All language subtitles for Get.Smart.1965.S02E13.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM_iris1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,357 --> 00:00:24,957 Shh. 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,143 He ducked down behind That packing case, 99. 3 00:00:33,167 --> 00:00:34,877 I wonder what Made him suspicious. 4 00:00:34,901 --> 00:00:36,679 It's your squeaky shoes, max. 5 00:00:36,703 --> 00:00:39,583 - maybe you should take them off. - good thinking, 99. 6 00:00:49,150 --> 00:00:51,661 It's not my shoes. I Think it's my socks. 7 00:00:51,685 --> 00:00:53,863 - then take your socks off. - I'd rather not, 99. 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,654 - why? - it might be my feet. 9 00:01:08,335 --> 00:01:10,780 99, I'm hit! I'm bleeding! 10 00:01:10,804 --> 00:01:12,782 It's only red wine, max. 11 00:01:12,806 --> 00:01:15,117 I'm bleeding red wine? 12 00:01:15,141 --> 00:01:16,908 Max, he's getting away! 13 00:01:18,846 --> 00:01:22,191 - I'm going after him, 99. - you can't do that, max. 14 00:01:22,215 --> 00:01:23,893 Yes, I can. He's Out of ammunition. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,028 A .38 special only Fires six shots. 16 00:01:26,052 --> 00:01:28,331 What makes you think He's using a .38 special? 17 00:01:28,355 --> 00:01:30,734 Because, 99, I happen to Be an expert on weapons. 18 00:01:30,758 --> 00:01:33,603 I know the sound of a .38 Special and I counted six shots. 19 00:01:33,627 --> 00:01:35,694 But, max, you're making A terrible mistake. 20 00:01:38,499 --> 00:01:41,266 You're the one with The .38 special, max. 21 00:01:42,569 --> 00:01:44,681 I knew there was one Around here someplace. 22 00:01:46,206 --> 00:01:48,217 That must be the chief. 23 00:01:48,241 --> 00:01:50,409 Mmm, he'll have to make A break for it now, 99. 24 00:02:15,035 --> 00:02:17,614 Max, max! Are you all right? 25 00:02:17,638 --> 00:02:20,317 Yes, I'm all right, 99. 26 00:02:20,341 --> 00:02:22,719 - is he gone? - I'm afraid so, max. 27 00:02:22,743 --> 00:02:24,921 - max, look. - oh, he left the bird. 28 00:02:24,945 --> 00:02:26,756 I wonder why he Tried to kill him. 29 00:02:26,780 --> 00:02:29,626 Because kaos is vicious, Rotten and cruel. 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,161 They'll stop at nothing To achieve their evil ends, 31 00:02:32,185 --> 00:02:34,497 Even to shooting a Harmless little bird. 32 00:02:34,521 --> 00:02:36,600 Kaos forever. Kaos forever. 33 00:02:36,624 --> 00:02:38,501 Max! 34 00:02:38,525 --> 00:02:40,369 He may be a harmless Little bird, 99, 35 00:02:40,393 --> 00:02:42,527 But he's got a big mouth. 36 00:03:43,456 --> 00:03:45,135 Here, chief. As you can see, 37 00:03:45,159 --> 00:03:47,403 The sailor in the alley Is a man named kosovich. 38 00:03:47,427 --> 00:03:49,305 He's a well-known kaos agent. 39 00:03:49,329 --> 00:03:51,607 What I don't understand, Chief, is why kaos would be 40 00:03:51,631 --> 00:03:53,810 Smuggling information In on an old freighter. 41 00:03:53,834 --> 00:03:56,412 What else is there? We've Jammed their shortwave radio, 42 00:03:56,436 --> 00:03:58,181 We've broken their Telegraph code, 43 00:03:58,205 --> 00:04:01,050 And yesterday we took the last of Their carrier pigeons into custody. 44 00:04:01,074 --> 00:04:03,586 Kaos forever. Kaos forever. 45 00:04:03,610 --> 00:04:06,589 There's something very Suspicious about that bird, chief. 46 00:04:06,613 --> 00:04:09,525 All he ever says is "Kaos Forever, kaos forever." 47 00:04:09,549 --> 00:04:13,229 Exactly. I think he knows More than he's telling. 48 00:04:13,253 --> 00:04:15,899 There are ways to Make a parrot talk, chief. 49 00:04:15,923 --> 00:04:17,856 Turn out the lights. 50 00:04:22,762 --> 00:04:25,574 Max, isn't it a little Ridiculous... Questioning a bird? 51 00:04:25,598 --> 00:04:27,577 All right, you, talk! 52 00:04:30,804 --> 00:04:33,550 Listen, are you gonna talk Or am I gonna bring in the cat? 53 00:04:33,574 --> 00:04:36,152 Now, max, we don't want to Use any third-degree tactics. 54 00:04:36,176 --> 00:04:37,821 Oh. 55 00:04:37,845 --> 00:04:40,723 Well, in that case, maybe I'd Better use a different tack. 56 00:04:40,747 --> 00:04:42,013 Turn on the lights, chief. 57 00:04:44,051 --> 00:04:46,696 All right now, You can talk to me. 58 00:04:46,720 --> 00:04:48,731 I'm your friend. 99, why don't you 59 00:04:48,755 --> 00:04:51,400 Go down to the supply room and Get our little friend some crackers? 60 00:04:51,424 --> 00:04:53,024 Right, max. 61 00:04:54,360 --> 00:04:56,605 - you see, chief... - man: I must get in there. 62 00:04:56,629 --> 00:04:58,107 Wait a minute. I can't Let you got in there. 63 00:04:58,131 --> 00:04:59,697 All right, harrison. 64 00:05:01,902 --> 00:05:03,980 - are you the chief of control? - I am. 65 00:05:04,004 --> 00:05:05,849 I am creevley, a.S.P.C.B. 66 00:05:05,873 --> 00:05:07,150 What? 67 00:05:07,174 --> 00:05:09,853 American society for the Prevention of cruelty to birds. 68 00:05:09,877 --> 00:05:11,654 This says you're a Lawyer, mr. Creevley. 69 00:05:11,678 --> 00:05:13,456 That is correct. 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,358 And for your information, 71 00:05:15,382 --> 00:05:17,126 This bird is my client. 72 00:05:17,150 --> 00:05:20,129 - what are the charges against him? - well, none. 73 00:05:20,153 --> 00:05:22,232 Then I demand he Be released at once. 74 00:05:22,256 --> 00:05:25,801 Wait a minute. How about Consorting with known criminals? 75 00:05:25,825 --> 00:05:27,904 That is guilt by association, 76 00:05:27,928 --> 00:05:29,672 Which is clearly Unconstitutional. 77 00:05:29,696 --> 00:05:32,709 Look, mr. Creevley, this bird May have important information. 78 00:05:32,733 --> 00:05:35,512 You are detaining My client illegally. 79 00:05:35,536 --> 00:05:38,147 Have you no respect For due process of law? 80 00:05:38,171 --> 00:05:40,683 Now wait a minute, I brought This bird here myself. 81 00:05:40,707 --> 00:05:42,485 Of his own free will? 82 00:05:42,509 --> 00:05:44,854 I didn't exactly Ask his permission. 83 00:05:44,878 --> 00:05:46,623 By force. 84 00:05:46,647 --> 00:05:48,491 I didn't twist his wing either. 85 00:05:48,515 --> 00:05:50,393 Did you witness this? 86 00:05:50,417 --> 00:05:52,061 Mr. Creevley, I can assure you 87 00:05:52,085 --> 00:05:55,265 That max has treated this Bird with the utmost courtesy. 88 00:05:55,289 --> 00:05:57,166 It's not a question of courtesy. 89 00:05:57,190 --> 00:05:59,135 This is a matter Of civil rights. 90 00:05:59,159 --> 00:06:01,904 Was this bird informed That anything he said 91 00:06:01,928 --> 00:06:04,173 - could be held against him? - well, no. 92 00:06:04,197 --> 00:06:06,976 was he advised that he Could make one phone call? 93 00:06:07,000 --> 00:06:08,644 we didn't even think about it. 94 00:06:08,668 --> 00:06:11,047 Tell that to the supreme court. 95 00:06:11,071 --> 00:06:13,682 We were merely about To question the bird. 96 00:06:13,706 --> 00:06:15,417 You were? 97 00:06:15,441 --> 00:06:17,686 Doesn't that seem cruel to you, 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,455 Grilling an innocent bird? 99 00:06:19,479 --> 00:06:21,791 Oh, I expected to find Heartlessness here, 100 00:06:21,815 --> 00:06:23,159 But not sheer idiocy. 101 00:06:23,183 --> 00:06:25,128 Now just a moment, creevley, 102 00:06:25,152 --> 00:06:28,264 There's no more idiocy here than There is in any other organization. 103 00:06:28,288 --> 00:06:30,332 Please, max, let me handle this. 104 00:06:30,356 --> 00:06:33,435 Mr. Creevley, we are in Business to fight kaos. 105 00:06:33,459 --> 00:06:35,972 That's why we want Information from that parrot. 106 00:06:35,996 --> 00:06:38,440 Then if you're the Experts on kaos, 107 00:06:38,464 --> 00:06:41,443 Why don't you question each Other instead of that bird? 108 00:06:41,467 --> 00:06:43,345 Because he knows More than we do! 109 00:06:43,369 --> 00:06:45,314 That doesn't surprise me. 110 00:06:45,338 --> 00:06:48,217 Kaos forever. Kaos forever. 111 00:06:48,241 --> 00:06:52,188 You hear that? This bird Has seen and heard a lot. 112 00:06:52,212 --> 00:06:54,790 Chief, just give me five Minutes alone with him. 113 00:06:54,814 --> 00:06:57,360 I'll file suit for a million Dollars in damages 114 00:06:57,384 --> 00:06:59,828 If you touch one feather On that bird's body. 115 00:06:59,852 --> 00:07:03,032 What exactly do you Want, mr. Creevley? 116 00:07:03,056 --> 00:07:05,034 This is a writ of habeas corpus. 117 00:07:05,058 --> 00:07:06,802 I suppose you know what that is. 118 00:07:06,826 --> 00:07:08,971 Well, of course we Know what that is. 119 00:07:08,995 --> 00:07:11,040 Everybody knows what that is. 120 00:07:11,064 --> 00:07:12,542 What is that, chief? 121 00:07:12,566 --> 00:07:15,411 It's a court order that compels Us to hand over the parrot. 122 00:07:15,435 --> 00:07:17,313 Do we have to, chief? 123 00:07:17,337 --> 00:07:19,581 I'm afraid so, max. It's a legal document. 124 00:07:19,605 --> 00:07:21,184 Where are you taking him? 125 00:07:21,208 --> 00:07:23,186 Anywhere he wants to go. 126 00:07:23,210 --> 00:07:26,055 - where is that? - that is privileged information 127 00:07:26,079 --> 00:07:28,559 Between my client And his lawyer. 128 00:07:29,282 --> 00:07:31,049 Kaos forever. Kaos forever. 129 00:07:32,819 --> 00:07:34,831 Max, I want you to Follow him and find out 130 00:07:34,855 --> 00:07:36,833 - where he takes that parrot. - right, chief. 131 00:07:36,857 --> 00:07:39,601 Oh, and be careful. I don't want Him to know you're following him. 132 00:07:39,625 --> 00:07:42,438 Don't worry, chief. If there's One thing I know how to do, 133 00:07:42,462 --> 00:07:44,562 It's to put a tail on a bird. 134 00:07:57,643 --> 00:07:59,621 Hey. Hey, you. 135 00:07:59,645 --> 00:08:03,205 You planning on Buying that magazine? 136 00:08:03,750 --> 00:08:05,694 This ain't a library, mister. 137 00:08:05,718 --> 00:08:07,763 - shh. - that magazine costs 50ยข! 138 00:08:07,787 --> 00:08:10,032 Not so loud. 139 00:08:10,056 --> 00:08:13,216 This ain't A library, mister. 140 00:08:25,405 --> 00:08:27,216 Hey, there you go again. 141 00:08:27,240 --> 00:08:29,485 I already paid For this magazine. 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,153 I just put it back. 143 00:08:31,177 --> 00:08:33,089 Did you take it from there? 144 00:08:33,113 --> 00:08:35,124 Yes, I did, but that Doesn't mean I didn't... 145 00:08:35,148 --> 00:08:36,792 50ยข. 146 00:08:36,816 --> 00:08:38,460 It's used. 147 00:08:38,484 --> 00:08:40,451 All right, I'll take a quarter. 148 00:08:41,521 --> 00:08:43,454 - chiseler. - deadbeat. 149 00:08:46,492 --> 00:08:48,771 hey, don't tie up the phone. 150 00:08:48,795 --> 00:08:52,430 I'm expecting a Call from my wife. 151 00:08:58,671 --> 00:09:00,549 Hello, chief? This is 86. 152 00:09:00,573 --> 00:09:03,386 Hold on a second, chief. 153 00:09:03,410 --> 00:09:05,821 Hello. Yes, could you hold On for a minute, please? 154 00:09:05,845 --> 00:09:08,424 - hey, is that for me? - I'll be out in a few minutes. 155 00:09:08,448 --> 00:09:10,359 That's a very important call. 156 00:09:10,383 --> 00:09:11,983 Here. 157 00:09:16,256 --> 00:09:17,967 - hello, chief. - hello, gladys. 158 00:09:17,991 --> 00:09:19,768 Listen, chief, I Followed creevley 159 00:09:19,792 --> 00:09:22,038 Until he passed the parrot On to a kaos messenger. 160 00:09:22,062 --> 00:09:24,640 He just went into a place Called "Kilmen's pet shop." 161 00:09:24,664 --> 00:09:27,376 I can't hear you, gladys. There's a guy talking into a shoe. 162 00:09:27,400 --> 00:09:29,278 He should be out in A few minutes, chief. 163 00:09:29,302 --> 00:09:31,414 I don't know. It looks Like a shoe phone. 164 00:09:31,438 --> 00:09:32,639 Not yet, chief. 165 00:09:32,663 --> 00:09:34,683 Gladys wants to know Where you got the shoe. 166 00:09:34,707 --> 00:09:37,553 - control issue. - he says it's control issue. 167 00:09:37,577 --> 00:09:39,655 - not yet, chief. - what's control? 168 00:09:39,679 --> 00:09:42,291 - top secret. - he says it's top secret. 169 00:09:42,315 --> 00:09:43,792 Here he comes now, chief. 170 00:09:43,816 --> 00:09:46,595 Hey, she wants to Know what your job is. 171 00:09:46,619 --> 00:09:49,332 Hello, gladys? I'm a spy. 172 00:09:49,356 --> 00:09:51,700 If I told you once, I Told you 1,000 times... 173 00:09:51,724 --> 00:09:55,137 Ask a stupid question, Get a stupid answer. 174 00:09:55,161 --> 00:09:57,473 He hasn't got the Parrot with him. 175 00:09:57,497 --> 00:10:00,409 What do I want for dinner? 176 00:10:00,433 --> 00:10:02,278 The parrot, chief, the parrot. 177 00:10:02,302 --> 00:10:04,347 How about parrot? I mean... 178 00:10:04,371 --> 00:10:06,082 Pot roast. How about pot roast? 179 00:10:06,106 --> 00:10:08,150 Chief, the pot roast Is still in there. 180 00:10:08,174 --> 00:10:10,453 Look, I'll be over to Control in a few minutes. 181 00:10:10,477 --> 00:10:12,621 Look, I'll call you Later. Goodbye, chief. 182 00:10:12,645 --> 00:10:14,578 So long, gladys. 183 00:10:23,323 --> 00:10:25,301 Whew, why is it so Hot in here, carlson? 184 00:10:25,325 --> 00:10:28,104 I'm sorry, chief, our air Conditioning broke down this morning. 185 00:10:28,128 --> 00:10:30,106 Listen, carlson, I'd like to use 186 00:10:30,130 --> 00:10:32,341 - the master identification file. - what for? 187 00:10:32,365 --> 00:10:35,177 I think I've got a lead and I'd Like to check it out in the file. 188 00:10:35,201 --> 00:10:37,046 Let him use the Master file, carlson. 189 00:10:37,070 --> 00:10:38,814 But, chief, that File is not a toy. 190 00:10:38,838 --> 00:10:40,916 You know what happened To it last time he used it. 191 00:10:40,940 --> 00:10:43,585 Do you really think you can Find out anything important, max? 192 00:10:43,609 --> 00:10:45,609 Have I ever steered You wrong, chief... 193 00:10:46,612 --> 00:10:48,290 Lately? 194 00:10:48,314 --> 00:10:50,959 All right, carlson, let Smart see what he can do. 195 00:10:50,983 --> 00:10:53,503 Activate the master Identification file. 196 00:11:00,927 --> 00:11:03,072 Okay, smart, it's all yours. 197 00:11:03,096 --> 00:11:05,107 Now that's just a Figure of speech. 198 00:11:05,131 --> 00:11:07,576 Maybe you'd better tell me What you hope to find out, max. 199 00:11:07,600 --> 00:11:10,680 Well, chief, that guy took The parrot to kilmen's pet shop, 200 00:11:10,704 --> 00:11:12,614 And the name "Kilmen" rang a bell. 201 00:11:12,638 --> 00:11:15,418 So I'd like to run it through The machine and see what we get. 202 00:11:15,442 --> 00:11:17,420 How long should This take, carlson? 203 00:11:17,444 --> 00:11:20,523 About 10 seconds If everything goes right. 204 00:11:20,547 --> 00:11:22,947 Let's move over to the delivery Slot and see what we get. 205 00:11:37,264 --> 00:11:38,863 It's coming out, max. 206 00:11:43,737 --> 00:11:45,782 Don't pull it. Let it Come out by itself. 207 00:11:45,806 --> 00:11:47,705 I know what I'm doing, carlson. 208 00:11:49,208 --> 00:11:51,521 I was right, chief. Take a look at that. 209 00:11:51,545 --> 00:11:54,156 When the letters in the Name "Kilmen" are rearranged, 210 00:11:54,180 --> 00:11:55,825 Look what they spell. 211 00:11:55,849 --> 00:11:57,560 - melnik. - who's melnik? 212 00:11:57,584 --> 00:11:59,295 One of kaos's top executives. 213 00:11:59,319 --> 00:12:01,831 That's right. He's known As "The smiling killer." 214 00:12:01,855 --> 00:12:04,967 You gotta respect a man Who enjoys his work, chief. 215 00:12:04,991 --> 00:12:07,069 Max, if kilmen is melnik, 216 00:12:07,093 --> 00:12:09,305 That means that the Pet shop is a kaos front. 217 00:12:09,329 --> 00:12:11,974 Yes, and it means that kosovich Must be working out of it 218 00:12:11,998 --> 00:12:14,410 - and taking his orders from melnik. - that's right. 219 00:12:14,434 --> 00:12:17,012 You and 99 get over there And see what you can find out. 220 00:12:17,036 --> 00:12:18,915 Right, chief. Can we Take fang with us? 221 00:12:18,939 --> 00:12:20,583 Good idea. He'll be Useful as a cover. 222 00:12:20,607 --> 00:12:22,752 Oh, and incidentally, max, You did a good job here. 223 00:12:22,776 --> 00:12:24,454 Oh, thank you, chief. You see, carlson? 224 00:12:24,478 --> 00:12:26,021 I told you I knew What I was doing. 225 00:12:26,045 --> 00:12:28,090 That's right, carlson, I Think you owe 86 an apology. 226 00:12:28,114 --> 00:12:30,125 And he owes me about $80,000. 227 00:12:30,149 --> 00:12:32,694 - what for? - for repairs! 228 00:12:53,539 --> 00:12:55,551 Chief... 229 00:12:55,575 --> 00:12:58,009 Are you absolutely Sure he's on our side? 230 00:13:04,851 --> 00:13:07,196 Mr. Melnik, our Messenger reports 231 00:13:07,220 --> 00:13:09,398 That he was followed Here by a control agent. 232 00:13:09,422 --> 00:13:11,734 Perfect, kosovich, perfect. 233 00:13:11,758 --> 00:13:13,636 It's as though we Planned it this way. 234 00:13:13,660 --> 00:13:15,671 - what do you mean by that? - well, 235 00:13:15,695 --> 00:13:17,840 Now that control knows Where the parrot is, 236 00:13:17,864 --> 00:13:20,610 They'll be sure to send An agent to investigate 237 00:13:20,634 --> 00:13:23,713 And kaos will add Another victim to its list. 238 00:13:23,737 --> 00:13:25,881 Which agent do you Think they'll send? 239 00:13:25,905 --> 00:13:27,850 I don't know, Kosovich, I don't know, 240 00:13:27,874 --> 00:13:30,386 But we can always Hope that it will be... 241 00:13:30,410 --> 00:13:32,588 Maxwell smart. Maxwell smart. 242 00:13:32,612 --> 00:13:35,292 Maxwell smart, Maxwell smart... 243 00:13:41,554 --> 00:13:44,533 What are we gonna do, Max? We haven't seen anyone 244 00:13:44,557 --> 00:13:46,602 Go in or come out of There in over an hour. 245 00:13:46,626 --> 00:13:49,071 We're just gonna have to Take a chance and go in, 99. 246 00:13:49,095 --> 00:13:51,607 If it is a kaos front and If melnik is operating it, 247 00:13:51,631 --> 00:13:54,042 We're bound to find Incriminating evidence. 248 00:13:54,066 --> 00:13:54,876 How do you want to get in? 249 00:13:54,900 --> 00:13:57,045 We'll use your skeleton Keys. Let me have them. 250 00:13:57,069 --> 00:14:00,616 Oh, I'm sorry, max, I left Them in my other purse. 251 00:14:00,640 --> 00:14:03,040 - I guess I'd better go weigh in. - right. 252 00:14:05,077 --> 00:14:07,823 13.13? 253 00:14:07,847 --> 00:14:09,625 - man: put a penny in. - what? 254 00:14:09,649 --> 00:14:11,193 put a penny in here. 255 00:14:11,217 --> 00:14:12,961 What are you talking about, 13? 256 00:14:12,985 --> 00:14:14,463 This is 86. Open up. 257 00:14:14,487 --> 00:14:16,420 put a penny in the slot. 258 00:14:18,891 --> 00:14:20,536 I don't have a penny. 259 00:14:20,560 --> 00:14:22,938 I'll take a nickel. 260 00:14:22,962 --> 00:14:24,607 99, let me have a penny. 261 00:14:24,631 --> 00:14:26,808 - what's the matter, max? - oh, I don't know. 262 00:14:26,832 --> 00:14:28,977 It's just that 13 is A pain sometimes. 263 00:14:29,001 --> 00:14:30,334 Here. 264 00:14:36,442 --> 00:14:38,587 Hi, 86. Agent 13 here. 265 00:14:38,611 --> 00:14:40,789 What have you got, 13? 266 00:14:40,813 --> 00:14:43,125 Claustrophobia and flat feet. 267 00:14:43,149 --> 00:14:45,427 I mean, what Information do you have? 268 00:14:45,451 --> 00:14:47,796 Oh, yeah. Your weight's 150 269 00:14:47,820 --> 00:14:49,265 And your fortune for today... 270 00:14:49,289 --> 00:14:51,267 13, what are you talking about? 271 00:14:51,291 --> 00:14:53,169 How long have you Been on duty in here? 272 00:14:53,193 --> 00:14:54,836 Since about 2:00 this afternoon. 273 00:14:54,860 --> 00:14:57,039 Have you seen anything Weird or suspicious? 274 00:14:57,063 --> 00:14:59,697 Not till you came along. 275 00:15:01,067 --> 00:15:03,111 Where's your sense of humor, 86? 276 00:15:03,135 --> 00:15:05,347 Listen, we think 277 00:15:05,371 --> 00:15:07,449 That kilmen's pet Shop is a kaos front 278 00:15:07,473 --> 00:15:09,285 And that melnik is operating it. 279 00:15:09,309 --> 00:15:11,520 - "The smiling killer"? - yes. 280 00:15:11,544 --> 00:15:13,622 99 and I are gonna Have to go in there. 281 00:15:13,646 --> 00:15:15,624 Let me borrow Your skeleton keys. 282 00:15:15,648 --> 00:15:17,293 Right. 283 00:15:17,317 --> 00:15:19,261 Here, and that'll Be a $20 deposit. 284 00:15:19,285 --> 00:15:20,629 $20?! 285 00:15:20,653 --> 00:15:23,773 20 bucks. That's what Control charges me. 286 00:15:24,023 --> 00:15:26,001 99, can you let me have $20? 287 00:15:26,025 --> 00:15:28,970 Oh, I'm sorry, max, I Left it in my other purse. 288 00:15:28,994 --> 00:15:30,639 Well, here. 289 00:15:30,663 --> 00:15:32,374 Take my watch as security. 290 00:15:32,398 --> 00:15:34,976 Yeah, well, I don't know, 86. 291 00:15:35,000 --> 00:15:36,978 It's a perfectly good watch. 292 00:15:37,002 --> 00:15:39,748 Look at that. One of mickey Mouse's hands is broken. 293 00:15:39,772 --> 00:15:41,872 Let me have them. 294 00:15:43,876 --> 00:15:45,854 Well, that's just What I needed... 295 00:15:45,878 --> 00:15:48,278 A perfect end to a glorious day. 296 00:15:50,182 --> 00:15:52,115 Come on, 99. 297 00:16:01,927 --> 00:16:03,839 Max, don't you think We ought to check 298 00:16:03,863 --> 00:16:06,441 For alarms and booby traps Before you use those keys? 299 00:16:06,465 --> 00:16:09,311 Good idea, 99. You'd better Activate your magneto-ring. 300 00:16:09,335 --> 00:16:11,602 Right, max. Here, can You attach it for me? 301 00:16:16,743 --> 00:16:18,620 - get anything? - no, it's all right. 302 00:16:18,644 --> 00:16:20,489 There's no electric Eye, no alarm systems. 303 00:16:20,513 --> 00:16:22,658 Good. Now nothing can go wrong 304 00:16:22,682 --> 00:16:24,493 Unless this lock is attached 305 00:16:24,517 --> 00:16:27,329 To some kind of A... Some kind of a... 306 00:16:27,353 --> 00:16:29,553 - some kind of a what, max? - some kind of a... 307 00:16:31,591 --> 00:16:33,669 Some kind of a trapdoor? 308 00:16:33,693 --> 00:16:34,904 Exactly. 309 00:16:38,898 --> 00:16:41,110 Good evening, mr. Smart. 310 00:16:41,134 --> 00:16:43,412 So good of you and Your friends to... 311 00:16:43,436 --> 00:16:45,147 To drop in, yes. 312 00:16:45,171 --> 00:16:46,971 Get up. 313 00:16:49,475 --> 00:16:52,254 There must be some Fascinating explanation 314 00:16:52,278 --> 00:16:54,790 - for this unexpected visit. - okay, let's hear it. 315 00:16:54,814 --> 00:16:57,426 Perhaps you wanted to Make a purchase for your pet 316 00:16:57,450 --> 00:16:59,728 And you just couldn't Wait for the store to open. 317 00:16:59,752 --> 00:17:02,264 Say, that's not Bad. I'll buy that. 318 00:17:02,288 --> 00:17:03,987 Come on, 99, let's Get out of here. 319 00:17:06,492 --> 00:17:08,136 Come on, 99. 320 00:17:08,160 --> 00:17:09,938 We've decided to Stay for a while. 321 00:17:09,962 --> 00:17:12,007 What kind of a fool Do you think I am? 322 00:17:12,031 --> 00:17:14,443 Well, I don't know, Just an ordinary 323 00:17:14,467 --> 00:17:17,012 Everyday run-of-the-mill Type fool, I guess. 324 00:17:17,036 --> 00:17:19,248 Apparently you Don't know who I am. 325 00:17:19,272 --> 00:17:21,550 Yes, we do. You're melnik. 326 00:17:21,574 --> 00:17:23,652 "The smiling killer." 327 00:17:23,676 --> 00:17:25,654 At your service. 328 00:17:25,678 --> 00:17:27,422 You know kosovich, of course. 329 00:17:27,446 --> 00:17:29,424 Hello again, smart. 330 00:17:29,448 --> 00:17:31,927 Yes, the last time I saw kosovich 331 00:17:31,951 --> 00:17:34,930 He was showing his courage by Trying to assassinate a parrot. 332 00:17:34,954 --> 00:17:36,598 Yes, but you must understand 333 00:17:36,622 --> 00:17:38,400 These birds are vital to kaos 334 00:17:38,424 --> 00:17:41,870 And we don't like the idea of Control getting a hold of them. 335 00:17:41,894 --> 00:17:43,338 Why not? 336 00:17:43,362 --> 00:17:45,273 An excellent question, miss. 337 00:17:45,297 --> 00:17:48,777 Thank you. Now maybe you can Give me an excellent answer. 338 00:17:48,801 --> 00:17:52,102 Yes, of course. Watch. 339 00:17:55,107 --> 00:17:57,986 Man on tape: the formula for The new hydrogen rocket fuel 340 00:17:58,010 --> 00:18:01,657 is c2-h2-o7 subjected To antifiltration process 341 00:18:01,681 --> 00:18:03,358 and dual carbonic concentration. 342 00:18:03,382 --> 00:18:05,694 - the formu... - you see? 343 00:18:05,718 --> 00:18:08,296 The recorder plays the Information over and over. 344 00:18:08,320 --> 00:18:10,866 The parrot memorizes It and then is dispatched 345 00:18:10,890 --> 00:18:13,035 To kaos headquarters overseas. 346 00:18:13,059 --> 00:18:15,037 Very clever, melnik. 347 00:18:15,061 --> 00:18:17,472 Too bad for you we found out. 348 00:18:17,496 --> 00:18:19,041 too bad for you, mr. Smart, 349 00:18:19,065 --> 00:18:21,265 'cause now we'll Have to kill you. 350 00:18:22,368 --> 00:18:24,613 I knew it was too Bad for somebody. 351 00:18:24,637 --> 00:18:26,982 - take care of them, kosovich. - right. 352 00:18:27,006 --> 00:18:28,784 I'm warning you, kosovich... 353 00:18:28,808 --> 00:18:30,519 If you point that gun at us, 354 00:18:30,543 --> 00:18:33,288 Fang's gonna leap at your Throat and tear you to pieces. 355 00:18:33,312 --> 00:18:35,390 - leap, fang, leap! - leap, fang! 356 00:18:38,518 --> 00:18:40,061 Go ahead, fang, leap. 357 00:18:40,085 --> 00:18:42,297 Melnik: he doesn't Respond too well. 358 00:18:42,321 --> 00:18:44,133 Who taught him to leap? 359 00:18:44,157 --> 00:18:45,901 - you did, max. - oh. 360 00:18:45,925 --> 00:18:47,403 don't hurt the dog, kosovich. 361 00:18:47,427 --> 00:18:49,905 We'll send him to kaos Headquarters and retrain him. 362 00:18:49,929 --> 00:18:51,862 Here, use this. 363 00:18:54,400 --> 00:18:56,912 - what's that? - a tranquilizer gun. 364 00:18:56,936 --> 00:18:58,914 It slows up an Animal's reactions 365 00:18:58,938 --> 00:19:01,349 So that he can be Handled more easily. 366 00:19:01,373 --> 00:19:03,819 Somebody's At the front door. 367 00:19:03,843 --> 00:19:05,754 I'll go up and see who it is. 368 00:19:05,778 --> 00:19:07,256 You take care of them, kosovich. 369 00:19:07,280 --> 00:19:08,991 Goodbye, mr. Smart. 370 00:19:09,015 --> 00:19:10,826 Oh, by the way, 371 00:19:10,850 --> 00:19:12,794 I almost forgot... 372 00:19:16,655 --> 00:19:19,001 Listen, melnik, Tell me one thing... 373 00:19:19,025 --> 00:19:21,837 Why do you always smile Just before you kill someone? 374 00:19:21,861 --> 00:19:25,462 I guess it's just because I like dealing with people. 375 00:19:29,802 --> 00:19:31,747 All right, smart, I'll Make it easy on you. 376 00:19:31,771 --> 00:19:33,215 - where do you want it? - where? 377 00:19:33,239 --> 00:19:35,283 I'll give it to you Anywhere you want. 378 00:19:35,307 --> 00:19:37,241 How about philadelphia? 379 00:19:38,311 --> 00:19:40,089 Goodbye, mr. Smart. 380 00:19:40,113 --> 00:19:41,890 Wait! 381 00:19:41,914 --> 00:19:44,960 Before you shoot us, I'd Like to ask for something. 382 00:19:44,984 --> 00:19:47,696 - what is it? - a goodbye kiss. 383 00:19:47,720 --> 00:19:49,565 99, you hardly know him! 384 00:19:49,589 --> 00:19:52,500 - not him, max, you. - oh. 385 00:19:52,524 --> 00:19:54,502 Wait a minute, 386 00:19:54,526 --> 00:19:56,605 - that's not a bad idea. - what? 387 00:19:56,629 --> 00:19:59,340 An attractive man like kosovich, 388 00:19:59,364 --> 00:20:02,811 A man of action, Daring, strength... 389 00:20:02,835 --> 00:20:05,995 I think I'd like to have Him kiss me goodbye. 390 00:20:07,139 --> 00:20:09,184 99, how can you talk like that? 391 00:20:09,208 --> 00:20:11,687 The man is a vicious Rotten kaos killer. 392 00:20:11,711 --> 00:20:13,989 Everyone has their Little faults, max. 393 00:20:14,013 --> 00:20:15,657 Is this some sort of a trick? 394 00:20:15,681 --> 00:20:17,559 would I trick you At a time like this? 395 00:20:17,583 --> 00:20:19,695 I can't resist you. 396 00:20:19,719 --> 00:20:21,362 99, control yourself. 397 00:20:21,386 --> 00:20:24,666 It's those piercing black eyes, 398 00:20:24,690 --> 00:20:26,735 That cruel mouth. 399 00:20:26,759 --> 00:20:28,692 Kiss me, kosovich. 400 00:20:35,534 --> 00:20:37,079 Max, are you all right? 401 00:20:37,103 --> 00:20:40,215 Yes, I'm all right, 99. I've Just been tranquilized. 402 00:20:40,239 --> 00:20:42,217 All right, kosovich, Get up against that wall! 403 00:20:42,241 --> 00:20:44,920 Hold it, 99. Let me Take care of this. 404 00:20:44,944 --> 00:20:47,288 I've got a score... 405 00:20:47,312 --> 00:20:49,424 To settle... 406 00:20:49,448 --> 00:20:51,882 With kosovich. 407 00:21:32,958 --> 00:21:35,871 Kosovich, that's the chief of Control up there at the door. 408 00:21:35,895 --> 00:21:37,928 we gotta kill smart And get out of here. 409 00:21:41,734 --> 00:21:43,745 Kosovich! 410 00:21:43,769 --> 00:21:45,436 Get out of the way! 411 00:21:55,915 --> 00:21:58,994 - chief, thank goodness. - larrabee, take him down to headquarters. 412 00:21:59,018 --> 00:22:02,631 - you got here just in time. - it looks like that, 99. 413 00:22:02,655 --> 00:22:05,534 But what's with max? What's going on here? 414 00:22:05,558 --> 00:22:07,736 Oh, it's a little hard To explain, chief. 415 00:22:07,760 --> 00:22:10,338 You see, max and kosovich Have been tranquilized. 416 00:22:10,362 --> 00:22:12,173 - tranquilized? - mm-hmm. 417 00:22:12,197 --> 00:22:14,610 They've hit each other With tranquilizing pellets. 418 00:22:14,634 --> 00:22:16,778 It should wear off in a Couple of hours though. 419 00:22:16,802 --> 00:22:18,446 He'll be all right, won't he? 420 00:22:18,470 --> 00:22:20,181 Oh, sure, chief. He's just asleep. 421 00:22:20,205 --> 00:22:22,083 Look how Peaceful he looks, 422 00:22:22,107 --> 00:22:24,352 like a five-year-old child. 423 00:22:24,376 --> 00:22:26,088 Yes, I know. 424 00:22:26,112 --> 00:22:28,232 Sometimes it worries me. 425 00:22:34,654 --> 00:22:36,465 Here, max, put these tapes away. 426 00:22:36,489 --> 00:22:38,500 We'll turn them over to The defense department 427 00:22:38,524 --> 00:22:40,502 - tomorrow morning. - where do you want them? 428 00:22:40,526 --> 00:22:42,571 In the wall safe behind The picture. 99, I'd like you 429 00:22:42,595 --> 00:22:44,706 To help me make out a Report on tonight's activities. 430 00:22:44,730 --> 00:22:46,475 Right, chief. Usual procedure? 431 00:22:46,499 --> 00:22:48,410 Naturally. Three Copies of the report. 432 00:22:48,434 --> 00:22:50,326 File the master copy And burn the other two. 433 00:22:50,350 --> 00:22:51,112 Of course. 434 00:22:51,136 --> 00:22:53,315 I've been meaning to Ask you about that. 435 00:22:53,339 --> 00:22:56,585 Why do we bother making extra Copies when all we do is destroy them? 436 00:22:56,609 --> 00:22:58,587 It's security procedure, 99. 437 00:22:58,611 --> 00:23:00,823 Doesn't that strike You as being a little odd? 438 00:23:00,847 --> 00:23:03,892 I used to think so too, but, Well, it's all carefully explained 439 00:23:03,916 --> 00:23:06,061 In the control standard Procedure handbook. 440 00:23:06,085 --> 00:23:07,963 May I have a look at That handbook sometime? 441 00:23:07,987 --> 00:23:09,498 - I'm afraid not, 99. - why not? 442 00:23:09,522 --> 00:23:11,500 We burned it. 443 00:23:11,524 --> 00:23:14,402 Chief, I'm having a little Trouble getting this picture up. 444 00:23:14,426 --> 00:23:15,526 Max! 445 00:23:18,163 --> 00:23:19,808 Uh, chief, 446 00:23:19,832 --> 00:23:21,510 Either this is the wrong picture 447 00:23:21,534 --> 00:23:23,414 Or somebody stole Your wall safe. 448 00:23:25,170 --> 00:23:27,304 It's the wrong picture. 449 00:23:33,312 --> 00:23:35,791 Have you got the New combination, max? 450 00:23:35,815 --> 00:23:37,259 New combination. 451 00:23:37,283 --> 00:23:39,261 New combination?! 452 00:23:39,285 --> 00:23:42,765 Yes, according to Standard security procedure 453 00:23:42,789 --> 00:23:45,533 We changed the combination Yesterday. Do you have it? 454 00:23:45,557 --> 00:23:47,669 Well, I didn't Memorize it, chief, 455 00:23:47,693 --> 00:23:50,338 - but I had the usual three copies made. - where are they? 456 00:23:50,362 --> 00:23:52,540 - we burned them. - oh, yes, of course. 457 00:23:52,564 --> 00:23:54,209 Do you have the master copy? 458 00:23:54,233 --> 00:23:55,710 No, I don't, chief. 459 00:23:55,734 --> 00:23:58,180 But I put it in a place Where no one will get it. 460 00:23:58,204 --> 00:23:59,836 Where, max? 34794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.