All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E21.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,312 --> 00:00:13,657 This is the prince's suite, max. 2 00:00:13,681 --> 00:00:17,460 Boy, he must be driving The house detective crazy. 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,228 Max, they're his wives. 4 00:00:19,252 --> 00:00:21,186 Sure, chief. 5 00:00:23,557 --> 00:00:27,793 Prince abu ben Bubi, this is agent 86. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,774 Be seated. 7 00:00:30,798 --> 00:00:34,010 I'm assigning him to security Duty here at the suite. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,078 86, your job is to Protect the lives 9 00:00:36,102 --> 00:00:38,381 Of the prince and his wives. 10 00:00:38,405 --> 00:00:40,883 - 86! - huh? Oh, yes, chief, right. 11 00:00:40,907 --> 00:00:43,753 Uh, tell me, your highness, 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,755 How many wives do you have? 13 00:00:45,779 --> 00:00:47,757 33... 14 00:00:47,781 --> 00:00:49,726 Going on 34. 15 00:00:49,750 --> 00:00:51,695 Just met a nice girl recently. 16 00:00:51,719 --> 00:00:54,531 - we're going steady. - how do you support them? 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,666 Max, prince bubi is A very wealthy man. 18 00:00:56,690 --> 00:00:59,068 His country produces more Oil than any nation in the world. 19 00:00:59,092 --> 00:01:03,306 Well, it had better. After All, he's got a 33-car family. 20 00:01:03,330 --> 00:01:05,809 Max, there are certain factions In the prince's government 21 00:01:05,833 --> 00:01:08,645 That would like to break his oil Contract with the united states 22 00:01:08,669 --> 00:01:11,882 And turn it over to iron Curtain countries instead. 23 00:01:11,906 --> 00:01:15,306 That will never happen. Not while I'm alive! 24 00:01:16,544 --> 00:01:19,723 Well, if you will Excuse me, gentlemen, 25 00:01:19,747 --> 00:01:22,614 I must prepare for lunch. 26 00:01:35,162 --> 00:01:38,642 Max, I hope you realize how Important it is to keep the prince alive. 27 00:01:38,666 --> 00:01:40,810 I certainly do, chief, and The first thing we have to do 28 00:01:40,834 --> 00:01:43,146 - is to get him away from his wives. - why? 29 00:01:43,170 --> 00:01:46,082 Well, with all that fanning He could catch pneumonia! 30 00:01:46,106 --> 00:01:48,518 Max, there are Only 18 hours left 31 00:01:48,542 --> 00:01:50,086 Before the prince returns home. 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,088 I'm placing this Suite on blue alert... 33 00:01:52,112 --> 00:01:54,123 extreme emergency conditions! 34 00:01:54,147 --> 00:01:56,359 I don't think you have To worry, chief. After all, 35 00:01:56,383 --> 00:01:58,461 There were two attempts On the prince's life 36 00:01:58,485 --> 00:02:00,329 And both of them failed. 37 00:02:00,353 --> 00:02:02,766 Max, kaos must succeed In killing the prince 38 00:02:02,790 --> 00:02:04,768 While he's visiting our country. 39 00:02:04,792 --> 00:02:06,770 Then they'll be able to Turn his people against us 40 00:02:06,794 --> 00:02:08,872 So they'll sanction the Breaking of the oil contract. 41 00:02:08,896 --> 00:02:11,274 Now if the united states Ever loses that oil... 42 00:02:11,298 --> 00:02:13,376 Don't worry, chief. If that happens, 43 00:02:13,400 --> 00:02:16,345 - we can always depend on herbie. - who's herbie? 44 00:02:16,369 --> 00:02:18,347 Herbie is a friend of mine Who owns a gas station. 45 00:02:18,371 --> 00:02:20,349 He's got a lot of oil. 46 00:02:20,373 --> 00:02:24,187 See if agent 13 is at his Post. I'll call headquarters. 47 00:02:24,211 --> 00:02:26,544 Right, chief. 48 00:02:29,917 --> 00:02:32,050 13? 13. 49 00:02:33,587 --> 00:02:35,565 13, are you there? 50 00:02:35,589 --> 00:02:38,367 No, I'm out on my Pony playing polo. 51 00:02:38,391 --> 00:02:40,369 Of course I'm here. 52 00:02:40,393 --> 00:02:42,973 Look, I know you've Got a lonely job, 13, 53 00:02:42,997 --> 00:02:45,374 But there's no need to Be so sarcastic about it. 54 00:02:45,398 --> 00:02:47,243 Well, it does have Its compensations... 55 00:02:47,267 --> 00:02:50,435 The other side of this chimney Opens at the harem girls' suite. 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,551 Listen, 13, if you're Feeling a little cooped up 57 00:02:55,575 --> 00:02:57,820 And you would Like to be released... 58 00:02:57,844 --> 00:03:01,179 - chief: cover me, max. - right, chief. I'll see you later. 59 00:03:04,918 --> 00:03:06,896 It's all right, max. It's room service. 60 00:03:06,920 --> 00:03:09,254 Just put it on the table Over there, please. 61 00:03:12,092 --> 00:03:14,370 That's the prince's lunch, Max. I think you'd better taste it. 62 00:03:14,394 --> 00:03:16,339 No, thanks, chief. I've already had lunch. 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,442 All food should be checked Out before the prince eats them. 64 00:03:19,466 --> 00:03:22,100 There's always a possibility Of poisoning. Now taste it. 65 00:03:28,075 --> 00:03:31,387 Hmm, smells Delicious. What is it? 66 00:03:31,411 --> 00:03:33,923 Camel's ears Boiled in goat's milk. 67 00:03:33,947 --> 00:03:36,659 - now taste the coffee. - hmm? 68 00:03:36,683 --> 00:03:39,428 Taste the coffee. 69 00:03:39,452 --> 00:03:42,565 No, thanks, chief. I don't Drink coffee. It keeps me awake. 70 00:03:42,589 --> 00:03:44,522 Taste it, max! That's an order. 71 00:03:47,995 --> 00:03:50,940 Wait a minute, chief. What If this coffee is poisoned? 72 00:03:50,964 --> 00:03:53,031 Then it won't keep you awake. 73 00:03:56,536 --> 00:03:58,414 Well? 74 00:03:58,438 --> 00:04:01,284 - what's the matter? - needs a little sugar. 75 00:04:01,308 --> 00:04:04,487 Max, I have to go to my post. Now Remember, I'll be sitting in my car, 76 00:04:04,511 --> 00:04:06,822 Parked downstairs, Right outside that window. 77 00:04:06,846 --> 00:04:09,847 - if anything happens, signal me. - right, chief. 78 00:04:20,493 --> 00:04:23,394 Here. Your tip is on there. 79 00:04:25,099 --> 00:04:28,533 Prince, your lunch is ready. 80 00:04:29,603 --> 00:04:31,581 Right this way, your highness. 81 00:04:31,605 --> 00:04:34,084 Well, you'll see what We have for you today. 82 00:04:34,108 --> 00:04:36,752 There you are, bubi. 83 00:04:36,776 --> 00:04:40,623 Ahhh... What is it? 84 00:04:40,647 --> 00:04:43,648 ears of a camel Boiled in goat's milk. 85 00:04:46,753 --> 00:04:49,098 Terrific. 86 00:04:49,122 --> 00:04:51,467 Certainly is a noisy candle. 87 00:04:51,491 --> 00:04:53,858 Yes, sounds more Like a fuse than... 88 00:04:55,062 --> 00:04:57,829 - what is it? - dynamite. Hold it. 89 00:05:12,145 --> 00:05:14,079 Sorry about that, chief. 90 00:06:17,744 --> 00:06:19,889 Well, that's a good thing That you weren't in the car 91 00:06:19,913 --> 00:06:21,824 When the dynamite hit, chief. 92 00:06:21,848 --> 00:06:23,993 I would have been if I hadn't Stopped on my way out to get 93 00:06:24,017 --> 00:06:25,995 A pack of cigarettes. So Cigarettes saved my life. 94 00:06:26,019 --> 00:06:29,398 And they say Smoking is bad for you. 95 00:06:29,422 --> 00:06:32,334 Max, we've learned that One of the prince's wives 96 00:06:32,358 --> 00:06:34,604 - is a kaos agent. - which one? 97 00:06:34,628 --> 00:06:36,438 We don't know. It could Be the tall exotic one, 98 00:06:36,462 --> 00:06:38,508 It could be the short Voluptuous one, it could be... 99 00:06:38,532 --> 00:06:40,877 I'll check them all Out immediately, chief. 100 00:06:40,901 --> 00:06:43,212 Max, he has 33 wives. 101 00:06:43,236 --> 00:06:45,014 So it will take a little time. 102 00:06:45,038 --> 00:06:47,850 Yes? 103 00:06:47,874 --> 00:06:50,274 - man: she's here, chief. - send her in. 104 00:06:54,280 --> 00:06:56,514 That looks wonderful. Turn around. 105 00:06:58,919 --> 00:07:01,931 - excellent. What do you think, max? - well, it's very nice 106 00:07:01,955 --> 00:07:04,133 - but will your wife wear it? - oh, max, 107 00:07:04,157 --> 00:07:05,935 It's not for his Wife, it's for me. 108 00:07:05,959 --> 00:07:09,205 99! You oughta be Ashamed of yourself 109 00:07:09,229 --> 00:07:11,307 Walking around In public like that. 110 00:07:11,331 --> 00:07:14,544 Max, it's a disguise. That's 99's job. 111 00:07:14,568 --> 00:07:16,545 I'm assigning her to pose As one of the harem girls 112 00:07:16,569 --> 00:07:19,048 to find which one Is a kaos agent. 113 00:07:19,072 --> 00:07:20,916 You can go, 99, but remember... 114 00:07:20,940 --> 00:07:23,620 As soon as you're sure which One of the wives is a kaos agent, 115 00:07:23,644 --> 00:07:25,288 Do nothing but Watch her closely. 116 00:07:25,312 --> 00:07:27,089 She's probably only An inside contact. 117 00:07:27,113 --> 00:07:29,526 Right, chief. Then when She contacts the assassin, 118 00:07:29,550 --> 00:07:32,528 - we'll be ready for him when he strikes. - exactly. 119 00:07:32,552 --> 00:07:34,363 I better be going, Chief. Anything else? 120 00:07:34,387 --> 00:07:35,998 - no. - max: yes! 121 00:07:36,022 --> 00:07:39,635 One more thing, 99... As soon As you get in that harem suite, 122 00:07:39,659 --> 00:07:42,471 I want you to take the Blanket off the bed immediately! 123 00:07:42,495 --> 00:07:46,042 - what do I do with it, max? - hang it over the fireplace. 124 00:07:46,066 --> 00:07:49,045 - max! Go on, 99, and good luck. - thanks, chief. 125 00:07:49,069 --> 00:07:51,047 Now, max, the pentagon Has just informed us 126 00:07:51,071 --> 00:07:53,082 That we are to have International help on this case. 127 00:07:53,106 --> 00:07:55,017 - oh, really? From what country? - israel. 128 00:07:55,041 --> 00:07:59,555 Israel?! Israel is going to Save the life of an arab prince? 129 00:07:59,579 --> 00:08:03,226 Israel has excellent relations With prince abu ben bubi's nation. 130 00:08:03,250 --> 00:08:06,562 It's vital to the israeli government That no harm comes to the prince. 131 00:08:06,586 --> 00:08:08,364 What kind of help are They gonna give us? 132 00:08:08,388 --> 00:08:10,366 Well, they have An espionage unit 133 00:08:10,390 --> 00:08:12,835 Comparable to our own Control organization. 134 00:08:12,859 --> 00:08:15,538 - it's one of the finest in the world. - what's it called? 135 00:08:15,562 --> 00:08:18,608 "Your espionage network And training academy." 136 00:08:18,632 --> 00:08:21,177 It's referred to by Its initials, y-e-n-t-a. 137 00:08:21,201 --> 00:08:23,947 - yenta. - yenta? 138 00:08:23,971 --> 00:08:26,215 they know everything That's going on everywhere. 139 00:08:26,239 --> 00:08:29,919 They're a small organization, but They've assigned their top man to the case. 140 00:08:29,943 --> 00:08:31,788 - who is he? - hmm? 141 00:08:31,812 --> 00:08:35,258 - the man from yenta? - agent 498. 142 00:08:35,282 --> 00:08:38,560 That's the international Hotline, chief. 143 00:08:38,584 --> 00:08:41,064 That may be yenta calling. 144 00:08:45,225 --> 00:08:48,837 Control speaking. Yes, go ahead, yenta. 145 00:08:48,861 --> 00:08:52,741 Mm-hmm. I was afraid of that. 146 00:08:52,765 --> 00:08:55,811 Right, I'll have agent 86 Meet him at the airport. 147 00:08:55,835 --> 00:08:58,669 That's quite all right. I understand. Goodbye. 148 00:09:04,211 --> 00:09:06,055 What's the matter, Chief? Bad news? 149 00:09:06,079 --> 00:09:08,424 - le moco. - le moco? 150 00:09:08,448 --> 00:09:11,860 He's kaos's top assassin. He's been Given the assignment of killing the prince. 151 00:09:11,884 --> 00:09:14,296 I'll be ready for him, chief. 152 00:09:14,320 --> 00:09:16,365 Max, le moco is no Ordinary assassin. 153 00:09:16,389 --> 00:09:18,367 He's fiendishly unpredictable 154 00:09:18,391 --> 00:09:21,136 And a master of disguise And voice impersonation. 155 00:09:21,160 --> 00:09:25,107 in 27 assignments he Has never failed yet. 156 00:09:25,131 --> 00:09:27,109 That's quite a record. 157 00:09:27,133 --> 00:09:29,144 His parents must Be very proud of him. 158 00:09:29,168 --> 00:09:31,547 He doesn't have Any parents, max. 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,549 They were his first assignment. 160 00:09:33,573 --> 00:09:35,752 le moco was seen at The airport in algiers 161 00:09:35,776 --> 00:09:37,754 where he booked passage On a plane to washington. 162 00:09:37,778 --> 00:09:40,056 Was 498 on the Same plane with him? 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,258 No, le moco would've Recognized him. 164 00:09:42,282 --> 00:09:44,460 498 is flying here Now from tel aviv. 165 00:09:44,484 --> 00:09:47,463 He'll arrive in washington 10 Minutes before le moco does. 166 00:09:47,487 --> 00:09:49,632 You'll meet 498 at the airport 167 00:09:49,656 --> 00:09:51,634 And he'll point out le Moco when his plane lands. 168 00:09:51,658 --> 00:09:54,570 - you'll take le moco into custody. - right, chief. 169 00:09:54,594 --> 00:09:57,006 now, you'll use the fountain Pen signal to identify yourself. 170 00:09:57,030 --> 00:10:00,543 Pretend your pen isn't working, And 498 will identify himself 171 00:10:00,567 --> 00:10:03,079 - by offering you his pen. - got you, chief. 172 00:10:03,103 --> 00:10:06,382 Uh, chief, what time Does 498's plane arrive? 173 00:10:06,406 --> 00:10:09,185 In exactly 15 minutes. 174 00:10:09,209 --> 00:10:11,787 15 minutes?! 175 00:10:11,811 --> 00:10:14,123 Why did yenta wait So long to call? 176 00:10:14,147 --> 00:10:15,824 They work on a Limited budget, max. 177 00:10:15,848 --> 00:10:19,028 They have to wait until after 6:00 For the long distance rates to change. 178 00:10:19,052 --> 00:10:22,020 Lucky they didn't Drop us a postcard. 179 00:10:36,036 --> 00:10:38,169 Here, try mine. 180 00:10:41,674 --> 00:10:45,121 That's a beautiful Pen you have there. 181 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 - 498? - no, $1.19. 182 00:10:47,547 --> 00:10:50,526 I buy them by the gross and Give them away for bar mitzvahs. 183 00:10:50,550 --> 00:10:53,162 - agent 498? - who else? 184 00:10:53,186 --> 00:10:55,031 - maxwell smart? - yes. 185 00:10:55,055 --> 00:10:57,934 - when is le moco due? - wait a minute, 186 00:10:57,958 --> 00:11:00,391 Aren't you gonna ask "How was your flight?" 187 00:11:01,494 --> 00:11:03,439 All right, how was your flight? 188 00:11:03,463 --> 00:11:05,641 Don't ask. 189 00:11:05,665 --> 00:11:08,010 Man over p.A.: attention, Please. Algerian airlines 190 00:11:08,034 --> 00:11:11,547 flight five from algiers Now arriving gate one. 191 00:11:11,571 --> 00:11:14,884 - that's le moco's flight. - wait a minute. 192 00:11:14,908 --> 00:11:17,386 Here's what we do... We go over to customs 193 00:11:17,410 --> 00:11:20,156 And check out every Passenger that comes through. 194 00:11:20,180 --> 00:11:22,625 You'll point out Le moco, I'll get him, 195 00:11:22,649 --> 00:11:24,149 You cover me. 196 00:11:25,418 --> 00:11:28,564 What are you gonna Do? I'll use my "Shh." 197 00:11:28,588 --> 00:11:31,956 - what's a "Shh"? - it's what you call a silencer. 198 00:11:42,169 --> 00:11:44,513 - well, that's the last of them. - it checks out... 199 00:11:44,537 --> 00:11:47,250 There were 65 people Aboard, he's the 65th one 200 00:11:47,274 --> 00:11:49,252 - through customs. - wonderful. 201 00:11:49,276 --> 00:11:50,139 So where is le moco? 202 00:11:50,163 --> 00:11:52,688 He must have slipped through Without our noticing him. 203 00:11:52,712 --> 00:11:55,825 Am I gonna get it for this! 204 00:11:55,849 --> 00:11:58,995 Le moco loose in the city... The prince is a sitting duck! 205 00:11:59,019 --> 00:12:00,663 Come on, my car Is right outside, 206 00:12:00,687 --> 00:12:02,631 We'd better get back to Headquarters immediately. 207 00:12:02,655 --> 00:12:04,767 I'll be right with you. I have to call tel aviv. 208 00:12:04,791 --> 00:12:08,204 - tel aviv? Now? - I promised my mother I'd call her 209 00:12:08,228 --> 00:12:11,896 The minute I Arrived. She worries. 210 00:12:23,576 --> 00:12:25,554 This is le moco. 211 00:12:25,578 --> 00:12:28,379 I have arrived undetected. 212 00:12:56,910 --> 00:12:59,956 Max, you oughta be Ashamed of yourself! 213 00:12:59,980 --> 00:13:02,291 Why, 99? I'm just doing my job. 214 00:13:02,315 --> 00:13:03,692 You don't have to do it so well. 215 00:13:03,716 --> 00:13:05,761 Can I help it if I love my work? 216 00:13:05,785 --> 00:13:08,865 - besides, it's part of my plan. - what plan? 217 00:13:08,889 --> 00:13:10,967 Well, I don't have it All worked out yet. 218 00:13:10,991 --> 00:13:15,204 But I'm trying to find out which One of the wives is the kaos agent. 219 00:13:15,228 --> 00:13:17,640 How are you going to Accomplish that by kissing them? 220 00:13:17,664 --> 00:13:20,464 Well, that's the part I Haven't worked out yet. 221 00:13:21,868 --> 00:13:25,047 Listen, I already have an idea Of which one is the kaos agent. 222 00:13:25,071 --> 00:13:27,416 I'm just waiting for Her to make her move. 223 00:13:27,440 --> 00:13:30,160 Well, you better get back Inside and keep your eye on her. 224 00:13:30,810 --> 00:13:32,755 As your highness wishes. 225 00:13:32,779 --> 00:13:34,890 Would your highness Like his water pipe filled? 226 00:13:34,914 --> 00:13:37,826 Forget it, I've already Smoked three gallons today. 227 00:13:37,850 --> 00:13:39,528 Max, you've got to be careful. 228 00:13:39,552 --> 00:13:42,230 Le moco is going to be here any Minute and he's going to mistake you 229 00:13:42,254 --> 00:13:45,200 - for the prince. - that's exactly our plan, 99. 230 00:13:45,224 --> 00:13:49,204 While agent 498 is back at my Apartment guarding abu ben bubi, 231 00:13:49,228 --> 00:13:52,207 I'll be here waiting for le Moco and catch him red-handed 232 00:13:52,231 --> 00:13:54,009 Trying to Assassinate the prince. 233 00:13:54,033 --> 00:13:56,679 Max, you're so brave. You're Going to get a medal for this. 234 00:13:56,703 --> 00:13:58,948 There's something more Important than medals, 99. 235 00:13:58,972 --> 00:14:00,616 - what? - it's after 6:00. 236 00:14:00,640 --> 00:14:02,573 I get overtime. 237 00:14:11,117 --> 00:14:12,761 13? 238 00:14:12,785 --> 00:14:15,764 Say, 13, that's a Great disguise. 239 00:14:15,788 --> 00:14:17,933 What disguise? I'm on fire. 240 00:14:17,957 --> 00:14:22,137 Listen, 13, will you please stop With your petty complaints? 241 00:14:22,161 --> 00:14:24,306 This is an important case! 242 00:14:24,330 --> 00:14:27,476 - now have you got anything to report? - yeah, yeah. 243 00:14:27,500 --> 00:14:30,245 Just when I pinpointed which Harem girl was the kaos agent, 244 00:14:30,269 --> 00:14:33,816 She lit a fire in the fireplace, And 99 hung a blanket over it. 245 00:14:33,840 --> 00:14:36,752 - what did she look like? - well, she was about the same height 246 00:14:36,776 --> 00:14:39,688 As 99, same hair, Same figure as 99, 247 00:14:39,712 --> 00:14:42,157 - there was one slight difference. - what was that? 248 00:14:42,181 --> 00:14:44,014 She had a match in her hand. 249 00:14:45,418 --> 00:14:48,285 Thanks a lot, 13. 250 00:15:07,840 --> 00:15:10,541 - who is it? - male voice: it's the maid. 251 00:15:28,895 --> 00:15:31,140 Hello, operator? This is maxwell smart, 252 00:15:31,164 --> 00:15:34,443 Secret agent 86. Get me control Headquarters immediately. 253 00:15:34,467 --> 00:15:37,179 - chief: hello? - hello, chief? This is max. 254 00:15:37,203 --> 00:15:39,181 - what is it, max? - listen, chief, 255 00:15:39,205 --> 00:15:42,384 I'm gonna need some help. Three Assassins just tried to kill me. 256 00:15:42,408 --> 00:15:44,820 - what happened? - well, I've got all three of them, chief. 257 00:15:44,844 --> 00:15:46,688 Oh, good. If there's Any more trouble, 258 00:15:46,712 --> 00:15:49,725 I've assigned agents 24, 25 and 26 to help you. 259 00:15:49,749 --> 00:15:51,593 Good. Where are they? 260 00:15:51,617 --> 00:15:53,762 24 is in the hall closet, 25 is a window washer, 261 00:15:53,786 --> 00:15:56,198 and 26 is disguised as a maid. 262 00:15:56,222 --> 00:15:58,734 do you think you know How to contact them? 263 00:15:58,758 --> 00:16:02,237 Well, I'm not sure, chief, but I think a medium might help. 264 00:16:02,261 --> 00:16:04,506 Max, you didn't? 265 00:16:04,530 --> 00:16:06,174 You couldn't, you wouldn't! 266 00:16:06,198 --> 00:16:08,344 Don't get excited, chief. 267 00:16:08,368 --> 00:16:11,288 I think the maid has a 50-50 Chance to pull through. 268 00:16:14,807 --> 00:16:16,885 Hold it, chief. 269 00:16:16,909 --> 00:16:19,549 - did you send anybody else? - I hope not. 270 00:17:12,131 --> 00:17:15,611 Boy, am I glad I wore this Instead of my sweater. 271 00:17:20,340 --> 00:17:22,250 99! 272 00:17:22,274 --> 00:17:24,085 99, our plan worked perfectly! 273 00:17:24,109 --> 00:17:26,688 Le moco just left here Thinking he killed the prince, 274 00:17:26,712 --> 00:17:29,525 But the prince is still safely Stashed away in my apartment. 275 00:17:29,549 --> 00:17:31,527 Has that girl made a move yet? 276 00:17:31,551 --> 00:17:33,829 Good. Now we've still Got to capture le moco. 277 00:17:33,853 --> 00:17:35,697 He should be contacting Her any minute. 278 00:17:35,721 --> 00:17:38,021 You better get back inside And keep an eye on her. 279 00:17:45,331 --> 00:17:46,975 Psst, max. 280 00:17:46,999 --> 00:17:49,411 - what is it now, 99? - what did she say? 281 00:17:49,435 --> 00:17:51,980 - what did who say? - the girl you were just talking to? 282 00:17:52,004 --> 00:17:55,818 She didn't say anything. I did all the talking. 283 00:17:55,842 --> 00:17:58,921 Oh! Oh, 99, don't tell Me that wasn't you. 284 00:17:58,945 --> 00:18:00,789 Me, max? I've been Watching that girl, 285 00:18:00,813 --> 00:18:02,758 Then I saw her come Out and talk to you. 286 00:18:02,782 --> 00:18:04,726 - what's wrong? - what's wrong, what's wrong? 287 00:18:04,750 --> 00:18:06,862 Nothing is wrong, except That I told her the whole plan... 288 00:18:06,886 --> 00:18:08,897 The whole plan to the wrong Girl! I thought it was you! 289 00:18:08,921 --> 00:18:10,899 Oh, max, what are We gonna do now? 290 00:18:10,923 --> 00:18:14,603 She's probably contacting Le moco right this minute. 291 00:18:14,627 --> 00:18:16,037 That means that Le moco will know 292 00:18:16,061 --> 00:18:18,507 That the prince is still Alive and in my apartment. 293 00:18:18,531 --> 00:18:20,008 I gotta get over There right away. 294 00:18:20,032 --> 00:18:22,010 - you get back inside and hold her. - right, max. 295 00:18:22,034 --> 00:18:24,980 I actually don't think 296 00:18:25,004 --> 00:18:26,414 I could tell us apart myself. 297 00:18:26,438 --> 00:18:29,084 Should le moco learn Of our plan and come here, 298 00:18:29,108 --> 00:18:31,586 He'd never expect To find two princes. 299 00:18:31,610 --> 00:18:33,689 I am most fortunate 300 00:18:33,713 --> 00:18:37,626 To have a man as capable As you to guard me. 301 00:18:37,650 --> 00:18:40,196 Le moco is a vicious killer! 302 00:18:40,220 --> 00:18:42,398 He might try to shoot me, 303 00:18:42,422 --> 00:18:44,933 To stab me, to poison me. 304 00:18:44,957 --> 00:18:48,603 But the important thing is You should live and be well. 305 00:18:48,627 --> 00:18:51,696 I'll see who it is. 306 00:18:58,971 --> 00:19:01,972 - who's there? - it's me, maxwell smart. 307 00:19:03,475 --> 00:19:06,254 - what are you doing here, maxie? - le moco is wise to us. 308 00:19:06,278 --> 00:19:08,857 I'm to take the prince Away from here immediately. 309 00:19:08,881 --> 00:19:10,525 Let's go... Prince? 310 00:19:10,549 --> 00:19:13,128 But first we must call Your control headquarters 311 00:19:13,152 --> 00:19:15,497 And let you know that you Got here before le moco did. 312 00:19:15,521 --> 00:19:18,267 Don't touch that phone. 313 00:19:18,291 --> 00:19:22,204 So you are not maxwell smart. 314 00:19:22,228 --> 00:19:25,340 Tsk, there's only one man Who could master a voice 315 00:19:25,364 --> 00:19:27,776 So perfectly... Le moco. 316 00:19:27,800 --> 00:19:29,912 At your service. 317 00:19:29,936 --> 00:19:33,382 Well, le moco, The joke's on you. 318 00:19:33,406 --> 00:19:35,951 You don't know which of us Is the prince and which isn't. 319 00:19:35,975 --> 00:19:37,686 That's true. 320 00:19:37,710 --> 00:19:39,888 So I will have to kill you both. 321 00:19:39,912 --> 00:19:43,312 Well, we never figured On that one, did we, prince? 322 00:19:43,849 --> 00:19:47,384 adieu, gentlemen. 323 00:19:48,621 --> 00:19:51,766 Prince! Your highness! 324 00:19:51,790 --> 00:19:54,292 Hello, bubi. 325 00:19:56,462 --> 00:19:59,841 Wait a minute, there's Something definitely wrong here. 326 00:19:59,865 --> 00:20:02,144 One of those two men is le Moco! Quick, give me the gun! 327 00:20:02,168 --> 00:20:03,912 Don't do it, he's le moco. 328 00:20:03,936 --> 00:20:06,848 - who are you? - I'm prince abu ben bubi. 329 00:20:06,872 --> 00:20:08,984 How do I know You're not le moco? 330 00:20:09,008 --> 00:20:10,819 You can believe him, smart. 331 00:20:10,843 --> 00:20:14,089 - and who are you? - I'm agent 498. 332 00:20:14,113 --> 00:20:18,727 Oh, no, you're not. I just Left agent 498 a few hours ago 333 00:20:18,751 --> 00:20:21,463 And he hadn't even Started to grow a beard. 334 00:20:21,487 --> 00:20:24,654 Well, we know You're maxwell smart. 335 00:20:25,692 --> 00:20:27,202 Don't confuse me. 336 00:20:27,226 --> 00:20:29,805 How do you know that I'm not maxwell smart? 337 00:20:29,829 --> 00:20:33,409 Hey, that's very good. 338 00:20:33,433 --> 00:20:37,073 What other Impressions do you do? 339 00:20:38,471 --> 00:20:40,148 Hold it right there! 340 00:20:40,172 --> 00:20:42,540 Get up. Drop the gun. 341 00:20:45,878 --> 00:20:48,557 Wait a minute, what is This? Max, which one is you? 342 00:20:48,581 --> 00:20:50,292 - right here, chief. - right here, chief. 343 00:20:50,316 --> 00:20:53,228 - right here, chief. - no, he's le moco. I'm max. 344 00:20:53,252 --> 00:20:55,464 Don't fall for That, chief. I'm max. 345 00:20:55,488 --> 00:20:57,332 - I'm the prince. - I'm hungry. 346 00:20:57,356 --> 00:21:00,502 Quiet, all of you. One of You is le moco, which one is it? 347 00:21:00,526 --> 00:21:01,570 - not me. - not me. 348 00:21:01,594 --> 00:21:02,871 - not me. - not me. 349 00:21:02,895 --> 00:21:05,407 All right, which One is the prince? 350 00:21:05,431 --> 00:21:07,642 - I am the prince. - I am the prince. 351 00:21:07,666 --> 00:21:09,577 - no, he's the prince. - no, he's the prince. 352 00:21:09,601 --> 00:21:11,613 Hold it! 353 00:21:11,637 --> 00:21:13,315 Now, what was Your question again? 354 00:21:13,339 --> 00:21:16,273 Max, come here. 355 00:21:17,976 --> 00:21:20,022 - now which one is the prince? - eh... 356 00:21:20,046 --> 00:21:22,224 I'm not sure, chief, but There's one way to find out. 357 00:21:22,248 --> 00:21:24,993 - how? - number one, what's your name? 358 00:21:25,017 --> 00:21:28,552 My name is prince abu ben bubi. 359 00:21:30,056 --> 00:21:32,134 Max: number two, What's your name? 360 00:21:32,158 --> 00:21:35,292 My name is prince abu ben bubi. 361 00:21:36,562 --> 00:21:38,540 - number three... - hmm, hmm... 362 00:21:38,564 --> 00:21:40,142 - how many wives do you have? - max, stop it! 363 00:21:40,166 --> 00:21:42,477 There's only one way to find Out who is really the prince. 364 00:21:42,501 --> 00:21:45,948 Right, chief. Will the Real prince abu ben bubi 365 00:21:45,972 --> 00:21:47,615 - step forward? - no, max, 366 00:21:47,639 --> 00:21:50,052 The real prince is the One with the real beard! 367 00:21:50,076 --> 00:21:52,396 I'll start with number one. 368 00:22:08,461 --> 00:22:10,873 Max! Max, where are you? 369 00:22:10,897 --> 00:22:14,276 Right here, chief. That's le moco On the ground. Tear off his beard. 370 00:22:14,300 --> 00:22:18,613 That's le moco, all right. 371 00:22:18,637 --> 00:22:20,415 Good shooting, max. You got him. 372 00:22:20,439 --> 00:22:22,217 - get him a glass of water. - he's dead, 373 00:22:22,241 --> 00:22:23,886 - it wouldn't help. - it wouldn't hurt. 374 00:22:23,910 --> 00:22:27,689 - max, are you all right? - that's not max, 99. 375 00:22:27,713 --> 00:22:30,825 Oh! Oh, max. 376 00:22:30,849 --> 00:22:33,295 - 99, that's not max, either. - oh! 377 00:22:33,319 --> 00:22:34,963 Max! 378 00:22:34,987 --> 00:22:37,427 99, max is over there. 379 00:22:38,357 --> 00:22:41,970 - oh, max, are you all right? - yes, I'm fine, 99. 380 00:22:41,994 --> 00:22:43,972 Max, you amaze me. Le moco's makeup 381 00:22:43,996 --> 00:22:45,974 And voice impersonations Were perfect. 382 00:22:45,998 --> 00:22:47,709 You had to get off that Shot in a split second. 383 00:22:47,733 --> 00:22:49,845 How did you know it was le Moco and not really the prince? 384 00:22:49,869 --> 00:22:52,314 Well, it was really Quite simple, chief. 385 00:22:52,338 --> 00:22:55,851 You see, number one looked Too much like the prince 386 00:22:55,875 --> 00:22:57,586 To really be the prince. 387 00:22:57,610 --> 00:23:00,388 Number three didn't know How many wives he had. 388 00:23:00,412 --> 00:23:02,257 So I picked number two. 389 00:23:02,281 --> 00:23:04,192 Well, with all that rolling And scuffling around, 390 00:23:04,216 --> 00:23:06,595 How did you know that Number two was number two? 391 00:23:06,619 --> 00:23:09,130 - huh? - how did you know it was number two? 392 00:23:09,154 --> 00:23:13,123 Oh, well, that was Just a lucky guess. 393 00:23:19,832 --> 00:23:22,511 Goodbye, 498. I've Enjoyed working with you. 394 00:23:22,535 --> 00:23:25,113 Oh, likewise, I'm sure, 99. 395 00:23:25,137 --> 00:23:28,316 And you, smart... I Feel towards you 396 00:23:28,340 --> 00:23:30,938 Like I feel towards My own brother-in-law. 397 00:23:30,962 --> 00:23:31,820 Brother. 398 00:23:31,844 --> 00:23:33,922 No, brother-in-law. I Don't talk to my brother. 399 00:23:33,946 --> 00:23:35,824 - goodbye, 498. - goodbye, chief. 400 00:23:35,848 --> 00:23:37,626 And if any of you ever Get to my country, 401 00:23:37,650 --> 00:23:40,295 Be sure and give me a call. I'll Be happy to show you around. 402 00:23:40,319 --> 00:23:43,565 You can reach me at that number. 403 00:23:43,589 --> 00:23:45,534 Oscar's delicatessen. 404 00:23:45,558 --> 00:23:49,337 Say, that's a great idea, using A delicatessen for a front. 405 00:23:49,361 --> 00:23:51,707 What front? That's The business we're in. 406 00:23:51,731 --> 00:23:55,010 We only do spy work During our slack season. 407 00:23:55,034 --> 00:23:57,078 Ooh, well, I'll miss My flight, gotta run. 408 00:23:57,102 --> 00:23:59,269 Goodbye and good luck. 409 00:24:02,274 --> 00:24:04,252 Well, that's one More case closed. 410 00:24:04,276 --> 00:24:06,221 Sometimes I wonder What it's all for... 411 00:24:06,245 --> 00:24:09,090 All the destruction, Killing, murdering. 412 00:24:09,114 --> 00:24:11,326 Well, as 498 would say, 413 00:24:11,350 --> 00:24:13,517 It's a living. 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.