All language subtitles for Episode 2.finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,722 --> 00:00:05,922 Tarina perustuu tositapahtumiin. Henkilöiden nimet on muutettu. 2 00:00:06,003 --> 00:00:09,562 Joitakin henkilöitä ja tapahtumia on lisätty tarinaan. 3 00:01:07,482 --> 00:01:09,562 Saanko kokeilla? 4 00:01:10,922 --> 00:01:12,803 Tietenkin. 5 00:01:17,163 --> 00:01:23,002 Tiesitkö, että Venäjällä voi kaataa karhuja? 6 00:01:26,202 --> 00:01:29,122 Haluan tehdä sen. 7 00:01:29,202 --> 00:01:33,963 Riittää, kun maksaa jotain puistovahdeille. 8 00:01:34,043 --> 00:01:38,362 Antaa vodkapullon, ja sitten vaan menoksi. 9 00:01:41,762 --> 00:01:45,083 Lähde mukaan. -Joo, ehkä. 10 00:01:46,683 --> 00:01:49,043 Varo. Se kimpoaa rekyylin vuoksi hartiaasi vasten. 11 00:01:49,122 --> 00:01:50,883 Osaan kyllä. 12 00:02:03,083 --> 00:02:06,282 Pyydetään isäsi mukaan. 13 00:02:06,362 --> 00:02:09,883 Minne? -No sinne Venäjälle! 14 00:02:09,962 --> 00:02:11,962 Miksi? 15 00:02:12,043 --> 00:02:15,723 Metsästysonnettomuudet ovat yleisiä. 16 00:02:15,802 --> 00:02:19,802 Lopeta. -Sinähän sen otit puheeksi. 17 00:02:20,682 --> 00:02:22,843 Kunhan vitsailin. 18 00:02:24,723 --> 00:02:26,762 Niin minäkin. 19 00:02:33,922 --> 00:02:38,043 Tyyppejä kuolee joka vuosi metsästysonnettomuuksissa. 20 00:02:42,482 --> 00:02:44,403 Täytyy mennä. 21 00:02:45,642 --> 00:02:48,362 Miksi? -Nähdään myöhemmin. 22 00:03:37,123 --> 00:03:40,323 Haloo? -Hei Patrik, Tanja täällä. 23 00:03:40,403 --> 00:03:43,762 Hei! Mitä kuuluu? -Olen sairaalassa. 24 00:03:43,843 --> 00:03:46,362 Mitä on tapahtunut? 25 00:03:46,443 --> 00:03:51,242 Myralle. Hän... yö oli tosi kamala. 26 00:03:51,323 --> 00:03:55,642 Hänellä oli korkea kuume ja todella tuskainen olo. 27 00:03:55,723 --> 00:03:59,843 Epäillään umpisuolta. -Voi raukkaa... 28 00:04:03,082 --> 00:04:05,962 En tiedä, pääsenkö tänään töihin. 29 00:04:06,043 --> 00:04:09,603 Ymmärrän hyvin. Kyllä me selvitään täällä. 30 00:04:09,682 --> 00:04:11,642 Okei. 31 00:04:11,723 --> 00:04:15,962 He sanoivat, että hän voi joutua jäämään tänne loppuviikoksi. 32 00:04:16,043 --> 00:04:20,002 Kuule, ole niin kauan siellä kuin tarvitaan. 33 00:04:20,963 --> 00:04:22,882 Kiitos. 34 00:04:24,043 --> 00:04:26,442 Olet tosi hyvä pomo. 35 00:04:26,523 --> 00:04:29,882 Kaikki hyvin. Terveisiä Myralle. 36 00:04:29,963 --> 00:04:32,603 Okei, kerrotaan. 37 00:04:32,682 --> 00:04:35,603 Kiitos. Hei. 38 00:04:35,682 --> 00:04:37,763 Hei. -Hei. 39 00:04:59,802 --> 00:05:02,322 Voitteko haravoida tänään alueen 7? 40 00:05:02,403 --> 00:05:05,242 Olemme yhä alueella 4. 41 00:05:05,322 --> 00:05:10,122 Olette olleet siellä kaksi päivää. -Alue on tosi suuri. 42 00:05:10,203 --> 00:05:12,603 Ja ihmiset väsyneitä. 43 00:05:12,682 --> 00:05:17,322 Etsimme Bengtiä, ja meidän tulee tehdä kaikkemme. 44 00:05:17,403 --> 00:05:21,523 Voiko ryhmä 3 etsiä alueelta 7? -Kyllä varmasti. 45 00:05:21,603 --> 00:05:25,523 Hienoa. Lähtekää pohjoisesta ja kulkekaa sisämaahan päin. 46 00:05:25,603 --> 00:05:28,643 Selvä. -Älkää menkö Bengtin tilalle. 47 00:05:28,723 --> 00:05:31,882 Meillä ei ole lupaa etsiä sieltä. 48 00:05:31,963 --> 00:05:34,403 Hyvä! Onko kysyttävää? -Ei ole. 49 00:05:34,482 --> 00:05:36,843 Kaikki selvää? -Lähdetään. 50 00:05:36,922 --> 00:05:38,283 Lähdetään. 51 00:06:21,882 --> 00:06:24,322 Tanja ryhmälle 7. Loppu. 52 00:06:25,322 --> 00:06:27,523 Ryhmä 7 Tanjalle. Loppu. 53 00:06:27,603 --> 00:06:30,843 Onko löytynyt mitään? -Ei ole. 54 00:06:56,843 --> 00:06:59,043 Olen iloinen, että tulit mukaan, kulta. 55 00:06:59,122 --> 00:07:01,482 Sinä olet pomo. 56 00:07:02,682 --> 00:07:05,043 Onko sinulla nälkä? 57 00:07:05,122 --> 00:07:10,603 Voidaan pysähtyä kahville ja voileivälle... 58 00:07:10,682 --> 00:07:12,562 Ei kiitos. 59 00:07:18,763 --> 00:07:21,882 Tuotto oli todella hyvä tänä vuonna. 60 00:07:23,682 --> 00:07:25,482 Mutta... 61 00:07:26,403 --> 00:07:29,523 Olit oikeassa juurilahosta. 62 00:07:30,322 --> 00:07:33,603 Sille pitää todellakin tehdä jotain. 63 00:07:36,802 --> 00:07:38,643 Tiedäthän... 64 00:07:40,002 --> 00:07:43,362 Isä ja minä varmaan istutettiin nämä puut - 65 00:07:43,442 --> 00:07:47,442 joskus 60-luvun lopussa. 66 00:07:49,163 --> 00:07:52,843 Ja puut, jotka istutetaan tänään, 67 00:07:52,922 --> 00:07:56,682 ovat metsiä lapsillesi, ja lapsesi, 68 00:07:56,763 --> 00:08:01,242 minun lapsenlapseni kasvavat niiden mukana. Siksi tämä on niin vaikeaa. 69 00:08:01,322 --> 00:08:08,322 Päätökset, jotka tehdään tänään, näkyvät vasta 40 - 50 vuoden päästä. 70 00:08:08,403 --> 00:08:10,802 Se on totta. 71 00:08:13,603 --> 00:08:15,242 Kuule, haluan näyttää jotain. 72 00:08:15,322 --> 00:08:18,242 Eikö voida lähteä kotiin? -Ei, tule! 73 00:08:38,802 --> 00:08:43,202 Mikä tuo on? -Etkö tiedä, mikä se on? 74 00:08:43,283 --> 00:08:47,283 Tietenkin. Se on 1170G. Mitä se tekee täällä? 75 00:08:47,363 --> 00:08:49,802 Etkö toivonut tuollaista? 76 00:08:53,682 --> 00:08:56,962 Onko tuo meidän? -On, tietenkin. 77 00:08:57,043 --> 00:09:00,202 Ihanko totta? -Takuulla. 78 00:09:00,283 --> 00:09:04,163 Sain hyvä tarjouksen, joten ajattelin, että miksipä ei. 79 00:09:04,243 --> 00:09:05,883 Tässä. 80 00:09:07,283 --> 00:09:09,202 Kokeile. 81 00:09:40,562 --> 00:09:45,442 Tämä on mahtava! Paljon helpompi ohjata kuin vanhaa. 82 00:09:45,523 --> 00:09:49,003 Se on tosi kannattava hankinta. Lupaan sen. Me... 83 00:09:49,082 --> 00:09:51,602 Saadaan tuottoa paljon lyhyemmässä ajassa. 84 00:09:51,682 --> 00:09:54,163 Aivan... 85 00:09:54,243 --> 00:09:56,442 Niin, ehkä. 86 00:09:57,842 --> 00:10:03,243 Saattaa olla raskasta hoitaa kaikki kahdestaan, vai mitä? 87 00:10:05,202 --> 00:10:08,283 Ehkä pitäisi palkata vierastyövoimaa? 88 00:10:08,363 --> 00:10:12,562 Ai vierastyövoimaako? -Etkö ehdottanut sitä? 89 00:10:16,922 --> 00:10:21,802 Haluatko palkata jonkun? -Ehdottomasti. Se olisi hyvä. 90 00:10:23,403 --> 00:10:29,003 Tiedän, että en ole hyvä kuuntelija. 91 00:10:29,082 --> 00:10:33,243 Et niin. -Anna minulle vain aikaa. 92 00:10:33,322 --> 00:10:35,962 Tarkoitan, että sinähän otat tilan joskus haltuusi. 93 00:10:36,043 --> 00:10:38,962 Minun on vain vähän vaikea päästää irti. 94 00:10:39,043 --> 00:10:42,243 Ei tarvitsekaan, et ole vielä niin vanha. 95 00:10:45,722 --> 00:10:49,003 Haluan vain tehdä sitä, mihin uskon. -Ymmärrän. 96 00:10:49,082 --> 00:10:51,643 Nuorena minulle kävi samoin. 97 00:10:51,722 --> 00:10:54,243 Isäni ei koskaan kuunnellut ehdotuksiani. 98 00:10:54,322 --> 00:10:59,363 Piti odottaa sen paskiaisen kuolemaa, ennen kuin sain tehdä tahtoni mukaan. 99 00:10:59,442 --> 00:11:02,322 Mutta sinun ei tarvitse, Sanna. 100 00:11:02,403 --> 00:11:04,523 Kiitos, isä. 101 00:11:07,442 --> 00:11:10,802 On vain yksi asia. -Mikä? 102 00:11:10,883 --> 00:11:14,123 Poika. Se Tingströmin lapsi. 103 00:11:14,202 --> 00:11:16,722 Ai Marcus? 104 00:11:16,802 --> 00:11:20,163 Hän ei saa astua jalallaankaan maillemme. 105 00:11:20,243 --> 00:11:23,163 Hänessä on jotain vialla. 106 00:11:24,322 --> 00:11:27,802 Saat tehdä, mitä ikinä haluat. 107 00:11:27,883 --> 00:11:31,643 Mutta lupaa, että et tapaa häntä enää koskaan. 108 00:11:33,842 --> 00:11:35,802 Et koskaan! 109 00:11:37,523 --> 00:11:40,322 Ymmärrätkö, mitä sanoin? 110 00:11:41,922 --> 00:11:43,842 Okei. 111 00:11:47,643 --> 00:11:51,643 Käyn ensin pissalla, lähdetään sitten. 112 00:12:08,163 --> 00:12:11,403 Löytyikö mitään? -Ei. 113 00:12:26,922 --> 00:12:29,322 Hei. -Hei! 114 00:12:31,322 --> 00:12:35,483 Löytyikö mitään? -Ei vielä. 115 00:12:35,562 --> 00:12:38,602 Onko edes mahdollista löytää ketään kahden vuoden jälkeen? 116 00:12:38,682 --> 00:12:44,403 Toivon niin, jotta perhe saa asian päätökseen. 117 00:12:44,483 --> 00:12:47,722 Ymmärrän. No... 118 00:12:48,403 --> 00:12:52,283 Se varmaan riippuu sitä, ketä perheenjäsenistä tarkoitat. 119 00:12:55,243 --> 00:12:58,243 En tunne heitä. 120 00:12:59,202 --> 00:13:02,643 Sinä varmaan tunnet. -Niin... 121 00:13:02,722 --> 00:13:08,003 Minun ei pitäisi puuttua tähän... -Ei hätää. 122 00:13:08,082 --> 00:13:11,003 Kaikki vihjeet ovat tervetulleita. 123 00:13:14,322 --> 00:13:17,123 Etsittekö tilalta? -Bengtin tilaltako? 124 00:13:17,202 --> 00:13:21,363 Niin. -Poliisi on ollut jo siellä. 125 00:13:21,442 --> 00:13:24,483 Vai mitä tarkoitit? -En mitään. 126 00:13:24,562 --> 00:13:27,322 Olin vain utelias... 127 00:13:27,403 --> 00:13:30,523 Pitää lähteä kotiin tekemään lounasta. 128 00:13:31,442 --> 00:13:34,003 Onnea etsintään. Heippa. 129 00:13:42,043 --> 00:13:44,562 Tobbe Tanjalle. 130 00:13:44,643 --> 00:13:46,962 Tanja tässä. Mitä nyt? 131 00:13:47,043 --> 00:13:50,163 Löysimme jotain. -Mitä? 132 00:15:53,363 --> 00:15:55,802 Oletko siellä? -Niin? 133 00:15:55,883 --> 00:15:59,922 Ruoka jäähtyy. -Olen kohta valmis. 134 00:16:06,962 --> 00:16:11,202 Mietin investoimista harvinaisiin puulajeihin, kuten sanoit. 135 00:16:11,283 --> 00:16:13,602 Niin... 136 00:16:13,682 --> 00:16:18,043 Mutta toisaalta ne vaativat paljon hoitoa. 137 00:16:18,123 --> 00:16:21,202 Ehkä kannattaa odottaa vähän. 138 00:16:22,523 --> 00:16:25,123 Mitä mieltä olet? 139 00:16:32,643 --> 00:16:37,283 Mikä hätänä? Miksi et vastannut soittoihini? 140 00:16:37,363 --> 00:16:39,483 Olin sairaana. 141 00:16:53,123 --> 00:16:55,722 Marcus? -Niin? 142 00:16:58,523 --> 00:17:00,243 Mitä? 143 00:17:05,723 --> 00:17:08,802 Mikä tuo on? -Olen raskaana. 144 00:17:11,523 --> 00:17:15,723 Mutta?! Sehän on maht... Näytä. 145 00:17:17,162 --> 00:17:19,683 Tämä on mahtavaa! 146 00:17:19,763 --> 00:17:22,602 Tuleeko meistä vanhemmat? 147 00:17:22,683 --> 00:17:27,122 Vanha kehtoni on yhä ladossa. Voidaan ottaa se käyttöön. 148 00:17:27,203 --> 00:17:30,882 Se vaatii vähän kunnostusta. Voin tehdä sen. 149 00:17:30,963 --> 00:17:33,483 Miksi et kertonut? 150 00:17:35,842 --> 00:17:37,963 Koska... 151 00:17:40,243 --> 00:17:41,882 En tiedä... 152 00:17:41,963 --> 00:17:44,923 Se on meidän lapsemme. Meistä tulee perhe! 153 00:17:45,003 --> 00:17:47,723 Et ymmärrä. 154 00:17:52,122 --> 00:17:54,362 Mitä? Sinä... 155 00:17:57,243 --> 00:18:00,082 Aiotko tehdä abortin? 156 00:18:01,683 --> 00:18:03,923 En tiedä. 157 00:18:05,882 --> 00:18:10,162 Et voi. -Isä saisi raivarin, jos tietäisi. 158 00:18:10,243 --> 00:18:14,562 Ei lapsi ole hänen! -Mitä siitä? 159 00:18:14,642 --> 00:18:18,642 Hänellä on jo lapsia! -Niin, mutta se on eri asia. 160 00:18:28,362 --> 00:18:31,362 Jos tapat lapsemme... 161 00:18:31,443 --> 00:18:34,162 ...minä tapan itseni. 162 00:18:34,243 --> 00:18:36,683 Lopeta. -Vannon sen. 163 00:18:36,763 --> 00:18:42,362 Otan isän haulikon, menen metsään ja ammun aivot pihalle. 164 00:18:42,443 --> 00:18:45,802 Et voi... -Marcus... 165 00:18:52,802 --> 00:18:54,842 Sinä ja minä. 166 00:19:08,963 --> 00:19:12,523 Jos se on tyttö, annan sille nimeksi Astrid. 167 00:19:40,882 --> 00:19:42,683 Ei. 168 00:19:46,483 --> 00:19:48,162 Ei. 169 00:19:56,642 --> 00:19:59,162 Ei tuokaan. 170 00:20:01,763 --> 00:20:08,003 Vielä yksi. Viimeinen. Se on aika epämiellyttävä. 171 00:20:08,923 --> 00:20:11,723 Pystytkö katsomaan sitä? 172 00:20:13,043 --> 00:20:15,443 Kyllä, varmasti. 173 00:20:28,322 --> 00:20:31,483 Hänellä on saattanut olla tuollainen. 174 00:20:33,443 --> 00:20:35,523 Mutta... 175 00:20:36,683 --> 00:20:39,162 En todellakaan tiedä. 176 00:20:39,243 --> 00:20:41,483 En osaa... 177 00:20:43,842 --> 00:20:46,162 Minä... 178 00:20:51,203 --> 00:20:53,122 Kuule. 179 00:20:53,923 --> 00:20:56,923 Joitain alueita on vielä haravoimatta. 180 00:20:57,003 --> 00:21:00,802 En lopeta tätä, ennen kuin olemme etsineet joka ainoan millimetrin. 181 00:21:00,882 --> 00:21:02,562 Lupaan sen. 182 00:21:05,043 --> 00:21:08,882 Ystäväsi, joka katosi... -Niin? 183 00:21:08,963 --> 00:21:12,483 Oliko hän elossa, kun löysitte hänet? 184 00:21:12,562 --> 00:21:15,842 Ei, löysimme hänet roskalavalta. 185 00:21:15,923 --> 00:21:19,443 Neljässä eri muovipussissa. 186 00:21:23,523 --> 00:21:26,162 Minulla on yksi kysymys. 187 00:21:26,243 --> 00:21:29,082 Kuka osti Bengtin tilan? 188 00:21:30,723 --> 00:21:33,602 Ei kukaan. 189 00:21:34,802 --> 00:21:37,322 No kuka siellä asuu? 190 00:21:37,402 --> 00:21:40,602 Siskoni Sanna. 191 00:21:40,683 --> 00:21:43,043 Ahaa. 192 00:21:43,122 --> 00:21:47,802 Asuuko hän siellä yksin? Eikö se ole suuri tila? 193 00:21:47,882 --> 00:21:49,802 On. 194 00:21:52,562 --> 00:21:57,362 Miksi kysyt? -Olen vaan utelias. 195 00:23:10,882 --> 00:23:15,283 Mikä tuo on? -Savulohta. 196 00:23:15,362 --> 00:23:17,283 Tuoretta. 197 00:23:18,602 --> 00:23:20,523 Vai niin... 198 00:23:24,723 --> 00:23:27,523 Haluan kertoa sinulle yhden asian. 199 00:23:33,043 --> 00:23:35,562 Sinusta tulee isoisä. 200 00:23:40,882 --> 00:23:43,523 Saamme lapsen. 201 00:23:46,683 --> 00:23:50,443 Sinun ei tarvitse huolehtia tilasta. Olemme ajatelleet sitä. 202 00:23:50,523 --> 00:23:53,923 Minä voin hoitaa paperityöt ja kirjanpidon. 203 00:23:54,003 --> 00:23:57,882 Voimme palkata vierastyöläisiä, kuten puhuttiin. 204 00:23:57,963 --> 00:24:02,483 Jos siis vielä haluat sitä. Ja sitten... 205 00:24:03,402 --> 00:24:08,243 Voin tehdä Sannan työt. 206 00:24:08,322 --> 00:24:11,043 Joten se ei ole ongelma. 207 00:24:12,122 --> 00:24:16,283 Voin tehdä työtä kanssasi ja oppia siitä. 208 00:24:16,362 --> 00:24:21,203 Tiedät paljon enemmän kuin minä, 209 00:24:21,283 --> 00:24:23,322 mutta opin nopeasti. 210 00:24:32,003 --> 00:24:37,402 Tiedän, että perheemme eivät ole olleet sovussa... 211 00:24:37,483 --> 00:24:41,882 Mutta nyt meidät yhdistää uusi asia, ja... 212 00:24:41,963 --> 00:24:47,243 Toivon, että voidaan unohtaa menneet. Ainakin minä voin. 213 00:24:48,003 --> 00:24:51,122 Sanoit, että joskus tarvitset aikaa siihen, 214 00:24:51,203 --> 00:24:54,362 että totut muutoksiin. 215 00:24:54,443 --> 00:24:58,122 Tämä on suuri muutos, mutta... 216 00:24:58,203 --> 00:25:01,763 Uskomme, että se on hyväksi kaikille. 217 00:25:06,443 --> 00:25:08,763 Milloin lapsi tulee? 218 00:25:09,923 --> 00:25:12,402 Huhtikuussa. 219 00:25:13,203 --> 00:25:16,322 Lapsenlapset ovat mukavia. 220 00:25:18,362 --> 00:25:20,402 Hmm. 221 00:25:21,562 --> 00:25:26,802 Teillä tulee ahdasta. -Onhan täällä paljon tilaa. 222 00:25:26,882 --> 00:25:29,203 Aivan. 223 00:25:29,283 --> 00:25:33,602 Mutta teidän talossanne tulee olemaan ahdasta. 224 00:25:43,802 --> 00:25:47,923 Isä... -Ja kuten sanoin Sannalle, 225 00:25:49,322 --> 00:25:52,243 sinä et ole tervetullut tänne. 226 00:25:53,882 --> 00:25:58,602 Jos hän aikoo perustaa perheen kanssasi, 227 00:26:00,963 --> 00:26:03,683 silloin teette sen teidän tilallanne, 228 00:26:05,043 --> 00:26:07,602 ei minun. 229 00:26:19,122 --> 00:26:23,162 Voit viedä tuon typerän lohen mukanasi. 230 00:26:23,243 --> 00:26:27,763 Tarvitsette sitä tilallanne paljon enemmän kuin me täällä. 231 00:26:58,443 --> 00:27:01,203 Tanja ryhmälle 3. 232 00:27:03,723 --> 00:27:06,642 Tanja ryhmälle 3. Loppu. 233 00:27:10,483 --> 00:27:13,283 Haloo? Kuuleeko kukaan? 234 00:27:17,882 --> 00:27:22,683 Olen C18:ssa, täällä ei ole ketään. Kuuleeko kukaan? 235 00:27:27,162 --> 00:27:29,082 Haloo?! 236 00:27:49,402 --> 00:27:52,802 Eikö huvita? -Ei täällä. 237 00:27:58,602 --> 00:28:01,122 Missä sitten? 238 00:28:01,203 --> 00:28:03,602 Metsässäkö? 239 00:28:08,523 --> 00:28:13,283 Se vanha paska! Me pärjätään ilman sitäkin. 240 00:28:16,122 --> 00:28:19,923 Ollaan täällä niin pitkään kuin huvittaa. Se sopii isälle. 241 00:28:20,003 --> 00:28:24,882 Entä kun lapsi syntyy? -On täällä tilaa. Kaikki järjestyy. 242 00:28:24,963 --> 00:28:29,322 Tiedätkö, paljonko kuluja vauva tuo? Ruoka, vaatteet, lastenvaunut... 243 00:28:30,402 --> 00:28:33,483 Sanoinhan, että pidän sinusta huolta. 244 00:28:33,562 --> 00:28:36,443 Älä huolehdi. 245 00:28:37,562 --> 00:28:39,562 Okei? 246 00:28:43,802 --> 00:28:48,122 Jonain päivänä perit tilan siltä sydämettömältä paskiaiselta. 247 00:28:48,203 --> 00:28:51,723 Saat sen kaiken. 248 00:28:51,802 --> 00:28:56,003 Sen jälkeen ei ole huolta mistään, ikinä. 249 00:29:02,963 --> 00:29:05,362 Sinä ja minä. 250 00:29:07,162 --> 00:29:10,122 Sinä ja minäkö? -Sinä ja minä. 251 00:29:12,362 --> 00:29:15,082 Täytyy painua hommiin. 252 00:29:38,203 --> 00:29:40,322 Mitä teet? 253 00:29:40,402 --> 00:29:43,402 Siivoan vähän. -Älä. 254 00:29:44,763 --> 00:29:47,763 Anteeksi, ajattelin... -Ei tarvitse. 255 00:29:50,243 --> 00:29:53,802 Olet raskaana. Et saa raataa. 256 00:29:53,882 --> 00:29:57,483 Anna minun ja poikien pitää huolta tilasta. 257 00:29:57,562 --> 00:30:01,322 Mene sisällä lepäämään. Käy vaikka sohvalle. 258 00:30:01,402 --> 00:30:05,683 Katso TV:tä. Marcusilla on paljon hyviä leffoja. 259 00:30:08,243 --> 00:30:14,043 Kiitos kaikille. Panoksenne oli mahtava. 260 00:30:14,122 --> 00:30:17,642 Emme löytäneet vielä mitään, mutta... 261 00:30:17,723 --> 00:30:22,402 Sekin on eräänlainen tulos. -Entä paita? 262 00:30:22,483 --> 00:30:25,923 Saimme tuloksen labrasta. Siinä oli hirven verta. 263 00:30:26,003 --> 00:30:28,203 Mutta tarkoitin... 264 00:30:28,283 --> 00:30:33,483 Ilman teitä järjestömme ei ole sitä mitä se on tänään, joten... 265 00:30:33,562 --> 00:30:36,322 Suurkiitokset teille. 266 00:30:43,602 --> 00:30:48,243 Saa nähdä, kuinka moni haluaa palata tänne tämän jälkeen. 267 00:30:52,443 --> 00:30:55,882 Hei, teimme parhaamme. 268 00:31:00,122 --> 00:31:03,283 Mennäänkö? 269 00:31:03,362 --> 00:31:06,043 Pysähdytään kaupungissa syömään jotain. 270 00:31:06,122 --> 00:31:08,562 Saisitko kyydin joltakulta toiselta? 271 00:31:08,642 --> 00:31:12,842 Minun pitää hakea Myra ja hoitaa joitain juttuja. 272 00:31:12,923 --> 00:31:14,842 Tietenkin. -Sopiiko se? 273 00:31:14,923 --> 00:31:17,003 Sopii. 274 00:31:19,882 --> 00:31:22,162 Ja muista levätä. 275 00:31:44,322 --> 00:31:46,683 Ruoka on valmista! 276 00:31:48,523 --> 00:31:49,842 Ruoka on valmista! 277 00:31:59,683 --> 00:32:02,082 Tämä on todella hyvää. 278 00:32:04,203 --> 00:32:06,162 Eikö olekin? 279 00:32:11,882 --> 00:32:13,562 Hyvää, eikö? 280 00:32:13,642 --> 00:32:17,162 Tosi hyvää. -Tämä on hyvää, Sanna. 281 00:32:55,203 --> 00:32:57,203 Viisi vielä. 282 00:33:05,642 --> 00:33:08,362 Kuka siellä on? -Isä. 283 00:33:08,443 --> 00:33:11,203 Katso mikä auto. Mitä hän tekee täällä? 284 00:33:11,283 --> 00:33:13,122 Menen puhumaan hänelle. -Tulen mukaasi. 285 00:33:13,203 --> 00:33:15,122 Ei, jää tänne. 286 00:33:22,082 --> 00:33:26,003 Mitä kuuluu? -Hyvää. 287 00:33:28,523 --> 00:33:31,283 Oletko tarkistanut kuusentaimet? 288 00:33:33,082 --> 00:33:35,963 Oliko jotain asiaa? 289 00:33:37,043 --> 00:33:38,963 Haluan tehdä töitä. 290 00:33:41,523 --> 00:33:45,723 Kaipaan metsää ja koneita... 291 00:33:45,802 --> 00:33:48,043 Okei. 292 00:33:48,122 --> 00:33:52,162 Voit huolehtia taimista. 293 00:33:52,963 --> 00:33:55,683 Sama palkka kuin ennen. 294 00:33:57,362 --> 00:33:59,283 Kiitos. 295 00:34:05,483 --> 00:34:08,202 Hieno auto. -Niin. 296 00:34:08,282 --> 00:34:11,843 Täytyy tuhlata rahoja johonkin, 297 00:34:11,923 --> 00:34:14,963 kun tilalla ei ole enää tulevaisuutta. 298 00:34:15,642 --> 00:34:19,443 Miten niin? -He haluavat myydä sen. 299 00:34:20,523 --> 00:34:25,202 Muuttaa sen lomakodiksi. -En möisi tilaa ikipäivänä. 300 00:34:28,403 --> 00:34:30,843 Saat palkkasi edelleen. 301 00:34:30,923 --> 00:34:33,803 Mutta en halua nähdä sinua enää tilalla. 302 00:34:33,883 --> 00:34:39,523 Siirrän tilan ja kaikki maat Emelien nimiin. 303 00:34:39,602 --> 00:34:44,682 Miksi? -Jotta sinä et peri sitä. 304 00:34:45,883 --> 00:34:51,162 Sinä ja se kirottu lapsi. Sinulla ei ole enää asiaa tilalle. 305 00:34:55,762 --> 00:34:58,082 Voit mennä nyt. 306 00:36:01,602 --> 00:36:04,242 Hän ei voi tehdä sitä! -Kyllä voi. 307 00:36:04,323 --> 00:36:06,602 Hän voi tehdä juuri niin. 308 00:36:36,043 --> 00:36:38,082 Haloo? 309 00:37:00,803 --> 00:37:02,722 Haloo? 310 00:37:07,082 --> 00:37:09,483 Kuka sinä olet? 311 00:37:09,562 --> 00:37:11,562 Hei! 312 00:37:12,642 --> 00:37:17,682 Tanja Thorell. Kadonneita Etsivien toiminnanjohtaja. 313 00:37:17,762 --> 00:37:22,363 Ehkä olet nähnyt meidät. On vaikea olla näkemättä. 314 00:37:25,082 --> 00:37:27,282 Asutko täällä? 315 00:37:28,363 --> 00:37:30,523 Asun. 316 00:37:30,602 --> 00:37:33,122 Yhdessä Sannan kanssako? 317 00:37:34,483 --> 00:37:36,803 Kyllä. 318 00:37:36,883 --> 00:37:39,162 Onko hän paikalla? 319 00:37:42,403 --> 00:37:44,762 Ei ole. 320 00:37:48,722 --> 00:37:50,682 Okei. 321 00:37:52,202 --> 00:37:55,523 En häiritse sinua pidempään. 322 00:37:57,282 --> 00:38:00,082 Ette löydä Bengtiä täältä. 323 00:38:01,562 --> 00:38:04,883 Miten niin? 324 00:38:07,483 --> 00:38:10,202 Luulen, että hän lähti. 325 00:38:11,682 --> 00:38:14,443 Minne? 326 00:38:14,523 --> 00:38:17,202 Jonnekin lämpimään. 327 00:38:18,403 --> 00:38:21,282 Miksi luulet niin? 328 00:38:25,602 --> 00:38:28,282 Onko sinulla lapsia? 329 00:38:28,363 --> 00:38:32,642 Tyttäreni heräsi, täytyy mennä. 330 00:38:32,722 --> 00:38:36,363 Kuinka vanha hän on? -Puolitoistavuotias. 331 00:38:36,443 --> 00:38:38,523 Miten ihanaa. 332 00:38:38,602 --> 00:38:42,483 Silloin heidän luonteensa... -Pitää mennä. 333 00:38:42,562 --> 00:38:45,483 Okei. Mikä sinun nimesi on? 334 00:38:48,043 --> 00:38:50,122 Marcus. 335 00:38:51,282 --> 00:38:54,843 Hauska tavata. Olen Tanja. 336 00:38:56,122 --> 00:39:00,443 Kerro Sannalle, että minulla on asiaa. Yhteystieto löytyy netistä. 337 00:39:00,523 --> 00:39:03,523 Mistä haluat puhua? -Bengtistä. 338 00:39:03,602 --> 00:39:06,403 Sanoin jo, ettei Bengt ole täällä. 339 00:40:16,883 --> 00:40:19,443 Voinko nukkua täällä? 340 00:40:24,162 --> 00:40:26,602 Vain tämän yön. 341 00:40:27,363 --> 00:40:30,082 Oliko teillä riitaa? 342 00:40:48,122 --> 00:40:53,242 Kylmä rintama kulkee yli etelässä ja tuo hajanaisia kuuroja... 343 00:40:59,242 --> 00:41:01,162 Selvä. 344 00:41:03,202 --> 00:41:06,003 Huomenna on uusi päivä. 345 00:41:11,202 --> 00:41:14,282 Isä? -Niin? 346 00:41:22,722 --> 00:41:25,003 Mikä on? 347 00:41:29,282 --> 00:41:31,443 Ei mikään. 348 00:41:32,682 --> 00:41:35,602 Selvä. Hyvää yötä sitten. 349 00:41:36,562 --> 00:41:38,682 Hyvää yötä. 350 00:42:44,963 --> 00:42:46,883 Okei. 351 00:44:45,483 --> 00:44:48,082 Käännös: Paula Kaurismäki LinQ Media Group 24773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.