All language subtitles for Episode 1.finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:37,479
Birger!
2
00:00:37,560 --> 00:00:39,280
Birger!
3
00:00:40,479 --> 00:00:42,399
-Birger!
-Birger!
4
00:00:43,119 --> 00:00:45,920
-Birger!
-Birger!
5
00:00:46,600 --> 00:00:48,119
-Birger!
-Birger!
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,840
-Birger!
-Birger!
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,200
Birger!
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,159
Birger!
9
00:00:55,320 --> 00:00:56,399
Birger!
10
00:01:01,840 --> 00:01:04,439
-Birger!
-Birger!
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,879
Seis!
12
00:01:08,200 --> 00:01:09,879
Tässä.
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,640
Ryhmä yksi Tanjalle.
14
00:01:54,799 --> 00:01:56,640
Hyvä.
15
00:02:08,439 --> 00:02:14,800
Birger Ericsson, 83 vuotta.
Kuollut luonnollisesta syystä.
16
00:02:17,280 --> 00:02:22,199
Hän on ilmeisesti vaeltanut täällä
ja lyönyt päänsä kaatuessaan.
17
00:02:24,400 --> 00:02:27,639
Näettekö tuon terävän kiven
tuossa?
18
00:02:27,719 --> 00:02:30,960
Siinä on verta. Hän löi varmaankin
päänsä siihen.
19
00:02:31,039 --> 00:02:33,240
Mutta kuka olet?
20
00:02:33,319 --> 00:02:36,400
Tanja Thorell, toiminnanjohtaja
Kadonneiden etsijöiden toimistosta.
21
00:02:37,120 --> 00:02:40,240
Okei, Tanja. Siirryhän kauemmaksi
ja anna meidän tehdä työtämme.
22
00:02:40,319 --> 00:02:43,159
Selvä. Tietenkin.
23
00:03:22,319 --> 00:03:24,400
Hei Myra!
24
00:03:25,360 --> 00:03:29,039
Olet myöhässä.
-Anteeksi.
25
00:03:30,120 --> 00:03:33,800
Löysimme hänet viimein.
Kuolleena.
26
00:03:33,879 --> 00:03:36,879
Ikävää. Minulla on poikien tiimin
harjoitukset tänään.
27
00:03:36,960 --> 00:03:40,680
Pitää olla siellä ajoissa,
jotta ehdin tehdä järjestelyt.
28
00:03:40,759 --> 00:03:43,280
No anteeksi, että kerroin.
29
00:03:43,360 --> 00:03:45,919
En ymmärrä, miksi teet tuota
paskahommaa.
30
00:03:46,000 --> 00:03:48,919
Anna jonkun muun etsiä
niitä raatoja.
31
00:03:50,800 --> 00:03:52,840
Birger.
32
00:03:52,919 --> 00:03:56,120
Hänen nimensä oli Birger.
-Jaa. No onnea vaan.
33
00:03:56,199 --> 00:03:59,120
Miten niin? Hän on kuollut.
34
00:04:01,680 --> 00:04:04,840
Hän on jo syönyt.
Nähdään viikon päästä.
35
00:04:04,919 --> 00:04:07,439
Kultapieni! Isi lähtee nyt.
36
00:04:08,680 --> 00:04:10,520
Olet rakas.
37
00:04:21,839 --> 00:04:23,920
METSÄNHOITO MURROKSESSA
38
00:04:24,000 --> 00:04:27,199
SISÄLTÖ
KASVU JA METSIEN KATO
39
00:04:44,600 --> 00:04:47,199
Hei isä.
-Hei kulta.
40
00:04:53,399 --> 00:04:56,439
Menikö matka hyvin?
-Joo.
41
00:05:18,519 --> 00:05:21,279
Tervetuloa kotiin.
-Kiitos.
42
00:05:22,319 --> 00:05:24,279
Onnea valmistumisen johdosta.
-Kiitos.
43
00:05:27,600 --> 00:05:29,519
Tule.
44
00:05:55,439 --> 00:05:58,680
Haluan näyttää jotain.
45
00:05:58,759 --> 00:06:00,759
Mitä?
46
00:06:04,120 --> 00:06:05,519
METSÄNHOITO MURROKSESSA
47
00:06:05,600 --> 00:06:08,480
Mikä tuo on?
-Opinnäytetyöni.
48
00:06:08,560 --> 00:06:11,079
Niinkö?
-Kyllä.
49
00:06:11,160 --> 00:06:15,879
Tein sitä lähes kuusi kuukautta.
Ohjaajani pitivät siitä.
50
00:06:15,959 --> 00:06:18,120
He sanoivat, että se on yksi
parhaista, minkä he ovat nähneet.
51
00:06:18,199 --> 00:06:22,040
Sehän on mahtavaa.
-Hyvää työtä, kullanmuru.
52
00:06:23,199 --> 00:06:24,920
Kiitos.
53
00:06:25,000 --> 00:06:28,839
"Metsänhoito Murroksessa."
Mistä se kertoo?
54
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
Meistä.
55
00:06:32,279 --> 00:06:33,600
Ai meistäkö?
-Kyllä.
56
00:06:33,680 --> 00:06:36,720
Siitä, miten voimme
valmistautua tulevaan.
57
00:06:40,600 --> 00:06:42,839
Ai tulevaan?
58
00:06:44,439 --> 00:06:47,079
Mitä tulevaisuudessa tapahtuu?
59
00:06:47,160 --> 00:06:51,680
Paljon. Liike-elämää voi
nykyaikaistaa uudella teknologialla,
60
00:06:51,759 --> 00:06:56,000
tehdä digitaalista kartoitusta
ja analyysejä tietokoneilla ja...
61
00:06:56,079 --> 00:06:59,279
Mitä tekemistä
sillä on meidän kanssamme?
62
00:06:59,360 --> 00:07:02,279
Minä...
63
00:07:03,800 --> 00:07:08,839
Merkitsin satelliittikuvien avulla
metsäalueemme eri väreillä.
64
00:07:08,920 --> 00:07:12,639
Vihreä tarkoittaa uusia istutuksia...
-Riittää Sanna. Kiitos.
65
00:07:12,720 --> 00:07:16,040
Mutta jos katsoo...
-Pesetkö astiat vai pilkotko puut?
66
00:07:16,120 --> 00:07:18,360
Ai?
67
00:07:19,519 --> 00:07:21,839
Selvä. Minä pesen astiat.
68
00:07:24,399 --> 00:07:26,240
Kiitos.
69
00:07:32,480 --> 00:07:36,120
Älä välitä. Hän on aina tuollainen.
70
00:07:36,800 --> 00:07:41,600
Hänen mielestään kaikki
tietokoneasiat ovat vaarallisia.
71
00:07:41,680 --> 00:07:43,279
Älä välitä hänestä.
72
00:07:43,360 --> 00:07:46,759
Helppohan sinun on sanoa.
-Miten niin?
73
00:07:46,839 --> 00:07:51,279
Opiskelet opettajaksi ja asut
poikaystäväsi kanssa kaupungissa.
74
00:07:51,360 --> 00:07:53,519
Hei...
75
00:07:53,600 --> 00:07:58,199
Jos elämä täällä maalla ei innosta,
voit tehdä jotain muuta.
76
00:07:58,279 --> 00:08:02,079
Ei, tulen hoitamaan tätä paikkaa.
-Miksi ihmeessä?
77
00:08:03,800 --> 00:08:06,519
Kuka muukaan?
78
00:08:10,079 --> 00:08:13,759
Täytyy mennä.
Oli tosi kiva nähdä.
79
00:08:53,799 --> 00:08:57,679
Poliisi löytänyt dementoituneen
eläkeläisen kuolleena metsästä
80
00:08:57,759 --> 00:09:00,919
Hei, se oli Kadonneita etsivien...
81
00:09:01,000 --> 00:09:03,960
Kadonneita etsivien yhdistys löysi
hänet.
82
00:09:31,399 --> 00:09:33,840
Mitä oikein teet?
83
00:09:35,399 --> 00:09:39,240
Pelästytit minut.
-Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
84
00:09:43,639 --> 00:09:45,919
Tai ehkä vähän.
85
00:09:56,120 --> 00:09:58,039
Täällä on kaunista.
86
00:09:59,519 --> 00:10:01,440
Ja hiljaista.
87
00:10:02,960 --> 00:10:05,879
Sinua ei ole näkynyt aikoihin.
88
00:10:05,960 --> 00:10:08,840
Opiskelit metsänhoitoa, niinhän?
89
00:10:12,759 --> 00:10:15,159
Oliko se vaikeaa?
90
00:10:15,240 --> 00:10:17,720
Paljon kokeita ja niin poispäin?
91
00:10:20,559 --> 00:10:22,279
Haloo?
92
00:10:25,759 --> 00:10:29,279
Vai kielsikö isäsi
puhumasta kanssani?
93
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
No kerro.
94
00:11:17,440 --> 00:11:20,080
Haluan kuulla kaiken.
95
00:11:22,720 --> 00:11:25,039
Täällä on paljon pieniä sahoja.
96
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Jos ostamme muutaman niistä,
voimme lisätä tuotantoa.
97
00:11:27,799 --> 00:11:31,559
Voisimme pitää hinnat alhaalla
ja kilpailla Baltian maiden kanssa.
98
00:11:32,679 --> 00:11:35,000
Voisimme hankkia harvinaisempia
lajeja kuten haapoja ja lehtikuusia.
99
00:11:35,080 --> 00:11:38,559
Ne kasvavat nopeammin.
-Ymmärrän.
100
00:11:38,639 --> 00:11:41,000
Se sujuvoittaisi tuotantoketjua.
101
00:11:41,080 --> 00:11:44,879
Sitten voisimme tehdä kartoituksen
droneilla ja ajaa sen tietokoneella.
102
00:11:44,960 --> 00:11:49,039
Osaatko tehdä sen?
-Tietenkin. Se on helppoa.
103
00:11:52,240 --> 00:11:53,759
Vau!
104
00:12:04,440 --> 00:12:09,360
Isäsi on varmaan ylpeä
tuollaisesta nerosta.
105
00:12:10,960 --> 00:12:13,000
Kerro se hänelle.
106
00:12:14,039 --> 00:12:16,000
Ehkä kerronkin.
107
00:12:17,240 --> 00:12:19,759
Voit kertoa itsekin.
108
00:12:40,720 --> 00:12:43,200
Toin kahvia.
109
00:12:43,279 --> 00:12:45,559
Kiitos, kulta.
110
00:12:54,559 --> 00:12:58,279
Isä? Voisitko katsoa tätä?
111
00:12:59,960 --> 00:13:01,759
Tietenkin.
112
00:13:04,399 --> 00:13:06,679
Täällä alhaalla...
-Niin?
113
00:13:06,759 --> 00:13:09,159
Kasvu on ollut huonoa
viime vuosina. Eikö niin?
114
00:13:09,240 --> 00:13:10,919
Kyllä.
115
00:13:11,000 --> 00:13:15,080
Jos meillä olisi tehokkaampi
harvennuskone, voisimme raivata -
116
00:13:15,159 --> 00:13:17,320
koko alueen ennen syksyä.
117
00:13:17,399 --> 00:13:18,799
Miksi tekisimme sen?
118
00:13:18,879 --> 00:13:22,159
Siten kantojen käsittely
kävisi helpommin.
119
00:13:23,600 --> 00:13:27,240
Ja riski juurilahon...
-Riski juurilahon...
120
00:13:27,320 --> 00:13:30,799
Sepä hienoa.
Opitko tuon koulussa?
121
00:13:30,879 --> 00:13:32,600
Opin.
122
00:13:34,639 --> 00:13:37,559
Hienoa,
että olet kunnianhimoinen.
123
00:13:38,320 --> 00:13:41,320
Mutta taidamme pysytellä
vanhassa rutiinissa.
124
00:13:43,840 --> 00:13:48,639
Miksi? Tämä voisi olla
ensimmäinen askel.
125
00:13:48,720 --> 00:13:52,759
Jos hankimme uuden kuormatraktorin,
voimme tehostaa tuotantoamme.
126
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
Kuormatraktorinko? Se maksaa
omaisuuden. -Tiedän.
127
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
Mutta hyötyisimme siitä
pitkällä tähtäimellä.
128
00:13:57,679 --> 00:14:01,159
Ja jos palkkaisimme
vierastyöläisiä... -Mitä?
129
00:14:01,240 --> 00:14:06,440
Mitä helvettiä sinä puhut?
Hienoa, että olet kunnianhimoinen.
130
00:14:06,519 --> 00:14:10,039
Tiedän lukuisia ihmisiä, jotka ovat
investoineet koko omaisuutensa,
131
00:14:10,120 --> 00:14:12,960
ja muutaman huonon vuoden jälkeen
heillä ei ole ollut enää mitään.
132
00:14:13,039 --> 00:14:15,960
Puhut nyt satojen tuhansien
menoerästä.
133
00:14:16,039 --> 00:14:18,919
400 tuhatta euroa.
134
00:14:20,559 --> 00:14:23,759
Sinulla on rahaa. Ja paljon.
135
00:14:23,840 --> 00:14:25,799
Niin on.
136
00:14:25,879 --> 00:14:29,399
Koska en ole kuunnellut
kaiken maailman idiootteja -
137
00:14:29,480 --> 00:14:32,120
ja heidän typeriä ideoitaan.
138
00:14:36,759 --> 00:14:40,720
Sanna, minne menet?
Meillä on paljon töitä!
139
00:15:15,679 --> 00:15:17,039
Tanja puhelimessa.
140
00:15:17,120 --> 00:15:19,799
Hei. Onko tämä Kadonneiden Etsijät?
141
00:15:19,879 --> 00:15:21,960
Kyllä. Kuinka voin auttaa?
142
00:15:22,039 --> 00:15:27,080
Löysin tämän numeron
Facebookista.
143
00:15:27,159 --> 00:15:31,320
Tarvitsen apua kadonneen...
henkilön löytämiseen.
144
00:15:31,399 --> 00:15:33,360
Autan mielelläni.
145
00:15:47,399 --> 00:15:50,840
Isäsikö on siis kadonnut?
146
00:15:50,919 --> 00:15:52,440
Niin.
147
00:15:54,679 --> 00:15:57,080
Onko sinulla kuvaa mukana?
148
00:15:57,159 --> 00:15:58,960
On.
149
00:16:14,320 --> 00:16:16,720
Kuinka kauan hän on ollut
kadonneena?
150
00:16:17,960 --> 00:16:21,240
Kaksi vuotta.
-Kaksi vuottako?
151
00:16:25,279 --> 00:16:27,840
Olen pahoillani...
-Hei.
152
00:16:28,879 --> 00:16:30,919
Hei, ei se mitään.
153
00:16:32,639 --> 00:16:34,559
Minä vain...
154
00:16:40,360 --> 00:16:42,679
Minulla on kova ikävä häntä.
155
00:16:47,159 --> 00:16:50,240
Haluan tietää, mitä on tapahtunut.
156
00:16:50,320 --> 00:16:52,480
Aivan.
157
00:16:52,559 --> 00:16:56,039
Minun pitää saada tietää.
-Ymmärrän.
158
00:16:59,879 --> 00:17:01,399
Hei...
159
00:17:15,799 --> 00:17:18,160
Onko sinulla...
160
00:17:20,839 --> 00:17:24,240
Onko sinulla mitään vihiä siitä,
mitä on voinut tapahtua?
161
00:17:25,440 --> 00:17:27,920
Ei... ei ole.
162
00:17:30,559 --> 00:17:33,839
Kukaan ei tiedä... Minä...
163
00:17:33,920 --> 00:17:37,400
Puhuin poliisille, mutta he eivät
tiedä mitään, eivätkä...
164
00:17:37,480 --> 00:17:40,240
Hei eivät näytä edes välittävän.
165
00:17:41,720 --> 00:17:43,920
Ja taitaa olla liian
myöhäistäkin...
166
00:17:44,000 --> 00:17:47,279
Ei. Koskaan ei ole myöhäistä.
167
00:17:49,359 --> 00:17:52,559
Ei koskaan.
Muista se.
168
00:17:57,920 --> 00:18:00,359
Autan sinua.
169
00:18:01,519 --> 00:18:05,400
Lupaan sen.
Löydämme isäsi.
170
00:18:51,400 --> 00:18:53,319
Tännepäin!
171
00:18:54,480 --> 00:18:57,000
Tulkaa!
172
00:18:57,079 --> 00:18:59,480
Tänne!
173
00:19:19,119 --> 00:19:21,039
Marcus, lopeta!
174
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Marcus! Mitä helkuttia!
Lopeta!
175
00:19:27,160 --> 00:19:30,160
Olet niin kaunis, kun hymyilet.
176
00:19:30,240 --> 00:19:32,279
Turpa kiinni!
177
00:19:32,359 --> 00:19:35,680
Mitä? Olet todella.
178
00:19:38,359 --> 00:19:41,680
Kerron aina totuuden.
179
00:19:43,160 --> 00:19:45,440
Olen sellainen.
180
00:19:45,519 --> 00:19:47,880
Kerron aina, mitä ajattelen.
181
00:19:50,839 --> 00:19:53,279
Otatko maatilan hoitoosi
isäsi jälkeen?
182
00:19:53,359 --> 00:19:57,720
Tietenkin. Ja aion
joskus laajentaa sitä.
183
00:19:57,799 --> 00:20:02,319
Mitä suunnittelet?
-Lisään lihantuotantoa.
184
00:20:02,400 --> 00:20:06,640
Kokeilen ehkä toista rotua,
Hereford-karjaa.
185
00:20:07,839 --> 00:20:12,079
Ja otan sikojakin.
-Miten sinulla on varaa?
186
00:20:12,160 --> 00:20:15,599
Miten niin?
-Tuollaiset investoinnit maksavat.
187
00:20:15,680 --> 00:20:19,039
Luuletko, että en tiedä sitä?
-En tietenkään.
188
00:20:29,680 --> 00:20:34,000
Mutta hyvä,
että voin kysyä sinulta neuvoa.
189
00:20:34,079 --> 00:20:37,119
Olet fiksuin tyyppi, jonka tiedän.
190
00:20:40,000 --> 00:20:42,119
Ja kaunein...
191
00:20:54,000 --> 00:20:57,119
Hei, pitää mennä kotiin.
-Aivan...
192
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
Hei Sanna!
-Hei!
193
00:21:03,039 --> 00:21:05,319
Mitä isällesi kuuluu?
-Hyvää.
194
00:21:05,400 --> 00:21:08,839
Sepä hienoa.
Käske sen painua helvettiin.
195
00:21:15,160 --> 00:21:16,839
Nähdään.
196
00:21:24,400 --> 00:21:27,680
Missä hitossa olit?
-Ajelin vähän ympäriinsä.
197
00:21:27,759 --> 00:21:30,680
Kolme tuntiako?
-Kyllä.
198
00:21:30,759 --> 00:21:32,920
Sinun piti ottaa vastaan
Gustavssonin toimitus.
199
00:21:33,000 --> 00:21:35,799
Hän odotti täällä,
kun palasin sahalta.
200
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Anteeksi.
201
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
Unohdit asian jo toista kertaa
tällä viikolla!
202
00:21:39,279 --> 00:21:41,960
Ja sinun piti vaihtaa
öljyt kuormatraktoriin.
203
00:21:42,039 --> 00:21:44,960
Teen sen nyt.
-Muistakin tehdä se!
204
00:22:18,519 --> 00:22:21,519
Hei. Unohditko jotain?
205
00:22:21,599 --> 00:22:25,319
En, halusin vain soittaa sinulle.
206
00:22:25,400 --> 00:22:27,519
Aha.
207
00:22:30,359 --> 00:22:33,759
Tarkoitan...
-Minulla on sinua jo ikävä.
208
00:22:36,160 --> 00:22:38,079
Niin minullakin sinua.
209
00:25:08,279 --> 00:25:10,200
Hei.
210
00:25:12,119 --> 00:25:14,319
Etkö sinäkään saa unta?
211
00:25:15,839 --> 00:25:18,279
Kannussa on teetä.
212
00:25:26,000 --> 00:25:30,160
Selvitin palkkasi tältä kuulta.
213
00:25:30,240 --> 00:25:32,119
Okei.
214
00:25:34,519 --> 00:25:37,400
Tule käymään täällä.
215
00:25:41,440 --> 00:25:44,440
Kuule, ajattelin...
216
00:25:44,519 --> 00:25:48,640
Saat sata euroa ekstraa.
217
00:25:49,559 --> 00:25:56,359
Jos vaikka haluat mennä tapaamaan
ystäviäsi Gammelkroppaan...
218
00:25:58,279 --> 00:26:00,759
Selvä. Kiitos.
219
00:26:00,839 --> 00:26:04,359
Haluatko pelata Yatsya
tai jotain?
220
00:26:07,640 --> 00:26:09,599
Menen nukkumaan.
221
00:26:15,039 --> 00:26:19,559
Bengt Ljungqvist, 62 vuotta.
Katosi kaksi vuotta sitten.
222
00:26:19,640 --> 00:26:24,119
Hän omistaa paljon maata
Eketorpissa, koko kylän.
223
00:26:24,200 --> 00:26:27,200
Lähes jokainen kunnan asukas
on vuokrannut maata Bengtiltä.
224
00:26:27,279 --> 00:26:31,480
Hänen omaisuutensa ulottuu
täältä... koko matkan tänne asti.
225
00:26:31,559 --> 00:26:34,319
Siihen kuuluu sekä metsiä
että viljeltävää maata.
226
00:26:34,400 --> 00:26:38,440
Bengt harjoittaa myös
laaja-alaista metsänhoitoa.
227
00:26:38,519 --> 00:26:42,880
Emelie-tyttären mukaan hän tarkastaa
omaisuutensa säännöllisesti.
228
00:26:42,960 --> 00:26:48,880
Teoriani on, että hän on kaatunut,
jäänyt makaamaan metsän keskelle -
229
00:26:48,960 --> 00:26:52,720
ja että hänen ruumiinsa on
jossakin tällä alueella.
230
00:26:52,799 --> 00:26:55,000
Eikö poliisi ole etsinyt häntä?
-On kyllä.
231
00:26:55,079 --> 00:27:00,000
Mutta vain tältä pieneltä alueelta
hänen maatilansa ympäristöstä.
232
00:27:00,079 --> 00:27:03,319
Meidän pitää etsiä koko maa-alue.
Metsät, pellot, virrat...
233
00:27:03,400 --> 00:27:06,119
Kaikki nuo alueetko?
-Kyllä.
234
00:27:06,200 --> 00:27:08,240
Siihen kuuluu ainakin...
-662 hehtaaria maata.
235
00:27:08,319 --> 00:27:11,160
862 hehtaaria metsää.
236
00:27:11,240 --> 00:27:15,640
Homma kestää ikuisuuden.
Ja vaatii paljon vapaaehtoisia.
237
00:27:15,720 --> 00:27:18,880
Viisisataa riittää.
-Viisisataako?!
238
00:27:18,960 --> 00:27:21,400
Tuo on vitsi.
-Ei ole.
239
00:27:21,480 --> 00:27:25,160
Pöydällä on listoja
puhelinnumeroista, aloitetaan.
240
00:27:27,119 --> 00:27:29,039
Pannaan toimeksi.
241
00:27:30,039 --> 00:27:32,759
Tule.
-Minne menet?
242
00:27:32,839 --> 00:27:35,359
Poliisiasemalle
hankkimaan etsintälupa.
243
00:27:35,440 --> 00:27:39,200
Mitä? Eikö sinulla ole lupaa?
-Kohta on.
244
00:27:39,279 --> 00:27:41,720
Aloittakaa sillä välin soittaminen.
245
00:28:01,200 --> 00:28:04,599
Katso noita idiootteja.
246
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
He eivät ole tehneet moneen
kuukauteen mitään tälle tielle,
247
00:28:06,960 --> 00:28:09,480
mutta nytkö heillä on aikaa siihen?
248
00:28:11,079 --> 00:28:13,240
Pois tieltä, helvetti!
249
00:28:15,640 --> 00:28:18,960
He kaivoivat varmaan soraa
metsästä -
250
00:28:19,039 --> 00:28:21,680
ja ottavat siitä tiemaksun.
251
00:28:39,039 --> 00:28:41,000
Häpeätkö minua?
252
00:28:41,079 --> 00:28:43,480
En tietenkään.
253
00:28:43,559 --> 00:28:46,640
Tiedät kyllä, millainen hän on.
254
00:28:46,720 --> 00:28:49,480
Isäni mielestä
hän on täysin okei.
255
00:28:49,559 --> 00:28:52,039
Se on isäsi mielipide.
256
00:28:55,359 --> 00:28:59,279
Soitatko myöhemmin?
-Tietenkin. Mene nyt.
257
00:29:04,319 --> 00:29:07,400
Jähmetyin tähän.
En pysty liikuttamaan jalkojani.
258
00:29:07,480 --> 00:29:10,400
Älä viitsi.
-Ihan totta. Katso!
259
00:29:11,559 --> 00:29:14,039
Katso! Sinun täytyy suudella minua,
260
00:29:14,119 --> 00:29:17,319
tai seison tässä täristen
koko päivän.
261
00:29:18,480 --> 00:29:20,400
Voi paska.
262
00:29:21,079 --> 00:29:22,519
Lähde nyt.
263
00:29:28,880 --> 00:29:30,960
Soitan myöhemmin.
264
00:29:35,680 --> 00:29:38,640
Mitä sinä täällä teet?
-Mitä hän tekee täällä?
265
00:29:42,799 --> 00:29:45,519
Älä kerro isälle.
-Hän saisi raivarin.
266
00:29:45,599 --> 00:29:48,240
Joten älä siis kerro.
267
00:29:49,000 --> 00:29:53,920
Eikö hänen perheensä ole outo?
-Vain isän mielestä.
268
00:29:54,000 --> 00:29:57,559
Etkö ole kuullut sitä juttua
Marcusista ja vasikasta?
269
00:29:57,640 --> 00:30:00,160
Heillä oli epämuodostunut vasikka,
jonka he aikoivat teurastaa,
270
00:30:00,240 --> 00:30:04,599
mutta Marcus potki sen kuoliaaksi.
Teräskärkisillä bootseilla.
271
00:30:04,680 --> 00:30:09,039
Se on vaan huhu.
Ihmiset puhuvat kaikenlaista.
272
00:30:14,839 --> 00:30:18,119
Hei. Tervetuloa.
-Hei.
273
00:30:19,559 --> 00:30:22,680
Hei!
274
00:30:22,759 --> 00:30:25,000
Siitä onkin aikaa.
275
00:30:32,279 --> 00:30:34,400
Hei.
276
00:30:34,480 --> 00:30:37,200
Käy peremmälle.
Mukava nähdä.
277
00:30:40,960 --> 00:30:44,599
Tieyhdistuksen rahatilanne
on hyvä.
278
00:30:44,680 --> 00:30:48,400
Siitä huolimatta ehdotamme
tiemaksun korotusta.
279
00:30:48,480 --> 00:30:50,519
Miksi?
280
00:30:50,599 --> 00:30:54,880
Tulevien kustannusten takia.
-Voitteko tarkentaa?
281
00:30:54,960 --> 00:30:56,880
Saattaa tulla...
282
00:30:56,960 --> 00:31:02,799
Vuokraanne ei ole korotettu
moneen vuoteen.
283
00:31:02,880 --> 00:31:05,240
Ehkä sitäkin pitäisi nostaa.
284
00:31:05,319 --> 00:31:09,559
Tämä oli vain ehdotus.
Jos kukaan ei ole samaa mieltä...
285
00:31:09,640 --> 00:31:13,240
Jätetään ehdotus sitten pöydälle.
-Odottakaa.
286
00:31:13,319 --> 00:31:17,319
Meidän tulee kyllä
korottaa tiemaksua.
287
00:31:17,400 --> 00:31:20,720
Niinkö? Ja sinäkö olet
päätellyt sen ihan itseksesi?
288
00:31:20,799 --> 00:31:25,319
Kesäsateet ovat entistä pahempia.
Tie halkeilee.
289
00:31:25,400 --> 00:31:30,759
Tarvitsemme lisää rahaa, jotta
pystymme pitämään tien kunnossa.
290
00:31:30,839 --> 00:31:35,440
Jollet halua ajaa
kuoppaisella tiellä.
291
00:31:35,519 --> 00:31:37,880
Ehkä on muita kuoppia,
292
00:31:37,960 --> 00:31:41,079
joihin haluatte tunkea
ne rahat.
293
00:31:43,880 --> 00:31:48,640
Et voi vain kuvitella, että
sinä saat päättää kaikesta!
294
00:31:48,720 --> 00:31:53,680
Kukaan muukaan ei näytä haluavan
nostaa tiemaksua.
295
00:31:53,759 --> 00:31:56,599
Koska he ovat maaorjia!
-Kuuntele nyt minua.
296
00:31:56,680 --> 00:32:00,160
Jos sinä ja poikasi ette pysty
ylläpitämään tietä tuolla rahalla,
297
00:32:00,240 --> 00:32:02,599
otamme ulkopuolisen
urakoitsijan!
298
00:32:02,680 --> 00:32:04,440
Lopettakaa.
299
00:32:04,519 --> 00:32:08,960
Tapamme itsemme
tuon tien ylläpidolla.
300
00:32:09,039 --> 00:32:14,279
Onko kukaan muu sitä mieltä,
että tiemaksua pitää korottaa?
301
00:32:14,359 --> 00:32:18,160
Eikö? Ilmeisesti ei.
Jatketaan.
302
00:32:18,240 --> 00:32:22,279
Roger, mikä on seuraava asia
listalla?
303
00:32:22,359 --> 00:32:27,559
Tässä on:
lumenpoistomerkkien asettelu.
304
00:32:30,559 --> 00:32:32,640
Me poistumme.
305
00:32:34,400 --> 00:32:36,519
Lähdetään, Marcus.
306
00:32:45,400 --> 00:32:47,519
Tuletko?
307
00:32:52,079 --> 00:32:54,000
Sanna?
308
00:32:55,319 --> 00:32:58,119
Mitä haluat? Mistä on kyse?
309
00:33:01,359 --> 00:33:05,279
Tule Sanna, mennään.
-Mitä helvettiä tämä on?
310
00:33:06,359 --> 00:33:09,720
Sinä et lähde minnekään!
Kuulitko?!
311
00:33:36,039 --> 00:33:38,640
Sanna, odota!
312
00:33:38,720 --> 00:33:42,640
Et kuuntele minua.
He tahtovat vain rahaa!
313
00:33:42,720 --> 00:33:45,359
Et tajua!
-Mitä en tajua?
314
00:33:45,440 --> 00:33:49,240
Sitäkö, että nuo ovat
täysin kyvyttömiä idiootteja?
315
00:33:49,319 --> 00:33:52,519
Hei! Pysy erossa hänestä!
316
00:34:06,680 --> 00:34:10,000
Soitit Marcusille.
Jätä viesti.
317
00:34:10,079 --> 00:34:12,880
Marcus, ole kiltti ja vastaa.
318
00:34:15,280 --> 00:34:18,920
Olen oikea idiootti.
Anteeksi, olen pahoillani.
319
00:34:21,639 --> 00:34:24,559
Vihaan tuota vanhaa paskiaista!
320
00:34:27,559 --> 00:34:30,360
Ole kiltti, Marcus. Olen pahoillani.
321
00:34:31,280 --> 00:34:33,119
Vastaa puhelimeen.
322
00:35:18,119 --> 00:35:20,679
Olen pahoillani. En voi myöntää
teille etsintälupaa.
323
00:35:20,760 --> 00:35:24,920
Miksi ette?
-Tutkinta on edelleen käynnissä.
324
00:35:25,000 --> 00:35:27,199
En halua vaarantaa todistusaineistoa
tai lausuntoja.
325
00:35:27,280 --> 00:35:31,840
Hän katosi kaksi vuotta sitten.
-Tutkinta on yhä käynnissä.
326
00:35:33,760 --> 00:35:37,280
Mitä olette löytäneet?
-Ei kuulu teille.
327
00:35:37,360 --> 00:35:40,079
Anteeksi,
mutta minulla on töitä.
328
00:35:51,679 --> 00:35:54,400
On kulunut kaksi vuotta.
329
00:35:54,480 --> 00:35:58,880
Ljungqvistin perhe ei tiedä
vieläkään, mitä on tapahtunut.
330
00:35:59,800 --> 00:36:04,559
Velvollisuutemme on tehdä kaikki
mahdollinen sen eteen.
331
00:36:04,639 --> 00:36:06,880
Olette etsineet vain
tältä pieneltä alueelta.
332
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
Aivan, sillä meillä ei ole
resursseja.
333
00:36:08,960 --> 00:36:14,039
Minulla on. 500 henkilöä,
jotka voivat aloittaa huomenna.
334
00:36:15,199 --> 00:36:19,599
Haluamme etsiä Bengtin
koko maa-alueen.
335
00:36:21,360 --> 00:36:24,760
Haluamme antaa hänen
perheelleen rauhan.
336
00:36:27,719 --> 00:36:31,119
Kenen perheenjäsenen kanssa
olet puhunut?
337
00:36:31,199 --> 00:36:33,159
Hänen tyttärensä, Emelien.
338
00:36:33,239 --> 00:36:35,840
Etkö kenenkään muun?
-En.
339
00:36:40,679 --> 00:36:42,719
Okei.
340
00:36:43,960 --> 00:36:47,800
Myönnän luvan.
-Kiitos.
341
00:36:48,559 --> 00:36:53,840
Mutta pysykää poissa tilalta. Älkää
puhuko uuden omistajan kanssa.
342
00:36:53,920 --> 00:36:57,519
Miksi?
-Tuliko selväksi?
343
00:36:58,079 --> 00:36:59,800
Ei.
344
00:38:18,159 --> 00:38:20,920
Joskus toivon, että hän kuolisi.
345
00:38:23,079 --> 00:38:26,800
Saisi syövän
tai jäisi traktorin alle.
346
00:38:29,840 --> 00:38:32,519
Tai putoaisi järveen...
347
00:38:33,360 --> 00:38:36,280
Vaikka kalastusonnettomuudessa.
348
00:38:37,840 --> 00:38:40,480
Mitä tarkoitat?
349
00:38:41,679 --> 00:38:44,599
En mitään. Kunhan höpisen.
350
00:38:47,360 --> 00:38:49,760
Olet hassu.
351
00:38:53,400 --> 00:38:56,880
Sinä ja minä...
-Sinä ja minä.
26016