All language subtitles for Forbidden Zone 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ERBiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,217 Master said, 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,886 Connect every star above our heads. 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,723 It is the Ursa Major region where we are. 4 00:00:15,932 --> 00:00:16,975 When Nine Dragons... 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,312 Pulling the bronze coffin and arriving the Ursa Major region. 6 00:00:21,396 --> 00:00:26,234 The Burial Island hidden in the undead restricted area 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,610 will appear forth. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,115 The imperial weapon of the Island. 9 00:00:32,699 --> 00:00:35,744 It will attract the greedy eyes of countless cultivation sects. 10 00:00:36,161 --> 00:00:39,706 In order to avoid disorderly scrambling and fighting. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,875 The various sects of the Ursa Major region 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,918 gather at the White Tiger field. 13 00:00:44,210 --> 00:00:47,213 Everyone decides the winner according to their ability. 14 00:00:47,964 --> 00:00:52,260 To select the strong to go to the island to seize the treasure. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,680 To be strong enough to survive... 16 00:00:55,847 --> 00:01:00,143 Cultivators need to split the sea of โ€‹โ€‹wheels under the sea. 17 00:01:00,393 --> 00:01:02,979 Absorb the universe's spiritual energy. 18 00:01:03,146 --> 00:01:06,232 Step by step to the highest level of cultivation. 19 00:01:07,275 --> 00:01:11,404 after which you will be termed the Supreme Emperor. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,364 Who is the supreme emperor? 21 00:01:13,656 --> 00:01:18,787 Whose flick of the finger can split the earth and heavens in two. 22 00:01:18,995 --> 00:01:22,040 Who can cover the sky with a hand. 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,209 All the beings sing their praise. 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 No one can deny their authority. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,296 In every 10 lakh years... 26 00:01:28,755 --> 00:01:32,717 The combined power of the stars can make only one supreme emperor. 27 00:01:36,012 --> 00:01:37,680 There can be only one. 28 00:01:37,889 --> 00:01:39,432 Why can't it be me? 29 00:01:39,641 --> 00:01:42,811 Opportunity and fortune pave the way to the emperor's throne. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,189 Life and death are determined within the White Tiger field. 31 00:01:51,236 --> 00:01:52,695 I am here on the command of the king 32 00:01:53,279 --> 00:01:57,492 To choose the last cultivator among you. 33 00:01:57,784 --> 00:02:00,370 The chosen one can follow me to the Burial Island. 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,206 Witness the majesty of the imperial weapon. 35 00:02:03,540 --> 00:02:07,293 The one who can grab this jade cicada is the winner. 36 00:02:08,503 --> 00:02:09,796 [Dramatic music] 37 00:02:10,588 --> 00:02:12,423 [Gasps] 38 00:02:27,939 --> 00:02:29,941 [Gasps and screams] 39 00:02:40,368 --> 00:02:42,370 [Dramatic music continues] 40 00:03:08,146 --> 00:03:08,855 Ah! 41 00:03:16,988 --> 00:03:18,364 Over twenty people. 42 00:03:18,740 --> 00:03:20,283 Surprisingly proved so vulnerable 43 00:03:22,368 --> 00:03:24,370 [Dramatic music] 44 00:03:41,721 --> 00:03:42,388 Ah! 45 00:03:44,349 --> 00:03:45,391 [Gasps] 46 00:04:04,077 --> 00:04:06,037 [Dramatic music] 47 00:04:28,393 --> 00:04:28,893 Hey! 48 00:04:29,352 --> 00:04:29,978 All good? 49 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 [Dramatic music] 50 00:04:44,742 --> 00:04:47,870 Pick that up and keep it here! 51 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 Run! Run! 52 00:04:53,918 --> 00:04:54,794 My child! 53 00:04:56,004 --> 00:04:59,215 Quick! Quick! 54 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 [Incoherent chatter] 55 00:05:03,344 --> 00:05:03,845 Kid! 56 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 Run fast! 57 00:05:07,932 --> 00:05:09,934 [Dramatic music] 58 00:05:10,685 --> 00:05:11,728 [Incoherent chatter] 59 00:05:11,769 --> 00:05:12,520 Go 60 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Go! Run! 61 00:05:14,355 --> 00:05:15,231 Run fast! 62 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Run faster! 63 00:05:16,524 --> 00:05:18,484 [Screaming zone] 64 00:05:22,613 --> 00:05:23,406 My child! 65 00:05:24,282 --> 00:05:25,366 My child! 66 00:05:25,491 --> 00:05:26,951 Are you okay my child? 67 00:05:27,160 --> 00:05:30,830 The jade cicada that was within grasp has flown away. 68 00:05:32,373 --> 00:05:34,542 With your limited abilities... 69 00:05:34,959 --> 00:05:35,418 Alas! 70 00:05:36,210 --> 00:05:38,963 Sooner or later you will be expelled. 71 00:05:39,130 --> 00:05:40,089 Who told you? 72 00:05:40,340 --> 00:05:41,966 I have been staying here for the past 10 years. 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,010 If I don't have a little bit of skill. 74 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 I couldn't catch it. 75 00:05:46,721 --> 00:05:47,472 Jade Cicada? 76 00:05:48,097 --> 00:05:49,349 When did you get it? 77 00:05:49,849 --> 00:05:50,725 You want to know? 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,893 I can teach you. 79 00:05:53,186 --> 00:05:56,647 But you have to wait because I have to go to the Burial Island first! 80 00:05:57,106 --> 00:05:59,108 [Ominous music[ 81 00:06:33,518 --> 00:06:35,436 You want to take jade cicada away? 82 00:06:35,645 --> 00:06:36,521 Did you get my permission? 83 00:06:38,189 --> 00:06:38,981 Yue, you? 84 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 Your speed! 85 00:06:46,906 --> 00:06:48,866 Besides being used for escaping! 86 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Serves no other purpose! 87 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 No wonder in these ten years! 88 00:06:53,121 --> 00:06:54,539 Why are you so behind? 89 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 [Dramatic music] 90 00:07:11,722 --> 00:07:15,560 The Holy Land does not need people like you. 91 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 [Gasps] 92 00:07:20,731 --> 00:07:23,401 We are not finished yet. 93 00:07:34,579 --> 00:07:38,040 My esteemed younger brother, you are naive. 94 00:07:38,332 --> 00:07:41,252 To play with those until late at the White Tiger field. 95 00:07:41,752 --> 00:07:44,422 Anyone can take away the Jada Cicada. 96 00:07:50,636 --> 00:07:52,305 You are hesitating and not making a real move. 97 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 Preserving your strength...who are you preparing to deal with? 98 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 [Ominous music] 99 00:08:07,528 --> 00:08:09,197 The path of cultivation. 100 00:08:09,530 --> 00:08:11,115 It's inherently an extraordinary act 101 00:08:11,449 --> 00:08:14,660 of seizing the heavens' and earth's opportunities is not a small job. 102 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 We have to go beyond the laws of nature. 103 00:08:19,248 --> 00:08:22,627 What our generation of cultivators have to fight against. 104 00:08:22,919 --> 00:08:26,422 Nothing more than Sunrise and sunset, birth, aging, sickness and death. 105 00:08:28,508 --> 00:08:32,011 But the imperial weapon grants us an opportunity 106 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 To glimpse the Immortal realm 107 00:08:34,680 --> 00:08:36,933 and contend for our fate against the heavens. 108 00:08:41,979 --> 00:08:44,774 This sword calls the Azure Cloud! 109 00:08:45,066 --> 00:08:46,776 It is forged from the refined gold of an ancient phoenix 110 00:08:46,943 --> 00:08:48,528 By me, your father. 111 00:08:50,196 --> 00:08:51,155 In those days... 112 00:08:52,114 --> 00:08:54,075 I used this sword... 113 00:08:55,826 --> 00:09:00,623 making our Lu family cover the sky with one hand in the holy land. 114 00:09:06,837 --> 00:09:07,630 Lu Xiu. 115 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 Use this sword... 116 00:09:12,969 --> 00:09:16,889 To fulfill the long-cherished wish of the three generations of my Lu family. 117 00:09:17,890 --> 00:09:18,683 Thanks, father 118 00:09:19,016 --> 00:09:20,935 I will obtain the imperial weapon. 119 00:09:21,143 --> 00:09:22,270 I promise. 120 00:09:25,940 --> 00:09:26,566 Turn him over. 121 00:09:28,359 --> 00:09:29,110 Let me have a look. 122 00:09:31,237 --> 00:09:34,574 If the fragment prick an inch deeper Xu kong will die without doubt. 123 00:09:34,699 --> 00:09:36,158 Fang Hui, bandage him up! 124 00:09:40,705 --> 00:09:42,290 I don't want to go there. 125 00:09:42,498 --> 00:09:44,500 I want to be with you all! 126 00:09:45,793 --> 00:09:46,460 Child 127 00:09:47,044 --> 00:09:48,588 Try to understand. 128 00:09:48,879 --> 00:09:53,926 The holy land can teach you how to control the power of the void in your body. 129 00:09:54,427 --> 00:09:56,220 If you stay here. 130 00:09:56,429 --> 00:09:58,389 I'm afraid you'll be unrecognized as a master. 131 00:09:58,639 --> 00:10:00,808 What can I do as a master? 132 00:10:01,100 --> 00:10:04,854 Then you can be as fast as the lightning and swift as thunder. 133 00:10:04,895 --> 00:10:05,646 Then? 134 00:10:06,731 --> 00:10:08,441 Where can I make use of these? 135 00:10:09,317 --> 00:10:11,319 [Chuckles] 136 00:10:13,988 --> 00:10:18,200 One day when you find something you want to protect. 137 00:10:18,409 --> 00:10:20,077 You'll have an answer. 138 00:10:20,494 --> 00:10:21,078 Xu Kong! 139 00:10:21,245 --> 00:10:23,998 If anyone dares to bully you there tell me. 140 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 I'll teach him a lesson. 141 00:10:25,416 --> 00:10:29,211 If you get the imperial weapon you will rule over the holy land? 142 00:10:29,211 --> 00:10:30,296 Don't be lazy! 143 00:10:30,338 --> 00:10:31,672 Do your work. 144 00:10:37,845 --> 00:10:38,471 [Sighs] 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,013 Alas. 146 00:10:39,138 --> 00:10:40,139 Just a young boy. 147 00:10:40,473 --> 00:10:42,808 Is he really worth so many people sacrificing for him? 148 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 I really don't understand. 149 00:10:44,518 --> 00:10:46,812 From today, you are an apprentice at the holy land! 150 00:10:46,854 --> 00:10:48,481 They'll forge swords as slaves! 151 00:10:48,648 --> 00:10:50,608 This was the deal to get you here. 152 00:10:50,775 --> 00:10:51,651 Master! 153 00:10:54,111 --> 00:10:55,029 Master! 154 00:10:55,488 --> 00:10:56,447 Stop shouting! 155 00:10:56,697 --> 00:10:58,032 Master! 156 00:10:58,074 --> 00:10:59,241 They will make swords! 157 00:10:59,408 --> 00:11:00,868 Stop! 158 00:11:01,994 --> 00:11:03,371 Master! 159 00:11:04,038 --> 00:11:04,455 [Gasp] 160 00:11:04,955 --> 00:11:07,917 Master! 161 00:11:07,958 --> 00:11:09,960 [Sombre music] 162 00:11:17,968 --> 00:11:20,429 Yue Xing brought the last jade cicada back to the holy land! 163 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 They're leaving soon. 164 00:11:31,899 --> 00:11:32,441 Look! 165 00:11:33,192 --> 00:11:34,902 It is the Dharma Door of holy land! 166 00:11:38,948 --> 00:11:39,740 Among them! 167 00:11:39,990 --> 00:11:43,327 About half of cultivators at the wheel see level are like Yue Xing. 168 00:11:43,744 --> 00:11:45,746 I heard Cai Xing, the head of the Yuxi Sect. 169 00:11:45,955 --> 00:11:47,540 She has mastered the secret method. 170 00:11:47,665 --> 00:11:50,167 Invulnerable to swords and guns, water and fire, even the death. 171 00:11:50,626 --> 00:11:53,254 And there are four ghosts of Yuxi beside her to help. 172 00:11:53,295 --> 00:11:55,005 Their strength should not be underestimated. 173 00:11:55,631 --> 00:11:57,925 It's said that the two brothers, Lu Sheng and Lu Xiu. 174 00:11:58,134 --> 00:12:00,386 There is always competition between them. 175 00:12:00,678 --> 00:12:02,054 But if the two of them team up this time that spells trouble. 176 00:12:02,221 --> 00:12:04,932 Hundreds of people will arrive on the island. 177 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 But there is only one imperial weapon. 178 00:12:08,352 --> 00:12:10,604 No one will be willing to help others. 179 00:12:13,149 --> 00:12:16,694 The time has come, celestial spheres meet. 180 00:12:16,986 --> 00:12:18,654 There will be magic. 181 00:12:19,280 --> 00:12:21,699 Let's welcome the Nine Dragons. 182 00:12:22,366 --> 00:12:25,536 The imperial weapon reappears. 183 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 May all of you have smooth journeys. 184 00:12:32,626 --> 00:12:35,588 Ascend to the heavens. 185 00:12:39,842 --> 00:12:41,844 [Dramatic music] 186 00:13:02,281 --> 00:13:02,865 Wake him up! 187 00:13:14,752 --> 00:13:15,503 How come all of you are here? 188 00:13:16,545 --> 00:13:17,379 Why am I here? 189 00:13:17,797 --> 00:13:20,341 Becoming a cultivator really makes a difference, huh? 190 00:13:20,591 --> 00:13:22,343 You were severely injured internally but within 191 00:13:22,635 --> 00:13:24,512 just two hours, you were almost fully recovered. 192 00:13:26,013 --> 00:13:26,722 Si Kong? 193 00:13:27,807 --> 00:13:28,766 You brat! 194 00:13:29,892 --> 00:13:32,186 He is still just a bottom-tier cultivator. 195 00:13:32,686 --> 00:13:33,646 Put on clothes. 196 00:13:34,146 --> 00:13:34,897 Take him away. 197 00:13:35,648 --> 00:13:36,148 Yes! 198 00:13:38,359 --> 00:13:38,818 Come. 199 00:13:39,777 --> 00:13:40,486 Where are we going? 200 00:13:40,694 --> 00:13:41,445 Burial Island. 201 00:13:43,113 --> 00:13:43,989 The Burial Island? 202 00:13:44,406 --> 00:13:45,574 Wait, listen 203 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 That's not where you should go 204 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 You will die if you go there. 205 00:13:49,161 --> 00:13:51,789 Which regulation of the holy land Forbids mortals to set foot on the Burial Island? 206 00:13:52,081 --> 00:13:53,415 Why to go there? 207 00:13:53,415 --> 00:13:54,166 To go sightseeing? 208 00:13:54,834 --> 00:13:58,295 And the holy land is heavily guarded you cannot approach it. 209 00:13:58,295 --> 00:13:59,547 Are you still going? 210 00:13:59,839 --> 00:14:01,882 If you want to come, don't jinx. 211 00:14:02,883 --> 00:14:03,133 Wh-- 212 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 Why are you helping me? 213 00:14:05,177 --> 00:14:06,220 Us and master 214 00:14:06,262 --> 00:14:08,055 In order to send you to the holy land 215 00:14:08,055 --> 00:14:10,641 Made no less than 5,000 sharp swords for those thieves. 216 00:14:10,641 --> 00:14:12,852 If you just get kicked out like this it will be game over. 217 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Aren't we just wasting our time doing these thankless jobs? 218 00:14:19,400 --> 00:14:20,734 I don't want to help you. 219 00:14:22,194 --> 00:14:24,154 I just don't want master to be disappointed. 220 00:14:27,199 --> 00:14:28,158 Why me? 221 00:14:32,246 --> 00:14:34,748 You haven't fully mastered the power in your body. 222 00:14:34,915 --> 00:14:37,001 If you go to the Burial Island and win the imperial weapon this time. 223 00:14:37,001 --> 00:14:38,502 Maybe it can help you break away. 224 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Sooner or later I will break through with my own abilities. 225 00:14:41,797 --> 00:14:42,840 Time is running out. 226 00:14:52,933 --> 00:14:54,268 Have you gone nuts? 227 00:14:54,518 --> 00:14:55,644 If you are discovered, you'll... 228 00:14:57,897 --> 00:14:59,690 You haven't learned anything in ten years. 229 00:14:59,732 --> 00:15:00,941 But you do remember a lot of rules. 230 00:15:03,611 --> 00:15:03,986 Wait. 231 00:15:05,237 --> 00:15:06,405 Once we walk in... 232 00:15:06,822 --> 00:15:08,115 You and I are condemned prisoners. 233 00:15:08,741 --> 00:15:09,825 You have to think it twice. 234 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 I said that... 235 00:15:11,744 --> 00:15:12,703 Don't jinx. 236 00:15:18,334 --> 00:15:19,251 I'm familiar with the place! 237 00:15:20,502 --> 00:15:21,253 I'll lead the way! 238 00:15:23,464 --> 00:15:24,840 [Water splashes] 239 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 [Thundering] 240 00:15:33,933 --> 00:15:34,516 Come! 241 00:15:36,936 --> 00:15:37,436 [Gasps] 242 00:15:38,020 --> 00:15:38,812 Go quickly! 243 00:15:53,118 --> 00:15:53,619 Hmm. 244 00:15:57,331 --> 00:15:58,207 [Gasps] 245 00:15:59,041 --> 00:16:00,626 [Gasps] 246 00:16:05,673 --> 00:16:06,715 [Gasps] 247 00:16:06,966 --> 00:16:10,386 Xu Kong, it turns out to be you Domain Gate is a sacred place. 248 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 It's not the place where you and other low-level cultivators can come. 249 00:16:12,429 --> 00:16:14,640 Your abilities may not be impressive but your arrogance is quite significant. 250 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 [Sighs] 251 00:16:21,939 --> 00:16:22,856 [Gasps] 252 00:16:37,955 --> 00:16:39,832 [Chuckles] 253 00:16:41,041 --> 00:16:41,375 Go! 254 00:16:42,793 --> 00:16:43,377 Great! 255 00:16:43,419 --> 00:16:45,421 The origin stone that activated the domain gate was also destroyed. 256 00:16:45,671 --> 00:16:47,297 It means God doesn't want us to go at all. 257 00:16:48,132 --> 00:16:50,092 In my opinion, let's go back, shall we? 258 00:16:50,259 --> 00:16:51,385 Just in time for dinner! 259 00:16:51,385 --> 00:16:52,636 [Chuckles] 260 00:16:53,637 --> 00:16:54,138 Si Kong! 261 00:16:56,432 --> 00:16:58,058 You really come prepared. 262 00:16:58,142 --> 00:16:59,143 Do not be afraid! 263 00:16:59,309 --> 00:17:00,394 We'll protect you! 264 00:17:00,686 --> 00:17:02,688 You will have more surprises later! 265 00:17:07,985 --> 00:17:10,529 Guess what if we lay our hands on the imperial weapon? 266 00:17:10,738 --> 00:17:11,947 I guess it must be a sword! 267 00:17:13,240 --> 00:17:15,909 I guess it's a giant axe or a hammer! 268 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 Can't it be a bucket? 269 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 Whatever it is 270 00:17:19,455 --> 00:17:20,998 We will definitely be the first... 271 00:17:21,540 --> 00:17:22,708 to see the imperial weapon! 272 00:17:23,584 --> 00:17:25,586 [Gasps] 273 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 [Gasps and screams] 274 00:17:40,476 --> 00:17:42,478 [Dramatic music] 275 00:18:00,245 --> 00:18:02,247 [Gasps] 276 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 This is the Burial Island? 277 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 It doesn't look like anything special. 278 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 Where did everyone go? 279 00:18:23,310 --> 00:18:24,269 It's so quiet here. 280 00:18:43,831 --> 00:18:45,124 How did these people die? 281 00:18:45,374 --> 00:18:47,251 Is there a monster haunting on this Burial Island? 282 00:18:48,502 --> 00:18:49,545 It's a sword wound. 283 00:18:50,838 --> 00:18:53,048 From the same sector, they unexpectedly end up killing each other like this. 284 00:18:53,799 --> 00:18:55,175 Just for a jade cicada! 285 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 They can fight to the death! 286 00:18:56,844 --> 00:18:58,470 The imperial weapon is a big task! 287 00:18:58,929 --> 00:18:59,972 [Scoffs] 288 00:19:03,142 --> 00:19:03,684 Yin Chen. 289 00:19:04,476 --> 00:19:07,146 Crazy, all are crazy! 290 00:19:07,855 --> 00:19:09,898 Save me, save me! 291 00:19:10,858 --> 00:19:11,483 Take me! 292 00:19:12,151 --> 00:19:15,028 Leave here, leave! 293 00:19:19,575 --> 00:19:20,367 Be vigilant! 294 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 Yin Chen is also a fourth-level cultivator! 295 00:19:24,496 --> 00:19:25,497 The whole holy land! 296 00:19:26,456 --> 00:19:27,875 Who can scare him! 297 00:19:31,378 --> 00:19:32,379 There is something... 298 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 Killing your own people? 299 00:19:42,931 --> 00:19:44,391 Why do we have to kill each other? 300 00:19:50,022 --> 00:19:51,273 Involving the imperial weapon! 301 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 There will inevitably be a life-and-death struggle between us! 302 00:19:56,862 --> 00:19:58,155 It's better to do it in advance... 303 00:19:58,989 --> 00:20:00,657 to save unnecessary trouble. 304 00:20:24,223 --> 00:20:24,890 I'm tired! 305 00:20:25,807 --> 00:20:26,767 Just three swords. 306 00:20:27,351 --> 00:20:28,769 If you can dodge these three swords. 307 00:20:29,269 --> 00:20:30,229 Then you shall live! 308 00:20:32,064 --> 00:20:32,481 Run. 309 00:20:34,524 --> 00:20:35,359 -Go. -Make way. 310 00:20:36,026 --> 00:20:36,818 Run! 311 00:20:38,820 --> 00:20:39,738 -Right! -Run! 312 00:20:40,030 --> 00:20:40,530 Right! 313 00:20:41,156 --> 00:20:41,782 Keep running! 314 00:20:48,789 --> 00:20:50,791 [Panting] 315 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 [Dramatic music] 316 00:20:59,466 --> 00:21:00,092 Let's run. 317 00:21:01,551 --> 00:21:02,344 The first sword! 318 00:21:09,518 --> 00:21:10,394 Take care! 319 00:21:13,230 --> 00:21:14,147 So that you don't get hurt. 320 00:21:15,691 --> 00:21:17,192 Save yourself. 321 00:21:19,987 --> 00:21:20,487 Xu Kong! 322 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 The second sword. 323 00:21:32,582 --> 00:21:33,333 Run fast. 324 00:21:33,458 --> 00:21:34,418 Run faster. 325 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 [Screaming] 326 00:21:41,591 --> 00:21:43,593 [Gasps] 327 00:21:46,722 --> 00:21:47,222 Liuzi. 328 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 Liuzi, Liuzi! 329 00:21:48,890 --> 00:21:49,641 Liuzi! 330 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 Run! 331 00:21:58,859 --> 00:22:00,068 Liuzi, Liuzi! 332 00:22:00,694 --> 00:22:01,611 I'll deal with them! 333 00:22:01,737 --> 00:22:03,488 Take this sword! Leave right now! 334 00:22:03,655 --> 00:22:04,072 Quick! 335 00:22:04,114 --> 00:22:04,948 What are you kidding? 336 00:22:05,032 --> 00:22:05,741 What time is it now? 337 00:22:05,741 --> 00:22:06,658 -You go. -Liuzi. 338 00:22:07,909 --> 00:22:10,162 When it comes to separation in life and death, you can do nothing but cry. 339 00:22:11,038 --> 00:22:12,331 Mortals are so boring! 340 00:22:13,957 --> 00:22:14,624 It doesn't matter. 341 00:22:15,542 --> 00:22:16,835 It's time to die. 342 00:22:18,086 --> 00:22:20,047 [Wind brewing] 343 00:22:24,134 --> 00:22:25,469 The third sword! 344 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 [Gasps] 345 00:22:50,077 --> 00:22:54,998 Piercing through clouds, breaking the seas Shaking the mountains, startling the gods! 346 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 The cloud-soaring four swords... 347 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Three have already been unleashed. 348 00:23:00,921 --> 00:23:01,838 Older brother. 349 00:23:03,006 --> 00:23:04,674 Is there any necessity to go to great lengths... 350 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 To make things difficult for them? 351 00:23:09,471 --> 00:23:10,138 Get going. 352 00:23:12,682 --> 00:23:13,058 Go! 353 00:23:15,352 --> 00:23:16,144 Go from here! 354 00:23:20,440 --> 00:23:23,151 I knew you wouldn't listen to father! 355 00:23:25,278 --> 00:23:27,114 When I get the imperial weapon... 356 00:23:27,572 --> 00:23:28,782 And become the lord. 357 00:23:29,908 --> 00:23:31,201 The people of the holy land. 358 00:23:31,993 --> 00:23:36,081 They will worship me. They will treat me like a God. 359 00:23:36,415 --> 00:23:37,082 Father! 360 00:23:38,333 --> 00:23:39,668 Is no exception! 361 00:23:43,004 --> 00:23:43,547 Fine. 362 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 Then you come and ask about this sword. 363 00:23:48,969 --> 00:23:51,012 See if it is willing to let you be the Lord. 364 00:24:14,369 --> 00:24:16,329 [Dramatic music] 365 00:24:24,963 --> 00:24:26,298 Eternal Stellar Seal! 366 00:24:26,506 --> 00:24:28,592 When did he learn it? 367 00:24:38,059 --> 00:24:40,061 [Dramatic music] 368 00:24:46,610 --> 00:24:48,612 [Gasps] 369 00:25:07,214 --> 00:25:09,382 [Quivers] 370 00:25:29,402 --> 00:25:31,404 [Ominous music] 371 00:25:47,879 --> 00:25:48,338 Go! 372 00:25:55,637 --> 00:25:56,429 What's the matter? 373 00:25:58,848 --> 00:25:59,724 Liuzi is dead! 374 00:26:02,602 --> 00:26:03,895 If you don't stop them. 375 00:26:04,771 --> 00:26:05,939 More people will die 376 00:26:11,111 --> 00:26:12,696 You are not here to help me. 377 00:26:14,364 --> 00:26:14,823 Let's go. 378 00:26:18,827 --> 00:26:19,494 Just now... 379 00:26:20,495 --> 00:26:22,205 You tried your best to let me leave with this 380 00:26:26,626 --> 00:26:27,210 Say it. 381 00:26:27,961 --> 00:26:30,880 What exactly is your purpose to come to the Island. 382 00:26:37,178 --> 00:26:39,180 [Dramatic music] 383 00:26:50,609 --> 00:26:54,112 If a humane cultivator wants to cross the threshold of becoming an immortal. 384 00:26:54,195 --> 00:26:56,197 Then he will be brought back by the doors of heaven. 385 00:26:56,323 --> 00:26:59,075 Thunder and meteors will turn the entire starry region into a sea of โ€‹โ€‹flames. 386 00:27:00,368 --> 00:27:01,244 The vision of the future. 387 00:27:01,995 --> 00:27:02,954 You have seen it all. 388 00:27:03,872 --> 00:27:04,372 No! 389 00:27:05,457 --> 00:27:06,124 Illusions! 390 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 These are illusions! 391 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 None of them are real! 392 00:27:12,088 --> 00:27:16,301 Master did not hesitate to sacrifice his body to the sword so that it stays safe. 393 00:27:17,344 --> 00:27:19,429 Is it just to create an illusion for you? 394 00:27:21,723 --> 00:27:23,975 I believe that master's guidance will not be wrong. 395 00:27:25,518 --> 00:27:26,728 Master once said that, 396 00:27:27,187 --> 00:27:30,231 "One person ascends to immortality while ten thousand people turn into corpses." 397 00:27:35,862 --> 00:27:36,154 So. 398 00:27:38,239 --> 00:27:39,532 You come to the Burial Island... 399 00:27:41,076 --> 00:27:42,452 Have you come to stop the destruction? 400 00:27:42,952 --> 00:27:44,829 If they continue to compete for the imperial weapon. 401 00:27:45,038 --> 00:27:46,831 Everyone will die. 402 00:27:48,333 --> 00:27:52,295 If it is true as you say then why not deliver this broken sword to the holy land? 403 00:27:52,337 --> 00:27:53,088 It's useless. 404 00:27:54,506 --> 00:27:55,632 You should know that... 405 00:27:56,466 --> 00:27:57,926 Whatever it costs... 406 00:27:58,510 --> 00:28:00,720 Those cultivators will not give up this opportunity. 407 00:28:01,596 --> 00:28:02,639 I am also a cultivator. 408 00:28:04,099 --> 00:28:04,974 You are different from them. 409 00:28:05,225 --> 00:28:06,226 In what way? 410 00:28:08,520 --> 00:28:10,271 I also want to know what's different about you. 411 00:28:13,608 --> 00:28:14,901 I want to know too. 412 00:28:15,610 --> 00:28:18,238 It's you, not me, who went to the holy land to cultivate. 413 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 In master's eyes, you were extraordinary. 414 00:28:20,990 --> 00:28:23,910 And all of us have to be sword slaves for you. 415 00:28:24,285 --> 00:28:24,911 Why? 416 00:28:25,662 --> 00:28:26,538 Why? 417 00:28:28,707 --> 00:28:29,416 Elder sister! 418 00:28:29,874 --> 00:28:30,375 Say something? 419 00:28:32,502 --> 00:28:32,877 You! 420 00:28:33,670 --> 00:28:34,838 You'd better come in and see. 421 00:28:46,683 --> 00:28:47,475 You are right. 422 00:28:48,685 --> 00:28:51,479 Our lives were sacrificed by the master. 423 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 So you can be a hero who saves the world. 424 00:28:53,189 --> 00:28:55,817 It's better than living a lifetime at the foot of the holy land. 425 00:28:56,985 --> 00:28:57,527 Come. 426 00:29:03,908 --> 00:29:04,367 Here! 427 00:29:13,334 --> 00:29:16,212 Their blood and bone has turned into stone. 428 00:29:17,756 --> 00:29:20,049 The holy land has always supported warriors. 429 00:29:20,341 --> 00:29:22,093 Who is the one practicing witchcraft? 430 00:29:26,431 --> 00:29:27,140 You mean... 431 00:29:29,142 --> 00:29:31,561 The stone statues all over the ground are not man-made? 432 00:29:38,818 --> 00:29:39,986 Only a ghost will buy it. 433 00:29:42,947 --> 00:29:43,531 [Quivers] 434 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 You're scared out of your wits! 435 00:29:51,080 --> 00:29:52,373 Isn't it just a cut arm? 436 00:29:53,625 --> 00:29:55,084 This is the matching ring of Yuxi sect. 437 00:29:55,835 --> 00:29:57,086 [Quivers] 438 00:29:58,004 --> 00:30:00,590 How can this hand walk on its own? 439 00:30:01,090 --> 00:30:03,176 Follow it, it is a cultivator! 440 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 [Gasps] 441 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 What's the secret of this place? 442 00:30:20,235 --> 00:30:21,820 [Gasps] 443 00:30:37,669 --> 00:30:38,920 It seems to be the Cai Xing. 444 00:30:43,633 --> 00:30:45,635 [Screaming] 445 00:30:53,518 --> 00:30:54,269 What is this? 446 00:30:54,727 --> 00:30:56,145 The sun was still scorching just now. 447 00:30:56,187 --> 00:30:57,897 How did it suddenly become chilly? 448 00:30:58,481 --> 00:30:59,440 Too cold! 449 00:31:00,567 --> 00:31:02,110 There are too many strange things happening. 450 00:31:02,443 --> 00:31:04,696 Everyone, get closer and don't stray away. 451 00:31:07,365 --> 00:31:08,992 What kind of monster is this? 452 00:31:12,036 --> 00:31:12,662 Help! 453 00:31:14,080 --> 00:31:14,789 Help! 454 00:31:17,458 --> 00:31:18,459 Help me! 455 00:31:21,462 --> 00:31:22,839 Let's get out of here! 456 00:31:27,719 --> 00:31:29,721 This is a dangerous thing. 457 00:31:35,810 --> 00:31:36,686 What is this? 458 00:31:39,230 --> 00:31:41,232 [Foot steps approaching] 459 00:31:46,279 --> 00:31:48,281 [Ominous music] 460 00:31:51,701 --> 00:31:53,703 [Low pitched growl] 461 00:31:55,747 --> 00:31:56,414 Split up! 462 00:32:28,446 --> 00:32:29,864 Hit the abdomen! 463 00:32:31,741 --> 00:32:33,743 [Gasps] 464 00:32:52,261 --> 00:32:54,263 [Low pitched growls] 465 00:32:57,225 --> 00:32:57,934 Get out of the way. 466 00:32:59,018 --> 00:32:59,727 Split up. 467 00:33:05,233 --> 00:33:06,275 [Gasps] 468 00:33:13,282 --> 00:33:13,908 Fang Hui. 469 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 [Low pitched growls] 470 00:33:24,585 --> 00:33:28,047 This strange beast can absorb the essence of cultivator and turn it into use. 471 00:33:29,298 --> 00:33:30,758 Xiao, step back! 472 00:33:33,511 --> 00:33:34,929 The weapons in your hands cannot hurt him. 473 00:33:36,931 --> 00:33:37,890 Be careful! 474 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 It seems to work. 475 00:33:43,896 --> 00:33:45,898 [Screams] 476 00:34:04,751 --> 00:34:05,334 [Screams] 477 00:34:05,668 --> 00:34:06,294 Run! 478 00:34:11,758 --> 00:34:12,800 [Screams] 479 00:34:20,224 --> 00:34:21,976 [Screams] 480 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 [Low pitched growling] 481 00:34:42,955 --> 00:34:44,957 [Foot steps] 482 00:35:08,481 --> 00:35:10,274 [Gasps] 483 00:35:15,571 --> 00:35:18,449 These monsters turn into energy after death. 484 00:35:25,748 --> 00:35:26,958 [Screaming] 485 00:35:41,597 --> 00:35:44,225 So they can make me stronger. 486 00:35:56,362 --> 00:35:58,531 Si Kong, Si Kong, Si Kong! 487 00:35:58,781 --> 00:35:59,407 Si Kong? 488 00:36:00,658 --> 00:36:01,159 Si Kong! 489 00:36:09,250 --> 00:36:12,879 -Si Kong, are you okay? -Boy, don't let me down. 490 00:36:16,841 --> 00:36:17,717 Don't talk! 491 00:36:18,176 --> 00:36:19,051 Don't talk! 492 00:36:19,719 --> 00:36:20,511 I'm fine. 493 00:36:21,762 --> 00:36:23,931 I have rough skin and thick flesh. 494 00:36:24,182 --> 00:36:25,600 I'm not going to die this easily. 495 00:36:34,525 --> 00:36:35,610 Give me some rest! 496 00:36:37,028 --> 00:36:37,987 Give me some rest. 497 00:36:40,406 --> 00:36:40,990 Rest. 498 00:36:42,783 --> 00:36:44,202 -Si Kong! -Si Kong! 499 00:36:50,708 --> 00:36:52,210 Si Kong! 500 00:36:54,420 --> 00:36:55,421 Si Kong! 501 00:36:55,421 --> 00:36:56,255 You are right! 502 00:36:56,339 --> 00:36:59,175 Our lives were originally given by the master. 503 00:36:59,258 --> 00:37:00,760 If you can be a hero who saves the world 504 00:37:00,843 --> 00:37:03,554 it'll be better than doing nothing in that world. 505 00:37:03,679 --> 00:37:06,307 Xu Kong, if anyone dares to bully you there. 506 00:37:06,307 --> 00:37:07,099 Tell me! 507 00:37:07,183 --> 00:37:08,517 I'll teach them a lesson. 508 00:37:08,893 --> 00:37:10,436 Give Master an explanation. 509 00:37:11,979 --> 00:37:12,730 Go! 510 00:37:16,192 --> 00:37:16,817 Si Kong! 511 00:37:25,701 --> 00:37:27,703 [Sombre music] 512 00:38:12,123 --> 00:38:14,125 [Dramatic music] 513 00:38:36,856 --> 00:38:37,231 Hey! 514 00:38:38,649 --> 00:38:39,608 Where are you taking us? 515 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 Leave this place! 516 00:38:43,321 --> 00:38:44,989 Follow me if you don't want to die! 517 00:38:55,958 --> 00:38:56,792 Main gate! 518 00:39:15,644 --> 00:39:17,646 [Dramatic music] 519 00:39:36,874 --> 00:39:37,917 Main gate didn't open. 520 00:39:38,000 --> 00:39:39,293 With the constraints of the humane cultivators 521 00:39:39,335 --> 00:39:40,961 of the holy land limited by their flesh. 522 00:39:41,003 --> 00:39:42,880 It is impossible to open this Dharam door. 523 00:39:43,631 --> 00:39:44,256 Unless... 524 00:39:45,216 --> 00:39:48,010 The imperial weapon is heaven's sacred object. 525 00:39:48,052 --> 00:39:50,513 Only the power of the Supreme Emperor can block the main gate. 526 00:39:50,930 --> 00:39:54,058 It seems that it's the imperial weapon that led us to a dead end. 527 00:39:56,102 --> 00:39:57,228 I don't want to die. 528 00:39:58,020 --> 00:39:59,021 I want to live. 529 00:39:59,855 --> 00:40:00,856 There must be a way out. 530 00:40:01,607 --> 00:40:03,359 There must be a way to survive. 531 00:40:03,943 --> 00:40:04,485 Must be. 532 00:40:05,152 --> 00:40:07,446 At present, it seems that only by destroying the imperial weapon 533 00:40:07,446 --> 00:40:08,739 we can open the main gate. 534 00:40:09,156 --> 00:40:10,199 It's the only way. 535 00:40:12,576 --> 00:40:13,744 Who do you think you are? 536 00:40:16,664 --> 00:40:17,123 You. 537 00:40:18,165 --> 00:40:19,792 You, and you. 538 00:40:21,544 --> 00:40:23,337 We're all cannon fodder in this dead end. 539 00:40:26,090 --> 00:40:27,633 Destroy the imperial weapon? 540 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 Stop dreaming! 541 00:40:33,305 --> 00:40:34,557 To get the imperial weapon! 542 00:40:34,723 --> 00:40:35,891 Each of them fights for their own battles! 543 00:40:37,184 --> 00:40:38,561 Rather than waiting here to die. 544 00:40:38,769 --> 00:40:40,020 Why don't we go out together? 545 00:40:40,062 --> 00:40:41,230 Fight for a way out. 546 00:40:41,480 --> 00:40:41,814 [Scoffs] 547 00:40:43,149 --> 00:40:43,649 See! 548 00:40:45,776 --> 00:40:46,652 Look at my hands! 549 00:40:47,486 --> 00:40:49,864 I can't fight. Understood? 550 00:40:58,205 --> 00:40:59,707 I gave up everything! 551 00:41:01,500 --> 00:41:03,002 Came here to be a cultivator. 552 00:41:04,044 --> 00:41:06,422 And Forged magic weapon to control puppets. 553 00:41:06,922 --> 00:41:07,673 Just for... 554 00:41:10,259 --> 00:41:11,886 Be able to live like I wish. 555 00:41:19,310 --> 00:41:20,478 But now in reality. 556 00:41:20,686 --> 00:41:22,480 I have no magic weapons. 557 00:41:27,401 --> 00:41:28,903 I realized that... 558 00:41:33,199 --> 00:41:34,783 I am nothing. 559 00:41:37,995 --> 00:41:38,829 You are Yue Xing. 560 00:41:40,831 --> 00:41:42,041 Without magic weapons. 561 00:41:42,875 --> 00:41:43,709 You are still you. 562 00:41:47,630 --> 00:41:49,048 [Chuckles] 563 00:41:49,173 --> 00:41:52,051 -I didn't expect that you can survive -Who's there? 564 00:41:52,384 --> 00:41:54,678 You have impressed me. 565 00:41:55,429 --> 00:41:59,099 [Chuckles] 566 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 [Ominous music] 567 00:42:11,487 --> 00:42:12,112 Be careful! 568 00:42:19,828 --> 00:42:20,454 Elder Sister! 569 00:42:20,996 --> 00:42:22,248 [Gasps] 570 00:42:34,051 --> 00:42:35,427 [Chuckles] 571 00:42:35,511 --> 00:42:37,471 You are different from them. 572 00:42:41,934 --> 00:42:43,936 [Dramatic music] 573 00:43:05,291 --> 00:43:07,293 [Dramatic music] 574 00:43:17,886 --> 00:43:20,222 The imperial weapon is an ancient sacred object. 575 00:43:20,306 --> 00:43:22,808 This once-in-a-lifetime opportunity. 576 00:43:22,975 --> 00:43:26,103 How could it be your turn? You are mere mortals. 577 00:43:27,313 --> 00:43:28,397 What do you want? 578 00:43:28,814 --> 00:43:30,566 Cai Xing, I know you're here. 579 00:43:30,899 --> 00:43:32,818 You have the secret method of forging your body to be immortal. 580 00:43:32,818 --> 00:43:34,903 But with the four ghosts alone, you have no chance of winning. 581 00:43:35,696 --> 00:43:36,071 Wait! 582 00:43:36,614 --> 00:43:38,532 There are monsters everywhere. 583 00:43:38,699 --> 00:43:39,867 We shouldn't split up. 584 00:43:43,746 --> 00:43:44,538 Go on. 585 00:43:45,539 --> 00:43:47,207 We can help you. 586 00:43:47,291 --> 00:43:49,126 After seeing the imperial weapon, let's decide the outcome. 587 00:43:49,126 --> 00:43:49,752 What do you want? 588 00:43:50,628 --> 00:43:52,212 You wanted to defeat me right? 589 00:43:53,339 --> 00:43:54,131 Hit him. 590 00:43:57,301 --> 00:43:59,845 [Shivers] 591 00:44:04,308 --> 00:44:05,601 Why are these devils here again? 592 00:44:06,226 --> 00:44:07,311 Save yourself. 593 00:44:07,519 --> 00:44:09,146 Leave them alone, go. 594 00:44:13,067 --> 00:44:15,402 So close yet so far. 595 00:44:15,527 --> 00:44:17,613 If do you want to be a statue then run. 596 00:44:28,499 --> 00:44:29,208 Take him away. 597 00:44:33,587 --> 00:44:35,297 [Incoherent chatter] 598 00:44:35,297 --> 00:44:37,508 Come on! Hurry up! 599 00:44:37,549 --> 00:44:38,258 Hurry! 600 00:44:40,177 --> 00:44:40,928 Here! 601 00:44:59,279 --> 00:44:59,947 Quick! 602 00:45:02,950 --> 00:45:03,909 [Gasps] 603 00:45:07,538 --> 00:45:09,415 -Xiao, run! -Everyone, go! 604 00:45:10,749 --> 00:45:12,751 [Dramatic music] 605 00:45:23,846 --> 00:45:24,346 No! 606 00:45:24,388 --> 00:45:25,556 -No way! -This can't be. 607 00:45:28,308 --> 00:45:30,060 [Gasps] 608 00:45:33,647 --> 00:45:35,149 -Xiao, come back. -Stop, elder sister. 609 00:45:40,362 --> 00:45:42,364 [Low pitched growl] 610 00:45:53,876 --> 00:45:55,878 [Dramatic music] 611 00:46:00,132 --> 00:46:02,134 [Screaming] 612 00:46:12,811 --> 00:46:14,730 [Gasps] 613 00:46:16,398 --> 00:46:17,733 Get out of the way! 614 00:46:22,821 --> 00:46:23,739 [Gasps] 615 00:46:30,329 --> 00:46:31,914 I'll deal with them, first. 616 00:46:32,831 --> 00:46:34,958 You must bring back the imperial weapon! 617 00:46:36,210 --> 00:46:39,213 Lao san, Lao san! 618 00:46:44,885 --> 00:46:46,887 [Screaming] 619 00:46:50,474 --> 00:46:51,725 Don't stand together! 620 00:46:51,934 --> 00:46:52,935 Go different ways. 621 00:46:53,101 --> 00:46:54,520 Find your balance. 622 00:47:00,234 --> 00:47:02,236 [Screaming] 623 00:47:10,702 --> 00:47:15,082 [Screaming] 624 00:47:21,922 --> 00:47:22,798 Xu Kong! 625 00:47:38,564 --> 00:47:40,274 Hold it tight! 626 00:47:47,573 --> 00:47:49,992 Hurry up, I can't hold on anymore! 627 00:47:57,833 --> 00:47:59,293 Xu Kong, come here! 628 00:48:08,886 --> 00:48:10,345 We have to find a way! 629 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 I don't want to go there. 630 00:48:18,729 --> 00:48:20,314 I want to be with you all. 631 00:48:20,397 --> 00:48:25,152 Going there can teach you how to control the power of the void in your body. 632 00:48:25,319 --> 00:48:29,406 When one day you find something to protect... 633 00:48:31,658 --> 00:48:33,118 Run fast! 634 00:48:33,660 --> 00:48:36,288 You will find the answer. 635 00:48:39,875 --> 00:48:41,877 [Dramatic music] 636 00:49:17,663 --> 00:49:18,830 Where did you learn this? 637 00:49:19,873 --> 00:49:20,749 Quite powerful! 638 00:49:22,000 --> 00:49:22,960 You are not bad either. 639 00:49:23,502 --> 00:49:26,129 If this is what keeps happening, I won't be able to save everyone. 640 00:49:26,254 --> 00:49:27,089 Everyone? 641 00:49:37,265 --> 00:49:37,808 Yue Xing! 642 00:49:38,850 --> 00:49:40,769 You are with these sword slaves! 643 00:49:41,561 --> 00:49:43,105 How can you explain yourself? 644 00:49:43,689 --> 00:49:44,690 Who is going back? 645 00:49:45,482 --> 00:49:47,859 Until we finish this no one can leave. 646 00:49:49,319 --> 00:49:51,279 Enough with the chit-chat. 647 00:49:51,446 --> 00:49:52,906 We need to teach them a lesson. 648 00:49:52,948 --> 00:49:53,448 Enough! 649 00:49:58,829 --> 00:49:59,329 Cai Xing! 650 00:50:00,831 --> 00:50:02,666 Two of your four ghosts are dead. 651 00:50:04,251 --> 00:50:05,460 Do you still want to fight with us? 652 00:50:05,961 --> 00:50:08,505 Even if two are left, we can still kill you-- 653 00:50:08,505 --> 00:50:08,964 Stop. 654 00:50:13,176 --> 00:50:14,636 The two of them will not die in vain. 655 00:50:15,387 --> 00:50:18,849 Wait until I get the imperial weapon I'll pay them a homage. 656 00:50:20,726 --> 00:50:21,643 Don't go back on your words. 657 00:50:22,519 --> 00:50:25,105 The imperial weapon will decide. 658 00:50:29,860 --> 00:50:31,403 I have heard a story! 659 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 A great warrior. 660 00:50:34,156 --> 00:50:36,825 He reached the end of his life. 661 00:50:37,534 --> 00:50:39,745 So he kept himself alive. 662 00:50:39,953 --> 00:50:43,707 When the road to immortality opens, he will wake up. 663 00:50:44,374 --> 00:50:47,085 There are tens of thousands of remains offered where he escaped. 664 00:50:47,502 --> 00:50:49,421 If we can trace his tracks. 665 00:50:50,047 --> 00:50:51,965 Then we can find the imperial weapon. 666 00:51:10,025 --> 00:51:12,027 [Dramatic music] 667 00:51:14,863 --> 00:51:15,864 [Door opens] 668 00:51:18,867 --> 00:51:19,993 Is this it? 669 00:51:21,369 --> 00:51:23,371 [Dramatic music] 670 00:51:44,267 --> 00:51:46,269 [Dramatic music] 671 00:52:08,959 --> 00:52:09,709 Let me go! 672 00:52:11,920 --> 00:52:12,546 Be careful! 673 00:52:17,008 --> 00:52:18,051 Don't let her get it! 674 00:52:24,057 --> 00:52:26,685 -This could be some type of track. -Get away! 675 00:52:28,520 --> 00:52:30,522 [Dramatic music] 676 00:52:40,365 --> 00:52:41,867 Don't you really think that... 677 00:52:42,159 --> 00:52:44,578 We four brothers are crazy. 678 00:52:44,744 --> 00:52:47,622 To follow a little girl's order. 679 00:52:47,789 --> 00:52:50,167 This was the trick we played to reach here. 680 00:52:51,793 --> 00:52:53,753 [Chuckles] 681 00:53:01,136 --> 00:53:03,013 The Imperial weapon is only mine. 682 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 [Dramatic music] 683 00:53:19,487 --> 00:53:21,489 [Screams] 684 00:53:24,701 --> 00:53:26,912 Everyone, find the exit quickly. 685 00:53:38,006 --> 00:53:39,841 Triggers are at your feet. 686 00:53:41,843 --> 00:53:42,928 Ning Ze, go there. 687 00:53:43,762 --> 00:53:44,304 Okay. 688 00:53:46,848 --> 00:53:48,099 Xue Xing, you go to the middle. 689 00:53:52,979 --> 00:53:53,897 The door is open. 690 00:53:56,900 --> 00:53:57,442 Stop! 691 00:53:57,692 --> 00:54:00,070 Even if one person leaves the triggers the door will fall. 692 00:54:00,111 --> 00:54:02,489 If we stand here we will die as well. 693 00:54:14,167 --> 00:54:15,293 Get out of the way. 694 00:54:17,045 --> 00:54:17,921 [Gasps] 695 00:54:19,923 --> 00:54:20,674 Go quickly. 696 00:54:20,674 --> 00:54:21,549 Ning Ze, quick. 697 00:54:23,176 --> 00:54:23,885 Xiao. 698 00:54:25,262 --> 00:54:28,014 [Gasps] 699 00:54:28,515 --> 00:54:30,517 [Screaming] 700 00:54:44,239 --> 00:54:44,864 Yue Xing. 701 00:54:45,073 --> 00:54:47,742 I don't need help. 702 00:54:50,829 --> 00:54:52,831 [Screaming] 703 00:55:01,089 --> 00:55:03,091 [Dramatic music] 704 00:55:09,597 --> 00:55:10,348 Yue Xing! 705 00:55:19,399 --> 00:55:20,108 I'm alive. 706 00:55:23,903 --> 00:55:24,612 I've told you... 707 00:55:25,447 --> 00:55:26,781 Without a magic weapon... 708 00:55:27,657 --> 00:55:28,908 You are still better than others. 709 00:55:36,541 --> 00:55:38,126 Thank you for saving our life. 710 00:55:58,688 --> 00:55:59,230 Let's go. 711 00:56:00,023 --> 00:56:00,565 Xu Kong. 712 00:56:10,492 --> 00:56:11,534 This is a green sword. 713 00:56:12,744 --> 00:56:14,120 It's been with me for a while. 714 00:56:17,332 --> 00:56:18,875 It's time to give it back. 715 00:56:24,547 --> 00:56:25,006 Let's go. 716 00:56:46,111 --> 00:56:47,570 As a cultivator. 717 00:56:47,695 --> 00:56:49,072 You will be rewarded. 718 00:56:50,824 --> 00:56:52,200 I feel so happy for you. 719 00:56:58,373 --> 00:56:59,290 Do you know? 720 00:57:02,544 --> 00:57:04,170 Before... 721 00:57:06,840 --> 00:57:07,966 I hated you people. 722 00:57:10,593 --> 00:57:12,178 After knowing your history. 723 00:57:15,140 --> 00:57:17,725 Then you always carry yourselves proud and evil. 724 00:57:22,355 --> 00:57:23,565 This is why. 725 00:57:24,607 --> 00:57:26,276 I hated you guys. 726 00:57:30,738 --> 00:57:32,907 While I unconsciously want to be you. 727 00:57:36,035 --> 00:57:38,288 I meditated all the way. 728 00:57:39,497 --> 00:57:41,207 I wanted to change my destiny. 729 00:57:43,293 --> 00:57:45,170 But we forget that we are human. 730 00:57:47,672 --> 00:57:48,923 We will remain humans. 731 00:57:54,429 --> 00:57:56,431 [Dramatic music] 732 00:58:18,536 --> 00:58:19,120 Jiuyou! 733 00:58:20,788 --> 00:58:21,539 What does it mean? 734 00:58:21,956 --> 00:58:23,625 All creatures have their life expectancy. 735 00:58:24,209 --> 00:58:25,502 No one is an exception. 736 00:58:25,877 --> 00:58:28,755 The legends didn't want their bodies to be destroyed. 737 00:58:29,005 --> 00:58:30,673 That is why they came to Earth. 738 00:58:31,341 --> 00:58:32,634 Which was a meditation. 739 00:58:33,426 --> 00:58:35,428 Their spirit is still present. 740 00:58:35,595 --> 00:58:37,931 They are waiting for the doors of heaven to open. 741 00:58:38,014 --> 00:58:39,557 So they can return to their world. 742 00:58:39,599 --> 00:58:40,475 Speak in English. 743 00:58:42,810 --> 00:58:45,897 The imperial weapon we are looking for is right here. 744 00:58:50,818 --> 00:58:51,069 Come. 745 00:58:53,821 --> 00:58:54,739 Can't move. 746 00:58:55,198 --> 00:58:56,324 Isn't there a trigger? 747 00:58:58,326 --> 00:58:59,035 Too heavy! 748 00:58:59,577 --> 00:59:00,328 Push harder! 749 00:59:13,299 --> 00:59:15,885 This door cannot be pushed open by humans like you. 750 00:59:18,638 --> 00:59:20,598 Everything has a price. 751 00:59:22,684 --> 00:59:24,852 So does this door. 752 00:59:25,979 --> 00:59:27,981 [Gasps] 753 00:59:29,857 --> 00:59:33,653 Only this door can protect you from me. 754 00:59:42,954 --> 00:59:44,455 He wants human sacrifice. 755 00:59:45,290 --> 00:59:46,416 After the dark. 756 00:59:46,916 --> 00:59:48,042 This stone door will open. 757 00:59:48,585 --> 00:59:50,211 Do you know why he saved you? 758 00:59:52,297 --> 00:59:55,091 So you saved us before to let us be your sacrifices. 759 00:59:58,720 --> 00:59:59,679 Right! 760 01:00:00,680 --> 01:00:02,140 Now that you know. 761 01:00:02,974 --> 01:00:04,767 Let's start the game. 762 01:00:06,853 --> 01:00:08,187 Two lives left. 763 01:00:09,897 --> 01:00:11,608 Do you want to choose yourselves... 764 01:00:13,818 --> 01:00:15,028 Or should I choose? 765 01:00:16,738 --> 01:00:17,113 Lu Sheng. 766 01:00:17,405 --> 01:00:19,699 This road of cultivation paved by the โ€‹โ€‹blood and corpses. 767 01:00:19,949 --> 01:00:21,284 Can you really make through it? 768 01:00:23,786 --> 01:00:24,454 Fine! 769 01:00:25,330 --> 01:00:26,372 It seems that... 770 01:00:27,332 --> 01:00:29,584 I have to help you choose. 771 01:00:29,626 --> 01:00:31,628 [Dramatic music] 772 01:00:57,695 --> 01:00:58,279 Xu Kong! 773 01:01:03,618 --> 01:01:05,703 Ning Ze, Ning Ze! 774 01:01:09,749 --> 01:01:11,751 [Sombre music] 775 01:01:29,268 --> 01:01:30,603 Only one's left. 776 01:01:31,979 --> 01:01:32,814 Who is the third. 777 01:01:33,981 --> 01:01:34,941 Choose yourself! 778 01:01:40,029 --> 01:01:41,989 [Dramatic music] 779 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 [Gasps] 780 01:02:24,699 --> 01:02:25,533 Xu Kong. 781 01:02:27,618 --> 01:02:29,704 You are finally no longer who you were before. 782 01:02:30,955 --> 01:02:33,374 I'm so happy for you! 783 01:02:34,375 --> 01:02:36,377 [Laughter] 784 01:02:40,089 --> 01:02:43,926 But I also feel sorry for you. 785 01:02:49,599 --> 01:02:50,308 Xiao! 786 01:02:52,727 --> 01:02:54,729 [Dramatic music] 787 01:03:08,075 --> 01:03:09,786 -Xu Kong, Xu Kong -Wait! Come back! 788 01:03:10,036 --> 01:03:11,412 -You'll die -Let go 789 01:03:16,959 --> 01:03:18,085 Xu Kong! 790 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Do you want him to die in vain? 791 01:03:22,882 --> 01:03:24,884 [Sombre music] 792 01:03:31,015 --> 01:03:32,308 -What happened? -What? 793 01:03:32,934 --> 01:03:33,434 You scared? 794 01:03:34,936 --> 01:03:37,772 With this broken sword, can I destroy the imperial weapon? 795 01:03:40,441 --> 01:03:41,901 A star which fell... 796 01:03:42,860 --> 01:03:44,779 brought this broken green bronze sword. 797 01:03:45,404 --> 01:03:47,907 The master said that those who are capable value action over form. 798 01:03:48,157 --> 01:03:49,909 Do not squander the gifts. 799 01:03:50,284 --> 01:03:51,577 Bestowed by heaven. 800 01:03:52,954 --> 01:03:53,663 Understand? 801 01:03:59,585 --> 01:04:01,128 You are trusting me too much. 802 01:04:01,838 --> 01:04:02,880 What if I lose? 803 01:04:03,965 --> 01:04:05,174 If you lose... 804 01:04:05,925 --> 01:04:06,801 I will fight. 805 01:04:09,053 --> 01:04:09,554 Let's go. 806 01:04:18,020 --> 01:04:20,022 [Dramatic music] 807 01:04:49,552 --> 01:04:51,554 [Dramatic music continues] 808 01:04:58,436 --> 01:05:00,104 You dare. 809 01:05:18,748 --> 01:05:20,750 [Ominous music] 810 01:05:43,064 --> 01:05:45,066 [Dramatic music] 811 01:05:50,029 --> 01:05:52,031 [Screams] 812 01:06:11,926 --> 01:06:12,426 Xiao! 813 01:06:20,935 --> 01:06:22,937 [Dramatic music] 814 01:06:49,547 --> 01:06:50,339 Father! 815 01:06:51,632 --> 01:06:53,092 Did you see that? 816 01:06:55,678 --> 01:06:56,595 I won! 817 01:06:58,055 --> 01:07:00,808 The imperial weapon is in my hand. 818 01:07:06,981 --> 01:07:08,065 I, Lu Sheng... 819 01:07:09,358 --> 01:07:12,945 I am the destined one of the Lu family. 820 01:07:19,744 --> 01:07:21,746 [Dramatic music] 821 01:07:42,767 --> 01:07:43,642 You lost! 822 01:07:47,229 --> 01:07:48,439 No one won either? 823 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 [Dramatic music] 824 01:07:58,240 --> 01:08:00,242 [Low pitched growls] 825 01:08:02,870 --> 01:08:04,872 [Dramatic music] 826 01:08:35,111 --> 01:08:37,113 [Dramatic music] 827 01:08:42,993 --> 01:08:43,494 Lu Sheng! 828 01:08:45,788 --> 01:08:47,039 He is not Lu Sheng! 829 01:08:48,624 --> 01:08:49,667 He is the great one! 830 01:08:50,709 --> 01:08:53,129 He used the imperial weapon to lure us into the game. 831 01:08:53,546 --> 01:08:55,673 Just to take away the most qualified body. 832 01:08:56,382 --> 01:08:58,425 So that he can reappear in the world again. 833 01:08:58,926 --> 01:09:00,386 We have all been deceived! 834 01:09:02,805 --> 01:09:03,931 This is a big problem! 835 01:09:05,349 --> 01:09:06,517 Very big! 836 01:09:07,143 --> 01:09:09,145 [Sombre music] 837 01:09:17,653 --> 01:09:18,779 What do they want? 838 01:09:20,406 --> 01:09:22,867 His penance has reached the level of immortals. 839 01:09:23,117 --> 01:09:25,286 But as long as the life wheel is filled with human life essence. 840 01:09:25,494 --> 01:09:27,746 He won't be able to sublimate and return to the throne. 841 01:09:27,830 --> 01:09:29,748 It's time to say something understandable. 842 01:09:31,834 --> 01:09:34,420 [Gasps] 843 01:09:36,255 --> 01:09:38,382 The Burial Island seems to be moving. 844 01:09:40,968 --> 01:09:42,219 Cloud on holy land? 845 01:09:42,761 --> 01:09:44,555 He wants to kill everyone in the holy land. 846 01:09:47,766 --> 01:09:50,144 The Burial Island will be torn apart by him. 847 01:09:53,230 --> 01:09:58,986 [Incoherent chatter] 848 01:09:59,945 --> 01:10:02,406 [Incoherent chatter] 849 01:10:03,157 --> 01:10:03,866 Look! 850 01:10:04,742 --> 01:10:07,119 [Incoherent chatter] 851 01:10:07,286 --> 01:10:08,621 Such a big mountain. 852 01:10:12,833 --> 01:10:14,752 He hasn't recovered his full strength yet. 853 01:10:15,252 --> 01:10:17,254 There is still a glimmer of life in the holy land. 854 01:10:19,131 --> 01:10:20,174 You two block them. 855 01:10:20,507 --> 01:10:21,634 Buy me some time. 856 01:10:22,176 --> 01:10:22,927 What are you going to do? 857 01:10:31,977 --> 01:10:33,979 Xiao, go to Cai Xing's side. 858 01:10:34,230 --> 01:10:35,105 Leave it to me here. 859 01:10:35,689 --> 01:10:36,607 Get going. 860 01:10:40,861 --> 01:10:42,238 Everyone get ready. 861 01:10:42,905 --> 01:10:46,909 Form the sword array together with me and guard the holy place. 862 01:10:49,286 --> 01:10:51,288 [Dramatic music] 863 01:11:13,811 --> 01:11:15,813 [Gasps] 864 01:11:19,024 --> 01:11:21,026 [Gasps] 865 01:11:35,332 --> 01:11:37,334 [Thundering] 866 01:11:39,503 --> 01:11:41,505 [Gasps] 867 01:11:52,349 --> 01:11:55,269 Hurry up, I can't take it anymore. 868 01:12:10,117 --> 01:12:15,289 [Screams] 869 01:12:32,139 --> 01:12:33,265 Then... 870 01:12:35,517 --> 01:12:37,978 Live your life! 871 01:12:43,609 --> 01:12:45,611 [Screams] 872 01:12:55,371 --> 01:12:56,789 Yue Xing! 873 01:12:59,875 --> 01:13:01,877 [Sombre music] 874 01:13:13,180 --> 01:13:15,432 Although my primordial spirit can protect me. 875 01:13:16,141 --> 01:13:17,893 It can't protect the holy land. 876 01:13:18,352 --> 01:13:18,894 Let's go. 877 01:13:20,104 --> 01:13:21,897 If home is ruined! 878 01:13:22,815 --> 01:13:24,733 What's the point of living alone? 879 01:13:26,610 --> 01:13:27,444 At this point. 880 01:13:28,946 --> 01:13:29,696 Xu Kong! 881 01:13:31,490 --> 01:13:32,741 It's your turn now. 882 01:13:35,953 --> 01:13:37,955 [Dramatic music] 883 01:13:50,342 --> 01:13:53,011 Looks like someone is waiting for you. 884 01:13:54,179 --> 01:13:55,347 You still can't die. 885 01:13:55,764 --> 01:13:56,515 Come forth. 886 01:13:58,308 --> 01:13:58,892 Where am I? 887 01:13:59,852 --> 01:14:00,686 What place is this? 888 01:14:02,020 --> 01:14:02,604 Just now I... 889 01:14:03,063 --> 01:14:04,898 There are so many questions in your mind. 890 01:14:05,315 --> 01:14:07,317 Don't be rude. 891 01:14:07,568 --> 01:14:08,986 You're going back soon. 892 01:14:09,361 --> 01:14:11,488 I can only answer you one question. 893 01:14:12,906 --> 01:14:13,407 Fine. 894 01:14:14,199 --> 01:14:15,117 Then can you tell me. 895 01:14:15,701 --> 01:14:17,578 How can I stop this heavenly tribulation? 896 01:14:18,579 --> 01:14:22,416 The One in restricted zone can only be defeated by the Supreme Emperor. 897 01:14:22,541 --> 01:14:23,750 With your ability now. 898 01:14:24,168 --> 01:14:25,335 You can't stop him. 899 01:14:26,253 --> 01:14:28,088 But for thousands of years there has not 900 01:14:28,130 --> 01:14:29,840 been a Supreme Emperor in all of the lands. 901 01:14:31,008 --> 01:14:32,676 Thousands of years ago there was no one. 902 01:14:33,385 --> 01:14:36,763 It doesn't mean that there won't be any after a thousand years. 903 01:14:39,183 --> 01:14:40,726 But that will be after a thousand years. 904 01:14:40,851 --> 01:14:42,853 How can the Emperor save the immediate crisis? 905 01:14:43,312 --> 01:14:43,937 Alright! 906 01:14:44,897 --> 01:14:46,064 I've told you before. 907 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 I just answer one question 908 01:14:49,776 --> 01:14:51,737 Now it's my turn to ask you. 909 01:14:53,030 --> 01:14:53,572 Xu Kong! 910 01:14:54,448 --> 01:14:57,284 Would you go back if doomed to fail? 911 01:14:57,576 --> 01:14:58,285 Doomed to fail? 912 01:15:00,037 --> 01:15:00,662 Certainly. 913 01:15:02,623 --> 01:15:04,791 Your courage is admirable. 914 01:15:05,459 --> 01:15:08,754 If the price is so big the sacrifice should match it. 915 01:15:09,338 --> 01:15:12,841 Your speed is the key to open space-time. 916 01:15:17,137 --> 01:15:18,013 Who are you? 917 01:15:18,722 --> 01:15:20,015 How can I trust you? 918 01:15:20,849 --> 01:15:22,184 You don't have to trust me. 919 01:15:22,684 --> 01:15:24,353 You have to believe in yourself. 920 01:15:27,481 --> 01:15:28,273 Today. 921 01:15:29,775 --> 01:15:30,734 And in the future. 922 01:15:32,402 --> 01:15:33,403 Supreme Emperor? 923 01:15:36,698 --> 01:15:37,449 That is to say... 924 01:15:37,908 --> 01:15:38,784 Millennium later. 925 01:15:38,951 --> 01:15:40,327 I will be the Supreme Emperor. 926 01:15:40,661 --> 01:15:43,956 This calamity in the Eastern Wasteland is a golden opportunity. 927 01:15:44,248 --> 01:15:45,624 You will not get another chance. 928 01:15:45,832 --> 01:15:46,667 To achieve yourself. 929 01:15:47,042 --> 01:15:47,793 Remember! 930 01:15:48,335 --> 01:15:49,586 Xu Kong's life! 931 01:15:50,003 --> 01:15:51,713 -Not weaker than others -Not weaker than others 932 01:15:52,464 --> 01:15:54,466 [Dramatic music] 933 01:16:25,789 --> 01:16:26,373 Xu Kong! 934 01:16:26,832 --> 01:16:27,457 I'll be back! 935 01:16:38,927 --> 01:16:39,886 Wow! You have come back! 936 01:16:44,057 --> 01:16:44,600 Yes. 937 01:16:44,933 --> 01:16:46,101 By the way, I changed my clothes. 938 01:16:46,310 --> 01:16:47,060 And took a shower. 939 01:16:51,148 --> 01:16:52,357 Protect the divine land. 940 01:16:52,983 --> 01:16:54,276 Take care of yourself. 941 01:16:58,530 --> 01:17:00,532 [Dramatic music] 942 01:17:22,971 --> 01:17:23,889 Xu Kong! 943 01:17:49,122 --> 01:17:51,124 [Dramatic music] 944 01:18:09,142 --> 01:18:10,936 Why did you leave me? 945 01:18:11,687 --> 01:18:12,979 It was a grand occasion. 946 01:18:13,105 --> 01:18:14,731 A good audience like you is indispensable 947 01:18:29,955 --> 01:18:30,706 Fun! 948 01:18:33,709 --> 01:18:37,421 I didn't expect there to be such a strong person in the Ursa Major region. 949 01:18:37,546 --> 01:18:38,588 I didn't expect that... 950 01:18:38,755 --> 01:18:39,965 You are not so dumb. 951 01:18:40,507 --> 01:18:41,717 Don't you know? 952 01:18:42,008 --> 01:18:43,135 To become a part of me! 953 01:18:43,802 --> 01:18:46,096 To ascend the immortal path with me is not a sacrifice. 954 01:18:46,138 --> 01:18:47,514 But a glory! 955 01:18:48,181 --> 01:18:49,975 What about after becoming an immortal? 956 01:18:50,058 --> 01:18:51,810 After achieving your lifelong wish. 957 01:18:52,310 --> 01:18:53,520 Then what's your plan? 958 01:18:54,563 --> 01:18:55,689 After being an immortal. 959 01:18:56,106 --> 01:18:58,233 I'll break out of the Ursa Major region. 960 01:18:58,400 --> 01:19:00,610 I'll rule the world. 961 01:19:00,777 --> 01:19:03,864 The law of all things will be made by me. 962 01:19:04,072 --> 01:19:05,949 I will be the lord of all! 963 01:19:06,992 --> 01:19:08,118 Lord of all? 964 01:19:09,119 --> 01:19:10,579 Sounds like a tough job! 965 01:19:11,830 --> 01:19:13,039 Are you not tired? 966 01:19:14,541 --> 01:19:16,042 You are making fun of me. 967 01:19:19,337 --> 01:19:20,797 Took you a while. 968 01:19:41,985 --> 01:19:43,987 [Gasps] 969 01:20:00,837 --> 01:20:03,131 I'm the one being worshiped by the common people. 970 01:20:03,340 --> 01:20:05,759 I'm the ruler of the Ursa Major region! 971 01:20:06,134 --> 01:20:06,551 I'm... 972 01:20:11,640 --> 01:20:13,183 You talk too much nonsense! 973 01:20:19,898 --> 01:20:21,900 [Dramatic music] 974 01:21:15,620 --> 01:21:17,080 You're just a mortal! 975 01:21:17,289 --> 01:21:18,999 You can't hurt me! 976 01:21:19,624 --> 01:21:20,667 And can't kill either. 977 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 Don't worry! 978 01:21:22,294 --> 01:21:24,004 Don't worry, I will come to clean you up again. 979 01:21:36,182 --> 01:21:38,184 [Dramatic music] 980 01:22:16,056 --> 01:22:17,599 Force of the Void. 981 01:23:17,409 --> 01:23:18,660 How can it be? 982 01:23:19,369 --> 01:23:20,036 Who are you? 983 01:23:22,622 --> 01:23:23,498 Where am I? 984 01:23:23,832 --> 01:23:25,917 There are so many questions in your mind. 985 01:23:26,126 --> 01:23:27,460 Don't make a mistake. 986 01:23:28,461 --> 01:23:30,380 I can only answer you one question. 987 01:23:32,507 --> 01:23:32,882 You! 988 01:23:33,299 --> 01:23:34,217 Who are you? 989 01:23:36,720 --> 01:23:38,054 I am Void Lord! 990 01:23:39,014 --> 01:23:40,306 I only do one thing in my life. 991 01:23:42,475 --> 01:23:44,811 It's to put the One like you in forbidden zone. 992 01:23:45,020 --> 01:23:46,062 Into hell! 993 01:23:51,818 --> 01:23:52,819 Are you ready? 994 01:23:54,946 --> 01:23:56,823 I'm the One being worshiped by the common people. 995 01:23:56,948 --> 01:23:59,367 Lord of the Ursa Major region! 996 01:23:59,659 --> 01:24:00,702 And you? 997 01:24:10,003 --> 01:24:11,588 Too much nonsense 998 01:24:31,483 --> 01:24:33,610 Move stars and tread on the moon. 999 01:24:33,651 --> 01:24:35,570 Conceal the sky with a flick of the fingers. 1000 01:24:36,112 --> 01:24:37,405 Who is Supreme Emperor? 1001 01:24:38,364 --> 01:24:39,783 Not invincible! 1002 01:24:40,075 --> 01:24:41,868 Not admired by all! 1003 01:24:42,118 --> 01:24:43,369 Non overbearing! 1004 01:24:43,578 --> 01:24:44,579 Not immortal! 1005 01:24:46,206 --> 01:24:47,373 Who is Supreme Emperor? 1006 01:24:47,749 --> 01:24:49,793 To create a sound world and pacify the disorder. 1007 01:24:49,793 --> 01:24:51,336 Create a good world. 1008 01:24:51,503 --> 01:24:53,046 To protect the common people. 1009 01:24:53,296 --> 01:24:54,172 When he's alive... 1010 01:24:54,380 --> 01:24:55,840 He's the supreme leader of every sects. 1011 01:24:56,257 --> 01:24:58,718 While he is dead, he can be the hero of ghosts. 1012 01:25:06,851 --> 01:25:08,853 [Dramatic music] 61678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.