Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:12,822
Perkins, I think it was a big mistake
For accounting to send you down here.
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,492
I'm only checking out
Our agents in accordance
3
00:00:15,516 --> 00:00:18,962
With control's new
Directive on economy.
4
00:00:18,986 --> 00:00:22,332
Well, stay out of my way. In
Just a few minutes eric kruger...
5
00:00:22,356 --> 00:00:26,003
One of kaos's top agents... Will be
Coming out of that theater door.
6
00:00:26,027 --> 00:00:28,405
Why don't you go in after him?
7
00:00:28,429 --> 00:00:30,540
I've seen the picture.
8
00:00:30,564 --> 00:00:32,976
Good. By waiting for
Him outside the theater
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,168
You saved control $1.80.
10
00:00:37,604 --> 00:00:39,537
Stand back. Here he comes now.
11
00:00:46,646 --> 00:00:48,406
All right, kruger, hold it.
12
00:01:03,597 --> 00:01:05,374
I'll have to report you, smart.
13
00:01:05,398 --> 00:01:07,877
Report me? What are you
Talking about, perkins?
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,046
- that's kruger, isn't it?
- that may be kruger
15
00:01:10,070 --> 00:01:13,282
But you used three bullets
When you could've used one.
16
00:01:13,306 --> 00:01:17,020
Now, wait a minute, perkins. I know
There's a cutback at appropriations,
17
00:01:17,044 --> 00:01:18,454
But this is ridiculous.
18
00:01:18,478 --> 00:01:20,690
The directive states:
19
00:01:20,714 --> 00:01:24,928
"All agents will economize
On bullets, exploding capsules
20
00:01:24,952 --> 00:01:27,296
And suicide pills."
21
00:01:27,320 --> 00:01:29,766
Suicide pills? Are you kidding?
22
00:01:29,790 --> 00:01:32,202
I've saved control a
Fortune on suicide pills.
23
00:01:32,226 --> 00:01:35,071
Why, in all the years I've
Been with them, I've only taken
24
00:01:35,095 --> 00:01:37,662
Six or seven. And that was
Only to please the chief.
25
00:01:41,101 --> 00:01:44,647
- smart, that makes four.
- but, perkins...
26
00:01:44,671 --> 00:01:48,284
I don't know how we're going
To explain four bullets in kruger.
27
00:01:48,308 --> 00:01:52,255
Maybe we could say that three
Of them were self-inflicted.
28
00:01:52,279 --> 00:01:55,525
You've been hit.
29
00:01:55,549 --> 00:01:57,360
I'd better get you an ambulance.
30
00:01:57,384 --> 00:02:00,162
Oh no, I... I'll take
A crosstown bus.
31
00:02:00,186 --> 00:02:03,033
A crosstown bus?
But you need a doctor.
32
00:02:03,057 --> 00:02:06,236
Oh no. Control's budget
Could never stand it.
33
00:02:06,260 --> 00:02:09,439
I'll just wash out the wound
Myself and put on a little iodine.
34
00:02:09,463 --> 00:02:13,064
Well, I'd better call the chief
And tell him we've got our man.
35
00:02:21,541 --> 00:02:25,789
- operator: what number are you calling?
- 555-9417.
36
00:02:25,813 --> 00:02:28,625
I'm sorry, that number
Has been disconnected.
37
00:02:28,649 --> 00:02:32,183
- disconnected?
- for failure to pay their bill.
38
00:02:39,660 --> 00:02:42,939
Come on, we'd better get down to
Headquarters and find out about this.
39
00:02:42,963 --> 00:02:44,975
My car is parked right
Outside in the street.
40
00:02:44,999 --> 00:02:47,543
- is that little red car out there yours?
- yes, it is.
41
00:02:47,567 --> 00:02:50,013
I'm from a finance company.
We're repossessing it.
42
00:02:50,037 --> 00:02:52,949
- repossessing it?
- control missed two payments.
43
00:02:52,973 --> 00:02:55,140
Sorry, but I have
To take it back.
44
00:02:57,377 --> 00:02:59,188
That makes five.
45
00:02:59,212 --> 00:03:00,924
- who's that?
- kruger.
46
00:03:00,948 --> 00:03:02,881
Can I have the car keys, please?
47
00:03:05,385 --> 00:03:06,897
Oh, one thing:
48
00:03:06,921 --> 00:03:09,966
Be careful of the machine
Gun in the exhaust pipe.
49
00:03:09,990 --> 00:03:11,501
It's been backfiring lately.
50
00:03:11,525 --> 00:03:14,203
Machine gun in the
Exhaust pipe, right.
51
00:03:14,227 --> 00:03:15,739
oh, another thing:
52
00:03:15,763 --> 00:03:20,110
Don't remove the radiator
Cap. It sprays a poisonous gas.
53
00:03:20,134 --> 00:03:23,213
Poisonous gas
From radiator, right.
54
00:03:23,237 --> 00:03:24,714
oh, one last thing:
55
00:03:24,738 --> 00:03:28,351
Don't use the cigarette
Lighter. It's a hand grenade.
56
00:03:28,375 --> 00:03:32,622
Lighter is a hand
Grenade. Right.
57
00:03:32,646 --> 00:03:34,390
You've got a
Dangerous car there.
58
00:03:34,414 --> 00:03:37,315
I don't know why you say
That. It's got seat belts.
59
00:03:42,022 --> 00:03:45,401
Well, perkins, looks like we're
Gonna have to take the bus.
60
00:03:45,425 --> 00:03:47,526
Say, have you got 25ยข?
61
00:03:54,734 --> 00:03:58,070
Forgot to tell him
About the gas pedal.
62
00:04:59,266 --> 00:05:01,244
We had to let the lab men go.
63
00:05:01,268 --> 00:05:04,414
Chief, do you know they've
Disconnected my shoe phone?
64
00:05:04,438 --> 00:05:07,958
Yes, I know, max. And I'm afraid
I'll have to take your gun.
65
00:05:10,810 --> 00:05:12,744
Holster?
66
00:05:14,415 --> 00:05:17,182
Well, at least I still
Have my tear-gas pen.
67
00:05:22,156 --> 00:05:23,933
Chief, I don't have anything.
68
00:05:23,957 --> 00:05:26,636
Can't you at least give
Me a set of brass knuckles?
69
00:05:26,660 --> 00:05:30,606
Brass is too expensive, max. I can
Let you have a new aluminum job.
70
00:05:30,630 --> 00:05:33,142
Aluminum knuckles?
71
00:05:33,166 --> 00:05:36,701
Not knuckles, max,
Knuckle. One will have to do.
72
00:05:38,505 --> 00:05:41,717
Oh, and I'll take that suicide
Pill. It's very expensive.
73
00:05:41,741 --> 00:05:45,655
Well, chief, what are they gonna
Use in place of the suicide pill?
74
00:05:45,679 --> 00:05:48,691
If it's really necessary, I'd
Suggest a rope and a chair.
75
00:05:48,715 --> 00:05:52,929
But that's ridiculous, chief.
You know that kaos always
76
00:05:52,953 --> 00:05:56,632
- searches its captives for rope and twine.
- oh, that's right.
77
00:05:56,656 --> 00:06:00,603
Of course if worse comes to worst, I can
Always beat myself to death with a chair.
78
00:06:00,627 --> 00:06:02,338
This cutback is ridiculous.
79
00:06:02,362 --> 00:06:04,941
Max, we're due in 15
Minutes to plead our case
80
00:06:04,965 --> 00:06:07,811
Before a closed session
Of the senate subcommittee.
81
00:06:07,835 --> 00:06:10,579
Chief, you really think
We can convince them
82
00:06:10,603 --> 00:06:12,748
To give control back
Its appropriation?
83
00:06:12,772 --> 00:06:16,619
I hope so, max. But until then,
We'll all have to tighten our belts.
84
00:06:16,643 --> 00:06:20,356
Listen, chief, this may be the wrong
Time, but I've been meaning to ask you
85
00:06:20,380 --> 00:06:23,259
- about that raise you promised me.
- raise?
86
00:06:23,283 --> 00:06:26,985
What raise? This is no
Time to talk about a raise.
87
00:06:28,488 --> 00:06:30,766
Max, be careful.
This fellow dietrich...
88
00:06:30,790 --> 00:06:32,902
The committee counsel...
He's a tough egg.
89
00:06:32,926 --> 00:06:36,206
Don't worry, chief. I
Know what I'm doing.
90
00:06:36,230 --> 00:06:38,074
Gentlemen, our first witness is
91
00:06:38,098 --> 00:06:41,298
An agent of control,
Maxwell smart. Mr. Smart.
92
00:06:42,469 --> 00:06:44,614
Come on, max.
93
00:06:44,638 --> 00:06:47,583
- mr. Smart!
- what is it?
94
00:06:47,607 --> 00:06:49,686
Will you please take your seat?
95
00:06:49,710 --> 00:06:52,922
Just checking for
Hidden microphones.
96
00:06:52,946 --> 00:06:54,979
I can assure you there are none.
97
00:06:58,752 --> 00:07:01,097
Now if you'll just speak
Into that microphone...
98
00:07:01,121 --> 00:07:03,432
Of course.
99
00:07:03,456 --> 00:07:05,434
Gentlemen, I hope
You'll forgive me
100
00:07:05,458 --> 00:07:07,503
If I seem a little overcautious,
101
00:07:07,527 --> 00:07:09,939
But I'm sure you'll
Understand. You never know
102
00:07:09,963 --> 00:07:12,541
When a senate investigating
Committee might be
103
00:07:12,565 --> 00:07:15,377
Investigated by a senate
Investigating committee.
104
00:07:20,707 --> 00:07:23,219
Is this thing on?
105
00:07:23,243 --> 00:07:25,121
But seriously, folks,
106
00:07:25,145 --> 00:07:26,422
I feel it only fair to say
107
00:07:26,446 --> 00:07:28,457
A word in the
Defense of control.
108
00:07:28,481 --> 00:07:31,327
Gentlemen, control
Needs money to operate.
109
00:07:31,351 --> 00:07:34,530
If we aren't operating,
110
00:07:34,554 --> 00:07:37,834
This country is in
A lot of trouble.
111
00:07:40,593 --> 00:07:43,993
Mr. Smart, if you're quite finished,
Would you mind taking your seat?
112
00:07:45,198 --> 00:07:47,565
Certainly.
113
00:07:53,240 --> 00:07:56,852
Gentlemen, I submit that
Control is a secret police force,
114
00:07:56,876 --> 00:07:58,320
Answerable only to itself.
115
00:07:58,344 --> 00:08:01,457
I submit that it is
Extravagant in its budget,
116
00:08:01,481 --> 00:08:03,559
Ineffectual in its conduct,
117
00:08:03,583 --> 00:08:06,329
and worthless to
The national interest.
118
00:08:06,353 --> 00:08:09,165
- he's onto us, chief.
- dietrich: mr. Smart,
119
00:08:09,189 --> 00:08:11,677
How many arrests did
Control make last year?
120
00:08:11,701 --> 00:08:12,735
I don't know.
121
00:08:12,759 --> 00:08:14,837
Who's the number one
Man in your organization?
122
00:08:14,861 --> 00:08:16,505
I don't know.
123
00:08:16,529 --> 00:08:18,975
How many cases were
Assigned to control last year?
124
00:08:18,999 --> 00:08:20,443
I don't know.
125
00:08:20,467 --> 00:08:23,145
What would you do if
You were fired, mr. Smart?
126
00:08:23,169 --> 00:08:25,248
They can't fire me.
127
00:08:25,272 --> 00:08:26,749
and why not?
128
00:08:26,773 --> 00:08:30,375
I know too much.
129
00:08:33,212 --> 00:08:36,759
This is siegfried.
Get me a messenger.
130
00:08:36,783 --> 00:08:40,429
I will have him take a
Message to maxwell smart,
131
00:08:40,453 --> 00:08:43,566
At control's top-secret
Headquarters,
132
00:08:43,590 --> 00:08:46,802
123 main street. And hurry.
133
00:08:47,960 --> 00:08:50,395
They may not be in
Business too much longer.
134
00:08:59,306 --> 00:09:02,251
Well, chief, I'm afraid I didn't
Do too good at that hearing.
135
00:09:02,275 --> 00:09:04,853
Don't blame yourself,
Max. That dietrich is deadly.
136
00:09:04,877 --> 00:09:07,997
Oh, here. This letter is
For you. It looks important.
137
00:09:09,349 --> 00:09:11,460
Chief, do you know
Who this letter is from?
138
00:09:11,484 --> 00:09:12,406
Who?
139
00:09:12,430 --> 00:09:15,219
It's from siegfried,
One of kaos's top agents.
140
00:09:18,525 --> 00:09:22,438
He wants me to meet
Him at roger's park...
141
00:09:22,462 --> 00:09:25,174
To discuss possible employment.
142
00:09:25,198 --> 00:09:27,743
They must know that
Control is in financial trouble
143
00:09:27,767 --> 00:09:29,378
And is laying off agents.
144
00:09:29,402 --> 00:09:32,882
Don't worry, chief.
I'd never join kaos.
145
00:09:32,906 --> 00:09:36,085
Wait a minute, max. If
You could infiltrate kaos
146
00:09:36,109 --> 00:09:39,122
And uncover the kaos man
Who is high in our government,
147
00:09:39,146 --> 00:09:42,025
That will prove to the committee
How valuable our work is.
148
00:09:42,049 --> 00:09:44,260
Yes, I suppose it would.
149
00:09:44,284 --> 00:09:45,928
let me see that letter a minute.
150
00:09:45,952 --> 00:09:49,265
Siegfried says he'll be
Disguised as an old woman.
151
00:09:49,289 --> 00:09:52,201
I want you to meet him
Disguised as an old man.
152
00:09:52,225 --> 00:09:54,103
Why, chief?
153
00:09:54,127 --> 00:09:56,772
To show kaos that we're
Just as clever as they are.
154
00:09:56,796 --> 00:09:59,275
Well, okay, if
You say so, chief.
155
00:09:59,299 --> 00:10:02,778
It's just that I hate to have people
Think that I'm leaving control.
156
00:10:02,802 --> 00:10:05,181
It looks like I'm
Deserting a sinking ship.
157
00:10:05,205 --> 00:10:08,584
We're not sinking, max.
Control is still in business.
158
00:10:08,608 --> 00:10:10,586
We're very much a going concern.
159
00:10:10,610 --> 00:10:13,730
I'll call senator palmer and
Arrange another meeting. Larrabee?
160
00:10:16,549 --> 00:10:18,527
Yes, sir.
161
00:10:18,551 --> 00:10:21,063
I want an appointment with
Senator palmer. Call him.
162
00:10:21,087 --> 00:10:23,699
On what? They took
My phone away too.
163
00:10:23,723 --> 00:10:27,203
Don't just stand there. Call him
From the candy store on the corner.
164
00:10:27,227 --> 00:10:30,106
Yes, sir.
165
00:10:30,130 --> 00:10:32,130
Chief... You got a dime on you?
166
00:10:33,866 --> 00:10:35,800
Max.
167
00:10:58,658 --> 00:11:01,337
Siegfried, is that
Smart over there?
168
00:11:01,361 --> 00:11:02,961
ja, it must be.
169
00:11:04,330 --> 00:11:07,176
I'll contact him. You return
To headquarters, hans.
170
00:11:07,200 --> 00:11:08,677
- ja.
- ja, what?
171
00:11:08,701 --> 00:11:10,346
- ja, sir.
- that's better.
172
00:11:10,370 --> 00:11:13,537
Good luck with the defector.
I'll see you back at kaos.
173
00:11:22,749 --> 00:11:24,693
All right, siegfried,
What's the deal?
174
00:11:24,717 --> 00:11:28,196
Smart, kaos is a
Growing organization.
175
00:11:28,220 --> 00:11:32,100
und you'll be working
With a great bunch of boys.
176
00:11:32,124 --> 00:11:33,669
I don't know, siegfried.
177
00:11:33,693 --> 00:11:36,806
I've heard they're not all as
Rotten as they pretend to be.
178
00:11:36,830 --> 00:11:39,075
Not as rotten? Are you kidding?
179
00:11:39,099 --> 00:11:42,311
They're all former quiz
Masters, disc jockeys,
180
00:11:42,335 --> 00:11:45,782
Used car salesmen, tv
Repairmen und politicians.
181
00:11:45,806 --> 00:11:48,818
Now look, siegfried,
All I want you to do
182
00:11:48,842 --> 00:11:52,476
Is to give me one good
Reason why I should join kaos.
183
00:11:53,613 --> 00:11:56,125
Smart, in this world
184
00:11:56,149 --> 00:11:58,094
There are the poor good guys
185
00:11:58,118 --> 00:12:00,395
And the rich bad guys.
186
00:12:00,419 --> 00:12:02,386
Which would you like to be?
187
00:12:05,024 --> 00:12:08,184
Glad to have you aboard. You
Begin training school tomorrow.
188
00:12:09,896 --> 00:12:13,075
Training school? I don't
Need any training school.
189
00:12:13,099 --> 00:12:14,877
Ja, smart, you must learn.
190
00:12:14,901 --> 00:12:17,446
We do things
Differently at kaos.
191
00:12:17,470 --> 00:12:22,084
Either you graduate
Or you are shot.
192
00:12:22,108 --> 00:12:25,954
You must have some
Interesting graduations.
193
00:12:25,978 --> 00:12:27,557
You don't know whether to come
194
00:12:27,581 --> 00:12:29,858
With a cap and
Gown or a blindfold.
195
00:12:29,882 --> 00:12:32,261
Now that our
Business is settled,
196
00:12:32,285 --> 00:12:34,630
What do you say we have
A schnapps together?
197
00:12:34,654 --> 00:12:37,400
Are you kidding,
Siegfried? I'm not taking you
198
00:12:37,424 --> 00:12:40,436
Into a public bar
Dressed like that.
199
00:12:40,460 --> 00:12:42,672
What's the matter with
The way I'm dressed?
200
00:12:42,696 --> 00:12:45,007
This is one of my
Best disguises.
201
00:12:45,031 --> 00:12:48,944
Well, if you must know, you look
Absolutely silly and ridiculous.
202
00:12:48,968 --> 00:12:52,881
I could go home and
Change into a miniskirt.
203
00:12:52,905 --> 00:12:55,418
Never mind, siegfried,
I'll take you for one drink.
204
00:12:55,442 --> 00:12:57,486
One drink and that's all.
205
00:12:57,510 --> 00:12:59,121
What do you mean by that?
206
00:12:59,145 --> 00:13:03,047
One drink. No
Dinner. No dancing.
207
00:13:11,057 --> 00:13:14,971
Siegfried, are you absolutely
Sure this blindfold is necessary?
208
00:13:14,995 --> 00:13:18,407
I'm afraid so,
Smart. No one but me
209
00:13:18,431 --> 00:13:21,677
Knows the location
Of kaos headquarters.
210
00:13:21,701 --> 00:13:25,970
- no one?
- no one. Drive, boris.
211
00:13:28,775 --> 00:13:32,655
You will start your training
Program in this class, smart.
212
00:13:32,679 --> 00:13:35,680
Excuse me.
213
00:13:44,357 --> 00:13:46,368
Hello?
214
00:13:46,392 --> 00:13:49,739
ja, smart is here now.
215
00:13:49,763 --> 00:13:53,208
I believe him to be a
Legitimate defector.
216
00:13:53,232 --> 00:13:56,779
Of course, sir. If he proves
To be a double agent...
217
00:14:02,508 --> 00:14:03,975
Yes, sir.
218
00:14:12,585 --> 00:14:14,497
I used to have one of those.
219
00:14:14,521 --> 00:14:18,333
This is our class in
Advanced torture.
220
00:14:18,357 --> 00:14:21,470
It is here we teach our
Men how to withstand pain.
221
00:14:21,494 --> 00:14:25,407
We've done exhaustive
Research on the study of pain.
222
00:14:25,431 --> 00:14:27,876
Do it again.
223
00:14:27,900 --> 00:14:30,679
Quiet, stupid! We're
Not here for laughs.
224
00:14:30,703 --> 00:14:33,348
Lutz.
225
00:14:33,372 --> 00:14:36,251
It also has
Practical advantages.
226
00:14:36,275 --> 00:14:38,921
Hans is 6'4" tall.
227
00:14:38,945 --> 00:14:43,125
When he first joined
Kaos, he was only 5'9".
228
00:14:43,149 --> 00:14:45,060
Hans...
229
00:14:45,084 --> 00:14:49,264
I would like you to
Meet maxwell smart,
230
00:14:49,288 --> 00:14:53,323
Formerly the top
Agent at control.
231
00:14:55,695 --> 00:14:58,406
Americans make
Such inferior spies.
232
00:14:58,430 --> 00:15:02,277
- no strength.
- ah, you are unfair, hans.
233
00:15:02,301 --> 00:15:04,546
Smart was a giant
In his former service.
234
00:15:04,570 --> 00:15:07,415
Tell us, smart, what
Does control teach you
235
00:15:07,439 --> 00:15:09,852
To do if a man comes
At you with a knife
236
00:15:09,876 --> 00:15:11,754
And tries to stab you?
237
00:15:11,778 --> 00:15:13,388
That depends on whether
238
00:15:13,412 --> 00:15:15,423
He's a friend or an enemy.
239
00:15:15,447 --> 00:15:19,449
Let us show you the kaos way.
240
00:15:30,629 --> 00:15:34,844
That is how kaos teaches
Its men to handle an attacker.
241
00:15:34,868 --> 00:15:38,202
If you don't mind, siegfried,
I'd like to try that again.
242
00:15:48,081 --> 00:15:50,548
One more time.
243
00:16:02,094 --> 00:16:04,406
Okay, that's enough.
244
00:16:04,430 --> 00:16:06,274
I think I've proved my point.
245
00:16:06,298 --> 00:16:08,444
- what's that?
- that dummy fell
246
00:16:08,468 --> 00:16:10,779
For the same trick three times.
247
00:16:10,803 --> 00:16:13,615
I fear that hans is a
Little too much for you.
248
00:16:13,639 --> 00:16:16,819
Why don't you try
Hitting him in the stomach?
249
00:16:16,843 --> 00:16:19,477
Good idea.
250
00:16:34,994 --> 00:16:36,739
Hans? For you.
251
00:16:36,763 --> 00:16:38,095
jawohl.
252
00:17:07,727 --> 00:17:10,472
What are you doing here?
253
00:17:10,496 --> 00:17:13,077
You should be studying
For tomorrow's exam.
254
00:17:13,101 --> 00:17:14,509
Oh yes, of course.
255
00:17:14,533 --> 00:17:18,013
Well, you see, siegfried. I
Thought it would be a lot easier
256
00:17:18,037 --> 00:17:21,917
To study for tomorrow's
Exam if I had a copy of it tonight.
257
00:17:21,941 --> 00:17:25,787
Excellent. All the
World loves a cheat.
258
00:17:25,811 --> 00:17:28,657
Forget the exam.
You just passed it.
259
00:17:28,681 --> 00:17:31,893
Oh, well, that's great. It
Certainly calls for a drink.
260
00:17:31,917 --> 00:17:34,196
- do you have any beer?
- do I?!
261
00:17:34,220 --> 00:17:36,732
Some fine lager from bavaria.
262
00:17:58,778 --> 00:18:00,723
You know, ziggie,
You and I have had
263
00:18:00,747 --> 00:18:02,925
- some great times together.
- ja.
264
00:18:02,949 --> 00:18:05,360
Do you remember the
Time you tried to smuggle
265
00:18:05,384 --> 00:18:07,563
That japanese
Scientist out of america?
266
00:18:07,587 --> 00:18:10,466
- but we didn't let you.
- oh, yes.
267
00:18:10,490 --> 00:18:12,067
What ever happened to him?
268
00:18:12,091 --> 00:18:15,337
I still have him. I didn't
Have the heart to kill him.
269
00:18:15,361 --> 00:18:18,762
und besides, he does such a
Wonderful job on my garden.
270
00:18:24,838 --> 00:18:28,216
You know, smart, I
Have always liked you,
271
00:18:28,240 --> 00:18:31,653
Even when I was
Trying to kill you.
272
00:18:31,677 --> 00:18:35,457
Do you remember the time
You swallowed the formula
273
00:18:35,481 --> 00:18:38,493
For the new
Missile-carrying submarine?
274
00:18:38,517 --> 00:18:41,563
Oh yes, and you gave
Orders to that kaos doctor
275
00:18:41,587 --> 00:18:44,967
- to cut my stomach out.
- und you kept asking me
276
00:18:44,991 --> 00:18:48,403
If kaos was covered
By blue cross.
277
00:18:48,427 --> 00:18:51,272
Yes, and the chief
Rescued me just in time,
278
00:18:51,296 --> 00:18:53,675
Just before that
Doctor made his incision.
279
00:18:53,699 --> 00:18:57,813
The joke was on you, smart.
That man wasn't a doctor.
280
00:18:57,837 --> 00:19:01,917
Really? But he held the
Knife right over my stomach.
281
00:19:01,941 --> 00:19:04,642
He was guessing.
282
00:19:10,282 --> 00:19:12,494
you know, smart,
283
00:19:12,518 --> 00:19:15,997
As a kaos super spy,
284
00:19:16,021 --> 00:19:19,201
I act way...
285
00:19:19,225 --> 00:19:23,004
Sure of myself, so tough,
286
00:19:23,028 --> 00:19:26,642
But deep down I am
Filled with doubts.
287
00:19:26,666 --> 00:19:30,312
All the spying und killing
288
00:19:30,336 --> 00:19:32,681
In the war between us...
289
00:19:32,705 --> 00:19:36,151
- mm-hmm.
- you wonder if it's all necessary?
290
00:19:36,175 --> 00:19:39,154
No. I wonder...
291
00:19:39,178 --> 00:19:41,498
Why we are not winning.
292
00:19:56,362 --> 00:19:58,106
- man: siegfried?
- ja.
293
00:19:58,130 --> 00:20:02,110
maxwell smart is not a true
Defector. You know what to do.
294
00:20:02,134 --> 00:20:04,312
Liquidate him.
295
00:20:04,336 --> 00:20:08,238
I think for mr. Smart
The jig is up.
296
00:20:17,916 --> 00:20:20,696
Oh, hello, hans. Would
You like a little beer?
297
00:20:20,720 --> 00:20:22,231
It's from bavaria.
298
00:20:22,255 --> 00:20:24,633
What were you doing on
Herr siegfried's phone?
299
00:20:24,657 --> 00:20:26,735
und what have you
Done to herr siegfried?
300
00:20:26,759 --> 00:20:30,105
It was a wrong number
And mr. Siegfried is asleep.
301
00:20:30,129 --> 00:20:32,942
- too much party.
- I must awaken him.
302
00:20:32,966 --> 00:20:35,477
Using this phone is forbidden.
303
00:20:35,501 --> 00:20:37,613
this act must be reported.
304
00:20:37,637 --> 00:20:39,414
Good thinking, hans.
305
00:20:39,438 --> 00:20:42,618
I'm not your usual
Kaos killer, you know?
306
00:20:42,642 --> 00:20:44,653
I think about things.
307
00:20:44,677 --> 00:20:47,689
I'll bet you do. Say, hans...
308
00:20:47,713 --> 00:20:49,391
I wonder if you'd
Mind if I tried
309
00:20:49,415 --> 00:20:51,293
Punching you in
The stomach again.
310
00:20:51,317 --> 00:20:53,061
If you like.
311
00:20:53,085 --> 00:20:55,852
But this time you won't
Catch me by surprise.
312
00:20:57,956 --> 00:21:00,201
Okay. Stomach ready?
313
00:21:00,225 --> 00:21:03,194
All right. Go ahead.
314
00:21:09,435 --> 00:21:11,746
Gentlemen, you will
Be distressed to learn
315
00:21:11,770 --> 00:21:13,949
That the subcommittee
Will recommend that
316
00:21:13,973 --> 00:21:16,440
The appropriation
For control be denied.
317
00:21:17,844 --> 00:21:19,955
your agency's had
Quite a run for its money,
318
00:21:19,979 --> 00:21:22,079
But now the jig is up.
319
00:21:25,218 --> 00:21:27,062
What did you say, dietrich?
320
00:21:27,086 --> 00:21:29,831
I said the jig is up.
It's a figure of speech.
321
00:21:29,855 --> 00:21:31,700
Indeed it is, mr. Dietrich.
322
00:21:31,724 --> 00:21:35,570
And that figure of speech
Was all I needed to expose you
323
00:21:35,594 --> 00:21:38,306
as a foreign spy in
The employ of kaos.
324
00:21:38,330 --> 00:21:41,243
- max, what are you saying?
- how about it, dietrich?
325
00:21:41,267 --> 00:21:43,578
Oh, it's ridiculous.
326
00:21:43,602 --> 00:21:47,115
Smart is taking a last, desperate
Gamble to make the committee think
327
00:21:47,139 --> 00:21:49,651
That control serves
A useful purpose.
328
00:21:49,675 --> 00:21:54,222
Why, he wasn't even able to learn
Anything posing as a defector to kaos.
329
00:21:54,246 --> 00:21:58,893
Dietrich, how did you know
That I was a defector to kaos?
330
00:21:58,917 --> 00:22:01,785
Only the chief and I
And kaos knew that.
331
00:22:03,222 --> 00:22:05,467
Anyone of you comes
Near me, the senator dies.
332
00:22:05,491 --> 00:22:07,268
Max: it won't work, dietrich.
333
00:22:07,292 --> 00:22:09,838
Senator harper is
Not up for reelection.
334
00:22:09,862 --> 00:22:12,707
Cool it, max. We can't
Risk the senator's life.
335
00:22:12,731 --> 00:22:14,910
You haven't got
A chance, dietrich.
336
00:22:14,934 --> 00:22:19,547
- oh no?
- you wouldn't dare jump. It's 14 stories.
337
00:22:19,571 --> 00:22:21,616
Not me. All of you.
338
00:22:21,640 --> 00:22:25,253
Oh, that's different. In that
Case you've got a chance.
339
00:22:25,277 --> 00:22:27,789
One shot from that pistol
340
00:22:27,813 --> 00:22:30,558
And the cops will come
Rolling in here like oranges.
341
00:22:30,582 --> 00:22:34,696
Your point, smart.
But the game is mine.
342
00:22:34,720 --> 00:22:38,499
- that door is locked, dietrich.
- wrong, smart.
343
00:22:38,523 --> 00:22:40,423
ah-hhh.
344
00:22:44,496 --> 00:22:46,474
Wasn't the elevator working?
345
00:22:46,498 --> 00:22:49,144
Yes, but it was on
The ground floor.
346
00:22:49,168 --> 00:22:52,013
Gentlemen, it may interest
You to know that mr. Dietrich
347
00:22:52,037 --> 00:22:55,917
With one jump has just broken
The indoor free-fall record.
348
00:22:55,941 --> 00:22:59,121
Max, what was your first clue
That dietrich was a kaos agent?
349
00:22:59,145 --> 00:23:00,922
It was an expression
He used, chief.
350
00:23:00,946 --> 00:23:03,825
- but why'd he pull a gun?
- perhaps he knew the jig was up.
351
00:23:03,849 --> 00:23:07,284
Exactly what I was thinking. You
See, chief, when I got that phone...
352
00:23:15,594 --> 00:23:18,796
I think I may have just
Made a terrible mistake.
353
00:23:27,573 --> 00:23:31,720
Ah, smart. Nice to see you.
354
00:23:31,744 --> 00:23:34,322
Siegfried, what in the
World are you doing here?
355
00:23:34,346 --> 00:23:37,559
- have an ice cream?
- oh, thank you.
356
00:23:37,583 --> 00:23:39,327
so, smart,
357
00:23:39,351 --> 00:23:41,696
This round goes to you.
358
00:23:41,720 --> 00:23:45,767
I should've known you'd
Never defect to kaos.
359
00:23:45,791 --> 00:23:47,602
I certainly hope
I didn't make you
360
00:23:47,626 --> 00:23:49,771
Look too bad in the
Eyes of your superiors.
361
00:23:49,795 --> 00:23:53,174
Well, it was a
Little embarrassing,
362
00:23:53,198 --> 00:23:54,910
Since I did recommend you
363
00:23:54,934 --> 00:23:58,680
And since you did expose
Our top man in government,
364
00:23:58,704 --> 00:24:01,215
But kaos is made up
Of reasonable men.
365
00:24:01,239 --> 00:24:03,986
They believe in
Forgive and forget.
366
00:24:04,010 --> 00:24:05,587
Good. Say, this certainly is
367
00:24:05,611 --> 00:24:07,456
A wonderful cover
You've got here.
368
00:24:07,480 --> 00:24:09,958
What cover? This is
How I make my living.
369
00:24:09,982 --> 00:24:12,882
raspberry ripple!
29227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.