All language subtitles for Episode 2.finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,722 --> 00:00:05,922
Tarina perustuu tositapahtumiin.
Henkilöiden nimet on muutettu.
2
00:00:06,003 --> 00:00:09,562
Joitakin henkilöitä ja tapahtumia
on lisätty tarinaan.
3
00:01:07,482 --> 00:01:09,562
Saanko kokeilla?
4
00:01:10,922 --> 00:01:12,803
Tietenkin.
5
00:01:17,163 --> 00:01:23,002
Tiesitkö, että Venäjällä
voi kaataa karhuja?
6
00:01:26,202 --> 00:01:29,122
Haluan tehdä sen.
7
00:01:29,202 --> 00:01:33,963
Riittää, kun maksaa jotain
puistovahdeille.
8
00:01:34,043 --> 00:01:38,362
Antaa vodkapullon,
ja sitten vaan menoksi.
9
00:01:41,762 --> 00:01:45,083
Lähde mukaan.
-Joo, ehkä.
10
00:01:46,683 --> 00:01:49,043
Varo. Se kimpoaa rekyylin vuoksi
hartiaasi vasten.
11
00:01:49,122 --> 00:01:50,883
Osaan kyllä.
12
00:02:03,083 --> 00:02:06,282
Pyydetään isäsi mukaan.
13
00:02:06,362 --> 00:02:09,883
Minne?
-No sinne Venäjälle!
14
00:02:09,962 --> 00:02:11,962
Miksi?
15
00:02:12,043 --> 00:02:15,723
Metsästysonnettomuudet
ovat yleisiä.
16
00:02:15,802 --> 00:02:19,802
Lopeta.
-Sinähän sen otit puheeksi.
17
00:02:20,682 --> 00:02:22,843
Kunhan vitsailin.
18
00:02:24,723 --> 00:02:26,762
Niin minäkin.
19
00:02:33,922 --> 00:02:38,043
Tyyppejä kuolee joka vuosi
metsästysonnettomuuksissa.
20
00:02:42,482 --> 00:02:44,403
Täytyy mennä.
21
00:02:45,642 --> 00:02:48,362
Miksi?
-Nähdään myöhemmin.
22
00:03:37,123 --> 00:03:40,323
Haloo?
-Hei Patrik, Tanja täällä.
23
00:03:40,403 --> 00:03:43,762
Hei! Mitä kuuluu?
-Olen sairaalassa.
24
00:03:43,843 --> 00:03:46,362
Mitä on tapahtunut?
25
00:03:46,443 --> 00:03:51,242
Myralle.
Hän... yö oli tosi kamala.
26
00:03:51,323 --> 00:03:55,642
Hänellä oli korkea kuume
ja todella tuskainen olo.
27
00:03:55,723 --> 00:03:59,843
Epäillään umpisuolta.
-Voi raukkaa...
28
00:04:03,082 --> 00:04:05,962
En tiedä, pääsenkö tänään töihin.
29
00:04:06,043 --> 00:04:09,603
Ymmärrän hyvin.
Kyllä me selvitään täällä.
30
00:04:09,682 --> 00:04:11,642
Okei.
31
00:04:11,723 --> 00:04:15,962
He sanoivat, että hän voi joutua
jäämään tänne loppuviikoksi.
32
00:04:16,043 --> 00:04:20,002
Kuule,
ole niin kauan siellä kuin tarvitaan.
33
00:04:20,963 --> 00:04:22,882
Kiitos.
34
00:04:24,043 --> 00:04:26,442
Olet tosi hyvä pomo.
35
00:04:26,523 --> 00:04:29,882
Kaikki hyvin.
Terveisiä Myralle.
36
00:04:29,963 --> 00:04:32,603
Okei, kerrotaan.
37
00:04:32,682 --> 00:04:35,603
Kiitos. Hei.
38
00:04:35,682 --> 00:04:37,763
Hei.
-Hei.
39
00:04:59,802 --> 00:05:02,322
Voitteko haravoida
tänään alueen 7?
40
00:05:02,403 --> 00:05:05,242
Olemme yhä alueella 4.
41
00:05:05,322 --> 00:05:10,122
Olette olleet siellä kaksi päivää.
-Alue on tosi suuri.
42
00:05:10,203 --> 00:05:12,603
Ja ihmiset väsyneitä.
43
00:05:12,682 --> 00:05:17,322
Etsimme Bengtiä, ja meidän
tulee tehdä kaikkemme.
44
00:05:17,403 --> 00:05:21,523
Voiko ryhmä 3 etsiä alueelta 7?
-Kyllä varmasti.
45
00:05:21,603 --> 00:05:25,523
Hienoa. Lähtekää pohjoisesta
ja kulkekaa sisämaahan päin.
46
00:05:25,603 --> 00:05:28,643
Selvä.
-Älkää menkö Bengtin tilalle.
47
00:05:28,723 --> 00:05:31,882
Meillä ei ole lupaa
etsiä sieltä.
48
00:05:31,963 --> 00:05:34,403
Hyvä! Onko kysyttävää?
-Ei ole.
49
00:05:34,482 --> 00:05:36,843
Kaikki selvää?
-Lähdetään.
50
00:05:36,922 --> 00:05:38,283
Lähdetään.
51
00:06:21,882 --> 00:06:24,322
Tanja ryhmälle 7. Loppu.
52
00:06:25,322 --> 00:06:27,523
Ryhmä 7 Tanjalle. Loppu.
53
00:06:27,603 --> 00:06:30,843
Onko löytynyt mitään?
-Ei ole.
54
00:06:56,843 --> 00:06:59,043
Olen iloinen,
että tulit mukaan, kulta.
55
00:06:59,122 --> 00:07:01,482
Sinä olet pomo.
56
00:07:02,682 --> 00:07:05,043
Onko sinulla nälkä?
57
00:07:05,122 --> 00:07:10,603
Voidaan pysähtyä kahville
ja voileivälle...
58
00:07:10,682 --> 00:07:12,562
Ei kiitos.
59
00:07:18,763 --> 00:07:21,882
Tuotto oli todella hyvä
tänä vuonna.
60
00:07:23,682 --> 00:07:25,482
Mutta...
61
00:07:26,403 --> 00:07:29,523
Olit oikeassa juurilahosta.
62
00:07:30,322 --> 00:07:33,603
Sille pitää todellakin
tehdä jotain.
63
00:07:36,802 --> 00:07:38,643
Tiedäthän...
64
00:07:40,002 --> 00:07:43,362
Isä ja minä varmaan
istutettiin nämä puut -
65
00:07:43,442 --> 00:07:47,442
joskus 60-luvun lopussa.
66
00:07:49,163 --> 00:07:52,843
Ja puut, jotka istutetaan tänään,
67
00:07:52,922 --> 00:07:56,682
ovat metsiä lapsillesi,
ja lapsesi,
68
00:07:56,763 --> 00:08:01,242
minun lapsenlapseni kasvavat niiden
mukana. Siksi tämä on niin vaikeaa.
69
00:08:01,322 --> 00:08:08,322
Päätökset, jotka tehdään tänään,
näkyvät vasta 40 - 50 vuoden päästä.
70
00:08:08,403 --> 00:08:10,802
Se on totta.
71
00:08:13,603 --> 00:08:15,242
Kuule,
haluan näyttää jotain.
72
00:08:15,322 --> 00:08:18,242
Eikö voida lähteä kotiin?
-Ei, tule!
73
00:08:38,802 --> 00:08:43,202
Mikä tuo on?
-Etkö tiedä, mikä se on?
74
00:08:43,283 --> 00:08:47,283
Tietenkin. Se on 1170G.
Mitä se tekee täällä?
75
00:08:47,363 --> 00:08:49,802
Etkö toivonut tuollaista?
76
00:08:53,682 --> 00:08:56,962
Onko tuo meidän?
-On, tietenkin.
77
00:08:57,043 --> 00:09:00,202
Ihanko totta?
-Takuulla.
78
00:09:00,283 --> 00:09:04,163
Sain hyvä tarjouksen,
joten ajattelin, että miksipä ei.
79
00:09:04,243 --> 00:09:05,883
Tässä.
80
00:09:07,283 --> 00:09:09,202
Kokeile.
81
00:09:40,562 --> 00:09:45,442
Tämä on mahtava!
Paljon helpompi ohjata kuin vanhaa.
82
00:09:45,523 --> 00:09:49,003
Se on tosi kannattava hankinta.
Lupaan sen. Me...
83
00:09:49,082 --> 00:09:51,602
Saadaan tuottoa paljon
lyhyemmässä ajassa.
84
00:09:51,682 --> 00:09:54,163
Aivan...
85
00:09:54,243 --> 00:09:56,442
Niin, ehkä.
86
00:09:57,842 --> 00:10:03,243
Saattaa olla raskasta hoitaa kaikki
kahdestaan, vai mitä?
87
00:10:05,202 --> 00:10:08,283
Ehkä pitäisi palkata
vierastyövoimaa?
88
00:10:08,363 --> 00:10:12,562
Ai vierastyövoimaako?
-Etkö ehdottanut sitä?
89
00:10:16,922 --> 00:10:21,802
Haluatko palkata jonkun?
-Ehdottomasti. Se olisi hyvä.
90
00:10:23,403 --> 00:10:29,003
Tiedän, että en ole
hyvä kuuntelija.
91
00:10:29,082 --> 00:10:33,243
Et niin.
-Anna minulle vain aikaa.
92
00:10:33,322 --> 00:10:35,962
Tarkoitan, että sinähän
otat tilan joskus haltuusi.
93
00:10:36,043 --> 00:10:38,962
Minun on vain vähän vaikea
päästää irti.
94
00:10:39,043 --> 00:10:42,243
Ei tarvitsekaan,
et ole vielä niin vanha.
95
00:10:45,722 --> 00:10:49,003
Haluan vain tehdä sitä, mihin uskon.
-Ymmärrän.
96
00:10:49,082 --> 00:10:51,643
Nuorena minulle kävi samoin.
97
00:10:51,722 --> 00:10:54,243
Isäni ei koskaan kuunnellut
ehdotuksiani.
98
00:10:54,322 --> 00:10:59,363
Piti odottaa sen paskiaisen kuolemaa,
ennen kuin sain tehdä tahtoni mukaan.
99
00:10:59,442 --> 00:11:02,322
Mutta sinun ei tarvitse,
Sanna.
100
00:11:02,403 --> 00:11:04,523
Kiitos, isä.
101
00:11:07,442 --> 00:11:10,802
On vain yksi asia.
-Mikä?
102
00:11:10,883 --> 00:11:14,123
Poika. Se Tingströmin lapsi.
103
00:11:14,202 --> 00:11:16,722
Ai Marcus?
104
00:11:16,802 --> 00:11:20,163
Hän ei saa astua
jalallaankaan maillemme.
105
00:11:20,243 --> 00:11:23,163
Hänessä on jotain vialla.
106
00:11:24,322 --> 00:11:27,802
Saat tehdä, mitä ikinä haluat.
107
00:11:27,883 --> 00:11:31,643
Mutta lupaa, että et tapaa häntä
enää koskaan.
108
00:11:33,842 --> 00:11:35,802
Et koskaan!
109
00:11:37,523 --> 00:11:40,322
Ymmärrätkö, mitä sanoin?
110
00:11:41,922 --> 00:11:43,842
Okei.
111
00:11:47,643 --> 00:11:51,643
Käyn ensin pissalla,
lähdetään sitten.
112
00:12:08,163 --> 00:12:11,403
Löytyikö mitään?
-Ei.
113
00:12:26,922 --> 00:12:29,322
Hei.
-Hei!
114
00:12:31,322 --> 00:12:35,483
Löytyikö mitään?
-Ei vielä.
115
00:12:35,562 --> 00:12:38,602
Onko edes mahdollista löytää
ketään kahden vuoden jälkeen?
116
00:12:38,682 --> 00:12:44,403
Toivon niin, jotta perhe
saa asian päätökseen.
117
00:12:44,483 --> 00:12:47,722
Ymmärrän. No...
118
00:12:48,403 --> 00:12:52,283
Se varmaan riippuu sitä,
ketä perheenjäsenistä tarkoitat.
119
00:12:55,243 --> 00:12:58,243
En tunne heitä.
120
00:12:59,202 --> 00:13:02,643
Sinä varmaan tunnet.
-Niin...
121
00:13:02,722 --> 00:13:08,003
Minun ei pitäisi puuttua tähän...
-Ei hätää.
122
00:13:08,082 --> 00:13:11,003
Kaikki vihjeet ovat tervetulleita.
123
00:13:14,322 --> 00:13:17,123
Etsittekö tilalta?
-Bengtin tilaltako?
124
00:13:17,202 --> 00:13:21,363
Niin.
-Poliisi on ollut jo siellä.
125
00:13:21,442 --> 00:13:24,483
Vai mitä tarkoitit?
-En mitään.
126
00:13:24,562 --> 00:13:27,322
Olin vain utelias...
127
00:13:27,403 --> 00:13:30,523
Pitää lähteä kotiin
tekemään lounasta.
128
00:13:31,442 --> 00:13:34,003
Onnea etsintään. Heippa.
129
00:13:42,043 --> 00:13:44,562
Tobbe Tanjalle.
130
00:13:44,643 --> 00:13:46,962
Tanja tässä. Mitä nyt?
131
00:13:47,043 --> 00:13:50,163
Löysimme jotain.
-Mitä?
132
00:15:53,363 --> 00:15:55,802
Oletko siellä?
-Niin?
133
00:15:55,883 --> 00:15:59,922
Ruoka jäähtyy.
-Olen kohta valmis.
134
00:16:06,962 --> 00:16:11,202
Mietin investoimista harvinaisiin
puulajeihin, kuten sanoit.
135
00:16:11,283 --> 00:16:13,602
Niin...
136
00:16:13,682 --> 00:16:18,043
Mutta toisaalta
ne vaativat paljon hoitoa.
137
00:16:18,123 --> 00:16:21,202
Ehkä kannattaa odottaa vähän.
138
00:16:22,523 --> 00:16:25,123
Mitä mieltä olet?
139
00:16:32,643 --> 00:16:37,283
Mikä hätänä?
Miksi et vastannut soittoihini?
140
00:16:37,363 --> 00:16:39,483
Olin sairaana.
141
00:16:53,123 --> 00:16:55,722
Marcus?
-Niin?
142
00:16:58,523 --> 00:17:00,243
Mitä?
143
00:17:05,723 --> 00:17:08,802
Mikä tuo on?
-Olen raskaana.
144
00:17:11,523 --> 00:17:15,723
Mutta?! Sehän on maht...
Näytä.
145
00:17:17,162 --> 00:17:19,683
Tämä on mahtavaa!
146
00:17:19,763 --> 00:17:22,602
Tuleeko meistä vanhemmat?
147
00:17:22,683 --> 00:17:27,122
Vanha kehtoni on yhä ladossa.
Voidaan ottaa se käyttöön.
148
00:17:27,203 --> 00:17:30,882
Se vaatii vähän kunnostusta.
Voin tehdä sen.
149
00:17:30,963 --> 00:17:33,483
Miksi et kertonut?
150
00:17:35,842 --> 00:17:37,963
Koska...
151
00:17:40,243 --> 00:17:41,882
En tiedä...
152
00:17:41,963 --> 00:17:44,923
Se on meidän lapsemme.
Meistä tulee perhe!
153
00:17:45,003 --> 00:17:47,723
Et ymmärrä.
154
00:17:52,122 --> 00:17:54,362
Mitä? Sinä...
155
00:17:57,243 --> 00:18:00,082
Aiotko tehdä abortin?
156
00:18:01,683 --> 00:18:03,923
En tiedä.
157
00:18:05,882 --> 00:18:10,162
Et voi.
-Isä saisi raivarin, jos tietäisi.
158
00:18:10,243 --> 00:18:14,562
Ei lapsi ole hänen!
-Mitä siitä?
159
00:18:14,642 --> 00:18:18,642
Hänellä on jo lapsia!
-Niin, mutta se on eri asia.
160
00:18:28,362 --> 00:18:31,362
Jos tapat lapsemme...
161
00:18:31,443 --> 00:18:34,162
...minä tapan itseni.
162
00:18:34,243 --> 00:18:36,683
Lopeta.
-Vannon sen.
163
00:18:36,763 --> 00:18:42,362
Otan isän haulikon, menen metsään
ja ammun aivot pihalle.
164
00:18:42,443 --> 00:18:45,802
Et voi...
-Marcus...
165
00:18:52,802 --> 00:18:54,842
Sinä ja minä.
166
00:19:08,963 --> 00:19:12,523
Jos se on tyttö,
annan sille nimeksi Astrid.
167
00:19:40,882 --> 00:19:42,683
Ei.
168
00:19:46,483 --> 00:19:48,162
Ei.
169
00:19:56,642 --> 00:19:59,162
Ei tuokaan.
170
00:20:01,763 --> 00:20:08,003
Vielä yksi. Viimeinen.
Se on aika epämiellyttävä.
171
00:20:08,923 --> 00:20:11,723
Pystytkö katsomaan sitä?
172
00:20:13,043 --> 00:20:15,443
Kyllä, varmasti.
173
00:20:28,322 --> 00:20:31,483
Hänellä on saattanut
olla tuollainen.
174
00:20:33,443 --> 00:20:35,523
Mutta...
175
00:20:36,683 --> 00:20:39,162
En todellakaan tiedä.
176
00:20:39,243 --> 00:20:41,483
En osaa...
177
00:20:43,842 --> 00:20:46,162
Minä...
178
00:20:51,203 --> 00:20:53,122
Kuule.
179
00:20:53,923 --> 00:20:56,923
Joitain alueita on vielä
haravoimatta.
180
00:20:57,003 --> 00:21:00,802
En lopeta tätä, ennen kuin olemme
etsineet joka ainoan millimetrin.
181
00:21:00,882 --> 00:21:02,562
Lupaan sen.
182
00:21:05,043 --> 00:21:08,882
Ystäväsi, joka katosi...
-Niin?
183
00:21:08,963 --> 00:21:12,483
Oliko hän elossa,
kun löysitte hänet?
184
00:21:12,562 --> 00:21:15,842
Ei, löysimme hänet roskalavalta.
185
00:21:15,923 --> 00:21:19,443
Neljässä eri muovipussissa.
186
00:21:23,523 --> 00:21:26,162
Minulla on yksi kysymys.
187
00:21:26,243 --> 00:21:29,082
Kuka osti Bengtin tilan?
188
00:21:30,723 --> 00:21:33,602
Ei kukaan.
189
00:21:34,802 --> 00:21:37,322
No kuka siellä asuu?
190
00:21:37,402 --> 00:21:40,602
Siskoni Sanna.
191
00:21:40,683 --> 00:21:43,043
Ahaa.
192
00:21:43,122 --> 00:21:47,802
Asuuko hän siellä yksin?
Eikö se ole suuri tila?
193
00:21:47,882 --> 00:21:49,802
On.
194
00:21:52,562 --> 00:21:57,362
Miksi kysyt?
-Olen vaan utelias.
195
00:23:10,882 --> 00:23:15,283
Mikä tuo on?
-Savulohta.
196
00:23:15,362 --> 00:23:17,283
Tuoretta.
197
00:23:18,602 --> 00:23:20,523
Vai niin...
198
00:23:24,723 --> 00:23:27,523
Haluan kertoa sinulle yhden asian.
199
00:23:33,043 --> 00:23:35,562
Sinusta tulee isoisä.
200
00:23:40,882 --> 00:23:43,523
Saamme lapsen.
201
00:23:46,683 --> 00:23:50,443
Sinun ei tarvitse huolehtia tilasta.
Olemme ajatelleet sitä.
202
00:23:50,523 --> 00:23:53,923
Minä voin hoitaa paperityöt
ja kirjanpidon.
203
00:23:54,003 --> 00:23:57,882
Voimme palkata vierastyöläisiä,
kuten puhuttiin.
204
00:23:57,963 --> 00:24:02,483
Jos siis vielä haluat sitä.
Ja sitten...
205
00:24:03,402 --> 00:24:08,243
Voin tehdä Sannan työt.
206
00:24:08,322 --> 00:24:11,043
Joten se ei ole ongelma.
207
00:24:12,122 --> 00:24:16,283
Voin tehdä työtä kanssasi
ja oppia siitä.
208
00:24:16,362 --> 00:24:21,203
Tiedät paljon enemmän
kuin minä,
209
00:24:21,283 --> 00:24:23,322
mutta opin nopeasti.
210
00:24:32,003 --> 00:24:37,402
Tiedän, että perheemme
eivät ole olleet sovussa...
211
00:24:37,483 --> 00:24:41,882
Mutta nyt meidät yhdistää
uusi asia, ja...
212
00:24:41,963 --> 00:24:47,243
Toivon, että voidaan unohtaa menneet.
Ainakin minä voin.
213
00:24:48,003 --> 00:24:51,122
Sanoit, että joskus
tarvitset aikaa siihen,
214
00:24:51,203 --> 00:24:54,362
että totut muutoksiin.
215
00:24:54,443 --> 00:24:58,122
Tämä on suuri muutos,
mutta...
216
00:24:58,203 --> 00:25:01,763
Uskomme,
että se on hyväksi kaikille.
217
00:25:06,443 --> 00:25:08,763
Milloin lapsi tulee?
218
00:25:09,923 --> 00:25:12,402
Huhtikuussa.
219
00:25:13,203 --> 00:25:16,322
Lapsenlapset ovat mukavia.
220
00:25:18,362 --> 00:25:20,402
Hmm.
221
00:25:21,562 --> 00:25:26,802
Teillä tulee ahdasta.
-Onhan täällä paljon tilaa.
222
00:25:26,882 --> 00:25:29,203
Aivan.
223
00:25:29,283 --> 00:25:33,602
Mutta teidän talossanne
tulee olemaan ahdasta.
224
00:25:43,802 --> 00:25:47,923
Isä...
-Ja kuten sanoin Sannalle,
225
00:25:49,322 --> 00:25:52,243
sinä et ole tervetullut tänne.
226
00:25:53,882 --> 00:25:58,602
Jos hän aikoo perustaa
perheen kanssasi,
227
00:26:00,963 --> 00:26:03,683
silloin teette sen teidän tilallanne,
228
00:26:05,043 --> 00:26:07,602
ei minun.
229
00:26:19,122 --> 00:26:23,162
Voit viedä
tuon typerän lohen mukanasi.
230
00:26:23,243 --> 00:26:27,763
Tarvitsette sitä tilallanne
paljon enemmän kuin me täällä.
231
00:26:58,443 --> 00:27:01,203
Tanja ryhmälle 3.
232
00:27:03,723 --> 00:27:06,642
Tanja ryhmälle 3. Loppu.
233
00:27:10,483 --> 00:27:13,283
Haloo? Kuuleeko kukaan?
234
00:27:17,882 --> 00:27:22,683
Olen C18:ssa, täällä ei ole ketään.
Kuuleeko kukaan?
235
00:27:27,162 --> 00:27:29,082
Haloo?!
236
00:27:49,402 --> 00:27:52,802
Eikö huvita?
-Ei täällä.
237
00:27:58,602 --> 00:28:01,122
Missä sitten?
238
00:28:01,203 --> 00:28:03,602
Metsässäkö?
239
00:28:08,523 --> 00:28:13,283
Se vanha paska!
Me pärjätään ilman sitäkin.
240
00:28:16,122 --> 00:28:19,923
Ollaan täällä niin pitkään
kuin huvittaa. Se sopii isälle.
241
00:28:20,003 --> 00:28:24,882
Entä kun lapsi syntyy?
-On täällä tilaa. Kaikki järjestyy.
242
00:28:24,963 --> 00:28:29,322
Tiedätkö, paljonko kuluja vauva tuo?
Ruoka, vaatteet, lastenvaunut...
243
00:28:30,402 --> 00:28:33,483
Sanoinhan,
että pidän sinusta huolta.
244
00:28:33,562 --> 00:28:36,443
Älä huolehdi.
245
00:28:37,562 --> 00:28:39,562
Okei?
246
00:28:43,802 --> 00:28:48,122
Jonain päivänä perit tilan siltä
sydämettömältä paskiaiselta.
247
00:28:48,203 --> 00:28:51,723
Saat sen kaiken.
248
00:28:51,802 --> 00:28:56,003
Sen jälkeen ei ole
huolta mistään, ikinä.
249
00:29:02,963 --> 00:29:05,362
Sinä ja minä.
250
00:29:07,162 --> 00:29:10,122
Sinä ja minäkö?
-Sinä ja minä.
251
00:29:12,362 --> 00:29:15,082
Täytyy painua hommiin.
252
00:29:38,203 --> 00:29:40,322
Mitä teet?
253
00:29:40,402 --> 00:29:43,402
Siivoan vähän.
-Älä.
254
00:29:44,763 --> 00:29:47,763
Anteeksi, ajattelin...
-Ei tarvitse.
255
00:29:50,243 --> 00:29:53,802
Olet raskaana.
Et saa raataa.
256
00:29:53,882 --> 00:29:57,483
Anna minun ja poikien
pitää huolta tilasta.
257
00:29:57,562 --> 00:30:01,322
Mene sisällä lepäämään.
Käy vaikka sohvalle.
258
00:30:01,402 --> 00:30:05,683
Katso TV:tä. Marcusilla on
paljon hyviä leffoja.
259
00:30:08,243 --> 00:30:14,043
Kiitos kaikille.
Panoksenne oli mahtava.
260
00:30:14,122 --> 00:30:17,642
Emme löytäneet
vielä mitään, mutta...
261
00:30:17,723 --> 00:30:22,402
Sekin on eräänlainen tulos.
-Entä paita?
262
00:30:22,483 --> 00:30:25,923
Saimme tuloksen labrasta.
Siinä oli hirven verta.
263
00:30:26,003 --> 00:30:28,203
Mutta tarkoitin...
264
00:30:28,283 --> 00:30:33,483
Ilman teitä järjestömme ei ole sitä
mitä se on tänään, joten...
265
00:30:33,562 --> 00:30:36,322
Suurkiitokset teille.
266
00:30:43,602 --> 00:30:48,243
Saa nähdä, kuinka moni haluaa
palata tänne tämän jälkeen.
267
00:30:52,443 --> 00:30:55,882
Hei, teimme parhaamme.
268
00:31:00,122 --> 00:31:03,283
Mennäänkö?
269
00:31:03,362 --> 00:31:06,043
Pysähdytään kaupungissa
syömään jotain.
270
00:31:06,122 --> 00:31:08,562
Saisitko kyydin joltakulta toiselta?
271
00:31:08,642 --> 00:31:12,842
Minun pitää hakea Myra
ja hoitaa joitain juttuja.
272
00:31:12,923 --> 00:31:14,842
Tietenkin.
-Sopiiko se?
273
00:31:14,923 --> 00:31:17,003
Sopii.
274
00:31:19,882 --> 00:31:22,162
Ja muista levätä.
275
00:31:44,322 --> 00:31:46,683
Ruoka on valmista!
276
00:31:48,523 --> 00:31:49,842
Ruoka on valmista!
277
00:31:59,683 --> 00:32:02,082
Tämä on todella hyvää.
278
00:32:04,203 --> 00:32:06,162
Eikö olekin?
279
00:32:11,882 --> 00:32:13,562
Hyvää, eikö?
280
00:32:13,642 --> 00:32:17,162
Tosi hyvää.
-Tämä on hyvää, Sanna.
281
00:32:55,203 --> 00:32:57,203
Viisi vielä.
282
00:33:05,642 --> 00:33:08,362
Kuka siellä on?
-Isä.
283
00:33:08,443 --> 00:33:11,203
Katso mikä auto.
Mitä hän tekee täällä?
284
00:33:11,283 --> 00:33:13,122
Menen puhumaan hänelle.
-Tulen mukaasi.
285
00:33:13,203 --> 00:33:15,122
Ei, jää tänne.
286
00:33:22,082 --> 00:33:26,003
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
287
00:33:28,523 --> 00:33:31,283
Oletko tarkistanut
kuusentaimet?
288
00:33:33,082 --> 00:33:35,963
Oliko jotain asiaa?
289
00:33:37,043 --> 00:33:38,963
Haluan tehdä töitä.
290
00:33:41,523 --> 00:33:45,723
Kaipaan metsää
ja koneita...
291
00:33:45,802 --> 00:33:48,043
Okei.
292
00:33:48,122 --> 00:33:52,162
Voit huolehtia taimista.
293
00:33:52,963 --> 00:33:55,683
Sama palkka kuin ennen.
294
00:33:57,362 --> 00:33:59,283
Kiitos.
295
00:34:05,483 --> 00:34:08,202
Hieno auto.
-Niin.
296
00:34:08,282 --> 00:34:11,843
Täytyy tuhlata rahoja johonkin,
297
00:34:11,923 --> 00:34:14,963
kun tilalla ei ole enää
tulevaisuutta.
298
00:34:15,642 --> 00:34:19,443
Miten niin?
-He haluavat myydä sen.
299
00:34:20,523 --> 00:34:25,202
Muuttaa sen lomakodiksi.
-En möisi tilaa ikipäivänä.
300
00:34:28,403 --> 00:34:30,843
Saat palkkasi edelleen.
301
00:34:30,923 --> 00:34:33,803
Mutta en halua nähdä sinua
enää tilalla.
302
00:34:33,883 --> 00:34:39,523
Siirrän tilan ja kaikki maat
Emelien nimiin.
303
00:34:39,602 --> 00:34:44,682
Miksi?
-Jotta sinä et peri sitä.
304
00:34:45,883 --> 00:34:51,162
Sinä ja se kirottu lapsi.
Sinulla ei ole enää asiaa tilalle.
305
00:34:55,762 --> 00:34:58,082
Voit mennä nyt.
306
00:36:01,602 --> 00:36:04,242
Hän ei voi tehdä sitä!
-Kyllä voi.
307
00:36:04,323 --> 00:36:06,602
Hän voi tehdä juuri niin.
308
00:36:36,043 --> 00:36:38,082
Haloo?
309
00:37:00,803 --> 00:37:02,722
Haloo?
310
00:37:07,082 --> 00:37:09,483
Kuka sinä olet?
311
00:37:09,562 --> 00:37:11,562
Hei!
312
00:37:12,642 --> 00:37:17,682
Tanja Thorell. Kadonneita Etsivien
toiminnanjohtaja.
313
00:37:17,762 --> 00:37:22,363
Ehkä olet nähnyt meidät.
On vaikea olla näkemättä.
314
00:37:25,082 --> 00:37:27,282
Asutko täällä?
315
00:37:28,363 --> 00:37:30,523
Asun.
316
00:37:30,602 --> 00:37:33,122
Yhdessä Sannan kanssako?
317
00:37:34,483 --> 00:37:36,803
Kyllä.
318
00:37:36,883 --> 00:37:39,162
Onko hän paikalla?
319
00:37:42,403 --> 00:37:44,762
Ei ole.
320
00:37:48,722 --> 00:37:50,682
Okei.
321
00:37:52,202 --> 00:37:55,523
En häiritse sinua pidempään.
322
00:37:57,282 --> 00:38:00,082
Ette löydä Bengtiä täältä.
323
00:38:01,562 --> 00:38:04,883
Miten niin?
324
00:38:07,483 --> 00:38:10,202
Luulen, että hän lähti.
325
00:38:11,682 --> 00:38:14,443
Minne?
326
00:38:14,523 --> 00:38:17,202
Jonnekin lämpimään.
327
00:38:18,403 --> 00:38:21,282
Miksi luulet niin?
328
00:38:25,602 --> 00:38:28,282
Onko sinulla lapsia?
329
00:38:28,363 --> 00:38:32,642
Tyttäreni heräsi,
täytyy mennä.
330
00:38:32,722 --> 00:38:36,363
Kuinka vanha hän on?
-Puolitoistavuotias.
331
00:38:36,443 --> 00:38:38,523
Miten ihanaa.
332
00:38:38,602 --> 00:38:42,483
Silloin heidän luonteensa...
-Pitää mennä.
333
00:38:42,562 --> 00:38:45,483
Okei. Mikä sinun nimesi on?
334
00:38:48,043 --> 00:38:50,122
Marcus.
335
00:38:51,282 --> 00:38:54,843
Hauska tavata. Olen Tanja.
336
00:38:56,122 --> 00:39:00,443
Kerro Sannalle, että minulla on
asiaa. Yhteystieto löytyy netistä.
337
00:39:00,523 --> 00:39:03,523
Mistä haluat puhua?
-Bengtistä.
338
00:39:03,602 --> 00:39:06,403
Sanoin jo, ettei Bengt ole täällä.
339
00:40:16,883 --> 00:40:19,443
Voinko nukkua täällä?
340
00:40:24,162 --> 00:40:26,602
Vain tämän yön.
341
00:40:27,363 --> 00:40:30,082
Oliko teillä riitaa?
342
00:40:48,122 --> 00:40:53,242
Kylmä rintama kulkee yli etelässä
ja tuo hajanaisia kuuroja...
343
00:40:59,242 --> 00:41:01,162
Selvä.
344
00:41:03,202 --> 00:41:06,003
Huomenna on uusi päivä.
345
00:41:11,202 --> 00:41:14,282
Isä?
-Niin?
346
00:41:22,722 --> 00:41:25,003
Mikä on?
347
00:41:29,282 --> 00:41:31,443
Ei mikään.
348
00:41:32,682 --> 00:41:35,602
Selvä. Hyvää yötä sitten.
349
00:41:36,562 --> 00:41:38,682
Hyvää yötä.
350
00:42:44,963 --> 00:42:46,883
Okei.
351
00:44:45,483 --> 00:44:48,082
Käännös: Paula Kaurismäki
LinQ Media Group
24773