answer, not a question.
310
00:18:57,703 --> 00:19:00,449
Wait a minute. Wait a minute.
311
00:19:00,473 --> 00:19:02,785
Doesn't the
Professor have a niece
312
00:19:02,809 --> 00:19:05,521
Attending a private
School in new england?
313
00:19:05,545 --> 00:19:07,923
Yes, he does.
314
00:19:07,947 --> 00:19:10,759
Well, that, gentlemen,
315
00:19:10,783 --> 00:19:12,783
Is our answer.
316
00:19:24,330 --> 00:19:26,408
You've done a fine job,
Max. Another few hours,
317
00:19:26,432 --> 00:19:29,110
And our scientists will have the
Last of the rocket fuel formula.
318
00:19:29,134 --> 00:19:31,814
Chief, have all of these
Men been checked out?
319
00:19:31,838 --> 00:19:35,617
Max! These are the most distinguished
Minds in our defense department.
320
00:19:35,641 --> 00:19:37,953
They've devoted their
Lives to their country.
321
00:19:37,977 --> 00:19:40,689
Each one has the nobel prize and
The distinguished service medal,
322
00:19:40,713 --> 00:19:43,559
And each is a special advisor to
The president of the united states.
323
00:19:43,583 --> 00:19:46,762
I know that, 99, but
Can they be trusted?
324
00:19:46,786 --> 00:19:48,764
- chief?
- what is it, larrabee?
325
00:19:48,788 --> 00:19:50,609
I'm sorry to disturb you,
But I think this is important.
326
00:19:50,633 --> 00:19:51,232
What is it?
327
00:19:51,256 --> 00:19:54,056
- it's a message from the professor.
- oh, thank you.
328
00:19:59,131 --> 00:20:02,077
Excuse me, professor. This
Wire just came in from your niece.
329
00:20:02,101 --> 00:20:04,346
- cynthia? Is she all right?
- oh, yes, she's fine,
330
00:20:04,370 --> 00:20:06,381
But there's an urgency involved.
331
00:20:06,405 --> 00:20:08,684
- I thought you ought to see it right away.
- oh, thank you.
332
00:20:08,708 --> 00:20:11,319
- what is it, chief?
- the professor's niece
333
00:20:11,343 --> 00:20:13,388
Is leaving school
And eloping to mexico.
334
00:20:13,412 --> 00:20:16,057
She's changing planes at the washington
Airport and wants her uncle to meet her.
335
00:20:16,081 --> 00:20:18,894
- she'll only have a few minutes.
- just like her mother...
336
00:20:18,918 --> 00:20:21,463
Beautiful but headstrong.
337
00:20:21,487 --> 00:20:24,232
Strange. She never mentioned
Anyone in her letters.
338
00:20:24,256 --> 00:20:27,068
Professor, under the circumstances,
I'm afraid I can't let you go.
339
00:20:27,092 --> 00:20:29,070
Oh, but I must. The
Duty of a guardian
340
00:20:29,094 --> 00:20:31,272
Sometimes exceeds
The duty of a scientist.
341
00:20:31,296 --> 00:20:33,375
- I could send chain or smart.
- no no no no no.
342
00:20:33,399 --> 00:20:35,878
This is something a girl would
Only discuss with her family.
343
00:20:35,902 --> 00:20:39,481
I am sorry, but I must
Go. Excuse me, please.
344
00:20:39,505 --> 00:20:41,783
No, chain, you stay here.
345
00:20:41,807 --> 00:20:44,653
Max, you and 99 go to the airport
With the professor, and be careful.
346
00:20:44,677 --> 00:20:46,655
Don't worry, chief.
We'll be all right.
347
00:20:46,679 --> 00:20:49,825
Chief, I still don't
Trust these men.
348
00:20:49,849 --> 00:20:52,561
I'm gonna station a couple of
Extra guards outside the door.
349
00:20:52,585 --> 00:20:55,230
I want to make sure
That the secret formula
350
00:20:55,254 --> 00:20:57,465
Doesn't leave this room.
351
00:20:57,489 --> 00:20:59,456
All right, max.
352
00:21:11,169 --> 00:21:14,383
It's just not like cynthia
To do something like this.
353
00:21:14,407 --> 00:21:17,018
You don't think it's some
Kind of kaos plot, do you, max?
354
00:21:17,042 --> 00:21:21,055
No, I don't, 99, but just to make
Sure, I'd better contact agent 13.
355
00:21:21,079 --> 00:21:23,013
Right.
356
00:21:30,790 --> 00:21:32,868
Oh, hi, 86. What's up?
357
00:21:32,892 --> 00:21:36,237
Professor whitaker's niece is due to
Arrive any minute, so keep your eyes open.
358
00:21:36,261 --> 00:21:38,239
- right.
- oh, by the way,
359
00:21:38,263 --> 00:21:40,241
As long as I'm here, let me
Have a pack of cigarettes.
360
00:21:40,265 --> 00:21:42,243
- king-size or regular?
- regular.
361
00:21:42,267 --> 00:21:44,345
- filter or non-filter?
- filter.
362
00:21:44,369 --> 00:21:46,548
- mentholated or plain?
- plain.
363
00:21:46,572 --> 00:21:49,573
- domestic or imported?
- forget it, I broke the habit.
364
00:21:50,910 --> 00:21:53,121
Woman over p.A.:
flight 93 from boston,
365
00:21:53,145 --> 00:21:55,424
now arriving, gate 7,
366
00:21:55,448 --> 00:21:58,281
- that's her flight.
- yes.
367
00:22:02,255 --> 00:22:06,235
- is that her?
- hmm? I believe so.
368
00:22:06,259 --> 00:22:09,437
- uncle harold.
- oh, yes.
369
00:22:09,461 --> 00:22:12,240
Excuse me, excuse
Me. Cynthia, my dear!
370
00:22:34,587 --> 00:22:37,265
But if I had only
Reached him in time!
371
00:22:37,289 --> 00:22:39,535
- I see.
- it wasn't your fault, max.
372
00:22:39,559 --> 00:22:41,537
Thank you for calling me.
373
00:22:41,561 --> 00:22:44,606
You can breathe easier. He responded
To the surgery. He's going to live.
374
00:22:44,630 --> 00:22:47,509
- oh, that's wonderful news, chief!
- but you don't understand.
375
00:22:47,533 --> 00:22:50,312
He was my assignment,
And I failed!
376
00:22:50,336 --> 00:22:52,803
You didn't fail,
Max. Come with me.
377
00:22:56,642 --> 00:22:59,555
Chain: and so you see, gentlemen,
Utilizing the general concept
378
00:22:59,579 --> 00:23:02,591
of the third dimension
Carried to the fourth power,
379
00:23:02,615 --> 00:23:04,926
we find that mx-squared
380
00:23:04,950 --> 00:23:08,497
Minus g2 over the speed of light
381
00:23:08,521 --> 00:23:11,900
gives us the equivalent
Of the m5 quotient.
382
00:23:11,924 --> 00:23:14,436
So, whitaker taught chain
383
00:23:14,460 --> 00:23:16,438
The formula just in case.
384
00:23:16,462 --> 00:23:18,474
No, max. Whitaker
Never knew the formula.
385
00:23:18,498 --> 00:23:20,709
But I don't understand,
Chief. He was a scientist.
386
00:23:20,733 --> 00:23:23,579
No, 99. Chain is a scientist.
387
00:23:23,603 --> 00:23:25,714
Whitaker was the agent...
The expendable agent.
388
00:23:25,738 --> 00:23:28,049
But, chief, that's impossible.
389
00:23:28,073 --> 00:23:31,052
Chain looks like an agent.
Whitaker looks like a scientist.
390
00:23:31,076 --> 00:23:33,421
That's what gave british
Intelligence the idea
391
00:23:33,445 --> 00:23:35,457
Of switching their roles
To make whitaker the target.
392
00:23:35,481 --> 00:23:37,459
And it worked.
393
00:23:37,483 --> 00:23:39,962
So that's why chain was
Such an unreliable agent,
394
00:23:39,986 --> 00:23:42,631
And why whitaker was
Such a terrific shot.
395
00:23:42,655 --> 00:23:44,700
Yes, I'm sorry we couldn't
Let you in on the plan, max,
396
00:23:44,724 --> 00:23:47,068
But they felt the fewer
Who knew it, the better.
397
00:23:47,092 --> 00:23:49,771
Well, I don't know, chief. I don't
Understand how british intelligence
398
00:23:49,795 --> 00:23:51,773
Could take such
A foolish chance.
399
00:23:51,797 --> 00:23:53,775
- what foolish chance?
- well,
400
00:23:53,799 --> 00:23:57,312
How could they believe that
Kaos would be stupid enough
401
00:23:57,336 --> 00:24:00,983
To think that a bumbling idiot
Like chain could be a secret agent?
402
00:24:01,007 --> 00:24:04,808
Well, let's just say they've
Gotten used to the idea, max.
32229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.