All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E23.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:13,090 Now you men have been Called to this meeting 2 00:00:13,114 --> 00:00:16,093 Because you best represent Those traditions and standards 3 00:00:16,117 --> 00:00:17,461 That kaos holds dear: 4 00:00:17,485 --> 00:00:20,730 Loyalty, bravery 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,400 And murder. 6 00:00:23,424 --> 00:00:26,436 What I'm about to tell you is One of the most sinister plots 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,072 That kaos has ever Devised against america, 8 00:00:29,096 --> 00:00:31,741 So I must caution you Against loose talk. 9 00:00:31,765 --> 00:00:33,410 Word must never leave this room. 10 00:00:33,434 --> 00:00:36,613 Man: all right, all right, Schnell, out with it. 11 00:00:36,637 --> 00:00:38,581 what is the plot? 12 00:00:38,605 --> 00:00:41,885 Schnell: tomorrow afternoon At jet space laboratories 13 00:00:41,909 --> 00:00:44,688 A group of america's Top space scientists 14 00:00:44,712 --> 00:00:47,323 Will be blown to smithereens. 15 00:00:47,347 --> 00:00:49,559 Man: but, schnell, Jet space labs... 16 00:00:49,583 --> 00:00:53,329 It is one of the most tightly Guarded installations. 17 00:00:53,353 --> 00:00:55,498 how do we pass their security? 18 00:00:55,522 --> 00:00:58,334 Now, petroff, I show you. 19 00:00:58,358 --> 00:01:01,504 We drive right Through the front gate. 20 00:01:01,528 --> 00:01:05,841 Americans and their Stupid coffee break. 21 00:01:05,865 --> 00:01:09,011 tomorrow afternoon at 2:15 22 00:01:09,035 --> 00:01:11,847 willie's snack truck will be Outside the propulsion lab 23 00:01:11,871 --> 00:01:14,551 At precisely the same Moment the space scientists 24 00:01:14,575 --> 00:01:17,220 Will be concluding Their inspection tour. 25 00:01:17,244 --> 00:01:20,245 When they step outside Of the building... Kaboom! 26 00:01:22,816 --> 00:01:24,027 So... 27 00:01:24,051 --> 00:01:27,852 The old Bomb-in-a-snack-truck trick. 28 00:01:37,130 --> 00:01:38,474 Hello, chief? 29 00:01:38,498 --> 00:01:39,776 Yes, max, what's up? 30 00:01:39,800 --> 00:01:43,279 Listen, chief, I've just Uncovered a vicious plot 31 00:01:43,303 --> 00:01:46,048 To murder a group of Our top space scientists. 32 00:01:46,072 --> 00:01:47,550 Where, max, where? 33 00:01:47,574 --> 00:01:51,220 In the next room. Right Here in the park savoy hotel. 34 00:01:51,244 --> 00:01:53,156 Are the scientists Staying at that hotel? 35 00:01:53,180 --> 00:01:56,793 No, chief, kaos Is at this hotel. 36 00:01:56,817 --> 00:01:58,594 Schnell and petroff are here. 37 00:01:58,618 --> 00:02:01,131 Schnell and petroff? 38 00:02:01,155 --> 00:02:04,567 Max, they're number one and two On control's 10-most-wanted spy list. 39 00:02:04,591 --> 00:02:07,570 One and two? I thought They were nine and 10. 40 00:02:07,594 --> 00:02:10,840 Well, they were, but when the last ratings Came in, they jumped to one and two. 41 00:02:10,864 --> 00:02:12,943 But I don't understand, chief. 42 00:02:12,967 --> 00:02:16,146 Kaos has better killers and Murderers than schnell and petroff. 43 00:02:16,170 --> 00:02:18,214 That's the way our Business works, max. 44 00:02:18,238 --> 00:02:21,417 They don't go by how good You are, they go by the rating. 45 00:02:21,441 --> 00:02:24,053 There you have it, gentlemen. 46 00:02:24,077 --> 00:02:26,589 That concludes our briefing. 47 00:02:26,613 --> 00:02:30,393 Now remember, the Key word is secrecy. 48 00:02:33,019 --> 00:02:35,498 Schnell here. 49 00:02:35,522 --> 00:02:38,234 Are you sure? 50 00:02:38,258 --> 00:02:41,638 All right, I will Take care of it. 51 00:02:41,662 --> 00:02:44,574 That was kaos communications. 52 00:02:44,598 --> 00:02:46,709 Smart is in the next room. 53 00:02:46,733 --> 00:02:48,678 - smart? - shh! He's listening. 54 00:02:48,702 --> 00:02:51,336 You stay here, you come with me. 55 00:02:55,642 --> 00:02:58,220 Have you got a pencil, chief? 56 00:02:58,244 --> 00:03:00,256 Okay, write this down. 57 00:03:00,280 --> 00:03:02,224 At exactly 2:15... 58 00:03:02,248 --> 00:03:03,827 Hold on, chief. 59 00:03:03,851 --> 00:03:05,811 I think there's Someone at the door. 60 00:04:52,259 --> 00:04:54,571 Where am I? 61 00:04:54,595 --> 00:04:56,473 You're in general Hospital, mr. Smart. 62 00:04:56,497 --> 00:04:58,575 You were in an Automobile accident. 63 00:04:58,599 --> 00:05:00,710 An automobile accident. 64 00:05:00,734 --> 00:05:03,212 Yes, of course. I've Got to get out of here. 65 00:05:03,236 --> 00:05:04,814 Mr. Smart, you Have a head injury. 66 00:05:04,838 --> 00:05:08,017 Now the doctor insists you Be kept here for observation. 67 00:05:08,041 --> 00:05:10,553 Yes, well, you tell the doctor That I've got to get out of here. 68 00:05:10,577 --> 00:05:12,589 The security of the Nation may be at stake. 69 00:05:12,613 --> 00:05:14,824 Well, you'll have to think Of a better one than that. 70 00:05:14,848 --> 00:05:17,126 - where are my clothes? - mr. Smart! 71 00:05:17,150 --> 00:05:20,129 No one leaves this hospital Without the doctor's permission. 72 00:05:20,153 --> 00:05:22,521 I'll get him here right away. 73 00:05:29,330 --> 00:05:31,507 Doctor, dr. Mangle. 74 00:05:31,531 --> 00:05:34,443 It's mr. Smart in number 612. 75 00:05:34,467 --> 00:05:36,012 Yes, nurse, what about him? 76 00:05:36,036 --> 00:05:38,180 Bad news, doctor. He's feeling better. 77 00:05:38,204 --> 00:05:39,916 I was afraid of this. 78 00:05:39,940 --> 00:05:42,551 Well, he wants to leave The hospital immediately. 79 00:05:42,575 --> 00:05:44,320 Yes, he'll go Directly to control 80 00:05:44,344 --> 00:05:48,224 And kaos will punish us for Destroying their most ingenious plan. 81 00:05:48,248 --> 00:05:52,095 - we must silence smart. - but how, doctor, how? 82 00:05:52,119 --> 00:05:54,764 Hmm. Prepare the hypodermic. 83 00:05:54,788 --> 00:05:58,200 - the death syrup? - yes, and sterilize the needle. 84 00:05:58,224 --> 00:06:00,536 Sterilize the needle? But if we're gonna kill him... 85 00:06:00,560 --> 00:06:03,439 Nurse! I may be Working for kaos, 86 00:06:03,463 --> 00:06:05,541 But I am still a doctor. 87 00:06:05,565 --> 00:06:08,745 Woman over p.A.: dr. Mangle, telephone. 88 00:06:08,769 --> 00:06:12,548 - dr. Mangle, telephone. - dr. Mangle here. 89 00:06:12,572 --> 00:06:15,752 Yes, krauss, thank you. 90 00:06:15,776 --> 00:06:17,687 What is it, doctor? 91 00:06:17,711 --> 00:06:20,089 Chief of control and 99, 92 00:06:20,113 --> 00:06:21,858 They're on their Way up to see smart. 93 00:06:21,882 --> 00:06:24,193 Well, it's too late to Give him the hypo now. 94 00:06:24,217 --> 00:06:26,996 And once they've Talked to him, we're lost. 95 00:06:27,020 --> 00:06:29,431 These amnesia pills... It's our only chance. 96 00:06:29,455 --> 00:06:31,067 Amnesia pills, doctor? 97 00:06:31,091 --> 00:06:33,836 Yes, the newest discovery From the laboratories of kaos. 98 00:06:33,860 --> 00:06:35,204 One of these pills 99 00:06:35,228 --> 00:06:38,374 And the victim loses His memory for one hour. 100 00:06:38,398 --> 00:06:40,576 That's a great step Forward in medicine. 101 00:06:40,600 --> 00:06:43,112 Yes, and you can get them Without a prescription. 102 00:06:43,136 --> 00:06:44,380 Now get going. 103 00:06:44,404 --> 00:06:45,982 You stall off the visitors 104 00:06:46,006 --> 00:06:49,140 - while I administer to the patient. - all right. 105 00:06:56,216 --> 00:06:58,827 Mr. Smart. Mr. Smart? 106 00:06:58,851 --> 00:07:00,263 Yes, doctor. 107 00:07:00,287 --> 00:07:02,432 Mr. Smart, what are You doing in that suit? 108 00:07:02,456 --> 00:07:04,434 Oh, well, I know It needs pressing, 109 00:07:04,458 --> 00:07:06,602 But after all, I was in a wreck. 110 00:07:06,626 --> 00:07:09,439 Mr. Smart, you are recovering From a very serious accident. 111 00:07:09,463 --> 00:07:13,276 Now I insist you get back into that bed And take one of these pills immediately. 112 00:07:13,300 --> 00:07:16,412 I'm sorry, doctor, I have no time For that. My country is in danger. 113 00:07:16,436 --> 00:07:18,914 Well, unless you Take this pill, you'll die. 114 00:07:18,938 --> 00:07:22,452 I may be patriotic, But I'm not a fanatic. 115 00:07:22,476 --> 00:07:25,388 All right, doctor, I'll take This pill, but then I'm leaving. 116 00:07:25,412 --> 00:07:27,912 I must contact my Chief immediately. 117 00:07:34,254 --> 00:07:37,433 Oh, max! Thank heaven You're all right. 118 00:07:37,457 --> 00:07:40,636 Who are you people? What do you want? 119 00:07:40,660 --> 00:07:42,505 Doctor, what's wrong? 120 00:07:42,529 --> 00:07:44,240 Well, he's had a Slight concussion. 121 00:07:44,264 --> 00:07:46,275 His memory has become affected. 122 00:07:46,299 --> 00:07:48,877 Max, it's me, 123 00:07:48,901 --> 00:07:50,746 - the chief. - the chief? 124 00:07:50,770 --> 00:07:53,316 Well, you don't look Like an indian to me. 125 00:07:53,340 --> 00:07:56,319 - max! - please, madam, who are you? 126 00:07:56,343 --> 00:07:58,221 I'm 99. 127 00:07:58,245 --> 00:08:00,223 Well, you look pretty Good for your age. 128 00:08:00,247 --> 00:08:01,957 Max, don't you remember me? 129 00:08:01,981 --> 00:08:04,193 Yes, you are the one With the cold hands. 130 00:08:04,217 --> 00:08:07,663 Max, we both work for Control. You're an agent. 131 00:08:07,687 --> 00:08:09,432 An agent? 132 00:08:09,456 --> 00:08:11,134 That's funny. 133 00:08:11,158 --> 00:08:13,736 I always wanted to Be a radio announcer. 134 00:08:13,760 --> 00:08:15,538 Chief: max, this is important, 135 00:08:15,562 --> 00:08:16,805 Try to remember. 136 00:08:16,829 --> 00:08:18,741 We were talking on The phone last night. 137 00:08:18,765 --> 00:08:21,878 You were telling me about a Plot to kill our space scientists. 138 00:08:21,902 --> 00:08:23,712 Did you call the police? 139 00:08:23,736 --> 00:08:25,615 Doctor, we must Have this information. 140 00:08:25,639 --> 00:08:27,550 Isn't there Something you can do? 141 00:08:27,574 --> 00:08:29,952 I'm afraid not. These Things take time. 142 00:08:29,976 --> 00:08:33,122 Chief, maybe when we get max back to Headquarters he'll start to remember. 143 00:08:33,146 --> 00:08:34,624 - remember what? - it's our only hope. 144 00:08:34,648 --> 00:08:37,393 Doctor, we've got To take him with us. 145 00:08:37,417 --> 00:08:39,429 All right, if it is Absolutely necessary, 146 00:08:39,453 --> 00:08:42,031 But I insist that he take one Of these pills every hour. 147 00:08:42,055 --> 00:08:44,199 One pill every hour. What are they, doctor? 148 00:08:44,223 --> 00:08:46,602 It's a new drug Essential to his recovery. 149 00:08:46,626 --> 00:08:49,705 Now, if he fails to take just One at the prescribed time 150 00:08:49,729 --> 00:08:51,774 His loss of memory Could become permanent. 151 00:08:51,798 --> 00:08:53,676 Oh, he'll remember. Won't you, max? 152 00:08:53,700 --> 00:08:55,310 of course I'll remember. 153 00:08:55,334 --> 00:08:58,180 You're the chief, you're 99 and you're the doctor. 154 00:08:58,204 --> 00:09:01,751 No, max, she's 99, he's the Doctor and I'm the chief. 155 00:09:01,775 --> 00:09:05,387 Oh, well, I may not remember Names, but I never forget a face. 156 00:09:05,411 --> 00:09:07,611 Come on, max. 157 00:09:15,388 --> 00:09:16,732 Think, max, think! 158 00:09:16,756 --> 00:09:19,068 I am thinking. I'm Trying to think, 159 00:09:19,092 --> 00:09:21,603 I just can't seem to get My thoughts in focus. 160 00:09:21,627 --> 00:09:23,272 Well, let's go Over it all again. 161 00:09:23,296 --> 00:09:25,941 Now the last thing you said to Me on the phone was that kaos 162 00:09:25,965 --> 00:09:29,945 Was plotting to kill some of Our nation's top space scientists. 163 00:09:29,969 --> 00:09:31,547 - I said that? - yes. 164 00:09:31,571 --> 00:09:34,750 Well, then it must be true. I Wouldn't lie about a thing like that. 165 00:09:34,774 --> 00:09:36,618 Max, nobody is Accusing you of lying. 166 00:09:36,642 --> 00:09:39,221 We just want to know Where and how it will happen. 167 00:09:39,245 --> 00:09:43,059 Try to remember, max, time is running out. - 30. 168 00:09:43,083 --> 00:09:46,195 - 12:30? - yes. Does that mean anything to you? 169 00:09:46,219 --> 00:09:48,731 Of course. It's lunch time. 170 00:09:48,755 --> 00:09:50,733 How about some chinese food? 171 00:09:50,757 --> 00:09:54,269 Maybe I'm pushing you too hard. Maybe we should go out and get a snack. 172 00:09:54,293 --> 00:09:56,438 Snack? 173 00:09:56,462 --> 00:09:59,208 - did you say snack? - yes. 174 00:09:59,232 --> 00:10:02,812 Wait a minute. Snack, snack. I seem To remember something about... 175 00:10:02,836 --> 00:10:05,647 - something about a snack truck. - what about a snack truck? 176 00:10:05,671 --> 00:10:09,285 Well, kaos said that they Were gonna get this truck and... 177 00:10:09,309 --> 00:10:12,454 - time for your pill, max. - hold it a second, 99. 178 00:10:12,478 --> 00:10:14,723 Chief, you know what the Doctor said. If he doesn't take 179 00:10:14,747 --> 00:10:17,026 This pill on time his amnesia May become permanent. 180 00:10:17,050 --> 00:10:19,617 All right, but make it fast. He was just onto something. 181 00:10:21,521 --> 00:10:23,732 All right, max, now what About the snack truck? 182 00:10:23,756 --> 00:10:26,335 What snack truck? Who are You people? What do you want? 183 00:10:26,359 --> 00:10:27,870 What am I doing here? 184 00:10:27,894 --> 00:10:30,106 It's hopeless, 99. He Can't remember anything. 185 00:10:30,130 --> 00:10:33,376 Maybe if I take him back to the hotel Room where he made the phone call 186 00:10:33,400 --> 00:10:35,945 Maybe the familiar Surroundings will strike a chord. 187 00:10:35,969 --> 00:10:37,446 Wait a minute, I've got an idea. 188 00:10:37,470 --> 00:10:40,116 Why don't I go back to the Hotel room with this young lady 189 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 And maybe the familiar Surroundings will strike a chord? 190 00:10:42,875 --> 00:10:44,921 He's beginning to Sound like himself, 99. 191 00:10:44,945 --> 00:10:46,956 We have a little Surprise for you, max. 192 00:10:46,980 --> 00:10:48,357 - a surprise? - yes, max. 193 00:10:48,381 --> 00:10:50,226 Here. 194 00:10:50,250 --> 00:10:53,662 The keys to your apartment? 195 00:10:53,686 --> 00:10:56,232 You little tiger, you. 196 00:10:56,256 --> 00:10:59,268 - max, stop that! - chief, he doesn't know what he's doing. 197 00:10:59,292 --> 00:11:01,637 Max, these are keys To your new car. 198 00:11:01,661 --> 00:11:04,307 - oh, my new car? - yes, it's waiting for you downstairs. 199 00:11:04,331 --> 00:11:06,411 Come on, I'll show it to you. 200 00:11:10,136 --> 00:11:12,081 Now notice these switches, max. 201 00:11:12,105 --> 00:11:15,517 Now this one will send an Oil slick out of the tailpipe. 202 00:11:15,541 --> 00:11:17,519 That's very handy in Case you're being pursued. 203 00:11:17,543 --> 00:11:20,656 Now this knob will produce smoke Billows from the front or the rear 204 00:11:20,680 --> 00:11:22,658 depending upon Which way you turn it. 205 00:11:22,682 --> 00:11:25,250 Now this switch Controls the antenna. 206 00:11:29,655 --> 00:11:32,468 Actually it's a radar device Which projects an image 207 00:11:32,492 --> 00:11:34,703 Here on this screen. How do you like it? 208 00:11:34,727 --> 00:11:37,606 Oh, that's great, chief. And I like the accessories. 209 00:11:37,630 --> 00:11:39,241 They are better than the edsel. 210 00:11:39,265 --> 00:11:42,077 Max, this car has some 211 00:11:42,101 --> 00:11:44,513 Fantastically clever devices. 212 00:11:44,537 --> 00:11:47,282 For instance, under the hood. 213 00:11:47,306 --> 00:11:50,619 What's this, chief? 214 00:11:50,643 --> 00:11:52,321 It's the horn, max. 215 00:11:52,345 --> 00:11:54,757 Well, that's not so clever. 216 00:11:54,781 --> 00:11:58,416 Max, will you push the switch On the extreme left, please? 217 00:12:03,423 --> 00:12:07,002 it's a high-velocity .50-caliber machine gun, max. 218 00:12:07,026 --> 00:12:09,260 - now over here... - what's this? 219 00:12:12,665 --> 00:12:15,110 That's the trigger, max. 220 00:12:15,134 --> 00:12:17,145 Sorry about that, chief. 221 00:12:17,169 --> 00:12:19,609 Lower the machine gun, will you? 222 00:12:22,675 --> 00:12:25,254 Now in case you Should have a passenger 223 00:12:25,278 --> 00:12:27,823 And it turned out To be a kaos agent, 224 00:12:27,847 --> 00:12:29,213 Do this. 225 00:12:33,453 --> 00:12:35,865 Say, that's great, chief. 226 00:12:35,889 --> 00:12:38,634 Why, they'll sell a Million of these cars. 227 00:12:38,658 --> 00:12:41,604 Every married man in the Country will want one. 228 00:12:41,628 --> 00:12:43,940 Within an hour it'll be too Late to save those scientists. 229 00:12:43,964 --> 00:12:47,844 Oh, here's 99 now. You Two get over to that hotel. 230 00:12:47,868 --> 00:12:50,279 All right, max, it's all yours. 231 00:12:50,303 --> 00:12:53,048 Oh, well, that's Very sweet of you. 232 00:12:53,072 --> 00:12:55,384 I mean, to give an expensive Present like this to me 233 00:12:55,408 --> 00:12:57,720 And you a perfect stranger. 234 00:12:57,744 --> 00:12:59,822 I am not a perfect stranger! 235 00:12:59,846 --> 00:13:03,581 Well, you could be if you Wouldn't holler so much. 236 00:13:21,133 --> 00:13:23,345 Why are we parking Behind the hotel, max? 237 00:13:23,369 --> 00:13:25,180 Because if we park out front 238 00:13:25,204 --> 00:13:27,850 There's always a chance of Being blocked by other cars, 239 00:13:27,874 --> 00:13:29,752 And we may have To leave in a hurry. 240 00:13:29,776 --> 00:13:31,476 Good thinking, max. 241 00:13:35,114 --> 00:13:36,792 What do we do now, max? 242 00:13:36,816 --> 00:13:39,694 Eh, yes, well, I'll just Back the car up a little 243 00:13:39,718 --> 00:13:41,897 And let you out and Then I'll pull it in again. 244 00:13:41,921 --> 00:13:44,397 But that's not gonna work, Max. You'll still be stuck. 245 00:13:44,421 --> 00:13:45,301 Good thinking. 246 00:13:45,325 --> 00:13:47,970 it's more important for you To get into that hotel room 247 00:13:47,994 --> 00:13:50,994 Than it is for me. Come on, Let's climb out over the top. 248 00:13:54,600 --> 00:13:56,412 Hey, you'd better Give me your hand. 249 00:13:56,436 --> 00:13:58,247 - I won't fall, max. - no, but I might. 250 00:13:58,271 --> 00:14:00,282 Oh, wait a minute, what About the luggage? 251 00:14:00,306 --> 00:14:02,384 - what luggage? - well, don't you remember? 252 00:14:02,408 --> 00:14:05,720 Every control agent has a set of Various kinds of luggage in his trunk. 253 00:14:05,744 --> 00:14:07,923 - what for? - for emergencies such as this. 254 00:14:07,947 --> 00:14:11,793 We can't go into a hotel lobby without Any luggage. It'll arouse suspicion. 255 00:14:11,817 --> 00:14:13,862 Hmm, maybe you're right. 256 00:14:13,886 --> 00:14:16,720 - okay, let's go get a suitcase. - right. 257 00:14:24,864 --> 00:14:27,742 Oh, no, not that one, Max. That's full of samples. 258 00:14:27,766 --> 00:14:30,112 That's for when you pose As a traveling salesman. 259 00:14:30,136 --> 00:14:33,182 Well, why don't I just tell the desk Clerk that I'm a traveling salesman? 260 00:14:33,206 --> 00:14:34,816 How would you explain me? 261 00:14:34,840 --> 00:14:37,386 I could say that you were The farmer's daughter. 262 00:14:37,410 --> 00:14:39,455 Use the honeymoon kit, max. 263 00:14:39,479 --> 00:14:40,319 The honeymoon kit? 264 00:14:40,343 --> 00:14:42,791 Sure. We used it before And it worked just fine. 265 00:14:42,815 --> 00:14:45,294 Oh, really, you and I? Together we used it? 266 00:14:45,318 --> 00:14:47,997 Oh, max, don't tell me you Don't remember that either. 267 00:14:48,021 --> 00:14:49,431 No, I don't. 268 00:14:49,455 --> 00:14:51,200 Remember, max, When we get inside 269 00:14:51,224 --> 00:14:53,835 If they ask if we're Married, I'm mrs. Smart. 270 00:14:53,859 --> 00:14:56,238 Right. Who am I? 271 00:14:56,262 --> 00:14:58,307 - mr. Smart. - good. 272 00:14:58,331 --> 00:15:00,697 It worked out perfectly. 273 00:15:11,677 --> 00:15:14,957 Max, wait! Cradlemeyer, The kaos agent is out front. 274 00:15:14,981 --> 00:15:16,614 We can't let him see us. 275 00:15:20,086 --> 00:15:21,630 Wait a minute, 99. 276 00:15:21,654 --> 00:15:24,767 That looks like a hall window. 277 00:15:24,791 --> 00:15:26,936 Now if I could just Get in that window... 278 00:15:26,960 --> 00:15:29,138 But how can you, max? We don't have a ladder. 279 00:15:29,162 --> 00:15:31,473 Hmm... I've got it! 280 00:15:31,497 --> 00:15:33,408 The ejector seat. 281 00:15:33,432 --> 00:15:34,977 What are you gonna do, max? 282 00:15:35,001 --> 00:15:38,614 I'm gonna put myself Into this ejector seat 283 00:15:38,638 --> 00:15:40,449 And then you're Gonna push that button 284 00:15:40,473 --> 00:15:42,918 And shoot me up to that window. 285 00:15:42,942 --> 00:15:44,220 Well, what about me? 286 00:15:44,244 --> 00:15:47,556 Well, once I get up there I'll find a rope someplace, 287 00:15:47,580 --> 00:15:49,091 Lower it down and pull you up. 288 00:15:49,115 --> 00:15:51,093 Are you sure this is gonna work? 289 00:15:51,117 --> 00:15:54,764 Don't worry. Once I'm up there I'll grab that window ledge. 290 00:15:54,788 --> 00:15:57,421 It can't miss. Go ahead, Press the button. 291 00:16:12,371 --> 00:16:15,450 - okay, let's go. - where to, max? 292 00:16:15,474 --> 00:16:19,209 The hospital. I think I just Broke every bone in my body. 293 00:16:24,184 --> 00:16:27,095 Max, look, there's Cradlemeyer. He's leaving. 294 00:16:27,119 --> 00:16:30,721 Good. Let's drive around And go in the front way. 295 00:16:54,581 --> 00:16:57,826 Well, according to the register, This is the room you occupied, max. 296 00:16:57,850 --> 00:16:59,428 Does anything ring a bell? 297 00:16:59,452 --> 00:17:01,897 - yes, but I find that hard to believe. - what, max? 298 00:17:01,921 --> 00:17:04,400 Well, that I would stay in Such a cheap crummy room. 299 00:17:04,424 --> 00:17:06,502 Why, there isn't even A television set here. 300 00:17:06,526 --> 00:17:08,437 Max, you were here Because you uncovered 301 00:17:08,461 --> 00:17:10,673 A kaos plot to kill Our top scientists. 302 00:17:10,697 --> 00:17:12,708 Don't you remember anything? 303 00:17:12,732 --> 00:17:15,678 I don't know what's the matter with Me. I used to have such a brilliant mind... 304 00:17:15,702 --> 00:17:18,847 Quick and incisive. Now I can Barely remember my own name. 305 00:17:18,871 --> 00:17:21,783 - think, max, think. - max, that's it, that's my name. 306 00:17:21,807 --> 00:17:23,852 Max, maybe if you could retrace 307 00:17:23,876 --> 00:17:25,754 All of the events leading Up to the phone call, 308 00:17:25,778 --> 00:17:27,256 Then maybe you could remember. 309 00:17:27,280 --> 00:17:28,424 - you think so? - mm-hmm. 310 00:17:28,448 --> 00:17:29,592 Well, it's worth a try. 311 00:17:29,616 --> 00:17:31,059 Now let me see... 312 00:17:31,083 --> 00:17:33,061 - I remember coming into the room. - good. 313 00:17:33,085 --> 00:17:34,663 - I was with a bellboy. - right. 314 00:17:34,687 --> 00:17:38,066 I remember because I asked him to Open the windows, fluff up the pillows, 315 00:17:38,090 --> 00:17:40,469 Get me some clean towels And a pitcher of ice water. 316 00:17:40,493 --> 00:17:42,938 - then I gave him a dime. - what did he say? 317 00:17:42,962 --> 00:17:44,540 You don't remember? 318 00:17:44,564 --> 00:17:47,075 Well, yes, I remember, but I'm ashamed to repeat it. 319 00:17:47,099 --> 00:17:50,346 Max, keep trying to remember the Events leading up to the phone call. 320 00:17:50,370 --> 00:17:51,947 Phone call? 321 00:17:51,971 --> 00:17:54,950 Yes, what were you doing Exactly before you made the call? 322 00:17:54,974 --> 00:17:58,053 What was I doing? Let me See now... What was I doing? 323 00:17:58,077 --> 00:18:00,088 Wait a minute. Wait A minute, I remember. 324 00:18:00,112 --> 00:18:01,790 I was listening Against this wall. 325 00:18:01,814 --> 00:18:03,392 Good, max, keep going. 326 00:18:03,416 --> 00:18:05,994 I had my electronic bug in My pocket, and I took it out, 327 00:18:06,018 --> 00:18:08,330 And I placed it against This wall, just about here. 328 00:18:08,354 --> 00:18:09,386 And what did you hear? 329 00:18:09,410 --> 00:18:11,867 Well I think the couple in the next Room were having a terrible fight. 330 00:18:11,891 --> 00:18:13,569 No, max, there was no Couple in the next room. 331 00:18:13,593 --> 00:18:15,571 - that was schnell and petroff. - schnell and... 332 00:18:15,595 --> 00:18:17,740 Schnell and petroff, of course. 333 00:18:17,764 --> 00:18:20,242 And cradlemeyer, now I remember. 334 00:18:20,266 --> 00:18:23,945 They were hatching a plot, a plot To kill some of our top scientists. 335 00:18:23,969 --> 00:18:25,514 What are they gonna do, max? 336 00:18:25,538 --> 00:18:27,182 The snack truck. The snack truck. 337 00:18:27,206 --> 00:18:29,851 They're gonna rig a bomb on A snack truck and blow it up! 338 00:18:29,875 --> 00:18:31,487 Of course. 339 00:18:31,511 --> 00:18:34,156 The old bomb- In-a-snack-truck trick. That's it. 340 00:18:34,180 --> 00:18:35,824 Where are they gonna do it, max? 341 00:18:35,848 --> 00:18:37,326 Uh, let's see, this afternoon. 342 00:18:37,350 --> 00:18:39,695 This afternoon at 2:15 at... 343 00:18:39,719 --> 00:18:42,130 - it's 1:30. - no, 2:15. 344 00:18:42,154 --> 00:18:44,333 No, max, it's 1:30. It's Time for your pill. 345 00:18:44,357 --> 00:18:45,956 - oh. - here. 346 00:18:48,394 --> 00:18:50,138 Thank you, I'm glad You remembered. 347 00:18:50,162 --> 00:18:53,041 Okay, max, now where? Where is this going to happen? 348 00:18:53,065 --> 00:18:54,543 Where is what going to happen? 349 00:18:54,567 --> 00:18:56,011 The snack truck! 350 00:18:56,035 --> 00:18:58,314 Oh, is the snack truck Here? Good. I'm starving. 351 00:18:58,338 --> 00:19:01,082 I'll have a ham and cheese Sandwich. How about you? 352 00:19:01,106 --> 00:19:04,520 Oh, max! Our top scientists are Gonna be blown up by a snack truck. 353 00:19:04,544 --> 00:19:06,254 We have less than an hour left. 354 00:19:06,278 --> 00:19:08,691 An hour? My watch Must have stopped. 355 00:19:08,715 --> 00:19:11,827 No, max, that's not your watch. That's your wrist recorder. 356 00:19:11,851 --> 00:19:15,063 Wait a minute. Did you Have this on last night? 357 00:19:15,087 --> 00:19:17,399 Well, I must have. I don't Remember taking it of. 358 00:19:17,423 --> 00:19:19,167 Oh, let's hope you Had it turned on. 359 00:19:19,191 --> 00:19:20,936 Schnell: what I'm About to tell you 360 00:19:20,960 --> 00:19:22,738 is one of the Most sinister plots 361 00:19:22,762 --> 00:19:25,006 that kaos has ever Devised against america. 362 00:19:25,030 --> 00:19:26,375 That's schnell! 363 00:19:26,399 --> 00:19:28,410 You were recording While you were listening. 364 00:19:28,434 --> 00:19:31,146 a group of america's Top space scientists 365 00:19:31,170 --> 00:19:33,315 will be blown to smithereens. 366 00:19:33,339 --> 00:19:35,384 Petroff: but schnell, Jet space labs... 367 00:19:35,408 --> 00:19:37,719 Come on, max, I'll call The chief on the way. 368 00:19:37,743 --> 00:19:39,688 99, wait a minute. 369 00:19:39,712 --> 00:19:41,389 What is it? 370 00:19:41,413 --> 00:19:44,253 There's someone in the hall. We may have been followed. 371 00:19:46,418 --> 00:19:47,796 Is it kaos? 372 00:19:47,820 --> 00:19:51,380 It's worse. It's the House detective. 373 00:20:03,402 --> 00:20:05,069 Schnell: thank you. 374 00:20:07,406 --> 00:20:09,784 Thank you. 375 00:20:09,808 --> 00:20:10,953 Thank you. 376 00:20:10,977 --> 00:20:13,055 Thanks a lot, everybody. Enjoy your snacks. 377 00:20:13,079 --> 00:20:16,859 I'll see you tomorrow. Keep those missiles flying. 378 00:20:16,883 --> 00:20:18,749 Petroff. 379 00:20:21,720 --> 00:20:23,932 Obviously, smart's Amnesia is working. 380 00:20:23,956 --> 00:20:26,668 We couldn't have gone this Far if control knew the plan. 381 00:20:26,692 --> 00:20:30,305 You're right. I think we Can proceed with safety. 382 00:20:30,329 --> 00:20:32,507 After the bomb explodes, 383 00:20:32,531 --> 00:20:34,943 In the excitement we Will go out the front gate. 384 00:20:34,967 --> 00:20:37,379 Cradlemeyer will be Waiting for us in the car. 385 00:20:37,403 --> 00:20:39,923 Schnell, look, the scientists. 386 00:20:41,707 --> 00:20:43,551 - they're coming. - quick, petroff, 387 00:20:43,575 --> 00:20:45,910 Set the timer and Get out of here. 388 00:20:55,588 --> 00:20:57,708 - it's set to go off. - all right, let's go. 389 00:21:01,194 --> 00:21:02,971 Stand back! Get Away from that truck! 390 00:21:02,995 --> 00:21:05,674 Take cover! Protect yourselves! 391 00:21:11,737 --> 00:21:14,149 Max, look, they Are stealing a jeep. 392 00:21:14,173 --> 00:21:16,718 Now they won't get far. 393 00:21:16,742 --> 00:21:19,688 This is maxwell smart. This is maxwell smart. 394 00:21:19,712 --> 00:21:22,357 Attention all gates! This is a code 10! 395 00:21:22,381 --> 00:21:24,782 Repeat, a code 10! 396 00:21:33,325 --> 00:21:35,565 Quick, petroff, we'll Go the other way. 397 00:21:38,096 --> 00:21:39,808 There they are! 398 00:21:45,805 --> 00:21:47,849 - quick, open the gate! - do you have a pass? 399 00:21:47,873 --> 00:21:50,519 Here, I'm with control. Take a look at this. 400 00:21:50,543 --> 00:21:52,576 Oh, I'll open it right away. 401 00:21:58,451 --> 00:22:00,751 Max, there they are! 402 00:22:12,230 --> 00:22:14,443 Head for the south end Of the camp. There's a wall. 403 00:22:14,467 --> 00:22:16,345 We'll scale it and escape. 404 00:22:16,369 --> 00:22:18,112 Schnell, they're gaining on us! 405 00:22:18,136 --> 00:22:20,456 I will take care of them. 406 00:22:23,042 --> 00:22:24,552 They're shooting, max! 407 00:22:24,576 --> 00:22:26,343 Not only that, but They are speeding! 408 00:22:28,914 --> 00:22:32,327 I'll give them a blast With the machine gun. 409 00:22:32,351 --> 00:22:34,529 No, max, that's the radio. 410 00:22:34,553 --> 00:22:38,467 Radio? What's a radio Doing in the radio? 411 00:22:38,491 --> 00:22:40,869 It must be that Button on the right. 412 00:22:40,893 --> 00:22:42,604 Are you sure you're right? 413 00:22:42,628 --> 00:22:44,561 Positive. Push it! 414 00:22:47,199 --> 00:22:50,512 99, you pushed the wrong Button. That's the smoke screen! 415 00:22:50,536 --> 00:22:53,681 Max, the smoke! I can't see! 416 00:22:53,705 --> 00:22:56,585 That's funny, I'm having The same trouble on my side. 417 00:23:05,984 --> 00:23:09,584 Good work, max. You Forced them to crash. 418 00:23:10,055 --> 00:23:12,589 All right, schnell, petroff, Get out of there, come on. 419 00:23:18,897 --> 00:23:20,675 Max! 420 00:23:20,699 --> 00:23:23,044 Well, chief, you Got here just in time. 421 00:23:23,068 --> 00:23:25,547 Here they are, and we've got 'em all the way down the line. 422 00:23:25,571 --> 00:23:27,549 You can throw the book At them... Murder, espionage 423 00:23:27,573 --> 00:23:29,451 And dispensing food Without a license. 424 00:23:29,475 --> 00:23:32,354 All right, larrabee, you and 99 Take 'em down to headquarters. 425 00:23:32,378 --> 00:23:35,457 Right, chief. All right, Let's go. Move out. 426 00:23:35,481 --> 00:23:37,859 We got cradlemeyer Outside of the gate. 427 00:23:37,883 --> 00:23:39,927 Are you all right? I got Here as soon as I could. 428 00:23:39,951 --> 00:23:42,030 Yes, I'm fine, chief, But you look terrible. 429 00:23:42,054 --> 00:23:43,965 Here, you'd better sit Down and take a rest. 430 00:23:43,989 --> 00:23:45,634 We went 90 miles An hour all the way. 431 00:23:45,658 --> 00:23:47,935 Well, that's too fast For a man your age, chief, 432 00:23:47,959 --> 00:23:49,538 Especially without a hat. 433 00:23:49,562 --> 00:23:51,906 You're right, I... I Guess I overdid it. 434 00:23:51,930 --> 00:23:54,976 You just take it easy, chief, and I'll drive you down to headquarters. 435 00:23:55,000 --> 00:23:58,647 - feel like a cigarette? - oh, that's very thoughtful of you, max. 436 00:23:58,671 --> 00:24:00,804 - light? - yeah. 437 00:24:04,343 --> 00:24:06,555 Oh boy, is he gonna tell me off. 438 00:24:09,582 --> 00:24:11,948 As soon as he comes to. 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.