Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:19,400
Não tens a minha permissão
para usar esta cena. Continua.
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,920
A partir daqui, tens. Vamos.
3
00:00:36,079 --> 00:00:38,880
Como o público pode ver,
4
00:00:39,040 --> 00:00:43,000
estou muito desiludido comigo por ter
decidido casar com esta mulher
5
00:00:43,159 --> 00:00:46,079
- e tê-la na minha vida.
- Sinto exatamente o mesmo.
6
00:00:46,239 --> 00:00:48,599
- E estou a tentar esquecer.
- Não faz mal.
7
00:00:48,760 --> 00:00:51,280
- Ela vai sair em breve.
- O apartamento é meu.
8
00:00:51,440 --> 00:00:53,920
- Tu é que vais sair.
- Vou tirá-la daqui
9
00:00:54,079 --> 00:00:56,400
e nunca mais a oiço,
não me chateio mais.
10
00:00:56,560 --> 00:00:58,079
Sim, sai assim que puderes.
11
00:00:58,239 --> 00:01:00,800
Antes de virmos para cá,
eu disse-te que vinha.
12
00:01:00,960 --> 00:01:04,119
- Vou assinar um contrato.
- E eu disse-te para te calares.
13
00:01:04,280 --> 00:01:06,440
- Faço o que quiser.
- O que vais fazer?
14
00:01:06,599 --> 00:01:09,159
Aproveitares-te de mim
e ficares o máximo?
15
00:01:09,320 --> 00:01:12,199
Vou trazer para aqui uma data
de gajas sensuais
16
00:01:12,360 --> 00:01:14,800
e vou fodê-las o dia todo
e vais ter de sair.
17
00:01:14,960 --> 00:01:17,320
Ninguém pode entrar
em minha casa.
18
00:01:17,480 --> 00:01:19,599
- Quem disse?
- Chamo a polícia.
19
00:01:19,760 --> 00:01:22,400
Quando a polícia chegar,
estarei numa orgia.
20
00:01:22,560 --> 00:01:24,400
Não, pois ninguém pode entrar.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,880
Quem vai impedir-me?
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
Não quererão entrar quando me virem.
23
00:01:28,159 --> 00:01:30,560
- Vão entrar.
- Ninguém entrará cá.
24
00:01:30,719 --> 00:01:33,520
Vais chegar e ver tudo.
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,760
ALGUNS ANOS ANTES
26
00:01:45,920 --> 00:01:50,280
Olá, pessoal!
Meu Deus, atualização de vida!
27
00:01:50,440 --> 00:01:53,400
Vamos à Hungria.
Vamos expandir o negócio.
28
00:01:53,560 --> 00:01:56,040
- Sustiveste a respiração?
- Não, não sustive.
29
00:01:56,200 --> 00:01:59,240
- Dá azar.
- Não dá nada. Pronto? Sustém.
30
00:01:59,400 --> 00:02:02,080
- Não podes fazê-lo a meio.
- Que se lixe.
31
00:02:02,240 --> 00:02:04,160
Vamos a Budapeste
e vamos crescer.
32
00:02:04,320 --> 00:02:05,640
O outro lado.
33
00:02:05,800 --> 00:02:09,520
E saímos. Os cães estão bem.
34
00:02:09,680 --> 00:02:14,680
Quando voltarem a ver-me,
estarei noutro país. Sim!
35
00:02:15,760 --> 00:02:17,520
Beijinhos para vocês.
36
00:02:21,640 --> 00:02:23,840
Sim! Até logo.
37
00:02:26,760 --> 00:02:28,320
Se me apertas a perna de novo
38
00:02:28,480 --> 00:02:30,120
- dou-te um murro.
- É boa!
39
00:02:30,280 --> 00:02:32,480
Dou-te um murro na cara.
40
00:02:36,200 --> 00:02:38,600
Estou num lago gelado!
41
00:02:40,560 --> 00:02:42,640
Olha para isto.
42
00:02:52,800 --> 00:02:57,480
- Vê só!
- Anda cá!
43
00:03:10,240 --> 00:03:13,160
Nem acredito que o David
nem sabe o nome dela.
44
00:03:13,320 --> 00:03:17,120
- Estás a gozar comigo?
- Estou tão chateada com o David.
45
00:03:19,720 --> 00:03:23,560
Quem mais...
É a única pessoa com a chave?
46
00:03:23,720 --> 00:03:27,960
Gabor, ajuda-me, por favor.
47
00:03:28,120 --> 00:03:31,600
É esta a chave?
Ela é a única pessoa que pode abrir?
48
00:03:31,760 --> 00:03:35,200
Eu sei. Posso fazê-lo por ti.
Posso fazê-lo por ti.
49
00:03:35,360 --> 00:03:36,920
Olha para mim.
50
00:03:37,080 --> 00:03:39,920
Quem tem chave
para entrar no apartamento?
51
00:03:40,080 --> 00:03:42,400
- A rapariga.
- É a única? Mais ninguém?
52
00:03:42,560 --> 00:03:44,040
- Isso.
- E o Bence?
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,560
Ele é agente imobiliário,
não é amador.
54
00:03:46,720 --> 00:03:50,040
Quem...
O que vais fazer em relação a isto?
55
00:03:50,200 --> 00:03:53,760
Vais resolver isto? Vou viver na rua?
56
00:03:53,920 --> 00:03:55,240
- Não sei.
- Não sabes?
57
00:03:55,400 --> 00:03:57,880
- Precisas de tradução?
- Sim, ajuda-me.
58
00:03:58,040 --> 00:04:01,320
A dona diz que não quer
que eles venham cá viver.
59
00:04:01,480 --> 00:04:06,040
Porque a Emma mandou
mensagens estranhas...
60
00:04:06,200 --> 00:04:08,720
Quem é o chefe dela?
Descobre o responsável.
61
00:04:08,880 --> 00:04:13,760
Ele diz que vocês enviam mensagens
e que ela se sente ameaçada.
62
00:04:13,920 --> 00:04:16,000
Mandei-lhe uma mensagem
para vir já.
63
00:04:16,160 --> 00:04:18,600
- Ela não quis.
- Eu disse-lhe...
64
00:04:18,760 --> 00:04:22,600
- Pedir desculpa pode ajudar...
- Não disse nada assustador.
65
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
Tantas mensagens?
66
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
Meteste-nos nesta alhada
por lhe mandares esta merda.
67
00:04:27,960 --> 00:04:30,760
Porque lhe contaste?
Vou ligar à embaixada!
68
00:04:30,920 --> 00:04:34,280
Mas que raio? E agora ela não
vem cá porque a assustaste.
69
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
- Ela estava assim antes
- Mandaste-lhe cem mensagens!
70
00:04:37,600 --> 00:04:40,120
Porque falas com ela?
71
00:04:42,600 --> 00:04:45,040
Pregaste-lhe um susto de morte,
já não vem.
72
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
Bom trabalho.
73
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
Lar, doce lar.
74
00:05:02,120 --> 00:05:04,440
Meu, isto é sémen.
75
00:05:04,600 --> 00:05:06,680
Chewy, não pises aí.
76
00:05:08,360 --> 00:05:11,800
Isto é sémen.
Uma casa de sexo. Raios partam!
77
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
Meu Deus. É esperma. É esperma.
78
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
Vieram-se na cama.
Viste a esporra?
79
00:05:17,360 --> 00:05:19,560
Viste o esperma a pingar?
Gota a gota.
80
00:05:19,720 --> 00:05:21,440
- São para aí quatro.
- Gozaste
81
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
- com isto estar coberto em esporra.
- Está, literalmente.
82
00:05:24,960 --> 00:05:27,200
Vou mostrar a esporra toda
à empregada.
83
00:05:34,400 --> 00:05:37,480
- Estás tão giro. Adoro o teu cabelo.
- Olha, sou lindo.
84
00:05:37,640 --> 00:05:39,720
Fazia swipe à direita e comia.
85
00:05:39,880 --> 00:05:42,400
- Swipe e foder. Boa.- Swipe e foder?
86
00:05:42,560 --> 00:05:46,640
- Ela é russa.
- #Modelo #Maquilhagem.
87
00:05:46,800 --> 00:05:49,080
Vamos ver se é verdadeira.
Parece.
88
00:05:49,240 --> 00:05:51,200
É a mesma rapariga?
89
00:05:52,200 --> 00:05:53,560
Gosto muito dela.
90
00:05:53,720 --> 00:05:56,240
Qual é o plano com elas?
91
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
Para que estamos a fazer isto?
92
00:05:58,280 --> 00:06:02,480
Quero raparigas para amigas
pessoais enquanto estou na Hungria
93
00:06:02,640 --> 00:06:04,560
e com quem possamos
trabalhar.
94
00:06:04,720 --> 00:06:06,240
Merda, fiz um swipe de não.
95
00:06:06,400 --> 00:06:09,280
Só sou amiga das pessoas
com quem trabalho.
96
00:06:09,440 --> 00:06:11,360
Com quem passo mais tempo.
97
00:06:11,520 --> 00:06:16,000
Quero encontrar alguém
que possa ser uma amiga e modelo.
98
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
Procuro uma amiga e modelo.
99
00:06:18,520 --> 00:06:21,720
Tem de ser modelo, tem de ser amiga,
não pode ser só um.
100
00:06:25,880 --> 00:06:28,720
Já não está focado, o que faço?
101
00:06:31,000 --> 00:06:34,040
Sou a Emma,
CEO e fundadora da...
102
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
Se és extrovertida, bonita...
103
00:06:36,400 --> 00:06:38,960
Queres que segure?
104
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Poderás trabalhar num ambiente limpo,
seguro e confortável.
105
00:06:44,880 --> 00:06:50,360
Olá, sou Emma Lovett, CEO
da Emma Lovett Adult Models.
106
00:06:50,520 --> 00:06:53,440
Somos uma agência de modelos
de webcam
107
00:06:53,600 --> 00:06:56,120
que abri no Arizona há cinco anos.
108
00:06:56,280 --> 00:06:59,760
Mudámo-nos para Budapeste
e estamos a contratar modelos novas.
109
00:06:59,920 --> 00:07:03,880
Se és uma rapariga bonita e divertida
que gosta de receber por diversão,
110
00:07:04,040 --> 00:07:07,360
podes ir ao meu site,
eladultmodels.com.
111
00:07:07,520 --> 00:07:10,640
Podem ir ao meu site,eladultmodels.com
112
00:07:10,800 --> 00:07:13,520
para informações sobre comoser modelo connosco.
113
00:07:13,680 --> 00:07:17,160
Chamo-me Emma Lovett e estouansiosa por saber de ti, Budapeste.
114
00:07:17,320 --> 00:07:18,640
45 segundos.
115
00:07:18,800 --> 00:07:22,760
Chamo-me Emma Lovett e preciso
de muita cirurgia plástica na cara.
116
00:07:22,920 --> 00:07:24,240
Credo.
117
00:07:28,200 --> 00:07:35,120
VAMOS REMARCAR A SESSÃO
DE HOJE. NÃO ME SINTO BEM.
118
00:07:36,360 --> 00:07:42,080
LAMENTO OUVIR ISSO.
ALGUMA COISA, DIZ-ME
119
00:07:44,240 --> 00:07:50,480
ELA É INSEGURA QUANTO AO NARIZ,
O QUE EU ACHO PERFEITO.
120
00:07:50,640 --> 00:07:55,160
MAS DESDE QUE APANHES BONS ÂNGULOS
DELA, ELA FICA CONTENTE
121
00:07:55,320 --> 00:07:58,800
Pode descrever-nos o que gosta
e o que não gosta?
122
00:07:58,960 --> 00:08:01,280
- Por favor, é uma lista tão longa.
- Pode?
123
00:08:01,440 --> 00:08:04,120
O que não gosto,
está bem. Devem ver daqui.
124
00:08:04,280 --> 00:08:09,280
Tudo abaixo do meu lábio aqui...
125
00:08:09,440 --> 00:08:12,960
... é mais saído
do que abaixo do lábio.
126
00:08:13,120 --> 00:08:16,840
- Isto está aqui.
- Disse abaixo do lábio.
127
00:08:17,000 --> 00:08:21,080
Isto sai mais,
e o meu nariz é um alto.
128
00:08:21,240 --> 00:08:24,040
O meu queixo sobe e tenho gordura...
129
00:08:24,200 --> 00:08:26,160
Não estamos no médico. Não vai...
130
00:08:26,320 --> 00:08:29,520
Ele perguntou-me o que não gosto
em mim e eu disse-lhe.
131
00:08:32,560 --> 00:08:34,440
Sim, tudo o que lhe ocorrer.
132
00:08:34,600 --> 00:08:37,640
Deste lado, acho que é só o nariz.
133
00:08:37,800 --> 00:08:41,400
Mas ambos os lados,
o perfil completo é terrível.
134
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Assim, acho que sou linda assim.
135
00:08:45,320 --> 00:08:47,360
Assim, feia.
136
00:08:47,520 --> 00:08:52,160
- Só gosto deste ângulo e deste.
- Está bem.
137
00:08:52,320 --> 00:08:55,320
Este, este, tudo o resto é feio.
138
00:08:55,480 --> 00:09:00,280
Os planos frontais não são
tão comuns nos documentários.
139
00:09:00,440 --> 00:09:05,080
- E só quando fala para a câmara.
- Assim.
140
00:09:05,240 --> 00:09:09,840
- Vamos começar. Pronta?
- Vamos começar o camming .
141
00:09:10,000 --> 00:09:13,040
- E estou em direto. Está bem.
- Estás em direto?
142
00:09:13,200 --> 00:09:14,880
Estou em direto.
143
00:09:15,040 --> 00:09:19,000
- Meu Deus, pessoal, bem-vindos!
- Em direto pela primeira vez.
144
00:09:19,160 --> 00:09:23,760
- Vive pela primeira vez.
- A camisa combina com a parede.
145
00:09:23,920 --> 00:09:27,720
- Temos tanto orgulho aqui.
- América.
146
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
- Tens um olho vermelho.
- Tenho?
147
00:09:29,800 --> 00:09:32,760
- Vejam os olhos da Emma.
- Estão vermelhos?
148
00:09:32,920 --> 00:09:38,800
Budapeste é a capital do porno.
A capital das raparigas oferecidas.
149
00:09:38,960 --> 00:09:43,080
Viemos para aqui, onde as raparigas
são sexualmente livres e abertas.
150
00:09:43,240 --> 00:09:46,000
E serão modelos de webcam,
que já são.
151
00:09:46,160 --> 00:09:50,000
Seja como for,
vão ter caras novas no vosso caminho.
152
00:09:50,160 --> 00:09:51,760
Ao vivo,
neste apartamento.
153
00:09:51,920 --> 00:09:54,400
Vamos masturbar-nos com caras novas.
154
00:09:54,560 --> 00:09:57,080
Escondam as vossas esposas,
namoradas, filhas.
155
00:09:57,240 --> 00:09:59,640
- A Emma chegou.
- Escondam as vossas mães.
156
00:09:59,800 --> 00:10:02,000
- Vamos foder todos.
- Muito bem, pessoal.
157
00:10:02,160 --> 00:10:05,400
Querem começar o espetáculo?
Vou dar-vos um cronómetro.
158
00:10:05,560 --> 00:10:07,800
Vamos a isso.
159
00:10:16,640 --> 00:10:19,520
Isso sabe bem.
160
00:10:33,880 --> 00:10:36,920
- Olá.- Olá, mãe.
161
00:10:37,080 --> 00:10:41,600
- Que barba é essa?- O meu bigode?
162
00:10:41,760 --> 00:10:46,360
- Não tens... Não te barbeias?- Às vezes.
163
00:10:46,520 --> 00:10:49,240
Isso é uma moda aíou tens preguiça de o fazer?
164
00:10:49,400 --> 00:10:52,480
Sim, é uma coisa húngara.
Adoram ter pelos faciais aqui.
165
00:10:52,640 --> 00:10:55,720
Todas as mulheres adoram bigodes.
166
00:10:55,880 --> 00:10:58,560
Porque te preocupas com elas?És casado.
167
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Não podes...
168
00:11:00,760 --> 00:11:04,720
Como sou casado,
não posso olhar para outras mulheres?
169
00:11:04,880 --> 00:11:08,640
- Podes, mas é só isso.- E elas podem olhar para mim, certo?
170
00:11:08,800 --> 00:11:13,120
- O que estás a fazer?- Vou fazer um...
171
00:11:13,280 --> 00:11:17,400
É uma empresa de responsabilidade
limitada como no Arizona,
172
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
mas vai ser um estúdio de webcam.
173
00:11:20,840 --> 00:11:25,800
O que eu e a Maria fazemos? Vou
contratar raparigas para o mesmo.
174
00:11:25,960 --> 00:11:29,080
Sim. Isso é legal?
175
00:11:29,240 --> 00:11:33,400
Sim. Sabes
que a prostituição é legal aqui.
176
00:11:33,560 --> 00:11:36,720
- É legal aí?- Sim, a prostituição.
177
00:11:36,880 --> 00:11:38,200
- A sério?
- Sim.
178
00:11:38,360 --> 00:11:45,120
Ia ser prostituto, mas decidi que
devia fazer um estúdio de camming .
179
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
Acho que é melhor.
180
00:11:46,760 --> 00:11:49,080
Mas achas que eu daria
um bom prostituto?
181
00:11:49,240 --> 00:11:52,720
- Não me parece.- O quê? A sério?
182
00:11:52,880 --> 00:11:57,080
- Sou demasiado bonito? É por isso?
- Acho que te devias afastar disso.
183
00:11:57,240 --> 00:12:00,440
Não vou fazer isso, mãe.
Não vou vender o meu corpo.
184
00:12:00,600 --> 00:12:04,760
Vou vender os corpos de outras
mulheres pela Internet.
185
00:12:06,160 --> 00:12:10,800
Quando começamos a primeira parte
do programa, tens toda a roupa
186
00:12:10,960 --> 00:12:13,040
e divertes-te, nada sexual.
187
00:12:13,200 --> 00:12:17,640
E quando o espetáculo de sexo começa,
é um espetáculo de sete minutos.
188
00:12:17,800 --> 00:12:20,640
E no primeiro espetáculo,
não há sexo.
189
00:12:20,800 --> 00:12:25,080
Despe-te e põe-te bonita
no primeiro espetáculo. Só isso.
190
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
Está bem.
191
00:12:49,480 --> 00:12:52,160
Perfeito. Acabei.
192
00:12:55,240 --> 00:12:57,600
Está bem. Vou carregar isto.
193
00:12:57,760 --> 00:13:01,280
- Podes guardar o BI.
- Está bem.
194
00:13:01,440 --> 00:13:03,760
Vês isto aqui?
Isto é um temporizador.
195
00:13:03,920 --> 00:13:05,280
Podes vir. Vem, vê.
196
00:13:05,440 --> 00:13:08,560
Diz-te quanto tempo falta
para o espetáculo começar.
197
00:13:08,720 --> 00:13:11,640
- Está bem.
- O zero é a hora do espetáculo.
198
00:13:11,800 --> 00:13:13,680
E estas são as pessoas na sala.
199
00:13:13,840 --> 00:13:16,040
Estão a ver e aqui, escrevem.
200
00:13:16,200 --> 00:13:17,560
Estão a ver...
201
00:13:21,840 --> 00:13:24,960
Olá a todos. Bem-vindos.
202
00:13:25,120 --> 00:13:27,120
Espero que estejam a ter
um dia bom.
203
00:13:27,280 --> 00:13:29,360
Vamos despir-nos,
vamos tocar-nos
204
00:13:29,520 --> 00:13:33,360
- e vai ser muito divertido.
- Vão tocar-se uma à outra?
205
00:13:33,520 --> 00:13:37,000
- Meu Deus, tocam-se!
- Tocamo-nos!
206
00:13:38,800 --> 00:13:40,640
Tu... Toca.
207
00:13:40,800 --> 00:13:42,360
Isso mesmo.
208
00:13:45,480 --> 00:13:47,600
És boa nisso!
209
00:13:47,760 --> 00:13:53,040
Acho que vou deixar a Emma
e fugir com esta mulher mais nova.
210
00:13:53,200 --> 00:13:58,400
É muito mais simpática
e não fala tanto como a Emma.
211
00:13:58,560 --> 00:14:00,320
A rapariga perfeita.
212
00:14:01,720 --> 00:14:04,080
Vou tirar uma foto para o Twitter.
213
00:14:12,600 --> 00:14:19,400
Estava a ter um sonho que tínhamos...
Contratámos uma modelo e vocês...
214
00:14:19,560 --> 00:14:21,080
Éramos melhores amigas?
215
00:14:21,240 --> 00:14:25,200
Não, vocês eram...
Uma tirou-me a pila da boca
216
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
e pô-la na boca da outra
e voltou a pô-la na sua.
217
00:14:28,360 --> 00:14:30,480
Quero substituir-te
por outro talento.
218
00:14:30,640 --> 00:14:32,440
- Porquê?
- Gostas demasiado.
219
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
- Não.
- Não devias gostar.
220
00:14:34,560 --> 00:14:38,840
Gajas na minha pila,chupam-me os tomates
221
00:14:39,000 --> 00:14:43,760
Vamos amotinar-nos. Vamos
amotinar-nos e livrar-nos de ti.
222
00:14:49,600 --> 00:14:56,200
Estamos no Studio 20 Budapest,
a visitar o melhor estúdio do mundo.
223
00:14:58,200 --> 00:15:00,240
- Disse que tem 16 salas?
- Sim.
224
00:15:00,400 --> 00:15:02,840
E quantas modelos
passam pelas salas?
225
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
Neste momento, só temos sete.
226
00:15:04,760 --> 00:15:06,600
- Estão abertos 24h?
- Sim.
227
00:15:06,760 --> 00:15:10,440
- Que câmara fixe.
- Isto é fantástico.
228
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
- Vou mostrar-te o cor-de-rosa.
- Sim.
229
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
Está bem.
230
00:15:15,640 --> 00:15:18,480
- Caramba!
- Meu!
231
00:15:18,640 --> 00:15:22,720
Parecem mesmo as pessoas
quando as vês pela câmara.
232
00:15:22,880 --> 00:15:26,440
- Isso é fixe.
- É tão HD, meu Deus.
233
00:15:26,600 --> 00:15:30,760
No início, vou dizer a todas para
se sentarem e falarem com a TV.
234
00:15:30,920 --> 00:15:32,840
Temos uma professora de inglês ótima
235
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
mas os níveis delas estão
perto de zero.
236
00:15:37,160 --> 00:15:40,480
Dizemos-lhes: Primeiro,
o inglês. Depois, o dinheiro.
237
00:15:40,640 --> 00:15:43,080
- Sim.
- Pensámos: seremos modelos de webcam
238
00:15:43,240 --> 00:15:45,160
por uns anos
para abrir um estúdio.
239
00:15:45,320 --> 00:15:48,640
E quando chegou a altura de o fazer,
foi muito difícil.
240
00:15:48,800 --> 00:15:51,200
É muito mais fácil
ser modelo de webcam.
241
00:15:51,360 --> 00:15:53,400
Muito mais fácil.
242
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
Venham ver-me ao vivo na câmara.
243
00:15:55,560 --> 00:15:58,560
O especial das 16h20
ainda está a decorrer.
244
00:15:58,720 --> 00:16:01,640
E a única forma de terem
a minha atenção é...
245
00:16:01,800 --> 00:16:04,840
Como? A abrir as vossas carteiras.
246
00:16:05,000 --> 00:16:07,160
Sim, vendo cuecas.
247
00:16:07,320 --> 00:16:09,920
Vão à ligação que anexei
a esta publicação
248
00:16:10,080 --> 00:16:13,040
e podem ver as minhas cuecas
na minha loja de lá.
249
00:16:14,040 --> 00:16:16,000
Olá!
250
00:16:16,160 --> 00:16:21,760
Estou na Bucharest Summit
em Bucareste, Roménia.
251
00:16:21,920 --> 00:16:27,080
Acabei de chegar e estou ansiosa
por ver as cabines
252
00:16:27,240 --> 00:16:29,720
que montaram.
253
00:16:29,880 --> 00:16:32,240
Vamos ver o que se passa aqui.
254
00:16:35,400 --> 00:16:38,840
SIM, FILMAMO-NOS
255
00:16:45,800 --> 00:16:49,080
Podes abaná-las? Meu Deus.
256
00:16:50,080 --> 00:16:53,440
consigo imaginar-te com mamas
grandes, seria tão fixe.
257
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
- Abanava-as o dia todo.
- Sim.
258
00:17:03,000 --> 00:17:05,800
E o teu exclusivo é às 19h ou 9h?
259
00:17:05,960 --> 00:17:11,600
- 9h ou 19h?
- Giro, giro, giro.
260
00:17:11,760 --> 00:17:14,360
Espera, quem é aquela?
261
00:17:14,520 --> 00:17:20,360
Sou Eddie Lovett. Faço uns programas
com a minha mulher no Streammate.
262
00:17:20,520 --> 00:17:25,840
A principal capacidade de que preciso
é ter uma ereção quando preciso.
263
00:17:26,000 --> 00:17:29,840
E a outra capacidade é vir-me
quando preciso.
264
00:17:30,000 --> 00:17:34,040
Fazemos espetáculos dourados
que duram sete ou oito minutos
265
00:17:34,200 --> 00:17:38,200
e preciso de me vir
quando faltarem 50 segundos.
266
00:17:38,360 --> 00:17:41,880
O timing é muito preciso.
267
00:17:42,040 --> 00:17:46,680
Eu diria que vejo muitos tipos
na webcam
268
00:17:46,840 --> 00:17:50,120
com a namorada ou a mulher ou assim.
269
00:17:50,280 --> 00:17:53,360
E isso não é bom.
Devia ser só a rapariga.
270
00:17:53,520 --> 00:17:54,960
Em casal, fiquem ao fundo
271
00:17:55,120 --> 00:17:58,880
e sejam apenas a estrutura de apoio
da artista principal.
272
00:17:59,040 --> 00:18:00,800
Obrigada.
273
00:18:26,560 --> 00:18:29,680
- Caramba.
- Estás chique!
274
00:18:29,840 --> 00:18:33,600
Olha para ti. Estás glamorosa.
275
00:18:33,760 --> 00:18:36,720
Meu, estou a sufocar com laca.
276
00:18:36,880 --> 00:18:39,080
Diz algo para a câmara,
para publicar.
277
00:18:39,240 --> 00:18:41,560
Estou ansiosa
pelos prémios do Summit!
278
00:18:41,720 --> 00:18:43,720
Preparem-se e vamos.
279
00:18:51,320 --> 00:18:55,360
Boa noite a todos, vamos lá.
Vamos dar início ao espetáculo.
280
00:18:55,520 --> 00:18:59,000
Primeiro, gostaria de chamar o júri.
281
00:19:00,240 --> 00:19:03,160
E agora, a próxima categoria.
282
00:19:04,160 --> 00:19:07,960
Melhor modelo de webcam ao vivo.
Vamos ver as nomeadas.
283
00:19:08,120 --> 00:19:12,840
Primeiro, Hottyteen69x.com.
284
00:19:13,960 --> 00:19:18,760
- Littleredbunny.com.
- Lovettemma.com.
285
00:19:20,440 --> 00:19:23,040
Mistresslilyan.com.
286
00:19:24,160 --> 00:19:27,440
Senhoras e senhores,
a vencedora é...
287
00:19:27,600 --> 00:19:32,600
Hottyteen69x.com.
288
00:19:54,600 --> 00:19:56,920
Esta miúda é mesmo gira.
289
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
Meu Deus,
ela faz umas cenas mesmo malucas.
290
00:20:11,160 --> 00:20:15,040
- Ela tem duas pilas no cu.
- Duplo anal.
291
00:20:15,200 --> 00:20:18,280
Meu Deus,
esta fofinha faz sexo anal duplo.
292
00:20:18,440 --> 00:20:19,960
Ela é uma brasa.
293
00:20:20,120 --> 00:20:23,840
Tem duas pilas no rabo
na foto por cima.
294
00:20:25,640 --> 00:20:29,640
É a isto que ela está habituada.
Ser fodida no cu, a chupar uma pila.
295
00:20:33,000 --> 00:20:34,960
É um belo cu.
296
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
Coitada.
297
00:20:42,040 --> 00:20:45,560
Também podemos fazer-lhe isto.
#anal.
298
00:20:55,200 --> 00:20:58,320
Olhem para mim. As duas.
299
00:20:59,280 --> 00:21:03,960
Agora ponham-se de lado.
300
00:21:04,120 --> 00:21:07,320
- Chamo-me Emma Lovett.
- Sou o Eddie Lovett.
301
00:21:07,480 --> 00:21:10,680
- E esta... Boa.
- Chamo-me Shona River.
302
00:21:10,840 --> 00:21:14,320
É o primeiro espetáculo da Shona
e começa daqui a sete minutos.
303
00:21:14,480 --> 00:21:16,920
Estás pronta?
304
00:21:17,080 --> 00:21:20,080
- Sem o meu café, não.
- Ela precisa de café.
305
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
Então, vou buscá-lo.
306
00:21:22,400 --> 00:21:27,560
- Com açúcar e sem leite, certo?
- Sim. Só um pouco de açúcar.
307
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
Estão prontos para nos ver?
308
00:21:29,560 --> 00:21:32,280
Obrigada, Sanders.
309
00:21:32,440 --> 00:21:35,480
E as pessoas com quatro
gastaram mais de mil.
310
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
E as pessoas com cinco
gastaram mais de 5000.
311
00:21:38,680 --> 00:21:40,040
- É raro...
- Tens algum?
312
00:21:40,200 --> 00:21:41,520
Nunca tive um cinco.
313
00:21:41,680 --> 00:21:44,040
Tenho quatros,
mas nunca tive um cinco.
314
00:21:44,200 --> 00:21:47,920
- Vais foder o meu amigo agora?
- Parece que vai mesmo acontecer.
315
00:21:48,080 --> 00:21:53,040
- Vamos despirmos e fodermos.
- Vivid, sim. Boa, Vivid!
316
00:21:53,200 --> 00:21:58,280
E se ele se vier dentro dela sem
querer e tiverem um bebé do outro
317
00:21:58,440 --> 00:22:01,760
e eu tiver de cuidar dele
depois de fugirem juntos?
318
00:22:01,920 --> 00:22:05,920
Nada de preservativos.
Broche duplo.
319
00:22:06,080 --> 00:22:09,080
Vocês estão a dar cabo de mim.
Já são 93!
320
00:22:09,240 --> 00:22:12,480
Mais oito pessoas para começar.
321
00:22:14,120 --> 00:22:19,240
O ESPETÁCULO COMEÇA AOS $499
AGORA A $499
322
00:22:19,400 --> 00:22:25,880
ESTAMOS EM DIRETO AGORA
323
00:22:27,160 --> 00:22:29,480
VOLTANDO AO CHAT PÚBLICO...
324
00:22:31,040 --> 00:22:34,400
- Trabalho duro, fixe.
- Trabalho duro.
325
00:22:34,560 --> 00:22:36,600
O que faz a Emma? Nada.
326
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
Não fales mal de mim.
327
00:22:39,200 --> 00:22:45,200
Fodeste com a minha melhor amiga,
o mínimo é seres simpático.
328
00:22:45,360 --> 00:22:48,480
Não gosto que queiram
ir jantar fora sem mim.
329
00:22:48,640 --> 00:22:51,840
- Isso é muito mau.
- Vou levá-la numa boa viagem.
330
00:22:52,000 --> 00:22:54,560
- Uma viagem romântica a França.
- França?
331
00:22:54,720 --> 00:22:57,760
- Nunca me levaste a França.
- Ela faz-me qualquer coisa.
332
00:22:57,920 --> 00:23:00,000
Faz-me sentir assim.
333
00:23:04,240 --> 00:23:07,760
- O teu cabelo cheira bem.
- Não há rede.
334
00:23:07,920 --> 00:23:13,880
Mas se não podes ter filhos...
E se eu e ela ficarmos com ele?
335
00:23:14,040 --> 00:23:16,760
E depois criamo-lo.
Criamos a criança.
336
00:23:16,920 --> 00:23:21,080
- Sim.
- Sim. Não te importarias com isso?
337
00:23:21,240 --> 00:23:24,520
- Certo? Duas pessoas que amas.
- Força.
338
00:23:24,680 --> 00:23:28,240
- Ela tem bons genes.
- Porque estás a ser esquisito?
339
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
Não é esquisito.
340
00:23:30,360 --> 00:23:32,800
Não queres ter o meu bebé?
341
00:23:35,160 --> 00:23:38,000
Quero um cappuccino, querido.
342
00:23:39,720 --> 00:23:43,400
Sim, ela quer.
Ela quer o meu bebé.
343
00:23:54,480 --> 00:23:58,080
E puxa para o lado
do orifício da uretra.
344
00:23:58,240 --> 00:24:02,440
Sim. Puxa ligeiramente para o lado.
345
00:24:02,600 --> 00:24:05,280
- Meu Deus.
- Não te preocupes.
346
00:24:05,440 --> 00:24:09,760
- Só vou tirar uma amostra.
- Meu Deus.
347
00:24:09,920 --> 00:24:11,320
Já está.
348
00:24:16,200 --> 00:24:21,080
Sabe se a gonorreia na garganta
começa sozinha ou como é
349
00:24:21,240 --> 00:24:23,520
que alguém apanha isso?
350
00:24:23,680 --> 00:24:27,600
- Através de contacto sexual oral.
- Ela apanhou-a de alguém.
351
00:24:27,760 --> 00:24:30,520
- E depois passou-nos a nós?
- Sim, é possível.
352
00:24:34,640 --> 00:24:37,680
- Estás aí. Sim.
- Sim.
353
00:24:40,840 --> 00:24:43,680
Estava a correr bem.
Estava contente com Budapeste!
354
00:24:43,840 --> 00:24:47,720
Budapeste vai ser fantástico.
E agora é Budapeste...
355
00:24:47,880 --> 00:24:50,960
A minha primeira DST de Budapeste.
356
00:24:56,120 --> 00:25:00,800
Paguei a uma miúda quase dois mil
dólares por uns dias de trabalho.
357
00:25:00,960 --> 00:25:07,280
Dou-lhe dinheiro para nada
e ela dá-me bactérias ao pénis.
358
00:25:14,800 --> 00:25:16,120
No que toca ao trabalho,
359
00:25:16,280 --> 00:25:20,520
vou trabalhar normalmente
e dizer que estou com o período.
360
00:25:22,480 --> 00:25:24,840
Quando não estiveres a trabalhar,
trabalho eu
361
00:25:25,000 --> 00:25:30,480
e depois podemos... Veremos
quem ganhou o quê, para dividirmos.
362
00:25:30,640 --> 00:25:33,960
- Como assim?
- Quando acabares os espetáculos,
363
00:25:34,120 --> 00:25:36,280
eu faço os meus.
364
00:25:36,440 --> 00:25:39,360
- E depois...
- Que espetáculos vais fazer?
365
00:25:39,520 --> 00:25:42,400
Vou contratar pessoas
para espetáculos de webcam.
366
00:25:42,560 --> 00:25:45,640
- Força, faz um perfil.
- Não, vou usar o nosso perfil.
367
00:25:45,800 --> 00:25:48,480
Não vou pagar impostos por isso.
368
00:25:48,640 --> 00:25:50,440
- Eu pago.
- Não quero saber.
369
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
Não quero que seja assim.
Cria um perfil.
370
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
- Não quero.
- Está bem. Não.
371
00:25:55,600 --> 00:26:00,040
- Não quero que o meu seja usado.
- Mas eu vou usá-lo.
372
00:26:00,200 --> 00:26:03,720
- Não, não vais.
- Não estou a pedir permissão.
373
00:26:03,880 --> 00:26:07,080
- Agora estás a enfurecer-me.
- Quero lá saber.
374
00:26:07,240 --> 00:26:08,880
Está bem.
375
00:26:13,280 --> 00:26:16,280
Sou a titular da conta,
vou mandar um e-mail à Liz.
376
00:26:16,440 --> 00:26:18,680
Não usas o meu perfil
sem autorização.
377
00:26:18,840 --> 00:26:20,760
- Sim, é o nosso...
- É o meu perfil,
378
00:26:20,920 --> 00:26:25,600
com o meu número de segurança social.
Esse é o meu, não é o nosso.
379
00:26:25,760 --> 00:26:29,800
É um perfil individual,
pertencente à Maria. Sou eu.
380
00:26:35,160 --> 00:26:37,480
- Faz um perfil novo.
- Já tenho um.
381
00:26:37,640 --> 00:26:40,480
É o meu perfil com os meus fãs.
Que gostam de mim, eu!
382
00:26:40,640 --> 00:26:43,080
Não um tipo e um monte
de outras pessoas.
383
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Faz "A Casa do Eddie",
um perfil novo.
384
00:26:46,480 --> 00:26:48,480
Está bem.
385
00:26:48,640 --> 00:26:50,480
Faz sentido.
386
00:27:14,640 --> 00:27:17,880
Entra, Leroy. Lindo menino.
387
00:27:18,040 --> 00:27:20,440
É melhor pôr a Fiona.
388
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
Boa menina.
389
00:27:51,240 --> 00:27:54,120
Vamos a isso. Certo.
390
00:27:57,320 --> 00:28:02,080
Lembra-te de tentar parecer
muito natural e falar devagar.
391
00:28:02,240 --> 00:28:04,440
- Faz muitas pausas.
- Estou a memorizar,
392
00:28:04,600 --> 00:28:07,360
por isso, falamos disso depois.
393
00:28:07,520 --> 00:28:09,200
Não,
falamos disso agora.
394
00:28:09,360 --> 00:28:12,160
Ao quinto take , parecerá natural.
395
00:28:15,120 --> 00:28:16,880
Pausas lentas e naturais.
396
00:28:17,040 --> 00:28:18,920
Por tua causa,
esqueço-me do guião.
397
00:28:19,080 --> 00:28:21,520
- A cada segundo que passa...
- Então, força!
398
00:28:21,680 --> 00:28:23,000
Não sei, não se mexem.
399
00:28:23,160 --> 00:28:25,120
- Ação.
- Está bem.
400
00:28:41,040 --> 00:28:46,640
Sou a Emma Lovett. Sou a CEO
da Emma Lovett Adult Adult Models.
401
00:28:46,800 --> 00:28:50,040
Se estiverem prontas para
uma carreira na indústria,
402
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
inscrevam-se no nosso estúdio.
403
00:28:52,160 --> 00:28:56,240
Sou a Emma Lovett e estou ansiosa
por saber de ti, Budapeste!
404
00:28:57,800 --> 00:29:00,040
- É a indústria adulta moderna.
- Já disse.
405
00:29:00,200 --> 00:29:04,200
Disseste "em crescimento".
Já dissemos isso no começo.
406
00:29:04,360 --> 00:29:06,360
Depois,
é "indústria para adultos".
407
00:29:06,520 --> 00:29:08,080
Está bem.
408
00:29:11,960 --> 00:29:15,440
- Uma última vez e depois acabou-se.
- Uma última vez e...
409
00:29:15,600 --> 00:29:18,280
Talvez um pouco mais alegre.
410
00:29:20,360 --> 00:29:22,520
Acho que podemos arranjar melhor.
411
00:29:42,600 --> 00:29:44,080
Olá, chamo-me Emma Lovett.
412
00:29:47,200 --> 00:29:49,480
Não liguem ao silêncio.
Ele passa.
413
00:29:55,520 --> 00:30:00,240
Hoje sou uma estudante.
Acabei de sair da aula.
414
00:30:00,400 --> 00:30:03,760
Deixem-me contar-vos uma história
sobre o que aconteceu hoje.
415
00:30:05,880 --> 00:30:07,960
Amor, amas-me?
416
00:30:13,560 --> 00:30:14,880
Sra. Lovett.
417
00:30:15,040 --> 00:30:18,440
Posso trabalhar e ganhar dinheiro?
Tenho de ganhar dinheiro.
418
00:30:18,600 --> 00:30:20,760
- Para pagar as contas.
- Está bem.
419
00:30:22,160 --> 00:30:25,080
O que te impede de ganhar dinheiro?
420
00:30:25,240 --> 00:30:29,040
Tu a distraíres-me. Sempre
que entro no ritmo, tu distrais-me.
421
00:30:31,520 --> 00:30:33,360
Concentra-te e sê profissional.
422
00:30:33,520 --> 00:30:35,960
Estou a tentar. Vou entrar,
não me distraias.
423
00:30:36,120 --> 00:30:38,640
Não, tens de lidar com isso.
424
00:30:45,440 --> 00:30:47,280
- Credo, finalmente.
- Finalmente.
425
00:30:47,440 --> 00:30:54,360
Chega de rapaz com rapariga.
Só a solo nos próximos dias.
426
00:30:54,520 --> 00:30:57,960
Não gosto de webcam todos os dias.
Faço-o duas vezes por semana.
427
00:30:58,120 --> 00:31:00,040
Fazes quando te mandar.
428
00:31:00,200 --> 00:31:02,720
- Levas com pilas negras no cu.
- Perdão?
429
00:31:02,880 --> 00:31:04,400
Queres fazer anal agora?
430
00:31:04,560 --> 00:31:09,280
Vou chamar o meu amigo para pôr
a sua pila preta no teu cu apertado.
431
00:31:09,440 --> 00:31:12,600
- Chama-o cá.
- Estica esse cu peludo para fora.
432
00:31:12,760 --> 00:31:16,040
Todos sabemos
que adoras pilas pretas no rabo.
433
00:31:17,920 --> 00:31:21,520
- Guarda isso para o espetáculo.
- Guarda-o tu.
434
00:31:21,680 --> 00:31:25,920
Seja como for...
Bem-vindos de volta, queridos.
435
00:31:29,880 --> 00:31:32,120
A publicar o título.
436
00:31:32,280 --> 00:31:35,880
Emma Lovett em Budapeste.
437
00:31:36,040 --> 00:31:39,840
- Não... Sabem lá quem é.
- Vão descobrir.
438
00:31:40,000 --> 00:31:42,480
Tens de fazer como no Arizona,
resultou.
439
00:31:42,640 --> 00:31:45,920
- "Precisamos de raparigas" ou...
- Não, é o que todos fazem.
440
00:31:46,080 --> 00:31:49,760
Isso é estúpido. "Emma Lovett
em Budapeste" é melhor.
441
00:31:49,920 --> 00:31:52,960
Emma Lovett é uma marca
e temos de a pôr em todo o lado.
442
00:31:53,120 --> 00:31:55,200
Percebes?
443
00:31:55,360 --> 00:31:57,480
Muito bem... O que escrevemos?
444
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
Aqui, acho...
445
00:32:04,040 --> 00:32:05,520
- Está bem.
- Desculpa,
446
00:32:05,680 --> 00:32:09,400
não me apetece ser divertida.
Não me sinto bem.
447
00:32:09,560 --> 00:32:13,200
- Não te podes sentar e fazer isto?
- Não, sei que estou horrível.
448
00:32:13,360 --> 00:32:16,720
E sinto que a minha privacidade
está a ser desrespeitada.
449
00:32:16,880 --> 00:32:20,600
Estou doente, com o período.
Ninguém quer saber do que sinto!
450
00:32:20,760 --> 00:32:25,000
Estás doente e estás com o período,
nós entendemos.
451
00:32:25,160 --> 00:32:26,960
O Gabor,
que vai fazer um filme,
452
00:32:27,120 --> 00:32:29,120
quer lá saber se sou um ser humano.
453
00:32:30,480 --> 00:32:32,560
- Tu... Gabor, por favor.
- Emma.
454
00:32:32,720 --> 00:32:36,480
Digas o que disseres,
ela vai gritar contigo. Por favor.
455
00:32:36,640 --> 00:32:38,600
És uma mosca na parede.
456
00:32:44,080 --> 00:32:48,800
DESCULPA TER GRITADO ONTEM.
FOI SEM QUERER.
457
00:32:48,960 --> 00:32:54,440
TENHO ANDADO SOB MUITO STRESS.
458
00:32:55,720 --> 00:33:01,200
NÃO TE PREOCUPES. COMO ESTÁS?
459
00:33:01,360 --> 00:33:06,800
TENHO UM MAU PRESSENTIMENTO.
460
00:33:14,480 --> 00:33:17,440
- Ora bem, Emma.
- Olá, Gabor.
461
00:33:17,600 --> 00:33:22,000
Queria falar contigo sobre...
462
00:33:22,160 --> 00:33:24,080
- Nada de especial...
- Está bem.
463
00:33:24,240 --> 00:33:28,040
Esta questão, mais ou menos,
porque ao fazer um filme...
464
00:33:28,200 --> 00:33:31,080
- Desculpa, tem piada.
- Também é estranho para mim.
465
00:33:31,240 --> 00:33:33,920
Não faço essas coisas,
mas trabalharemos com isso.
466
00:33:34,080 --> 00:33:40,880
Nunca tive isso, um filme meu,
ou eu ou a câmara,
467
00:33:41,040 --> 00:33:45,480
ou a equipa dá dor de cabeça
a uma pessoa...
468
00:33:45,640 --> 00:33:48,400
Ou ansiedade, ou perturba as pessoas.
469
00:33:48,560 --> 00:33:49,880
Não são vocês, sou eu.
470
00:33:50,040 --> 00:33:52,360
Qualquer stress
causa-me ansiedade.
471
00:33:52,520 --> 00:33:54,960
Se ficar sem papel de cozinha,
fico ansiosa.
472
00:33:55,120 --> 00:33:58,080
A culpa não é do papel, é minha.
473
00:33:58,240 --> 00:33:59,680
A culpa não é tua.
474
00:33:59,840 --> 00:34:02,160
Vocês são tão simpáticos.
O problema sou eu.
475
00:34:02,320 --> 00:34:07,080
Mas vamos falar um pouco sobre
isto, o que podemos fazer?
476
00:34:07,240 --> 00:34:12,800
Porque não faz sentido fazer
o filme se for mau para ti.
477
00:34:12,960 --> 00:34:17,920
Se a tua experiência de vida
mudar drasticamente
478
00:34:18,080 --> 00:34:20,520
por estarmos sempre por perto
a assustar-te.
479
00:34:20,680 --> 00:34:23,600
Não vai mudar nada.
Sofri de ansiedade durante anos.
480
00:34:23,760 --> 00:34:26,080
Viste as cicatrizes.
Sou ansiosa há anos.
481
00:34:26,240 --> 00:34:28,720
Não, na verdade, não vi.
Tens cicatrizes?
482
00:34:28,880 --> 00:34:30,840
- São autoinfligidas?
- Sim.
483
00:34:31,000 --> 00:34:33,240
- Não, não as vi.
- São de há seis,
484
00:34:33,400 --> 00:34:37,200
quase sete anos.
Tinha tanta ansiedade.
485
00:34:37,360 --> 00:34:38,800
Peguei numa faca da cozinha
486
00:34:38,960 --> 00:34:41,080
- e fiz assim à minha perna.
- A sério?
487
00:34:41,240 --> 00:34:43,440
- Com uma faca enorme. Sim.
- Caraças.
488
00:34:43,600 --> 00:34:48,520
Sabes, podemos sempre parar.
Não é...
489
00:34:48,680 --> 00:34:52,040
- Não quero forçar-te a nada.
- Não vais forçar-me nada.
490
00:34:52,200 --> 00:34:55,400
Confia em mim. Se não quisesse,
isto não estaria a acontecer.
491
00:34:55,560 --> 00:34:58,000
Faço-o por mim,
porque já estou nisto.
492
00:34:58,160 --> 00:35:01,440
Quero ter o melhor aspeto possível,
493
00:35:01,600 --> 00:35:06,080
porque não tenho tido bom aspeto
até agora, mas...
494
00:35:06,240 --> 00:35:10,320
Então estás bem. Não te importas
que continuemos.
495
00:35:10,480 --> 00:35:12,000
Não me importo.
496
00:35:23,120 --> 00:35:28,040
Ganhaste um beijo!
Tens direito a um beijo.
497
00:35:28,200 --> 00:35:31,040
Feliz Dia dos Namorados.
498
00:35:32,920 --> 00:35:36,160
E acabámos o primeiro!
Bom trabalho, Eddie.
499
00:35:41,920 --> 00:35:43,520
Estamos prestes a embarcar.
500
00:35:52,760 --> 00:35:55,360
Vamos encontrar
uma margarita algures.
501
00:35:55,520 --> 00:35:58,560
Como conseguiste
que fizessem para levar? Meu Deus.
502
00:35:58,720 --> 00:36:01,320
Parabéns a você...
503
00:36:01,480 --> 00:36:04,040
Meu Deus!
504
00:36:05,920 --> 00:36:08,000
- Brilhos, brilhos.
- Brilhos.
505
00:36:08,160 --> 00:36:10,520
- É o meu dia de trabalho!
- Com webcam.
506
00:36:10,680 --> 00:36:14,680
- Um dia de trabalho com webcam.
- Olha como és gira.
507
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
- Cabrão.
- Sou tão giro.
508
00:36:16,480 --> 00:36:20,760
Acabei de receber o distintivo,
pessoal! O distintivo!
509
00:36:20,920 --> 00:36:24,040
Este é o meu amigo Gabor.
É o realizador do meu filme.
510
00:36:24,200 --> 00:36:27,120
E vai ser fantástico. Gabor,
vamos fazer um bom filme?
511
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
- Acho que sim, mas...
- Achas?
512
00:36:29,400 --> 00:36:31,520
- Não, Gabor...
- Os fãs é que dizem!
513
00:36:31,680 --> 00:36:34,440
Só eles dizem. Vocês dizem
se é um bom filme ou não.
514
00:36:39,240 --> 00:36:42,200
- Estás entusiasmado com hoje?
- Muito.
515
00:36:42,360 --> 00:36:43,760
- Muito?
- Sim.
516
00:36:43,920 --> 00:36:46,400
Estou muito empolgada.
E vocês?
517
00:36:46,560 --> 00:36:48,080
Com esta noite?
518
00:36:49,520 --> 00:36:52,240
Vais fazer a grande revelação?
519
00:36:53,440 --> 00:36:55,360
- Olha atrás.
- Merda.
520
00:36:55,520 --> 00:36:58,440
Esqueceste-te das calças.
Deixa-me ver tudo.
521
00:36:58,600 --> 00:37:01,360
Estás com bom aspeto.
Estás com bom aspeto.
522
00:37:01,520 --> 00:37:03,000
- Estou bem, Eddie?
- Sim.
523
00:37:03,160 --> 00:37:06,560
Olá, sou a Emma Lovett
e bem-vindos aos Prémios Livecam.
524
00:37:06,720 --> 00:37:10,120
Estamos nomeados
para melhor casal ao vivo.
525
00:37:10,280 --> 00:37:13,320
E espero que ganhemos.
526
00:37:24,480 --> 00:37:27,880
Boletins informativos.
Fizeste isso? Marketing por e-mail?
527
00:37:28,040 --> 00:37:29,360
O que sabes disso?
528
00:37:34,640 --> 00:37:38,760
Melhor casal em direto:Jay Cardy e Dared Michael,
529
00:37:38,920 --> 00:37:44,440
Rico e Dakota69,Emma e Eddie Lovett.
530
00:37:46,360 --> 00:37:51,080
E o casal vencedor...
Emma e Eddie Lovett.
531
00:38:02,240 --> 00:38:04,680
Obrigada a todos.
Vocês são fantásticos.
532
00:38:04,840 --> 00:38:09,840
Primeiro, obrigada ao meu marido
incrível, Eddie.
533
00:38:10,000 --> 00:38:13,520
Obrigada, muito obrigada
a todos os nossos fãs incríveis,
534
00:38:13,680 --> 00:38:15,840
solidários,
amorosos e atenciosos.
535
00:38:16,000 --> 00:38:17,880
Obrigada a todos os que votaram.
536
00:38:18,040 --> 00:38:20,680
- Vocês são casados?
- Sim, há seis anos.
537
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
- Seis anos.
- Sim.
538
00:38:22,400 --> 00:38:25,600
Sempre quis saber como é
trabalhar como casal.
539
00:38:25,760 --> 00:38:29,800
- Como é?
- Destrói relações.
540
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
É divertido,
nunca estamos sozinhos.
541
00:38:32,160 --> 00:38:33,920
Temos sempre alguém connosco.
542
00:38:34,080 --> 00:38:37,600
E quanto mais pessoas,
melhor, mais divertido.
543
00:38:37,760 --> 00:38:39,280
Tem os seus desafios,
544
00:38:39,440 --> 00:38:42,880
mas acho que é disso
que mais gostamos.
545
00:38:43,040 --> 00:38:46,480
- Isso manteve-nos fortes.
- Sim, manteve-nos fortes.
546
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
Gosto de ter amigas
547
00:38:48,120 --> 00:38:50,640
e partilhar o marido com
as amigas é divertido.
548
00:38:50,800 --> 00:38:53,440
Ela gosta de partilhar.
Partilhar é cuidar.
549
00:38:53,600 --> 00:38:56,320
- Como este prémio.
- E tens muita sorte por isso.
550
00:38:56,480 --> 00:38:58,960
- O que posso dizer?
- Tenho alguns ciúmes.
551
00:38:59,120 --> 00:39:04,120
Nunca permitiria que ela
fizesse isso com outro homem.
552
00:39:49,120 --> 00:39:52,560
- Precisas que faça alguma coisa?
- Não, sabes como eu sou.
553
00:39:52,720 --> 00:39:56,760
Gosto de fazer tudo.
Ninguém o faz como eu.
554
00:40:26,720 --> 00:40:29,000
- Mas que raio?
- O que fizeste?
555
00:40:29,160 --> 00:40:31,280
A porta desfez-se.
556
00:40:34,840 --> 00:40:37,440
- Queres ver uma coisa nojenta?
- O quê?
557
00:40:37,600 --> 00:40:41,720
- Anda ver isto.
- Devíamos ter pedido colchões novos.
558
00:40:42,840 --> 00:40:44,800
- Parece sangue.
- Vou mandar-lhe.
559
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
Tira mais de perto.
560
00:40:46,680 --> 00:40:48,320
Sim, está bem.
561
00:40:49,760 --> 00:40:53,680
Sim, tipo:
"Alguém morreu nesta cama?"
562
00:40:59,680 --> 00:41:03,680
Tenho de resolver isto da cama,
está a stressar-me.
563
00:41:07,840 --> 00:41:09,320
Já leu. Escrevi:
564
00:41:09,480 --> 00:41:10,920
Vais comprar uma cama nova.
565
00:41:11,080 --> 00:41:13,040
- Disseste isso?
- De forma educada.
566
00:41:13,200 --> 00:41:16,280
És irritante. Para de mandar
mensagens como uma louca.
567
00:41:16,440 --> 00:41:18,760
Não podes mandar mil mensagens
a alguém.
568
00:41:18,920 --> 00:41:21,280
Confisco-te o telemóvel.
Onde está?
569
00:41:21,440 --> 00:41:23,440
Não sei, por acaso.
570
00:41:23,600 --> 00:41:26,920
Não podes falar nem comunicar
com ninguém, está bem?
571
00:41:27,080 --> 00:41:30,680
Estou sempre a dizer-te isso
e tu não ouves.
572
00:41:30,840 --> 00:41:34,680
Antes de desfazermos as malas,
as coisas têm de ser limpas.
573
00:41:34,840 --> 00:41:39,240
- Cala-te! O teu telemóvel?
- Não! Está aqui.
574
00:41:39,400 --> 00:41:40,920
Tem de ser tudo limpo antes.
575
00:41:41,080 --> 00:41:42,760
Estou a mudar o código.
576
00:41:42,920 --> 00:41:44,640
- Não sejas chato.
- Tu é que és.
577
00:41:44,800 --> 00:41:47,520
Não gosto de como me tratas.
Devolve-me o telemóvel.
578
00:41:47,680 --> 00:41:49,480
- Não.
- Devolve-me o telemóvel.
579
00:41:49,640 --> 00:41:51,520
Não gosto de como me tratas.
580
00:41:51,680 --> 00:41:54,080
- Não podes usar isto.
- É o meu telemóvel.
581
00:41:54,240 --> 00:41:57,000
- Não.
- Para de agir assim.
582
00:42:02,000 --> 00:42:04,600
Não percebo. Pareces uma ex-namorada
obsessiva.
583
00:42:04,760 --> 00:42:08,960
Enviaste uma, duas, três,
quatro, quatro, vinte mensagens.
584
00:42:09,120 --> 00:42:13,320
- Não achas que é um pouco irritante?
- Não. O que foi?
585
00:42:16,240 --> 00:42:19,920
- Meu.
- Pronto, são quatro e vinte.
586
00:42:20,080 --> 00:42:22,320
Seis, seis, seis.
587
00:42:28,240 --> 00:42:29,880
Não é nada.
588
00:42:30,040 --> 00:42:31,960
Bloquearam-me. Diz-me!
589
00:42:32,120 --> 00:42:35,760
- É o que é.
- Quatro-dois-zero-seis-seis-seis.
590
00:42:35,920 --> 00:42:38,640
- Não, não é.
- Não deve ser isso.
591
00:42:38,800 --> 00:42:41,160
- Talvez seja outra coisa.
- Qual é?
592
00:42:41,320 --> 00:42:43,520
- Deixa-me tentar.
- Qual é?
593
00:42:43,680 --> 00:42:48,000
- Não consegues. Deixa-me tentar.
- Quatro-dois-zero-seis-seis-seis.
594
00:42:48,160 --> 00:42:49,840
- Não. Diz!
- Deixa-me tentar.
595
00:42:50,000 --> 00:42:52,600
- O que é?
- Acabei de te dizer.
596
00:42:52,760 --> 00:42:56,320
- Qual é o código do meu telemóvel?
- Pareces maluca, mana.
597
00:42:56,480 --> 00:42:59,200
Estou a passar-me dos carretos!
598
00:42:59,360 --> 00:43:03,320
Estou furiosa com o que estás a
fazer! Estou muito zangada!
599
00:43:03,480 --> 00:43:06,000
- Dá-me o código!
- Não gosto de ti zangada.
600
00:43:06,160 --> 00:43:09,280
Não gosto quando fazes merda!
Qual é o código?
601
00:43:09,440 --> 00:43:12,280
Não te vou dizer nada
enquanto gritas comigo.
602
00:43:13,960 --> 00:43:18,040
- Quero o código do meu telemóvel!
- Eu desbloqueio-o para ti.
603
00:43:18,200 --> 00:43:22,720
Quero o código!
Da porra do meu telemóvel!
604
00:43:22,880 --> 00:43:24,400
Está tudo bem. Acalma-te.
605
00:43:24,560 --> 00:43:28,320
És tão engraçado! És,
não és? Deixa-me em paz!
606
00:43:28,480 --> 00:43:31,680
Tenho muito trabalho!
Deixa-me em paz! Não me toques!
607
00:43:31,840 --> 00:43:35,640
Não me toques! Não me toques!
608
00:43:37,000 --> 00:43:39,480
Não me toques!
609
00:43:41,640 --> 00:43:47,960
À medida que relaxas, começas a ouvira água a cair à distância.
610
00:43:49,280 --> 00:43:54,360
O som aumenta até estarmos
611
00:43:54,520 --> 00:43:58,880
na margem de uma enorme cascata.
612
00:44:06,200 --> 00:44:08,880
Sim, eu e o meu marido
fizemos as pazes...
613
00:44:09,040 --> 00:44:12,120
E sinto-me
tão envergonhada e estúpida,
614
00:44:12,280 --> 00:44:16,040
porque a cada seis meses temos
uma discussão muito má
615
00:44:16,200 --> 00:44:18,160
penso que é o fim, dura um mês,
616
00:44:18,320 --> 00:44:21,280
não falamos
e depois volta tudo ao normal.
617
00:44:21,440 --> 00:44:23,520
Somos melhores amigos outra vez.
618
00:44:23,680 --> 00:44:27,280
E tenho medo que, daqui a seis meses,
algo assim volte a acontecer.
619
00:44:27,440 --> 00:44:32,640
Porque é sempre assim.
Mas é difícil porque o amo tanto.
620
00:44:32,800 --> 00:44:36,600
E quando as coisas correm bem,
nós... Somos os melhores amigos.
621
00:44:36,760 --> 00:44:38,360
Não te consigo explicar.
622
00:44:38,520 --> 00:44:41,400
E quando as coisas correm mal
e discutimos...
623
00:44:41,560 --> 00:44:44,240
Somos muito maus um para o outro.
624
00:45:01,320 --> 00:45:04,800
Então, YouTube? Tive saudades vossas.
Tiveram saudades minhas?
625
00:45:04,960 --> 00:45:08,480
Merda. Ela chegou.
Parem de falar mal da Emma Lovett.
626
00:45:08,640 --> 00:45:11,000
Aí vem ela.
627
00:45:11,160 --> 00:45:14,840
Mas sim, ela é uma ótima esposa
e amo-a muito.
628
00:45:16,000 --> 00:45:19,080
- Olá, mulher. Muito prazer.
- Não me toques na cara.
629
00:45:19,240 --> 00:45:21,920
Prazer em conhecer-te.
Sou o Eddie. Como te chamas?
630
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
- Sou a Emma.
- Anda cá.
631
00:45:23,920 --> 00:45:26,520
Vês, o toque é muito bom.
Queres tocar?
632
00:45:26,680 --> 00:45:28,800
Queres fazê-la sentir-se calma.
633
00:45:28,960 --> 00:45:31,800
Eu sinto o oposto.
Tenho tanto medo.
634
00:45:31,960 --> 00:45:36,160
Seja como for,
quando ela se acalmar, sufoca-la.
635
00:45:36,320 --> 00:45:39,000
Gostas? Esbofeteia-a.
Foda-se.
636
00:45:39,160 --> 00:45:41,800
Este livro é ótimo.
637
00:45:41,960 --> 00:45:43,920
Este também.
638
00:45:44,080 --> 00:45:47,480
Eu era um alfa
quando conheci a Emma.
639
00:45:47,640 --> 00:45:51,920
E depois de sete anos
a roubar-me a masculinidade,
640
00:45:52,080 --> 00:45:53,640
tornei-me numa cabra beta.
641
00:45:53,800 --> 00:45:58,880
Depois tive de reaprender a jogar.
Por isso...
642
00:45:59,040 --> 00:46:02,080
Por causa dessa experiência
terrível, posso ajudar outros.
643
00:46:03,240 --> 00:46:05,480
Gosto quando estás nela.
Devias estar...
644
00:46:05,640 --> 00:46:07,480
Não passas sem mim, cabra beta?
645
00:46:07,640 --> 00:46:12,880
Tímido para a câmara? Alguém ficou
arrepiado? Tímido no primeiro dia...
646
00:46:14,200 --> 00:46:16,120
Não, é uma boa dinâmica.
647
00:46:16,280 --> 00:46:19,320
- Gosto quando estamos os dois.
- Sim, eu ajudo-te.
648
00:46:19,480 --> 00:46:21,040
- Diz-lhes adeus.
- Adeus!
649
00:46:21,200 --> 00:46:23,640
- Diz-lhes para subscreverem.
- Adeus, betas!
650
00:46:23,800 --> 00:46:27,080
Continuem a ver este canal
e talvez deixem de ser beta.
651
00:46:27,240 --> 00:46:30,760
Senão, mulheres como eu vão
intimidar-vos à grande.
652
00:46:30,920 --> 00:46:33,720
Levem tudo, para não sobrar nada.
653
00:46:33,880 --> 00:46:37,160
E ficas sozinho, triste e falido.
654
00:46:40,240 --> 00:46:41,840
Está bem. Lindo.
655
00:46:42,000 --> 00:46:46,600
Quero lá saber se não comes poruma semana e fiques sem dinheiro.
656
00:46:46,760 --> 00:46:48,240
Ou se estás falido.
657
00:46:48,400 --> 00:46:53,440
Quero que alimentes o teu víciode cuecas com todo o teu dinheiro.
658
00:46:53,600 --> 00:46:57,200
Esvazia todas as contas,abre o plano de reforma
659
00:46:57,360 --> 00:47:00,920
e tira os cêntimosdo teu mealheiro
660
00:47:01,080 --> 00:47:03,920
só para alimentaro teu vício em cuecas.
661
00:47:04,080 --> 00:47:08,240
É para esta ratae estas cuecas que vives.
662
00:47:08,400 --> 00:47:11,120
Ganho muito com viciadosfalhados como tu.
663
00:47:11,280 --> 00:47:14,560
Viciados falhados como tufinanciam a minha vida fabulosa.
664
00:47:14,720 --> 00:47:17,920
Trabalhas muito para eunão ter de o fazer.
665
00:48:12,280 --> 00:48:15,440
Sabias que és a minha heroína?
666
00:48:15,600 --> 00:48:19,320
- Sou?
- És tudo o que eu gostaria de ser.
667
00:48:19,480 --> 00:48:24,200
- Isso é que é uma canção.
- Voo mais alto do que uma águia.
668
00:48:24,360 --> 00:48:28,320
Porque és o vento sob as minhas asas.
669
00:48:28,480 --> 00:48:30,280
Boa.
670
00:48:34,800 --> 00:48:38,440
- Estás pronta?
- Já estive pronta.
671
00:48:40,640 --> 00:48:45,120
- Onde está? Qual destas pessoas?
- O Sr. Skin?
672
00:48:45,280 --> 00:48:48,560
- Nem sequer sabes? Adicionaste-o?
- Sim, fui eu.
673
00:48:48,720 --> 00:48:50,640
- Fui eu, a sério?
- Não, fui eu.
674
00:48:50,800 --> 00:48:53,080
É Chris qualquer coisa.
675
00:48:54,200 --> 00:48:56,040
- Não...
- Chris M?
676
00:48:56,200 --> 00:48:57,760
Acho que sim.
677
00:48:59,160 --> 00:49:01,600
Pendente. De certeza
que é o mais acertado?
678
00:49:01,760 --> 00:49:04,920
- Deixa-me ver o meu stream.
- Nem isso fizeste!
679
00:49:05,080 --> 00:49:08,400
Tens falado com eles por e-mail.
680
00:49:08,560 --> 00:49:11,400
- Disseste-lhes que os adicionaste.
- E o fiz.
681
00:49:11,560 --> 00:49:14,680
- Então, onde estão?
- Não me lembro do nome de todos.
682
00:49:14,840 --> 00:49:16,160
Credo, és tão irritante.
683
00:49:16,320 --> 00:49:17,720
Tenho de me lembrar?
684
00:49:17,880 --> 00:49:19,680
Está nas notas!
685
00:49:19,840 --> 00:49:21,720
Não aceitas que fizeste merda...
686
00:49:21,880 --> 00:49:23,880
Mas fi-lo!
687
00:49:24,040 --> 00:49:28,280
Mas as provas apontam
para o contrário.
688
00:49:28,440 --> 00:49:31,000
Não vou discutir contigo.
És irritante.
689
00:49:31,160 --> 00:49:33,760
Eu é que sou irritante?
690
00:49:33,920 --> 00:49:37,240
Tu é que és irritante
por não fazeres nada.
691
00:49:37,400 --> 00:49:40,680
- Eu fi-lo!
- Então, onde está?
692
00:49:40,840 --> 00:49:43,400
Porque estás sempre a dizer
que o fizeste?
693
00:49:43,560 --> 00:49:46,000
Pedido de amizade enviado.
3 de novembro.
694
00:49:46,160 --> 00:49:49,600
- Eu fi-lo.
- Pronto, acalma-te.
695
00:50:01,880 --> 00:50:04,680
Esse barulho incomoda os cães.
Quem está a fazer chá?
696
00:50:04,840 --> 00:50:07,120
Que barulho é esse?
697
00:50:08,840 --> 00:50:10,440
Fazem chá?
Incomoda os cães.
698
00:50:10,600 --> 00:50:13,320
- Estou a fazer chá.
- Podes ir buscá-lo?
699
00:50:13,480 --> 00:50:16,280
Sim, vou buscar. Só um segundo.
700
00:50:16,440 --> 00:50:19,040
Quero ver quanto tempo aguentas.
701
00:50:21,840 --> 00:50:23,760
Está a incomodar-te?
702
00:50:26,000 --> 00:50:27,760
Não me toques.
703
00:50:29,600 --> 00:50:31,600
Está a incomodar?
704
00:50:32,840 --> 00:50:34,960
Serves-me o chá?
705
00:50:36,040 --> 00:50:38,760
E pôr o saquinho lá dentro?
706
00:50:56,120 --> 00:50:59,160
- Vou comprar...
- Olá, YouTube!
707
00:50:59,320 --> 00:51:03,480
Cabrão, cala-te.
Está bem. Então, YouTube?
708
00:51:03,640 --> 00:51:07,160
Emma Lovett para o terceiro assalto.
Vão levar nos tomates.
709
00:51:07,320 --> 00:51:09,080
Com força. Aprendi com o melhor.
710
00:51:09,240 --> 00:51:11,720
- Vão levar...
- Força.
711
00:51:13,680 --> 00:51:16,920
Vou matar-te, para!
712
00:51:35,520 --> 00:51:37,240
Olá, YouTube! Muito bem.
713
00:51:37,400 --> 00:51:40,280
Para a terceira tentativa,
aqui vamos nós.
714
00:51:41,520 --> 00:51:44,600
- Femdom. Essa é boa.
- Caramba.
715
00:51:44,760 --> 00:51:48,080
Femdom é domínio feminino.
716
00:51:48,240 --> 00:51:51,200
- Sim.
- Por isso, vamos dominar o Max.
717
00:51:51,360 --> 00:51:54,280
É um maricas e vai fazer
o que dissermos.
718
00:51:54,440 --> 00:51:56,960
- Não vais, Max?
- Dá-nos um belo grande plano
719
00:51:57,120 --> 00:52:00,240
daquela coisa minúscula
a que chamas pila.
720
00:52:03,360 --> 00:52:07,640
Meu Deus, olha para isto.
Parece um polegar.
721
00:52:07,800 --> 00:52:09,760
Parece um polegar a sair.
722
00:52:09,920 --> 00:52:13,800
- É metade do meu...
- É tão pequeno.
723
00:52:13,960 --> 00:52:18,120
- Parece um meio dedo.
- Meio dedo ou meio polegar.
724
00:52:18,280 --> 00:52:21,240
Já viste um pénis tão pequeno?
725
00:52:21,400 --> 00:52:23,320
- Nunca vi um tão pequeno.
- Não.
726
00:52:23,480 --> 00:52:28,000
Assim tão pequeno?
Com esta pila pequena vens-te muito?
727
00:52:28,160 --> 00:52:30,800
Ou só um bocadinho?
728
00:52:30,960 --> 00:52:34,040
Ele tem o copo de shot pronto,
vai vir-se para o copo.
729
00:52:34,200 --> 00:52:36,920
Caramba!
730
00:52:50,720 --> 00:52:56,480
- Tem piada. É hilariante.
- Posso tirar uma foto?
731
00:53:20,480 --> 00:53:23,360
- Quem é o homem mais giro do mundo?
- O Eddie.
732
00:53:23,520 --> 00:53:25,360
- Isso.
- Estás a torturar-me!
733
00:53:25,520 --> 00:53:28,560
Não quero fazer isto!
Deixa-me em paz!
734
00:53:30,960 --> 00:53:36,200
Olha para isto. A minha mulher
atirou-me um sofá e foi-se embora.
735
00:53:36,360 --> 00:53:40,280
Inacreditável.
Torci o dedo, quase o parti.
736
00:53:44,120 --> 00:53:46,800
UPS!
737
00:53:46,960 --> 00:53:49,560
Onde está o meu casaco?
738
00:53:50,760 --> 00:53:53,840
Vou sentar-me ao lado destas miúdas
e o que vai acontecer?
739
00:53:54,000 --> 00:53:58,080
Meu Deus. Merda.
740
00:54:00,160 --> 00:54:02,720
Amor verdadeiro.
741
00:54:02,880 --> 00:54:05,920
Estou farta de te ver a namoriscar
com ela à minha frente.
742
00:54:06,080 --> 00:54:10,880
- Estou farta de que me traias.
- Nunca lhe toquei.
743
00:54:14,720 --> 00:54:18,920
- Namoriscas com ela.
- Namorisco com todas.
744
00:54:19,080 --> 00:54:21,720
Não, chegaste a casa a dizer
que estás apaixonado
745
00:54:21,880 --> 00:54:25,080
e tens de a ver sempre,
todos os fins de semana.
746
00:54:25,240 --> 00:54:27,360
Vais ao ginásio
sempre antes de a veres.
747
00:54:27,520 --> 00:54:30,760
Olha, vou ao ginásio dia sim,
dia não por motivos de saúde.
748
00:54:30,920 --> 00:54:34,680
Querido, juro pelo Leroy.
Não sabia que ela vinha.
749
00:54:34,840 --> 00:54:38,160
Sim, sabias!
É por isso que não posso estar lá.
750
00:54:38,320 --> 00:54:40,320
- Podes. Disse-te antes de vir.
- Não!
751
00:54:40,480 --> 00:54:43,160
Disseste que não podia ir.
752
00:54:43,320 --> 00:54:46,280
É sempre o Michael, a Marci
e a cabra que amas!
753
00:54:46,440 --> 00:54:50,520
Primeiro, e depois?
O que disse depois?
754
00:54:50,680 --> 00:54:52,400
Disse para vires. Não disse?
755
00:54:52,560 --> 00:54:56,160
Sim, porque te disse que ia
ao Yellow.
756
00:54:56,320 --> 00:54:58,440
Porque vi que estavas a passar-te
757
00:54:58,600 --> 00:55:01,080
e não quis ser mau para ti.
758
00:55:01,240 --> 00:55:03,400
Viste-me a passar-me
e abandonaste-me?
759
00:55:03,560 --> 00:55:06,280
Para andar sozinha na rua
e ser raptada?
760
00:55:06,440 --> 00:55:09,280
Ignoraste-me por uma hora
para falares com a Renata?
761
00:55:09,440 --> 00:55:11,720
Ignoraste-me e passei-me.
762
00:55:11,880 --> 00:55:15,560
Sou ignorada enquanto namoriscas
com a tua amante adolescente.
763
00:55:15,720 --> 00:55:17,560
E depois gravas-me
e gozas comigo?
764
00:55:17,720 --> 00:55:23,040
Não queres saber de mim!
Não queres saber de mim!
765
00:55:24,240 --> 00:55:26,840
Se não quisesse,
porque te traria os sapatos?
766
00:55:27,000 --> 00:55:28,880
Não para me gravar
e gozar comigo!
767
00:55:29,040 --> 00:55:30,920
Não queres saber!
768
00:55:32,160 --> 00:55:34,160
Toma, calça-te.
769
00:57:13,560 --> 00:57:18,280
- Olá, filho. Como estás?- Bem. Estou na boa.
770
00:57:18,440 --> 00:57:23,960
Com problemas com a minha mulher.
771
00:57:25,600 --> 00:57:29,320
- Outra vez?- Sim.
772
00:57:29,480 --> 00:57:34,520
Todos os anos, todas as semanas.
Uma vez por semana, pelo menos.
773
00:57:34,680 --> 00:57:38,920
Porque estão a discutir?Não têm filhos por que discutir.
774
00:57:39,080 --> 00:57:41,360
Passa-se sempre alguma coisa
com ela.
775
00:57:41,520 --> 00:57:46,640
Vocês deviam ter filhose não teriam tempo para discutir.
776
00:57:46,800 --> 00:57:53,120
- Pensaram nisso?- Talvez seja essa a solução.
777
00:57:53,280 --> 00:57:57,200
Sim, acho que deviam fazer isso.Resolveria muitos dos problemas.
778
00:57:57,360 --> 00:58:00,280
Dizem que filhos criam
mais problemas do que resolvem.
779
00:58:00,440 --> 00:58:02,960
- Não criam nada. Não.- Então, estás a dizer
780
00:58:03,120 --> 00:58:05,400
que os teus filhos
não foram problemas?
781
00:58:05,560 --> 00:58:07,680
Não,vocês nunca foram um problema.
782
00:58:07,840 --> 00:58:13,480
Se não vos tivesse, não sei ondeestaria. Não estaria viva.
783
00:58:13,640 --> 00:58:17,160
- Os teus gatos arranham-te?
- Sim, constantemente.
784
00:58:17,320 --> 00:58:21,200
A minha mulher arranha-me.
Olha para isto. Vês isto?
785
00:58:22,760 --> 00:58:26,680
- Porque fez isso? Isso não é bom.- Pois não.
786
00:58:27,840 --> 00:58:30,600
- O que lhe fizeste?- Estava só a tentar abraçá-la
787
00:58:30,760 --> 00:58:35,720
perto de mim e com força,
quando ela não queria ser tocada.
788
00:58:35,880 --> 00:58:39,080
- Deves ter feito algo antes disso.- Sim, consumi drogas.
789
00:58:39,240 --> 00:58:41,920
Ela disse para não consumir
e eu consumi na mesma.
790
00:58:42,080 --> 00:58:46,720
- Então, é isso. Para com as drogas.- Então, achas que mereço?
791
00:58:46,880 --> 00:58:50,600
Pensa sobre...Não podes mesmo... Ouve-me.
792
00:58:50,760 --> 00:58:53,560
- Sim.
- Se te importas mesmo
793
00:58:53,720 --> 00:58:57,200
com o que ela pensae como ela é e se a amas,
794
00:58:57,360 --> 00:58:58,760
fazes o que ela te mandar.
795
00:58:58,920 --> 00:59:04,960
Vou fazer o que ela me disser? O quê?
796
00:59:05,120 --> 00:59:07,480
Se amas realmente alguém,
vais obedecer-lhe.
797
00:59:07,640 --> 00:59:09,480
Obedecerás a tudo o que disserem.
798
00:59:09,640 --> 00:59:12,920
Se queres ficar com ela,faz o que for preciso.
799
00:59:13,080 --> 00:59:15,080
Mas que raio?
800
00:59:22,600 --> 00:59:25,480
Os teus pais aceitam-te como és?
801
00:59:27,120 --> 00:59:30,160
- Claro.
- Os meus também.
802
00:59:30,320 --> 00:59:32,440
É o dever dos pais.
803
00:59:32,600 --> 00:59:36,120
Mas foi mesmo assim?
No início?
804
00:59:36,280 --> 00:59:39,440
Amam-me e aceitam-me.
Deve ter sido difícil para eles
805
00:59:39,600 --> 00:59:42,240
habituarem-se à filha ser
trabalhadora sexual.
806
00:59:42,400 --> 00:59:44,360
Deve ser difícil para todos os pais.
807
00:59:44,520 --> 00:59:48,320
Mas ao habituarem-se e verem
que a filha gosta do que faz,
808
00:59:48,480 --> 00:59:53,240
que é libertador, divertido e não lhe
faz mau, deixam-na ser ela mesma.
809
00:59:53,400 --> 00:59:56,560
- Achas que pensam isso?
- Sim.
810
00:59:56,720 --> 01:00:00,000
O que te leva a crer que pensam isso?
811
01:00:00,160 --> 01:00:04,040
- Como assim?
- Porque achas que o veem assim?
812
01:00:04,200 --> 01:00:08,200
Porque me veem a viver uma vida
feliz, positiva e a divertir-me.
813
01:00:08,360 --> 01:00:10,200
O meu trabalho não me define.
814
01:00:10,360 --> 01:00:12,960
É assim que o vês ou é
assim que eles o veem?
815
01:00:13,120 --> 01:00:15,320
Sim. Mas não falamos
do meu trabalho.
816
01:00:15,480 --> 01:00:17,600
Exato. Como sabes
que pensam isso?
817
01:00:17,760 --> 01:00:22,040
Estão sempre a dizer-me que me amam
e que sou linda e sou isto e aquilo.
818
01:00:22,200 --> 01:00:24,040
- Lembro-me de...
- E eles aceitam
819
01:00:24,200 --> 01:00:25,520
os desejos de plásticas.
820
01:00:25,680 --> 01:00:27,800
Mostrei a lista de
cirurgias à mãe,
821
01:00:27,960 --> 01:00:29,480
do que quero fazer.
822
01:00:29,640 --> 01:00:32,000
Ela disse: Não.
Não faças isso a ti mesma.
823
01:00:32,160 --> 01:00:34,640
E agora aceita.
"Preenchimentos de olhos?
824
01:00:34,800 --> 01:00:36,320
Boa. Vê se são seguros."
825
01:00:36,480 --> 01:00:38,960
"Arranja os melhores
e ama-te."
826
01:00:39,120 --> 01:00:42,000
"És linda de qualquer forma."
E eu agradeço.
827
01:00:42,160 --> 01:00:45,120
Nos primeiros dois ou três anos
após casarmos,
828
01:00:45,280 --> 01:00:48,200
os teus pais deserdaram-te.
Não falavam contigo.
829
01:00:48,360 --> 01:00:52,520
Acho que a tua mãe
te via de vez em quando,
830
01:00:52,680 --> 01:00:54,280
e queria
convencer-te a voltar
831
01:00:54,440 --> 01:00:56,800
e eles não aceitavam nada
do que fazias.
832
01:00:56,960 --> 01:00:59,240
Eles negaram-te acesso à família.
833
01:00:59,400 --> 01:01:01,240
- Lembras-te disso?
- Não.
834
01:01:01,400 --> 01:01:03,240
Não te lembras?
835
01:01:03,400 --> 01:01:05,760
Talvez seja o trauma
que tentas enterrar.
836
01:01:05,920 --> 01:01:07,360
Lembro-me muito bem.
837
01:01:07,520 --> 01:01:14,080
Lembro-me de chorares todas as
noites porque eles não te amavam.
838
01:01:14,240 --> 01:01:17,040
E eu a apoiar-te, a dar-te
palmadinhas nas costas.
839
01:01:17,200 --> 01:01:22,160
Choravas sem parar até adormeceres,
estavas muito deprimida.
840
01:01:22,320 --> 01:01:25,600
E só querias que os teus pais
te amassem, falassem contigo
841
01:01:25,760 --> 01:01:27,520
e te deixassem ser da família.
842
01:01:27,680 --> 01:01:31,000
E não o faziam por causa
da tua escolha de carreira.
843
01:01:31,160 --> 01:01:33,160
- Não, não me lembro.
- A sério?
844
01:01:33,320 --> 01:01:36,560
Foi tudo normal. Sim.
845
01:01:37,600 --> 01:01:40,640
- Eles viraram-te as costas.
- Não viraram nada.
846
01:01:40,800 --> 01:01:45,920
Então, porque te consolei durante
anos porque os teus pais
847
01:01:46,080 --> 01:01:50,400
não te falavam, não te viam nem te
deixavam fazer parte da família?
848
01:01:50,560 --> 01:01:53,400
- Não sei do que estás a falar.
- A sério?
849
01:01:53,560 --> 01:01:55,720
- Qual é a próxima pergunta?
- Não há.
850
01:01:55,880 --> 01:01:59,200
Temos de acabar com estas
mentiras e tretas.
851
01:02:06,520 --> 01:02:08,800
Não saias ao teu pai.
Está no teu ADN
852
01:02:08,960 --> 01:02:10,320
seres cabrão e abusivo...
853
01:02:10,480 --> 01:02:14,200
Está no teu ADN
seres uma cabra mentirosa.
854
01:02:14,360 --> 01:02:17,640
És um rapaz com graves
problemas de insegurança.
855
01:02:17,800 --> 01:02:21,520
Não, é falta de respeito mentir sobre
as pessoas e dizer coisas
856
01:02:21,680 --> 01:02:23,400
sobre elas que não são verdade.
857
01:02:23,560 --> 01:02:25,480
- É mentira que me bates?
- Sim, é!
858
01:02:25,640 --> 01:02:27,280
É mentira que me bates?
859
01:02:27,440 --> 01:02:29,880
Não me bateste com tal força
que tive zumbidos
860
01:02:30,040 --> 01:02:32,400
- e ceguei, há cerca de dez dias.
- Não.
861
01:02:32,560 --> 01:02:35,640
- O Emese teve de cá vir!
- Não sei o teu lado.
862
01:02:35,800 --> 01:02:39,200
Não me bateste quando eu estava
ali, não me bateste?
863
01:02:40,800 --> 01:02:42,880
Dei-te um calduço na nuca.
864
01:02:43,040 --> 01:02:46,040
Um calduço com tanta força
que fiquei sem ver...
865
01:02:46,200 --> 01:02:48,240
- És mariquinhas.
- ... e com zumbidos?
866
01:02:48,400 --> 01:02:52,040
Porque atiraste a minha foto pela
janela? Podias magoar alguém.
867
01:02:52,200 --> 01:02:55,080
Queres que te deixe
fazer o que te apetece?
868
01:02:55,240 --> 01:02:58,680
Pôr vidas em perigo sem repercussões,
é isso que queres?
869
01:02:58,840 --> 01:03:02,960
És uma pessoa vergonhosa.
Devia ter vergonha.
870
01:03:03,120 --> 01:03:04,960
- Porque estás assim?
- Deixa-me.
871
01:03:05,120 --> 01:03:07,480
E quero que vás embora
e chateia-me não ires.
872
01:03:07,640 --> 01:03:09,320
Prometeste-me num e-mail.
873
01:03:09,480 --> 01:03:11,760
A tua última prenda
será te ires embora
874
01:03:11,920 --> 01:03:15,360
- antes dos meus anos.
- Mudei de ideias.
875
01:03:15,520 --> 01:03:18,640
- O que tenho de fazer para ires?
- O que dizes sempre?
876
01:03:18,800 --> 01:03:21,760
"Amo-te, querido.
Digo estas coisas por raiva."
877
01:03:21,920 --> 01:03:25,600
Sai do meu apartamento.
Sai da minha vida.
878
01:03:38,440 --> 01:03:42,200
QUERO SER VISTA
COMO FELIZ E DIVERTIDA.
879
01:03:42,360 --> 01:03:49,120
PELO MENOS, COMO NORMAL.
NÃO COMO UMA MULHER LOUCA E ZANGADA.
880
01:03:49,280 --> 01:03:51,520
EU ENTENDO E LAMENTO.
881
01:03:51,680 --> 01:03:54,520
PROVAVELMENTE,
ISTO NÃO VAI AJUDAR,
882
01:03:54,680 --> 01:03:59,200
MAS FOSTE MUITO CORAJOSA
EM DEIXAR-NOS FILMAR ESTES MOMENTOS.
883
01:03:59,360 --> 01:04:05,800
EU CONFIO EM TI. DESCULPA SER TÃO
DIFÍCIL, ESTOU SÓ ABALADA.
884
01:04:05,960 --> 01:04:09,200
TERÁS A MINHA COLABORAÇÃO.
885
01:04:13,720 --> 01:04:16,320
- Está tanto calor lá fora.
- Está bem.
886
01:04:16,480 --> 01:04:21,480
Sei que querem falar comigo.
887
01:04:21,640 --> 01:04:25,840
Sou psiquiatra e psicoterapeuta.
888
01:04:26,000 --> 01:04:30,040
Posso pedir-vos
para me dizerem uma a uma,
889
01:04:30,200 --> 01:04:36,920
porque querem falar
com um psicoterapeuta?
890
01:04:37,080 --> 01:04:40,800
- Quem quer...
- Queres que fale primeiro?
891
01:04:40,960 --> 01:04:45,440
- Podes falar primeiro.
- O nosso casamento está por um fio,
892
01:04:45,600 --> 01:04:50,000
mas quando discutimos
intensamente e tentámos...
893
01:04:50,160 --> 01:04:52,920
O nosso casamento
estava por um fio...
894
01:04:53,080 --> 01:04:57,200
É nesses momentos
que temos de comunicar mais.
895
01:04:57,360 --> 01:05:01,400
E só quero que ela consiga fazer
isso. É esse o meu plano.
896
01:05:01,560 --> 01:05:03,360
Ela conseguir comunicar comigo.
897
01:05:03,520 --> 01:05:07,440
- Então, quer algo dela.
- Sim.
898
01:05:07,600 --> 01:05:11,520
Porque não consigo.
Se tentar falar com ela, é um muro.
899
01:05:11,680 --> 01:05:16,280
Por isso, acho que uma terceira
pessoa, um profissional qualificado,
900
01:05:16,440 --> 01:05:21,600
pode ajudar a derrubar
esses bloqueios e a abrir coisas.
901
01:05:22,640 --> 01:05:25,760
Está bem, e...
902
01:05:25,920 --> 01:05:30,880
Vamos fazer assim,
um de vocês conta algo
903
01:05:31,040 --> 01:05:36,680
e o outro dá
a sua opinião sobre isso,
904
01:05:36,840 --> 01:05:40,120
e não interrompa, deixa-a falar.
905
01:05:40,280 --> 01:05:42,560
- Está bem.
- Então...
906
01:05:44,680 --> 01:05:49,560
Qual é a sua... Tem algum problema
com a sua relação com ele
907
01:05:49,720 --> 01:05:54,360
ou tem preocupações ou...
908
01:05:56,800 --> 01:05:58,120
No passado,
909
01:05:58,280 --> 01:06:00,840
sinto que não fui tratada
como a rainha que sou.
910
01:06:01,000 --> 01:06:05,000
Mas, recentemente, no último mês,
ele abriu os olhos
911
01:06:05,160 --> 01:06:08,640
e começou a tornar-se um cavalheiro,
que acredito que deve ser,
912
01:06:08,800 --> 01:06:11,920
e pôs-me num pedestal muito alto,
como a rainha que sou,
913
01:06:12,080 --> 01:06:15,360
e tem-no feito recentemente,
por isso, não há mais problemas.
914
01:06:16,520 --> 01:06:20,120
Obrigado. E o que acha disto?
915
01:06:20,280 --> 01:06:25,120
Acho que não devia ser
916
01:06:25,280 --> 01:06:28,040
eu a pô-la num pedestal
e ela ser uma rainha.
917
01:06:28,200 --> 01:06:32,920
Acho que devíamos ser parceiros
igualitários. E ambos devíamos...
918
01:06:33,080 --> 01:06:35,440
Se tento ser educado,
ela tem de ser educada,
919
01:06:35,600 --> 01:06:38,480
e ambos devíamos tentar
manter o casamento
920
01:06:38,640 --> 01:06:42,520
a funcionar de forma saudável.
921
01:06:42,680 --> 01:06:45,120
E sinto que não é...
922
01:06:47,280 --> 01:06:53,320
Não ajuda uma pessoa sentir
que devia ser...
923
01:06:53,480 --> 01:06:56,760
Que devo fazer tudo por ela
e tenho sorte em tê-la.
924
01:06:56,920 --> 01:06:59,360
É o que oiço. Que tenho de me
esforçar imenso
925
01:06:59,520 --> 01:07:03,040
e a minha recompensa
é ela ficar comigo.
926
01:07:03,200 --> 01:07:06,320
Não é uma forma saudável
de se ter uma relação.
927
01:07:06,480 --> 01:07:08,440
A relação não era nada saudável.
928
01:07:08,600 --> 01:07:13,080
Ele foi abusivo, mental e
fisicamente, durante seis anos.
929
01:07:13,240 --> 01:07:16,360
E eu passei-me e disse: Chega,
sai da minha vida, adeus.
930
01:07:16,520 --> 01:07:20,560
E se ele quisesse ficar comigo,
podia mudar, e mudou.
931
01:07:20,720 --> 01:07:24,680
Mas eu sou uma rainha
e não me contento com menos.
932
01:07:24,840 --> 01:07:26,320
Está bem, então...
933
01:07:26,480 --> 01:07:32,640
Então, pelo que percebo,
havia o ser uma rainha
934
01:07:32,800 --> 01:07:36,040
e o contrário era ser uma mulher
abusada?
935
01:07:36,200 --> 01:07:38,520
Que era maltratada?
936
01:07:38,680 --> 01:07:41,000
- E não é uma relação normal?
- Sou forte.
937
01:07:41,160 --> 01:07:44,160
Estou morta por dentro,
mas sou forte.
938
01:07:46,720 --> 01:07:50,720
- Pode dizer-me de que forma...
- Estás bem?
939
01:07:52,480 --> 01:07:55,440
Querida? Estás bem?
940
01:07:56,440 --> 01:07:58,440
Precisas de apanhar ar?
941
01:08:02,440 --> 01:08:05,800
Isto aconteceu da última vez
que fomos ao psicólogo.
942
01:08:05,960 --> 01:08:10,680
Ela hiperventilou,
mas depois ficou bem.
943
01:08:55,920 --> 01:09:01,280
É disto que quero falar. Primeiro,
podes contar a tua versão?
944
01:09:01,440 --> 01:09:06,520
Do que aconteceu nos dois dias
em que as coisas se tornaram físicas.
945
01:09:06,680 --> 01:09:13,560
Sabe que isso é passar dos limites,
é uma linha muito importante.
946
01:09:15,720 --> 01:09:17,240
Sim...
947
01:09:18,360 --> 01:09:20,920
Em ambos os dias,
ela estava a irritar-me.
948
01:09:21,080 --> 01:09:25,120
O primeiro dia foi no antigo
apartamento, em Kálvin tér.
949
01:09:25,280 --> 01:09:30,480
Foi quando fomos aos anos
do Ákos. E eu bebi demasiado.
950
01:09:30,640 --> 01:09:32,280
E eu estava podre de bêbedo.
951
01:09:32,440 --> 01:09:34,760
Quando chegámos a casa,
estava tudo bem.
952
01:09:34,920 --> 01:09:37,560
Eram umas quatro da manhã
e ela disse-me...
953
01:09:37,720 --> 01:09:39,400
Perguntei-lhe pela aliança.
954
01:09:39,560 --> 01:09:43,040
Ela contou-me
que atirara o anel do telhado
955
01:09:43,200 --> 01:09:47,120
uns dias antes.
E isso irritou-me tanto,
956
01:09:47,280 --> 01:09:50,920
ela ter deitado fora a aliança
que lhe comprei.
957
01:09:51,080 --> 01:09:55,760
Mas, até agora,
se juntarmos o material,
958
01:09:55,920 --> 01:09:57,880
verão que és abusivo.
É o que...
959
01:09:58,040 --> 01:10:01,200
Está bem. Sou abusivo.
É como são as coisas.
960
01:10:01,360 --> 01:10:05,440
É a verdade. Documentas as nossas
vidas e eu estou a ser abusivo.
961
01:10:05,600 --> 01:10:07,560
Não há volta a dar.
962
01:10:07,720 --> 01:10:12,280
Estás a tentar dourar a pílula
e fazer parecer que não é real?
963
01:10:13,640 --> 01:10:18,160
A Emma é abusiva comigo. E depois?
964
01:10:21,480 --> 01:10:26,840
- Como é que ela é abusiva contigo?
- Dá-me murros na cara.
965
01:10:27,000 --> 01:10:31,280
Bate-me na cabeça.
Dá-me pontapés nos tomates.
966
01:10:31,440 --> 01:10:33,120
Esse é o abuso físico.
967
01:10:33,280 --> 01:10:36,440
E o abuso mental é...
968
01:10:36,600 --> 01:10:39,760
Tenta desumanizar-me,
deitar-me abaixo e dizer
969
01:10:39,920 --> 01:10:42,360
que não valho nada e...
970
01:10:42,520 --> 01:10:45,960
E diz-me que a minha pila
pequena nunca lhe agradará.
971
01:10:46,120 --> 01:10:51,040
Não sou um homem, sou uma criança,
não faço nada na vida
972
01:10:51,200 --> 01:10:54,960
e diz tudo
o que lhe vem à cabeça
973
01:10:55,120 --> 01:11:00,200
para me rebaixar e desrespeitar
de todas as formas.
974
01:11:00,360 --> 01:11:03,880
E isso é muito pior
do que abuso físico.
975
01:11:05,000 --> 01:11:08,200
Quase tudo o que fiz
fisicamente com ela...
976
01:11:08,360 --> 01:11:13,120
Para mim, não é nada grave,
porque o meu pai batia na minha mãe
977
01:11:13,280 --> 01:11:17,000
e sei o que é abuso a sério.
978
01:11:17,160 --> 01:11:23,400
E sei que nunca estive perto
disso com a minha mulher.
979
01:11:23,560 --> 01:11:29,240
Sinto que não sou um marido abusivo,
comparado com o meu pai.
980
01:11:29,400 --> 01:11:32,360
Talvez não comparado contigo
ou como uma pessoa normal,
981
01:11:32,520 --> 01:11:36,320
mas comparado com o que vi
na minha infância com os meus pais,
982
01:11:36,480 --> 01:11:39,680
- não sou violento.
- O que viste?
983
01:11:39,840 --> 01:11:42,960
Abuso físico, a toda a hora.
984
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
Mas as vezes que me batia,
985
01:11:46,360 --> 01:11:51,120
só me lembro que eram a sério
quando me fazia sangrar o nariz.
986
01:11:51,280 --> 01:11:55,040
Desses momentos, lembro-me.
987
01:11:55,200 --> 01:11:59,760
Se o meu nariz sangrasse muito,
lembrar-me-ia.
988
01:11:59,920 --> 01:12:03,440
Isso só aconteceu umas quatro
ou cinco vezes.
989
01:12:10,040 --> 01:12:13,960
OLÁ, GABOR, TAMBÉM
QUERO UMA ENTREVISTA.
990
01:12:14,120 --> 01:12:19,640
TENHO DE CORRIGIR O EDDIE.
E PARTILHAR A MINHA OPINIÃO.
991
01:12:20,880 --> 01:12:25,800
OBRIGADO POR LIGARES.
QUANDO NOS ENCONTRAMOS?
992
01:12:28,720 --> 01:12:32,720
Todos sabemos da cena em que
me passei e fiz o Eddie
993
01:12:32,880 --> 01:12:35,360
parecer a pior pessoa do mundo.
994
01:12:35,520 --> 01:12:39,480
Quero dizer, não só ao público,
mas a toda a gente,
995
01:12:39,640 --> 01:12:41,960
que lamento imenso
as coisas que disse.
996
01:12:42,120 --> 01:12:44,200
Muito do que disse era mentira.
997
01:12:44,360 --> 01:12:49,240
Fiquei muito zangada,
transtornada e magoada.
998
01:12:49,400 --> 01:12:53,440
Queria vingar-me do Eddie
arruinando-lhe a reputação
999
01:12:53,600 --> 01:12:55,120
à frente de toda a gente.
1000
01:12:55,280 --> 01:12:57,080
E disse muitas coisas lixadas
1001
01:12:57,240 --> 01:12:59,400
que não eram verdade
e peço desculpa.
1002
01:12:59,560 --> 01:13:01,960
O meu marido
não bate em mulheres.
1003
01:13:02,120 --> 01:13:06,160
Ele nunca me fez uma nódoa negra
nem um arranhão.
1004
01:13:06,320 --> 01:13:09,920
E lamento imenso tê-lo feito
parecer uma pessoa horrível.
1005
01:13:10,080 --> 01:13:12,400
Talvez ele me empurre,
mas também o empurro.
1006
01:13:12,560 --> 01:13:15,200
Se fosse agressivo,
eu esfaqueava-o, está bem?
1007
01:13:15,360 --> 01:13:18,000
Não aturo merdas dessas.
Verbalmente abusivo?
1008
01:13:18,160 --> 01:13:19,880
Somos ambos um com o outro.
1009
01:13:20,040 --> 01:13:24,440
Já disse coisas más ao Eddie,
ele respondeu-me coisas más.
1010
01:13:24,600 --> 01:13:27,840
Acho que o nosso abuso verbal
não é...
1011
01:13:28,000 --> 01:13:30,800
Tecnicamente, é abuso verbal,
mas não é.
1012
01:13:30,960 --> 01:13:33,560
São só duas pessoas
a insultarem-se
1013
01:13:33,720 --> 01:13:36,520
e a dizer coisas más uma à outra,
algo normal.
1014
01:13:36,680 --> 01:13:38,760
Vê qualquer reality show
1015
01:13:38,920 --> 01:13:40,880
e vais ver duas pessoas a fazê-lo.
1016
01:13:41,040 --> 01:13:46,680
É um comportamento normal.
1017
01:13:46,840 --> 01:13:49,080
Sim. Ele chama-me uma cabra
estúpida
1018
01:13:49,240 --> 01:13:52,320
e eu chamo-lhe um idiota abusivo,
apesar de ele não o ser.
1019
01:13:52,480 --> 01:13:56,640
É algo maldoso de se dizer. Sim.
1020
01:13:56,800 --> 01:13:58,800
Obrigado.
1021
01:14:03,960 --> 01:14:07,400
- Um brinde aos sete anos.
- Um brinde aos sete anos.
1022
01:14:18,400 --> 01:14:20,920
Sabes, é tão engraçado.
1023
01:14:21,080 --> 01:14:25,160
Ao fim de sete anos,
as coisas são tão diferentes.
1024
01:14:26,400 --> 01:14:30,800
Dantes davas-me coisas
como diversão,
1025
01:14:30,960 --> 01:14:35,960
bons momentos e sentimentos.
1026
01:14:36,120 --> 01:14:39,400
Mas agora dás-me paz,
1027
01:14:39,560 --> 01:14:43,680
segurança e conforto.
1028
01:14:43,840 --> 01:14:47,280
- Isso também não é bom?
- É tão bom.
1029
01:14:49,080 --> 01:14:55,280
Dás-me uma sensação de segurança e...
1030
01:14:55,440 --> 01:14:57,600
- A sua sobremesa.
- O que é?
1031
01:14:57,760 --> 01:14:59,760
- Isto é a abóbora.
- A abóbora.
1032
01:14:59,920 --> 01:15:02,080
Obrigada.
1033
01:15:02,240 --> 01:15:04,680
Obrigado por esta oportunidade.
1034
01:15:04,840 --> 01:15:07,680
És o melhor marido.
Depila-me as pernas.
1035
01:15:07,840 --> 01:15:09,880
- Dás-me mais vinho?
- Sim, senhora.
1036
01:15:10,040 --> 01:15:14,520
- Tudo por ti, meu amor.
- Amo-te.
1037
01:15:14,680 --> 01:15:18,920
Vou entrar agora. Vemo-nos em direto
daqui a cinco minutos.
1038
01:15:19,080 --> 01:15:23,640
És tão maricas. Maricas gay.
Precisas de pila. Queres pila?
1039
01:15:23,800 --> 01:15:26,720
Gay, maricas, homossexual.
1040
01:15:26,880 --> 01:15:29,960
Gay, maricas, homossexual.
1041
01:15:30,120 --> 01:15:33,240
Gay, maricas, homossexual.
1042
01:15:34,760 --> 01:15:37,080
Talvez uma oportunidade
para o Instagram...
1043
01:15:37,240 --> 01:15:44,240
DIA DE FILMAGENS 9927
ABORRECIDO!!!
1044
01:15:46,280 --> 01:15:47,840
50 mil subscritores!
1045
01:15:48,000 --> 01:15:53,120
És oficialmente a minha conta
mais seguida, YouTube.
1046
01:15:53,280 --> 01:15:54,680
Não é, cabrãozinho?
1047
01:16:02,400 --> 01:16:06,000
É lindo, querida.
1048
01:16:09,600 --> 01:16:14,040
Estamos nos bastidores
e vai começar o espetáculo.
1049
01:16:15,280 --> 01:16:21,800
Como sabem, foram eleito cinco vezes
o melhor casal de câmaras ao vivo.
1050
01:16:21,960 --> 01:16:25,120
Senhoras e senhores, é um prazer
ser os apresentadores.
1051
01:16:25,280 --> 01:16:29,400
Chamo-me Emma Lovett. Este é
o meu lindo marido, Eddie Lovett.
1052
01:16:29,560 --> 01:16:31,400
Esta noite, vamos celebrar
1053
01:16:31,560 --> 01:16:34,920
e homenagear os melhores dos melhores
na nossa indústria.
1054
01:16:54,480 --> 01:16:57,720
O único, o único... Venha cá!
1055
01:16:57,880 --> 01:17:00,160
Vamos ver os nomeados.
1056
01:17:04,120 --> 01:17:05,760
Caro público. O vencedor...
1057
01:17:37,480 --> 01:17:39,200
Olá, Eddie.
1058
01:17:43,000 --> 01:17:46,280
- Olá. Conseguem ouvir-me?- Sim.
1059
01:17:46,440 --> 01:17:48,480
- Ouves-nos?
- Conseguem ouvir-me?
1060
01:17:48,640 --> 01:17:50,800
Sim, consigo.
1061
01:17:50,960 --> 01:17:54,520
Como está a Emma? Está aí?
1062
01:17:54,680 --> 01:17:59,040
- Sim, está a comer batatas fritas.
- Também seria bom vê-la.
1063
01:18:00,320 --> 01:18:02,680
Anda lá. Tiveram saudades tuas.
1064
01:18:02,840 --> 01:18:05,960
Quando foi a última vez que os viste?
1065
01:18:06,120 --> 01:18:11,000
Está bem. Trouxe-a.
1066
01:18:11,160 --> 01:18:16,720
- Olá.
- Ela tem comido muito.
1067
01:18:16,880 --> 01:18:21,160
- Olá, Emma.
- Olá.
1068
01:18:21,320 --> 01:18:25,160
O que acham de termos mais tempo
para acabar
1069
01:18:25,320 --> 01:18:27,880
o filme por causa do vírus?
1070
01:18:28,040 --> 01:18:33,040
Esperem, desculpem, a Emma acabou
de me dizer que não alinha,
1071
01:18:33,200 --> 01:18:34,560
que não concorda.
1072
01:18:34,720 --> 01:18:37,120
O que disseste, querida?
1073
01:18:37,280 --> 01:18:41,480
Espera, tem calma. Ela disse
que o contrato expirou há 18 meses.
1074
01:18:41,640 --> 01:18:47,360
Acabaram-se as filmagens.
Acabaram-se as filmagens. Adeus.
1075
01:18:47,520 --> 01:18:49,560
É isso?
1076
01:18:49,720 --> 01:18:51,560
Está farta das vossas merdas.
1077
01:18:53,240 --> 01:18:57,280
- O que está ela a fazer?
- Está farta das vossas merdas.
1078
01:18:57,440 --> 01:19:00,480
- Farta das vossas merdas.
- Farta desta merda?
1079
01:19:00,640 --> 01:19:06,160
- Não, das vossas merdas.
- Porque é a nossa merda?
1080
01:19:06,320 --> 01:19:08,280
O que é a nossa merda?
1081
01:19:09,760 --> 01:19:13,680
Ela disse que são tão estrangeiros
que não percebem inglês.
1082
01:19:13,840 --> 01:19:19,320
Porquê? Porquê?
Não percebemos.
1083
01:19:21,280 --> 01:19:24,880
Querida,
podes falar com eles dois segundos?
1084
01:19:25,040 --> 01:19:27,680
Está bem?
Só dois segundos, por favor.
1085
01:19:27,840 --> 01:19:31,320
Diz-lhes o que sentes
de forma simpática.
1086
01:19:32,360 --> 01:19:36,640
- Senta-te no meu colo.
- Deixa-me só dizer uma coisa.
1087
01:19:36,800 --> 01:19:40,040
Posso ser do mau humor.
Desculpem, é só uma coisa.
1088
01:19:40,200 --> 01:19:43,280
Imaginem como se sentiriam
no meu lugar.
1089
01:19:43,440 --> 01:19:46,360
Imaginem se desses três anos
da vossa vida a algo,
1090
01:19:46,520 --> 01:19:48,160
os momentos mais íntimos.
1091
01:19:48,320 --> 01:19:52,840
Deixam as pessoas entrarem
pela vossa casa adentro.
1092
01:19:53,000 --> 01:19:55,360
Como seria se vos gravassem
por três anos
1093
01:19:55,520 --> 01:19:57,760
e não soubessem como eram
as gravações?
1094
01:19:57,920 --> 01:19:59,960
Não ganharam nada com elas.
1095
01:20:00,120 --> 01:20:01,560
Foram basicamente usados.
1096
01:20:01,720 --> 01:20:05,840
Sentem-se usados como
uma esfregona suja. Usados.
1097
01:20:06,000 --> 01:20:09,280
É o que sinto em relação a vocês.
Sinto-me usada e exausta.
1098
01:20:09,440 --> 01:20:13,960
Exausta até aqui.
1099
01:20:14,120 --> 01:20:16,040
- Isso é muito exausta.
- Muito.
1100
01:20:16,200 --> 01:20:20,320
Mostrámos-te imagens. Não é verdade
que não te mostrámos imagens.
1101
01:20:20,480 --> 01:20:22,640
Gabor, sabes que mais?
Chupa-me a pila.
1102
01:20:22,800 --> 01:20:24,880
Nunca mais te faço uma cena.
Adeus.
1103
01:20:27,880 --> 01:20:31,480
- O que se passa?
- Perdemos a ligação.
1104
01:20:32,520 --> 01:20:36,240
Perdemos a ligação.
1105
01:20:37,320 --> 01:20:39,880
- Porquê?
- Estás aí?
1106
01:21:03,440 --> 01:21:04,840
Vai correr tudo bem.
1107
01:21:05,000 --> 01:21:07,920
Sei que é a última coisa stressante
1108
01:21:08,080 --> 01:21:12,520
e depois posso começar uma vida
nova e relaxar.
1109
01:21:14,440 --> 01:21:21,040
Agora vou ao banco e pôr...Ponho 400 dólares para ti.
1110
01:21:21,200 --> 01:21:24,600
É quase a mudança toda.
1111
01:21:24,760 --> 01:21:27,440
Não quero que te enerves.
1112
01:21:27,600 --> 01:21:30,400
Isso seria uma grande ajuda.
1113
01:21:30,560 --> 01:21:33,880
Não te enerves, vai com calma.
1114
01:21:34,040 --> 01:21:36,640
Vai correr tudo bem.
1115
01:21:38,240 --> 01:21:43,720
Ontem à noite, estava sozinho
e foi tão estranho estar sozinho.
1116
01:21:43,880 --> 01:21:47,080
Não é fácil. Vais habituar-te.
1117
01:21:47,240 --> 01:21:49,640
Amo-te tanto e acredito em ti.
1118
01:21:49,800 --> 01:21:53,520
Também te adoro, mãe.
Obrigado por tudo.
1119
01:21:53,680 --> 01:21:57,680
- Adeus, adoro-te.- Adeus, também te adoro.
1120
01:22:22,160 --> 01:22:23,840
Kristóf.
1121
01:22:25,520 --> 01:22:29,240
Passou-se um ano e meio
desde que nos vimos.
1122
01:22:29,400 --> 01:22:34,720
Da última vez, vocês estavam bem.
Estava tudo bem.
1123
01:22:34,880 --> 01:22:37,920
E depois o Kristóf diz-me,
viu no Instagram
1124
01:22:38,080 --> 01:22:40,240
que foram viver
em casas separadas.
1125
01:22:40,400 --> 01:22:44,680
O que aconteceu?
Quais foram os eventos?
1126
01:22:46,600 --> 01:22:51,240
- Diferenças irreconciliáveis.
- Está bem.
1127
01:22:51,400 --> 01:22:54,960
Neste momento,
quero manter a minha vida privada.
1128
01:23:01,120 --> 01:23:02,760
Está bem.
1129
01:23:07,000 --> 01:23:09,200
- Estás bem?
- Sim.
1130
01:23:12,400 --> 01:23:15,160
Eu estava fora da nossa relação.
1131
01:23:15,320 --> 01:23:19,080
Porque... não sei.
1132
01:23:19,240 --> 01:23:22,240
Só queria que fosse de uma
forma, fizesse certas coisas,
1133
01:23:22,400 --> 01:23:26,240
vivesse de certa forma
e ela não queria isso.
1134
01:23:26,400 --> 01:23:28,120
Não podes mudar uma pessoa.
1135
01:23:28,280 --> 01:23:32,920
Então, eu traía-a,
ia para a borga,
1136
01:23:33,080 --> 01:23:37,760
drogava-me, passava dias fora
e preocupava-a.
1137
01:23:39,240 --> 01:23:44,000
E ela ficava zangada comigo.
Mas depois, perdoava-me.
1138
01:23:45,920 --> 01:23:51,440
Mas não sei. Não estava
satisfeito com o nosso casamento.
1139
01:23:51,600 --> 01:23:53,840
Por isso, fiquei...
1140
01:23:54,000 --> 01:23:58,000
Mas não estava a confrontar
os problemas e menti.
1141
01:23:58,160 --> 01:24:00,960
Menti-lhe sobre o que estava a fazer.
1142
01:24:01,120 --> 01:24:03,920
Continuei a provar-lhe
que não vou mudar.
1143
01:24:04,080 --> 01:24:10,080
Continuei a aumentar
o meu comportamento merdoso.
1144
01:24:10,240 --> 01:24:13,160
E ela deu-me oportunidade
atrás de oportunidade.
1145
01:24:13,320 --> 01:24:15,720
Ela tolerou tanto e acabou por...
1146
01:24:15,880 --> 01:24:18,360
E porque fizeste isto?
1147
01:24:20,280 --> 01:24:26,080
Algo no meu íntimo sabe que ela não é
a pessoa certa para mim.
1148
01:24:26,240 --> 01:24:30,600
Sabe que não somos a pessoa
certa um para o outro.
1149
01:24:32,080 --> 01:24:33,920
Acho que...
1150
01:24:36,560 --> 01:24:41,120
Sim, tentemos outro tópico.
1151
01:24:41,280 --> 01:24:44,880
Que tal a webcam?
Ainda fazes webcam?
1152
01:24:45,040 --> 01:24:51,480
Sim, ainda faço. E OnlyFans.
Tenho o mesmo trabalho.
1153
01:24:53,120 --> 01:24:57,160
- E acho que o fazes sozinha, certo?
- Sim.
1154
01:24:57,320 --> 01:25:01,120
- Chega de programas de casais.
- Sou só eu. Não, não. Só eu.
1155
01:25:03,520 --> 01:25:07,240
Há exatamente um ano,
um ano e um mês,
1156
01:25:07,400 --> 01:25:11,040
por isso, há 13 ou 14 meses...
1157
01:25:11,200 --> 01:25:12,520
O que aconteceu?
1158
01:25:12,680 --> 01:25:17,000
Chegou a casa a chorar
e disse estar grávida.
1159
01:25:17,160 --> 01:25:21,560
Perguntei-lhe porque estava chateada.
Não era bom?
1160
01:25:21,720 --> 01:25:25,480
Podíamos ter um filho, seria bom.
Ela disse, "Não, não quero."
1161
01:25:25,640 --> 01:25:29,000
Não estás pronto."
Foi a primeira coisa que disse.
1162
01:25:29,160 --> 01:25:32,800
Não estava pronto para ter um filho.
1163
01:25:32,960 --> 01:25:37,160
E eu não insisti. Arrependo-me
de não ter insistido mais.
1164
01:25:37,320 --> 01:25:42,760
Mas pensei: "Caramba, esta
é a única decisão que é mesmo dela."
1165
01:25:44,480 --> 01:25:47,480
Fizemos uma entrevista como
esta com o Eddie antes,
1166
01:25:47,640 --> 01:25:54,320
e ele disse, há cerca de um ano,
que vocês quase tiveram um filho.
1167
01:25:57,920 --> 01:26:01,960
Mas, no final,
decidiram não levar adiante.
1168
01:26:04,000 --> 01:26:06,560
Sem comentários.
1169
01:26:08,000 --> 01:26:09,640
Está bem.
1170
01:26:16,720 --> 01:26:18,600
Como te sentiste?
1171
01:26:22,720 --> 01:26:28,280
Acho que com raiva e desilusão.
1172
01:26:31,720 --> 01:26:33,360
Que...
1173
01:26:36,880 --> 01:26:41,080
Que podia ter sido diferente.
1174
01:26:42,160 --> 01:26:45,360
Que podiam ter ficado com a criança?
1175
01:26:45,520 --> 01:26:47,280
Sim, podíamos ter ido em frente
1176
01:26:47,440 --> 01:26:51,960
mas que ela podia ser alguém
que quisesse um filho.
1177
01:26:52,120 --> 01:26:56,200
Que eu podia ter escolhido
a mulher certa para mim.
1178
01:26:56,360 --> 01:26:59,040
E que quisesse
ter uma família comigo.
1179
01:27:07,360 --> 01:27:10,560
Não sabemos se era menina.
Mas...
1180
01:27:11,600 --> 01:27:13,960
Às vezes,
acontecem coisas na vida
1181
01:27:14,120 --> 01:27:19,480
e acho que as pessoas reservam o
direito de tomar as suas decisões.
1182
01:27:19,640 --> 01:27:22,440
Não me vou fazer de parva
se ele falou sobre isso.
1183
01:27:22,600 --> 01:27:25,000
Como queiras.
1184
01:27:25,160 --> 01:27:27,280
Sim, acabámos por engravidar
1185
01:27:27,440 --> 01:27:33,880
e diz-se que a primeira reação
costuma ser a correta.
1186
01:27:34,040 --> 01:27:37,560
Estou a pensar nisso e quero ser mãe.
1187
01:27:37,720 --> 01:27:40,560
Quero ter uma família e um bebé.
Já tenho 29 anos.
1188
01:27:40,720 --> 01:27:43,200
Acho que é uma boa altura.
1189
01:27:43,360 --> 01:27:46,560
E é muito triste
porque sei que não posso.
1190
01:27:46,720 --> 01:27:49,400
Não posso ter um bebé.
Não me sinto segura.
1191
01:27:49,560 --> 01:27:54,200
Não é a pessoa certa
com quem ter um bebé.
1192
01:27:54,360 --> 01:27:58,080
E é tipo...
1193
01:27:58,240 --> 01:28:01,240
Não se pensa muito nisso
e cheguei ao ponto
1194
01:28:01,400 --> 01:28:04,360
em que percebi
que não era para ser.
1195
01:28:04,520 --> 01:28:07,680
Foi uma pequena dádiva do universo
e tive de devolvê-la
1196
01:28:07,840 --> 01:28:09,720
porque não estava pronta para ela.
1197
01:28:09,880 --> 01:28:15,960
E acho que esse bebé, essa alma,
reencarnou noutro bebé.
1198
01:28:16,120 --> 01:28:22,040
E provavelmente numa família
onde seria seguro estar.
1199
01:28:26,400 --> 01:28:29,400
- Queres fazer uma pausa?
- Não.
1200
01:28:29,560 --> 01:28:32,760
E um dia vou ter
os meus próprios bebés.
1201
01:28:32,920 --> 01:28:34,880
Com a pessoa certa.
1202
01:28:35,920 --> 01:28:38,080
- Desculpa.
- Não faz mal.
1203
01:28:40,600 --> 01:28:44,240
Há muitas obras do outro lado da rua.
1204
01:28:45,320 --> 01:28:48,720
Não se ouve pelo microfone.
1205
01:28:48,880 --> 01:28:50,320
Mas sim...
1206
01:28:59,320 --> 01:29:01,320
Anda cá, Chewy.
1207
01:29:01,480 --> 01:29:03,200
Vem cá.
1208
01:29:10,400 --> 01:29:12,960
Pepito.
1209
01:29:13,120 --> 01:29:15,280
Sim, Pepe.
1210
01:29:29,280 --> 01:29:34,360
PRIMEIRO TREINO DE ARMAS DE FOGO
1211
01:29:37,360 --> 01:29:40,480
PRIMEIRA AULA DE BOXE
SUCESSO
1212
01:30:05,040 --> 01:30:09,400
COM AGRADECIMENTO ESPECIAL A
1213
01:30:09,560 --> 01:30:14,000
EMMA
1214
01:30:14,160 --> 01:30:17,840
EDDIE
1215
01:30:18,000 --> 01:30:22,000
Legendas: Melissa Lyra
Iyuno
98461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.