All language subtitles for Episode 5.finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:06,962 Tarina perustuu tositapahtumiin. Henkilöiden nimet on muutettu. 2 00:00:07,043 --> 00:00:09,962 Joitakin henkilöitä ja tapahtumia on lisätty tarinaan. 3 00:01:16,642 --> 00:01:18,963 Äiti. 4 00:01:20,603 --> 00:01:22,482 Äiti. 5 00:01:24,842 --> 00:01:26,762 Äiti! 6 00:01:26,842 --> 00:01:28,803 Äiti, äiti! 7 00:01:29,803 --> 00:01:31,803 Äiti, äiti! 8 00:01:32,922 --> 00:01:34,122 Äiti! 9 00:01:34,202 --> 00:01:36,723 Äiti, äiti! 10 00:01:36,803 --> 00:01:39,523 Äiti, äiti! 11 00:01:56,243 --> 00:01:58,642 Äiti! 12 00:02:07,562 --> 00:02:09,762 No niin. -Mitä aiot tehdä?! 13 00:02:09,843 --> 00:02:14,163 Kerron myöhemmin. Ajakaa äidin mökille, mummolaan. 14 00:02:14,242 --> 00:02:16,443 Miksi? -Tehkää vain kuten sanoin. 15 00:02:16,522 --> 00:02:19,443 Odota ulkopuolella. Miksi? -Kerron myöhemmin. 16 00:02:19,522 --> 00:02:21,563 Mitä olet tehnyt? 17 00:02:45,403 --> 00:02:50,003 Okei. Nyt on 10. lokakuuta 2014. 18 00:02:50,082 --> 00:02:54,443 Kello on 7.27. 19 00:03:00,362 --> 00:03:03,443 Hei! Tule sisälle. 20 00:03:09,123 --> 00:03:11,362 Mitä on tapahtunut? 21 00:03:13,482 --> 00:03:16,323 Olin tappelussa. 22 00:03:16,403 --> 00:03:18,403 Voi paska. 23 00:03:18,482 --> 00:03:20,563 Kenen kanssa? 24 00:03:23,163 --> 00:03:26,043 En tiedä, siinä oli... 25 00:03:26,123 --> 00:03:29,082 Joitain idiootteja. 26 00:03:29,163 --> 00:03:32,682 Ehkä polakkeja. -Okei. 27 00:03:32,762 --> 00:03:35,843 Vierastyöläisiä... En tiedä. 28 00:03:36,682 --> 00:03:41,723 Mutta olen kunnossa, rökitin kaikki kolme. 29 00:03:41,802 --> 00:03:45,123 Aijaa. Hyvä. 30 00:03:49,482 --> 00:03:54,563 Olen ajellut ympäriinsä koko yön, sitten tulit mieleeni ja... 31 00:04:02,522 --> 00:04:05,283 Tuohon pitää laittaa side. 32 00:04:05,362 --> 00:04:08,802 Se pitää puhdistaa ja sitten... 33 00:04:29,482 --> 00:04:31,802 Onko tämä hyvä? 34 00:04:33,643 --> 00:04:37,482 Vituttaa helvetisti. -Ymmärrän. 35 00:04:40,403 --> 00:04:42,843 Olisi pitänyt tappaa ne. 36 00:04:45,763 --> 00:04:50,083 Ihan totta, olisin voinut tehdä sen. Tappaa vaan. 37 00:04:52,523 --> 00:04:55,283 Ja potkia sitä paskiaista päähän. 38 00:04:58,523 --> 00:05:00,922 Anteeksi, potuttaa vaan niin paljon. 39 00:05:01,002 --> 00:05:03,403 Ei hätää, kaikki hyvin. 40 00:05:04,403 --> 00:05:06,523 Ole nyt vähän aikaa liikkumatta. 41 00:05:10,843 --> 00:05:12,603 Noin. 42 00:05:36,643 --> 00:05:38,643 Marcus? 43 00:05:42,922 --> 00:05:44,963 Marcus? 44 00:05:55,122 --> 00:05:56,882 Aamiainen on valmis. 45 00:06:05,403 --> 00:06:08,763 Onko tässä Myra? -Jaa. 46 00:06:12,802 --> 00:06:15,043 Söpö huone. 47 00:06:21,723 --> 00:06:24,922 Teit hänelle hienon huoneen. 48 00:06:27,163 --> 00:06:29,643 Paljon hienomman kuin Sannan tekemä. 49 00:06:29,723 --> 00:06:34,763 Kiitos. Syötäisiinkö? Tein munakokkelia... 50 00:06:34,843 --> 00:06:39,843 Jos meidän välillemme kehkeytyy jotain, niin haluan sun tietävän, 51 00:06:39,922 --> 00:06:44,843 että tulen kohtelemaan tytärtäsi kuin omaani. 52 00:06:47,163 --> 00:06:51,362 Siinä ei ole mitään eroa. Hän on yhtä tärkeä. 53 00:06:55,682 --> 00:06:57,843 Se on hyvä. 54 00:07:18,643 --> 00:07:21,122 Kaikki vihaavat mua. 55 00:07:23,403 --> 00:07:26,882 Ei... Ei kai? -Kyllä. 56 00:07:26,963 --> 00:07:29,163 Ei. 57 00:07:29,242 --> 00:07:32,963 Sinä... Eivät kaikki vihaa sinua. 58 00:07:34,802 --> 00:07:37,163 Minä en vihaa sinua. 59 00:07:40,442 --> 00:07:42,283 Etkö? 60 00:07:43,442 --> 00:07:45,882 En tietenkään. 61 00:07:49,963 --> 00:07:52,043 Tarkoitatko sitä? 62 00:07:53,083 --> 00:07:56,562 Kyllä, en vihaa sinua ikinä. 63 00:07:57,723 --> 00:07:59,922 En koskaan. 64 00:08:01,603 --> 00:08:05,882 En välitä siitä, mitä teet tai... 65 00:08:08,682 --> 00:08:10,882 ...mitä olet tehnyt. 66 00:09:04,802 --> 00:09:07,523 Tämä on sikahyvää. -Kiva kuulla. 67 00:09:07,602 --> 00:09:11,922 Usko pois. Sanna ei ole tehnyt koskaan näin mahtavaa aamiaista. 68 00:09:12,003 --> 00:09:15,363 Eikö? -Ei koskaan. 69 00:09:17,163 --> 00:09:20,003 Lopetan meidän suhteemme. 70 00:09:20,082 --> 00:09:23,202 Ai? Miksi? 71 00:09:24,003 --> 00:09:26,802 En tiedä, se vaan... 72 00:09:26,883 --> 00:09:30,523 Tuntuu, että siinä ei ole enää kipinää. 73 00:09:30,602 --> 00:09:32,562 Kaikki on vaan... 74 00:09:34,922 --> 00:09:37,283 Seksiä ei ole ollut puoleen vuoteen. -Oi! 75 00:09:37,363 --> 00:09:39,842 Niin, oi. -Oi, kyllä... 76 00:09:39,922 --> 00:09:43,442 Miehelläkin on tarpeita. -Varmasti. 77 00:09:45,842 --> 00:09:47,763 Niinpä... 78 00:09:50,763 --> 00:09:53,682 Onko se kovin viisasta? 79 00:09:54,682 --> 00:09:57,643 Jos Bengt löytyy, Sanna tulee... 80 00:09:57,722 --> 00:10:00,003 Tulee mitä? 81 00:10:03,043 --> 00:10:05,962 Tulee perimään valtavasti rahaa. -Niin? 82 00:10:12,322 --> 00:10:16,163 Luuletko, että olen rahojen perään? -En, todellakaan. 83 00:10:21,363 --> 00:10:27,123 Bengt luuli niin. Että olin Sannan kanssa vain rahojen vuoksi. 84 00:10:27,202 --> 00:10:29,682 Niinkö? -Kyllä. 85 00:10:30,442 --> 00:10:34,082 Se hiton äijänkäppänä. Hän ansaitsi... 86 00:10:36,202 --> 00:10:38,682 En olisi kenenkään kanssa rahojen vuoksi. 87 00:10:38,763 --> 00:10:42,202 Et varmasti. 88 00:10:42,283 --> 00:10:46,922 Et vaikuta lainkaan sellaiselta. 89 00:10:47,003 --> 00:10:49,562 Millaiselta sitten? 90 00:10:52,602 --> 00:10:57,283 No... en tiedä. Tyypiltä... 91 00:11:00,602 --> 00:11:03,403 Ehkä kiihkeältä. 92 00:11:04,523 --> 00:11:09,202 Se on totta. -Voin kuvitella. 93 00:11:09,283 --> 00:11:12,363 Olen tosi kiihkeä. -Jaa. 94 00:11:12,442 --> 00:11:15,403 Toisin kuin Sanna. 95 00:11:15,483 --> 00:11:18,363 Millainen hän sitten on? 96 00:11:18,442 --> 00:11:21,922 Ikävä, apea, hullu... 97 00:11:22,003 --> 00:11:25,283 Okei. -Täysin hysteerinen. 98 00:11:25,363 --> 00:11:28,442 Jouduin viemään häntä aiemmin psykiatriselle. 99 00:11:28,523 --> 00:11:30,962 Niinkö? Miksi? 100 00:11:31,043 --> 00:11:35,442 Hän vaan murtui, ei jaksanut enää. 101 00:11:37,202 --> 00:11:41,722 Mistä se johtui? -Mitä tarkoitat? 102 00:11:41,802 --> 00:11:45,483 Ehkä se johtui Bengtistä ja tämän katoamisesta. 103 00:11:55,202 --> 00:11:57,163 Mitä nyt? 104 00:11:57,243 --> 00:12:00,802 Vatsavaivoja vaan. 105 00:12:01,842 --> 00:12:05,082 Oletko kunnossa? -Olen. 106 00:12:08,043 --> 00:12:10,403 Oletko varma? -Olen. 107 00:12:14,643 --> 00:12:17,163 Mitä tuo on? -Ei mitään. 108 00:12:17,243 --> 00:12:19,403 Miten niin "ei mitään"? 109 00:12:19,483 --> 00:12:23,043 Ai, nämä ovat chian siemeniä. 110 00:12:23,123 --> 00:12:27,202 Niissä on antioksidantteja ja muuta hyödyllistä, auttavat vatsaankin. 111 00:12:32,442 --> 00:12:35,883 En ole koskaan tavannut sun kaltaistasi ihmistä. 112 00:12:35,962 --> 00:12:39,602 Tiedät niin paljon. 113 00:12:39,682 --> 00:12:42,763 Olet älykäs. 114 00:12:42,842 --> 00:12:44,403 Kiitos. 115 00:12:46,682 --> 00:12:49,202 En voi olla ajattelematta sua. 116 00:12:53,802 --> 00:12:56,403 Pidän susta tosi paljon. 117 00:12:57,403 --> 00:12:59,802 Pidätkö sä minusta? 118 00:13:02,442 --> 00:13:04,883 Joo. 119 00:13:08,883 --> 00:13:13,082 Mutta nyt on vähän hankala ajankohta. 120 00:13:13,163 --> 00:13:17,922 Sinulla on Sanna, ja minä etsin Bengtiä... 121 00:13:20,283 --> 00:13:24,643 Olisi hienoa, jos ketään ei olisi välissä, ennen kuin sinä ja minä... 122 00:13:24,722 --> 00:13:27,442 ...aloitetaan mitään. 123 00:13:36,802 --> 00:13:39,003 Luulen, että tiedät jotain - 124 00:13:39,082 --> 00:13:41,842 Bengtin katoamisesta... -Täytyy mennä taas vessaan. 125 00:14:04,283 --> 00:14:08,643 Katso, Astrid! Tuolla on kantarelleja! Tuolla. 126 00:14:11,442 --> 00:14:13,322 Katso! 127 00:14:19,403 --> 00:14:21,043 Tuolla. 128 00:14:28,602 --> 00:14:30,883 Marcus? 129 00:14:36,922 --> 00:14:38,763 Marcus? 130 00:15:26,763 --> 00:15:29,283 Etkö syö enää? 131 00:15:49,123 --> 00:15:51,602 Eikö voitaisi jutella? 132 00:16:03,883 --> 00:16:05,883 Sinä... 133 00:16:08,842 --> 00:16:13,483 Luulen, että tiedät jotain Bengtistä. 134 00:16:16,523 --> 00:16:19,602 Ja luulen, että haluat kertoa sen minulle. 135 00:16:22,602 --> 00:16:25,483 Puhut kuin se poliisi. 136 00:16:26,643 --> 00:16:29,602 En ole poliisi, Marcus. 137 00:16:30,883 --> 00:16:34,643 Olen Kadonneita Etsivien toiminnanjohtaja. 138 00:16:37,883 --> 00:16:42,363 Jos kerrot, missä Bengt on, niin voin... 139 00:16:42,442 --> 00:16:44,922 ...ehkä löytää hänet. 140 00:16:47,202 --> 00:16:51,003 Sitten kaikki on ohi. Kaikki nämä hankaluudet. 141 00:16:55,243 --> 00:16:59,562 Kunhan vain tietäisin, missä Bengt on. 142 00:16:59,643 --> 00:17:03,003 En edes välitä siitä, miten hän on joutunut sinne. 143 00:17:07,483 --> 00:17:12,963 Kaikki todisteetkin ovat hävinneet jo aikoja sitten. 144 00:17:15,283 --> 00:17:19,203 Kaikki DNA:t ja sen sellaiset... Ne tuhoutuvat ajan kuluessa. 145 00:17:23,443 --> 00:17:26,043 Onko se varmaa? -On. 146 00:17:26,122 --> 00:17:29,723 Olen lukenut siitä paljon. 147 00:17:29,802 --> 00:17:33,203 Ja puhunut poliisin kanssa, kun etsimme... 148 00:17:33,283 --> 00:17:36,602 Tiedän, että asia on niin. 149 00:17:36,683 --> 00:17:38,523 Okei. 150 00:17:43,122 --> 00:17:45,723 En tiedä Bengtistä mitään... 151 00:17:45,802 --> 00:17:47,963 Valetta! 152 00:17:50,683 --> 00:17:56,203 Jos jokin asia painaa, silloin kannattaa kertoa siitä. 153 00:17:57,082 --> 00:18:00,802 Olo helpottuu sen jälkeen. 154 00:18:02,562 --> 00:18:06,642 Sitten voidaan jättää kaikki tuo taaksemme ja aloittaa alusta. 155 00:18:06,723 --> 00:18:08,683 Katsoa eteenpäin. 156 00:18:12,562 --> 00:18:17,043 Voidaan ehkä hankkia se tilakin, josta puhuttiin. 157 00:18:22,003 --> 00:18:26,082 Etkö halua sitä? Mitä? 158 00:18:29,203 --> 00:18:31,402 Sinä ja minä. 159 00:18:35,723 --> 00:18:40,122 Kerro nyt, Marcus... -Anteeksi. Käyn vessassa. Lopeta! 160 00:18:40,203 --> 00:18:43,602 Älä sano, mitä mun pitää tehdä! Kukaan ei komentele mua! 161 00:18:43,683 --> 00:18:47,802 Anteeksi... -Et sinä, Sanna, faija, ei kukaan! 162 00:18:50,162 --> 00:18:53,802 Kaikki vaan määräilevät mua koko ajan! 163 00:18:53,882 --> 00:18:57,963 Komentavat, mitä mun pitää, mitä saan ja voin tehdä, kuka olen... 164 00:18:58,043 --> 00:19:00,802 Koko ikäni olen vaan... 165 00:19:02,842 --> 00:19:05,802 Miksi se on niin? 166 00:19:05,882 --> 00:19:09,523 Miksi ei saa koskaan päättää omasta elämästään? 167 00:19:14,483 --> 00:19:18,443 En ole tyhmä. Kaikki luulevat niin, mutta se ei ole totta. 168 00:19:20,003 --> 00:19:25,602 Olen älykäs. Olen vahva ja mukava, osaan tehdä kaikkea. 169 00:19:25,683 --> 00:19:28,322 Mutta kukaan ei näe sitä. 170 00:19:37,162 --> 00:19:39,402 Minä näen sinut. 171 00:19:55,602 --> 00:20:00,723 Sanna halusi ajaa kuormatraktorilla Bengtin päälle metsässä. 172 00:20:06,003 --> 00:20:08,802 Ajaa vaan yli. 173 00:20:17,602 --> 00:20:20,003 Mutta ei sitten uskaltanut. 174 00:20:23,283 --> 00:20:28,003 Hän jänisti. Hän on sellainen, hän puhuu kaikenlaista. 175 00:20:29,723 --> 00:20:33,122 Hän pyysi mua auttamaan, Bengtin suhteen. 176 00:20:36,162 --> 00:20:39,203 Ensin en halunnut, mutta hän vaan jankutti siitä. 177 00:20:39,283 --> 00:20:43,203 Lopulta en jaksanut enää kuunnella jankutusta, joten... 178 00:20:44,882 --> 00:20:47,243 Joten menin heille. 179 00:20:48,802 --> 00:20:52,963 He eivät asu kaukana, joten menin sinne keskellä yötä. 180 00:20:53,043 --> 00:20:56,842 Sanna päästi minut sisälle ja... 181 00:20:56,923 --> 00:21:01,763 ...nousin raput ylös... 182 00:21:01,842 --> 00:21:04,443 ...makuuhuoneeseen. 183 00:21:07,402 --> 00:21:11,122 Bengt heräsi juuri, kun olin ampumassa. 184 00:21:11,203 --> 00:21:15,642 Hän näytti hämmästyneeltä, tyyliin: "Ai seisot siinä haulikon kanssa." 185 00:21:17,203 --> 00:21:21,203 Ja sitten vaan... hyvät yöt. 186 00:21:29,963 --> 00:21:32,483 Oi! -Niinpä, oi. 187 00:21:34,203 --> 00:21:39,523 Kuului pum. Veri roiskui pitkin seinää. Ja hänen kallonsa... 188 00:21:39,602 --> 00:21:42,003 Sairainta oli silmä... 189 00:21:42,082 --> 00:21:46,842 Hänen toinen silmänsä roikkui sivulla. 190 00:21:46,923 --> 00:21:51,122 Niin pirun ällöä. En unohda sitä ikinä. 191 00:21:51,203 --> 00:21:54,162 Näen siitä painajaisia vähän väliä. 192 00:22:02,162 --> 00:22:04,362 Mitä sitten tapahtui? 193 00:22:07,642 --> 00:22:09,443 Mitä tarkoitat? 194 00:22:11,963 --> 00:22:14,203 Ruumiille. 195 00:22:15,362 --> 00:22:17,683 Me haudattiin se. 196 00:22:19,562 --> 00:22:21,882 Minne? 197 00:22:21,963 --> 00:22:24,923 Jotain 50 metrin päähän pellolle. 198 00:22:31,243 --> 00:22:33,683 Voitko näyttää mihin? 199 00:22:34,683 --> 00:22:36,642 Voin. 200 00:22:43,963 --> 00:22:46,283 Käyn pikaisesti vessassa. 201 00:23:17,642 --> 00:23:23,362 ...portaat ylös...makuuhuoneeseen. 202 00:23:26,203 --> 00:23:31,283 Hän heräsi juuri, kun olin ampumassa. Hän vaan katsoi minuun. 203 00:23:31,362 --> 00:23:35,203 Tyyliin: "Ai seisot siinä haulikon kanssa." Ja sitten vaan... 204 00:24:06,283 --> 00:24:08,402 Etkö tule sisälle? 205 00:24:08,483 --> 00:24:13,003 Ei kiitos. Halusin vain hakea isän kellon. 206 00:24:14,003 --> 00:24:18,683 Oletko varma? Etkö halua nähdä Astridia? Hänellä on ikävä sinua. 207 00:24:19,763 --> 00:24:21,842 En ehdi. 208 00:24:23,362 --> 00:24:25,362 Onko sinulla se kello? 209 00:24:26,122 --> 00:24:30,443 Miksi haluat sen? -Muistoksi. 210 00:24:31,523 --> 00:24:36,683 Hänellä oli se, kun olit valmistunut ja tulit kotiin. Muistatko? 211 00:24:36,763 --> 00:24:38,562 Joo. 212 00:24:40,642 --> 00:24:45,842 Hän oli niin ylpeä. Et tajuakaan, kuinka ylpeä hän oli. 213 00:24:50,162 --> 00:24:54,723 Näit vaan ikävät puolet. -Ja sinä vain hyvät. 214 00:24:56,562 --> 00:24:58,443 Ehkä. 215 00:25:00,082 --> 00:25:02,003 Mutta... 216 00:25:02,923 --> 00:25:06,122 Sellaisia ihmiset ovat. 217 00:25:06,203 --> 00:25:08,683 Heillä on eri puolia. 218 00:25:19,963 --> 00:25:22,122 Etkö voisi jäädä? 219 00:25:24,362 --> 00:25:26,842 Miksi? 220 00:25:26,923 --> 00:25:29,443 En halua olla täällä yksin. 221 00:25:31,802 --> 00:25:34,562 Missä Marcus sitten on? 222 00:25:35,322 --> 00:25:38,043 Hän lähti. Me erottiin. 223 00:25:38,122 --> 00:25:41,043 En tahdo olla täällä yksin, jos hän tulee takaisin. 224 00:25:43,243 --> 00:25:46,362 Sitten haluan tietää, mitä tapahtui. 225 00:25:48,203 --> 00:25:50,203 Miten niin? 226 00:25:51,523 --> 00:25:56,322 Isän kanssa. Jos kerrot, jään. 227 00:26:00,802 --> 00:26:03,283 Mitä tarkoitat? 228 00:27:14,683 --> 00:27:17,043 No... Näytätkö sen minulle? 229 00:27:20,082 --> 00:27:22,122 Marcus? 230 00:27:32,923 --> 00:27:34,963 Joo. 231 00:27:39,763 --> 00:27:43,082 Tässä on piha... 232 00:27:44,082 --> 00:27:50,243 Sanoit, että hautasitte Bengtin pellolle. 233 00:27:50,322 --> 00:27:54,443 Onko pelto täällä talon takana? 234 00:27:54,523 --> 00:27:57,842 Vai onko se tämä? 235 00:28:06,362 --> 00:28:08,362 Eikö katsota jotain leffaa? 236 00:28:08,443 --> 00:28:12,562 Ei, mutta näytä se nyt kartalta, niin se on tehty. 237 00:28:21,082 --> 00:28:24,162 Se on jossain täällä. 238 00:28:25,683 --> 00:28:28,122 Näytä tarkka paikka. 239 00:28:37,683 --> 00:28:41,243 Okei, siis... 240 00:28:41,322 --> 00:28:43,723 Tuossa on risuaita... 241 00:28:45,043 --> 00:28:48,362 Tuossa on puu... 242 00:28:48,443 --> 00:28:50,642 Okei. 243 00:28:50,723 --> 00:28:52,642 Tuossa. 244 00:28:52,723 --> 00:28:55,602 Noin 1,5 metriä maan alla. 245 00:28:56,683 --> 00:28:58,923 Bengt on siinä. 246 00:29:18,082 --> 00:29:20,203 Miksi sinun pitää lähteä? 247 00:29:20,283 --> 00:29:23,642 Kerroinhan, menen treeneihin yhden kaverini kanssa. 248 00:29:23,723 --> 00:29:26,362 Lupasin hänelle. 249 00:29:26,443 --> 00:29:30,243 Onko se kundi vai kimma? -Mitä? 250 00:29:30,322 --> 00:29:34,642 Kaverisi. Onko se kundi vai kimma? 251 00:29:34,723 --> 00:29:37,322 Kimma. Hanna. 252 00:29:38,963 --> 00:29:40,882 Ai jaa. 253 00:29:58,562 --> 00:30:00,963 Vastaa jo, helvetti! 254 00:30:09,963 --> 00:30:11,963 Haloo! 255 00:30:14,082 --> 00:30:17,642 Niin? -Minun pitää tavata Thomas Andersson! 256 00:30:17,723 --> 00:30:21,562 Vierailuaika on klo 11 - 15. -Päästä minut sisään! Hätätapaus! 257 00:30:21,642 --> 00:30:23,443 Mistä on kyse? 258 00:30:24,642 --> 00:30:28,642 Ja niin Sanna päästi minut sisälle, ja minä... 259 00:30:28,723 --> 00:30:32,402 ...nousin raput ylös... 260 00:30:32,483 --> 00:30:35,763 ...makuuhuoneeseen ja... 261 00:30:38,443 --> 00:30:41,402 Hän heräsi juuri, kun olin ampumassa. 262 00:30:42,443 --> 00:30:46,642 Hän näytti niin hämmästyneeltä. "Ai seisot siinä haulikon kanssa." 263 00:30:47,602 --> 00:30:52,283 Ja sitten vaan... hyvät yöt. 264 00:30:53,963 --> 00:30:56,362 Oi! -Niin, oi. 265 00:30:58,122 --> 00:31:01,443 Kuului vaan pum. Ja veri roiskui pitkin seinää. 266 00:31:01,523 --> 00:31:05,122 Ja hänen kallonsa vain... Ällöintä oli se silmä... 267 00:31:05,203 --> 00:31:09,882 Hänen toinen silmänsä roikkui sivulla. 268 00:31:09,963 --> 00:31:12,683 Se oli pirun ällöttävää. 269 00:31:12,763 --> 00:31:17,642 En unohda sitä ikinä. Näen siitä painajaisia vähän väliä. 270 00:31:22,402 --> 00:31:25,602 Mitä sitten tapahtui? 271 00:31:25,683 --> 00:31:28,362 Miten niin? 272 00:31:28,443 --> 00:31:32,322 Ruumiille. Mitä teitte sille? 273 00:31:33,082 --> 00:31:35,963 Me haudattiin se. 274 00:31:38,243 --> 00:31:40,322 Tuossa. 275 00:31:42,283 --> 00:31:46,882 Mitä? -Ruumis on tuossa, tarkalleen. 276 00:31:46,963 --> 00:31:49,562 1,5 metriä maan alla. 277 00:31:53,562 --> 00:31:55,602 Älä helvetissä! 278 00:31:58,523 --> 00:32:00,763 Revi siitä. 279 00:36:58,602 --> 00:37:00,483 Hei. 280 00:37:07,043 --> 00:37:09,363 He odottavat sisällä. 281 00:37:10,803 --> 00:37:13,082 Etkö tule mukaan? 282 00:37:14,282 --> 00:37:17,162 Tietenkin tulet. 283 00:37:17,242 --> 00:37:20,403 Ei, odotan täällä. -Oletko varma? 284 00:37:20,483 --> 00:37:22,843 Olen, mene nyt. 285 00:37:24,562 --> 00:37:26,762 Okei. 286 00:37:26,843 --> 00:37:29,202 Nähdään sitten. 287 00:37:49,162 --> 00:37:50,682 Staffan? -Niin. 288 00:37:50,762 --> 00:37:55,043 Tanja, haluamme kiittää sinua toiminnastasi. 289 00:37:55,122 --> 00:37:59,562 Siitä, että löysit Bengtin, ja saimme asian päätökseen. 290 00:37:59,642 --> 00:38:05,122 Ja ne, jotka tekivät tämän... 291 00:38:05,843 --> 00:38:08,403 Nuo kauheat ihmiset saivat tuomionsa. 292 00:38:08,483 --> 00:38:14,602 Aivan. Haluamme kiittää sinua siitä. Tuhannet kiitokset, Tanja. 293 00:38:14,682 --> 00:38:18,642 Olemme kaikki sitä mieltä, että sinun tulee saada palkkio. 294 00:38:18,722 --> 00:38:23,722 Emme päässeet yksimielisyyteen, mikä se olisi. 295 00:38:23,803 --> 00:38:29,282 Siksi keräsimme sinulle rahaa. 296 00:38:29,363 --> 00:38:31,803 Paljon kiitoksia. 297 00:38:37,242 --> 00:38:42,642 Siinä ei ole paljon, mutta... Jotain kuitenkin. 298 00:38:48,162 --> 00:38:49,883 Kiitos. 299 00:39:45,403 --> 00:39:49,803 Hei! Menettekö pelaamaan? -Joo, Monopolia. 300 00:39:49,883 --> 00:39:53,642 Kiva. Saanko tulla mukaan? -Tietenkin, tule. 301 00:39:59,162 --> 00:40:01,282 Sanna! 302 00:40:01,363 --> 00:40:05,003 Sinulle on puhelu. -Kuka soittaa? 303 00:40:05,082 --> 00:40:08,483 Vanki Tidaholmin vankilasta. 304 00:40:08,562 --> 00:40:10,883 Joku... 305 00:40:10,963 --> 00:40:13,682 ...Marcus Tingström. 306 00:40:14,843 --> 00:40:19,003 Ai Marcus? -Aivan. Marcus Tingström. 307 00:40:21,483 --> 00:40:23,722 Haluatko puhua hänen kanssaan? 308 00:40:29,642 --> 00:40:32,122 En. -Okei. 309 00:41:04,562 --> 00:41:07,963 Avopari tuomitaan 63-vuotiaan Göran Lundbladin murhasta. 310 00:41:14,843 --> 00:41:21,043 Tanja paljasti Göranin murhan poliiseille. 311 00:42:03,762 --> 00:42:07,642 Tanja Thorell. -Hei Tanja. 312 00:42:07,722 --> 00:42:11,003 Soitan Tidaholmin vankilasta. 313 00:42:11,082 --> 00:42:14,443 Eräs vanki haluaa puhua kanssasi. 314 00:42:16,363 --> 00:42:19,843 Okei. -Marcus Tingström. 315 00:42:27,963 --> 00:42:30,363 Haluatko ottaa puhelun vastaan? 316 00:42:31,963 --> 00:42:34,923 Kyllä. Kyllä se sopii. 317 00:42:41,883 --> 00:42:44,923 Niin, haloo? -Hei. 318 00:42:45,483 --> 00:42:50,082 Hei, minä täällä. Siis Marcus. 319 00:42:51,242 --> 00:42:53,242 Tiedän. 320 00:42:57,443 --> 00:42:58,602 Mitä olit tekemässä? 321 00:42:59,843 --> 00:43:03,363 En mitään erityistä. Laitan ruokaa. 322 00:43:04,883 --> 00:43:11,803 Ahaa... Onko tilanne nyt toinen? Mitä kuuluu? 323 00:43:12,323 --> 00:43:15,963 Ihan hyvää kai... 324 00:43:18,282 --> 00:43:21,883 Entä sinulle? -Hyvää tännekin. 325 00:43:21,963 --> 00:43:25,483 Kerro. -Mitä? 326 00:43:25,562 --> 00:43:29,682 Kaikkea. -Mitä kaikkea? 327 00:43:29,762 --> 00:43:32,363 Aivan. 328 00:43:32,443 --> 00:43:34,803 Mistä aloittaisin? 329 00:43:34,883 --> 00:43:39,003 Mistä minä tiedän, mistä aloittaisit. 330 00:44:40,363 --> 00:44:43,082 Käännös: Paula Kaurismäki LinQ Media Group 22990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.