All language subtitles for Embrace.In.The.Dark.Night.S01E04.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,880 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,260 [Episode 4] 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,670 Miss Wen, you've got some nerve. 4 00:00:21,190 --> 00:00:24,200 Being with you jerks 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,340 makes me sick. 6 00:00:30,870 --> 00:00:31,520 Wen Xi, 7 00:00:32,940 --> 00:00:34,500 running away has consequences. 8 00:00:37,550 --> 00:00:38,390 Zheqing, 9 00:00:40,150 --> 00:00:42,440 unruly women belong in bed. 10 00:00:49,480 --> 00:00:50,430 Put me down! 11 00:00:53,150 --> 00:00:54,310 Let go of me, you beast! 12 00:00:54,760 --> 00:00:55,580 Let me go! 13 00:00:56,830 --> 00:00:58,080 Struggle more. 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,330 It's entertaining. 15 00:01:02,960 --> 00:01:04,240 Fifty sit-ups in a minute. 16 00:01:04,940 --> 00:01:05,900 Impressive. 17 00:01:07,920 --> 00:01:08,770 Wait. 18 00:01:08,770 --> 00:01:09,690 Someone's coming. 19 00:01:17,400 --> 00:01:18,590 Find me when you're done. 20 00:01:24,230 --> 00:01:26,760 How long do I have to stay like this? 21 00:01:31,450 --> 00:01:32,620 I think we fooled them. 22 00:01:37,660 --> 00:01:38,730 Help me take someone out. 23 00:01:40,710 --> 00:01:41,330 Here's the profile. 24 00:01:48,580 --> 00:01:50,230 Wen Xi's pretty great. 25 00:01:51,970 --> 00:01:52,980 Honestly, 26 00:01:54,360 --> 00:01:55,590 I'd like a taste. 27 00:01:58,110 --> 00:01:59,800 That joke 28 00:02:00,270 --> 00:02:01,160 is not funny. 29 00:02:07,080 --> 00:02:08,310 [Xu Zheqing] 30 00:02:08,310 --> 00:02:11,040 Neither is yours. 31 00:02:11,040 --> 00:02:12,500 Xu Zheqing. 32 00:02:12,500 --> 00:02:14,180 Consultant, huh? 33 00:02:21,620 --> 00:02:23,510 You finally got my real information. 34 00:02:24,590 --> 00:02:25,250 Honestly, 35 00:02:27,790 --> 00:02:28,550 a bit disappointing. 36 00:02:29,040 --> 00:02:30,950 Your work is boring. 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,520 Why not join me for real? 38 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 I prefer a job 39 00:02:35,240 --> 00:02:36,600 with insurance and a pension. 40 00:02:54,950 --> 00:02:55,680 Join me, 41 00:02:56,230 --> 00:02:57,150 and I'll let her go. 42 00:03:01,930 --> 00:03:04,150 You can keep your job at IB, 43 00:03:04,150 --> 00:03:06,380 just come back occasionally. 44 00:03:07,040 --> 00:03:09,470 Name your price. Deal? 45 00:03:13,910 --> 00:03:15,110 With such a generous offer, 46 00:03:16,190 --> 00:03:17,190 it's hard to say no. 47 00:03:20,750 --> 00:03:22,630 This guy from China 48 00:03:23,440 --> 00:03:24,510 [Ling Yuan] is stealing my business. 49 00:03:25,350 --> 00:03:26,550 Do me a favor and take him out. 50 00:03:27,030 --> 00:03:28,560 No half-measures like what you did 51 00:03:28,560 --> 00:03:29,400 to Biao last time. 52 00:03:35,330 --> 00:03:36,820 Get the gear ready. 53 00:03:46,730 --> 00:03:48,110 Yes, of course. 54 00:04:26,650 --> 00:04:27,970 What's with the car ahead? 55 00:04:28,670 --> 00:04:29,960 Block my way? 56 00:04:29,960 --> 00:04:31,260 They're asking for this. 57 00:04:34,260 --> 00:04:35,460 [Rabbit Run] 58 00:04:40,660 --> 00:04:41,780 [Rabbit Run] 59 00:05:00,100 --> 00:05:00,920 Stop right there! 60 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 Stop right there! 61 00:05:02,280 --> 00:05:03,810 Couldn't even watch a woman. 62 00:05:03,810 --> 00:05:06,000 Now she will go to the cops and cause trouble for me. 63 00:05:06,000 --> 00:05:07,490 Xu Zheqing and Ling Yuan ran away. 64 00:05:07,490 --> 00:05:09,050 Is the car tagged? 65 00:05:09,530 --> 00:05:10,370 Go after the woman first. 66 00:05:10,890 --> 00:05:11,520 Xu Zheqing 67 00:05:11,520 --> 00:05:13,380 will show up to save her. 68 00:05:41,230 --> 00:05:42,150 The front is blocked. 69 00:05:42,150 --> 00:05:42,990 Reverse 70 00:05:42,990 --> 00:05:44,110 and take the side road. 71 00:06:09,230 --> 00:06:11,000 ♪Look how it's harsh♪ 72 00:06:11,000 --> 00:06:13,280 ♪Better leave, better dash♪ 73 00:06:13,280 --> 00:06:17,540 ♪From the great danger we were now in♪ 74 00:06:38,010 --> 00:06:40,080 ♪Look how it's harsh♪ 75 00:06:40,080 --> 00:06:42,160 ♪Better leave, better dash♪ 76 00:06:42,160 --> 00:06:45,760 ♪From the great danger we were now in♪ 77 00:06:47,790 --> 00:06:49,190 ♪Through endless days♪ 78 00:06:49,190 --> 00:06:51,680 ♪We've been tumbling♪ 79 00:06:51,680 --> 00:06:56,030 ♪Amazed why are we getting closer♪ 80 00:06:58,690 --> 00:07:00,420 ♪In the dark♪ 81 00:07:04,220 --> 00:07:05,150 Ren called the cops. 82 00:07:05,890 --> 00:07:08,070 Jia's probably caught by now. 83 00:07:09,270 --> 00:07:10,480 Service completed. 84 00:07:10,480 --> 00:07:12,590 Just confirm it and sign the last page. 85 00:07:26,560 --> 00:07:29,690 This fee is more than my sister's two years' salary. 86 00:07:32,740 --> 00:07:34,100 Any discounts? 87 00:07:44,310 --> 00:07:46,160 I have some simple tasks that require 88 00:07:46,160 --> 00:07:46,990 a female partner. 89 00:07:48,010 --> 00:07:49,920 ♪Look how it's harsh♪ 90 00:07:49,920 --> 00:07:51,940 ♪Better leave, better dash♪ 91 00:07:51,940 --> 00:07:54,750 ♪From the great danger we were now in♪ 92 00:07:54,750 --> 00:07:55,630 To fight over an inheritance, 93 00:07:56,070 --> 00:07:57,020 the client's uncle 94 00:07:57,020 --> 00:07:59,290 locked his grandpa in a nursing home. 95 00:07:59,870 --> 00:08:02,320 I never thought I'd be so close 96 00:08:02,320 --> 00:08:03,690 to a real inheritance drama. 97 00:08:03,690 --> 00:08:04,800 We need 98 00:08:04,800 --> 00:08:06,230 to get the client's grandpa out 99 00:08:06,590 --> 00:08:07,750 but keep it quiet. 100 00:08:08,310 --> 00:08:10,150 Find a chance to show him this letter 101 00:08:10,470 --> 00:08:12,160 and ask him 102 00:08:12,160 --> 00:08:13,350 to follow our plan. 103 00:08:13,350 --> 00:08:15,090 I'll tweak the nurses' shifts 104 00:08:15,090 --> 00:08:15,910 to coordinate with you 105 00:08:15,910 --> 00:08:17,320 and mess with the cameras and security. 106 00:08:17,320 --> 00:08:18,390 ♪Look how it's harsh♪ 107 00:08:18,390 --> 00:08:21,480 ♪Better leave, better dash♪ 108 00:08:21,480 --> 00:08:24,110 ♪From the great danger we were now in♪ 109 00:08:24,110 --> 00:08:25,200 Check it out. 110 00:08:27,380 --> 00:08:28,460 Something came up. 111 00:08:28,460 --> 00:08:29,380 Come to the 6th floor. 112 00:08:29,660 --> 00:08:30,110 Now! 113 00:08:30,120 --> 00:08:30,570 Copy that. 114 00:08:30,570 --> 00:08:33,990 ♪Amazed why are we getting closer♪ 115 00:08:33,990 --> 00:08:35,520 The elevator goes straight to the basement. 116 00:08:35,520 --> 00:08:37,020 The client's waiting there. 117 00:08:37,020 --> 00:08:37,660 Where's the contract? 118 00:08:40,350 --> 00:08:41,190 Found it. 119 00:08:42,150 --> 00:08:42,870 Who's there? 120 00:08:42,870 --> 00:08:44,600 ♪I won't flinch♪ 121 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 ♪So I feel that it's time♪ 122 00:08:46,800 --> 00:08:49,640 ♪To be honest with ourselves♪ 123 00:08:49,640 --> 00:08:52,440 ♪You might think I'll forget about you♪ 124 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 ♪Not this time♪ 125 00:08:55,080 --> 00:08:58,960 ♪Every time you whispered in my ear♪ 126 00:08:58,960 --> 00:09:00,640 ♪I'm all ears, I'm sincere♪ 127 00:09:00,640 --> 00:09:01,320 ♪Like the most fervent devotee♪ 128 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Go, go, go. 129 00:09:03,240 --> 00:09:05,650 ♪But now the reversal has happened♪ 130 00:09:05,650 --> 00:09:08,000 Will the next job be this tough? 131 00:09:08,000 --> 00:09:09,800 If you quit now... 132 00:09:09,800 --> 00:09:11,930 Can I get a bigger discount? 133 00:09:11,930 --> 00:09:13,230 Next mission, 134 00:09:13,230 --> 00:09:14,600 get a key card 135 00:09:14,600 --> 00:09:15,540 from the client's husband. 136 00:09:16,370 --> 00:09:17,800 The best time 137 00:09:17,800 --> 00:09:18,860 is during a dance. 138 00:09:18,860 --> 00:09:19,310 ♪In the dark♪ 139 00:09:19,310 --> 00:09:20,230 Remember this order: 140 00:09:21,400 --> 00:09:22,000 here... 141 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 and here. 142 00:10:15,470 --> 00:10:16,200 She stole from me. 143 00:10:16,200 --> 00:10:16,920 Get her! 144 00:10:28,550 --> 00:10:29,310 You okay? 145 00:10:31,850 --> 00:10:33,740 Next time, we need a better plan. 146 00:10:36,150 --> 00:10:36,960 No next time. 147 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 [Personal Information, Wen Xi] 148 00:10:51,110 --> 00:10:52,680 I'll give you a 70% discount. 149 00:10:53,250 --> 00:10:54,050 The old contract 150 00:10:57,430 --> 00:10:58,120 is invalid. 151 00:11:08,460 --> 00:11:09,420 Here's my number. 152 00:11:09,970 --> 00:11:12,260 Call me when you're back to China. 153 00:11:12,530 --> 00:11:13,370 I can 154 00:11:14,830 --> 00:11:15,720 show you around. 155 00:11:24,300 --> 00:11:24,990 Just us two? 156 00:11:27,860 --> 00:11:28,710 Sounds good? 157 00:11:32,880 --> 00:11:33,750 Sure, 158 00:11:33,750 --> 00:11:34,910 when I'm back on vacation. 159 00:11:36,810 --> 00:11:38,370 Quit this job. 160 00:11:39,880 --> 00:11:41,760 There are other ways to make money. 161 00:11:43,510 --> 00:11:44,870 Try a new life, okay? 162 00:12:20,970 --> 00:12:21,750 I'll try. 163 00:12:23,370 --> 00:12:23,850 See you. 164 00:12:24,270 --> 00:12:25,170 Don't forget... 165 00:12:29,520 --> 00:12:30,870 to pay the balance. 166 00:12:38,070 --> 00:12:39,100 Later, 167 00:12:39,670 --> 00:12:40,400 after helping the police 168 00:12:40,400 --> 00:12:42,230 with Jia's case, 169 00:12:43,350 --> 00:12:44,840 I returned home. 170 00:12:49,630 --> 00:12:51,350 It had been less than two weeks 171 00:12:52,590 --> 00:12:54,430 but felt like a lifetime. 172 00:12:57,140 --> 00:12:58,760 He's the only proof 173 00:12:58,760 --> 00:13:00,620 that time really passed. 174 00:13:02,550 --> 00:13:04,390 Yet he never showed up again. 175 00:13:12,920 --> 00:13:14,680 I was left in a lingering sadness, 176 00:13:15,870 --> 00:13:17,640 not quite 177 00:13:17,640 --> 00:13:19,910 a broken heart but close. 178 00:13:21,160 --> 00:13:22,960 [Three years later] 179 00:13:24,300 --> 00:13:25,200 All I could do 180 00:13:25,200 --> 00:13:26,720 was try to return 181 00:13:26,720 --> 00:13:28,430 to my once peaceful life. 182 00:13:31,310 --> 00:13:33,800 But something inside told me 183 00:13:33,800 --> 00:13:35,250 it was gone 184 00:13:36,210 --> 00:13:37,410 forever. 185 00:14:02,600 --> 00:14:04,440 ♪Look how it's harsh♪ 186 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 ♪Better leave, better dash♪ 187 00:14:06,760 --> 00:14:12,360 ♪From the great danger we were now in♪ 188 00:14:12,360 --> 00:14:14,360 ♪Through endless days♪ 189 00:14:14,360 --> 00:14:15,640 ♪We've been tumbling♪ 190 00:14:15,640 --> 00:14:20,920 ♪Amazed why are we getting closer♪ 191 00:14:20,920 --> 00:14:23,000 ♪Don't think it's easy♪ 192 00:14:23,000 --> 00:14:25,760 ♪Breaking my stereotype of love♪ 193 00:14:25,760 --> 00:14:28,720 ♪Just when I met your gaze♪ 194 00:14:28,720 --> 00:14:30,720 ♪I won't flinch♪ 195 00:14:30,720 --> 00:14:32,640 ♪So I feel that it's time♪ 196 00:14:32,640 --> 00:14:35,360 ♪To be honest with ourselves♪ 197 00:14:35,360 --> 00:14:38,320 ♪You might think I'll forget about you♪ 198 00:14:38,320 --> 00:14:40,980 ♪Can't we name it an embrace♪ 199 00:14:43,280 --> 00:14:45,080 ♪In the dark♪ 11532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.