All language subtitles for Eddie..2024-p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:19,400 Não tens a minha permissão para usar esta cena. Continua. 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,920 A partir daqui, tens. Vamos. 3 00:00:36,079 --> 00:00:38,880 Como o público pode ver, 4 00:00:39,040 --> 00:00:43,000 estou muito desiludido comigo por ter decidido casar com esta mulher 5 00:00:43,159 --> 00:00:46,079 - e tê-la na minha vida. - Sinto exatamente o mesmo. 6 00:00:46,239 --> 00:00:48,599 - E estou a tentar esquecer. - Não faz mal. 7 00:00:48,760 --> 00:00:51,280 - Ela vai sair em breve. - O apartamento é meu. 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,920 - Tu é que vais sair. - Vou tirá-la daqui 9 00:00:54,079 --> 00:00:56,400 e nunca mais a oiço, não me chateio mais. 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,079 Sim, sai assim que puderes. 11 00:00:58,239 --> 00:01:00,800 Antes de virmos para cá, eu disse-te que vinha. 12 00:01:00,960 --> 00:01:04,119 - Vou assinar um contrato. - E eu disse-te para te calares. 13 00:01:04,280 --> 00:01:06,440 - Faço o que quiser. - O que vais fazer? 14 00:01:06,599 --> 00:01:09,159 Aproveitares-te de mim e ficares o máximo? 15 00:01:09,320 --> 00:01:12,199 Vou trazer para aqui uma data de gajas sensuais 16 00:01:12,360 --> 00:01:14,800 e vou fodê-las o dia todo e vais ter de sair. 17 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 Ninguém pode entrar em minha casa. 18 00:01:17,480 --> 00:01:19,599 - Quem disse? - Chamo a polícia. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,400 Quando a polícia chegar, estarei numa orgia. 20 00:01:22,560 --> 00:01:24,400 Não, pois ninguém pode entrar. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,880 Quem vai impedir-me? 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Não quererão entrar quando me virem. 23 00:01:28,159 --> 00:01:30,560 - Vão entrar. - Ninguém entrará cá. 24 00:01:30,719 --> 00:01:33,520 Vais chegar e ver tudo. 25 00:01:42,960 --> 00:01:45,760 ALGUNS ANOS ANTES 26 00:01:45,920 --> 00:01:50,280 Olá, pessoal! Meu Deus, atualização de vida! 27 00:01:50,440 --> 00:01:53,400 Vamos à Hungria. Vamos expandir o negócio. 28 00:01:53,560 --> 00:01:56,040 - Sustiveste a respiração? - Não, não sustive. 29 00:01:56,200 --> 00:01:59,240 - Dá azar. - Não dá nada. Pronto? Sustém. 30 00:01:59,400 --> 00:02:02,080 - Não podes fazê-lo a meio. - Que se lixe. 31 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 Vamos a Budapeste e vamos crescer. 32 00:02:04,320 --> 00:02:05,640 O outro lado. 33 00:02:05,800 --> 00:02:09,520 E saímos. Os cães estão bem. 34 00:02:09,680 --> 00:02:14,680 Quando voltarem a ver-me, estarei noutro país. Sim! 35 00:02:15,760 --> 00:02:17,520 Beijinhos para vocês. 36 00:02:21,640 --> 00:02:23,840 Sim! Até logo. 37 00:02:26,760 --> 00:02:28,320 Se me apertas a perna de novo 38 00:02:28,480 --> 00:02:30,120 - dou-te um murro. - É boa! 39 00:02:30,280 --> 00:02:32,480 Dou-te um murro na cara. 40 00:02:36,200 --> 00:02:38,600 Estou num lago gelado! 41 00:02:40,560 --> 00:02:42,640 Olha para isto. 42 00:02:52,800 --> 00:02:57,480 - Vê só! - Anda cá! 43 00:03:10,240 --> 00:03:13,160 Nem acredito que o David nem sabe o nome dela. 44 00:03:13,320 --> 00:03:17,120 - Estás a gozar comigo? - Estou tão chateada com o David. 45 00:03:19,720 --> 00:03:23,560 Quem mais... É a única pessoa com a chave? 46 00:03:23,720 --> 00:03:27,960 Gabor, ajuda-me, por favor. 47 00:03:28,120 --> 00:03:31,600 É esta a chave? Ela é a única pessoa que pode abrir? 48 00:03:31,760 --> 00:03:35,200 Eu sei. Posso fazê-lo por ti. Posso fazê-lo por ti. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 Olha para mim. 50 00:03:37,080 --> 00:03:39,920 Quem tem chave para entrar no apartamento? 51 00:03:40,080 --> 00:03:42,400 - A rapariga. - É a única? Mais ninguém? 52 00:03:42,560 --> 00:03:44,040 - Isso. - E o Bence? 53 00:03:44,200 --> 00:03:46,560 Ele é agente imobiliário, não é amador. 54 00:03:46,720 --> 00:03:50,040 Quem... O que vais fazer em relação a isto? 55 00:03:50,200 --> 00:03:53,760 Vais resolver isto? Vou viver na rua? 56 00:03:53,920 --> 00:03:55,240 - Não sei. - Não sabes? 57 00:03:55,400 --> 00:03:57,880 - Precisas de tradução? - Sim, ajuda-me. 58 00:03:58,040 --> 00:04:01,320 A dona diz que não quer que eles venham cá viver. 59 00:04:01,480 --> 00:04:06,040 Porque a Emma mandou mensagens estranhas... 60 00:04:06,200 --> 00:04:08,720 Quem é o chefe dela? Descobre o responsável. 61 00:04:08,880 --> 00:04:13,760 Ele diz que vocês enviam mensagens e que ela se sente ameaçada. 62 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 Mandei-lhe uma mensagem para vir já. 63 00:04:16,160 --> 00:04:18,600 - Ela não quis. - Eu disse-lhe... 64 00:04:18,760 --> 00:04:22,600 - Pedir desculpa pode ajudar... - Não disse nada assustador. 65 00:04:22,760 --> 00:04:24,760 Tantas mensagens? 66 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 Meteste-nos nesta alhada por lhe mandares esta merda. 67 00:04:27,960 --> 00:04:30,760 Porque lhe contaste? Vou ligar à embaixada! 68 00:04:30,920 --> 00:04:34,280 Mas que raio? E agora ela não vem cá porque a assustaste. 69 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 - Ela estava assim antes - Mandaste-lhe cem mensagens! 70 00:04:37,600 --> 00:04:40,120 Porque falas com ela? 71 00:04:42,600 --> 00:04:45,040 Pregaste-lhe um susto de morte, já não vem. 72 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 Bom trabalho. 73 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Lar, doce lar. 74 00:05:02,120 --> 00:05:04,440 Meu, isto é sémen. 75 00:05:04,600 --> 00:05:06,680 Chewy, não pises aí. 76 00:05:08,360 --> 00:05:11,800 Isto é sémen. Uma casa de sexo. Raios partam! 77 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 Meu Deus. É esperma. É esperma. 78 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 Vieram-se na cama. Viste a esporra? 79 00:05:17,360 --> 00:05:19,560 Viste o esperma a pingar? Gota a gota. 80 00:05:19,720 --> 00:05:21,440 - São para aí quatro. - Gozaste 81 00:05:21,600 --> 00:05:24,800 - com isto estar coberto em esporra. - Está, literalmente. 82 00:05:24,960 --> 00:05:27,200 Vou mostrar a esporra toda à empregada. 83 00:05:34,400 --> 00:05:37,480 - Estás tão giro. Adoro o teu cabelo. - Olha, sou lindo. 84 00:05:37,640 --> 00:05:39,720 Fazia swipe à direita e comia. 85 00:05:39,880 --> 00:05:42,400 - Swipe e foder. Boa. - Swipe e foder? 86 00:05:42,560 --> 00:05:46,640 - Ela é russa. - #Modelo #Maquilhagem. 87 00:05:46,800 --> 00:05:49,080 Vamos ver se é verdadeira. Parece. 88 00:05:49,240 --> 00:05:51,200 É a mesma rapariga? 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,560 Gosto muito dela. 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 Qual é o plano com elas? 91 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 Para que estamos a fazer isto? 92 00:05:58,280 --> 00:06:02,480 Quero raparigas para amigas pessoais enquanto estou na Hungria 93 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 e com quem possamos trabalhar. 94 00:06:04,720 --> 00:06:06,240 Merda, fiz um swipe de não. 95 00:06:06,400 --> 00:06:09,280 Só sou amiga das pessoas com quem trabalho. 96 00:06:09,440 --> 00:06:11,360 Com quem passo mais tempo. 97 00:06:11,520 --> 00:06:16,000 Quero encontrar alguém que possa ser uma amiga e modelo. 98 00:06:16,160 --> 00:06:18,360 Procuro uma amiga e modelo. 99 00:06:18,520 --> 00:06:21,720 Tem de ser modelo, tem de ser amiga, não pode ser só um. 100 00:06:25,880 --> 00:06:28,720 Já não está focado, o que faço? 101 00:06:31,000 --> 00:06:34,040 Sou a Emma, CEO e fundadora da... 102 00:06:34,200 --> 00:06:36,240 Se és extrovertida, bonita... 103 00:06:36,400 --> 00:06:38,960 Queres que segure? 104 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Poderás trabalhar num ambiente limpo, seguro e confortável. 105 00:06:44,880 --> 00:06:50,360 Olá, sou Emma Lovett, CEO da Emma Lovett Adult Models. 106 00:06:50,520 --> 00:06:53,440 Somos uma agência de modelos de webcam 107 00:06:53,600 --> 00:06:56,120 que abri no Arizona há cinco anos. 108 00:06:56,280 --> 00:06:59,760 Mudámo-nos para Budapeste e estamos a contratar modelos novas. 109 00:06:59,920 --> 00:07:03,880 Se és uma rapariga bonita e divertida que gosta de receber por diversão, 110 00:07:04,040 --> 00:07:07,360 podes ir ao meu site, eladultmodels.com. 111 00:07:07,520 --> 00:07:10,640 Podem ir ao meu site, eladultmodels.com 112 00:07:10,800 --> 00:07:13,520 para informações sobre como ser modelo connosco. 113 00:07:13,680 --> 00:07:17,160 Chamo-me Emma Lovett e estou ansiosa por saber de ti, Budapeste. 114 00:07:17,320 --> 00:07:18,640 45 segundos. 115 00:07:18,800 --> 00:07:22,760 Chamo-me Emma Lovett e preciso de muita cirurgia plástica na cara. 116 00:07:22,920 --> 00:07:24,240 Credo. 117 00:07:28,200 --> 00:07:35,120 VAMOS REMARCAR A SESSÃO DE HOJE. NÃO ME SINTO BEM. 118 00:07:36,360 --> 00:07:42,080 LAMENTO OUVIR ISSO. ALGUMA COISA, DIZ-ME 119 00:07:44,240 --> 00:07:50,480 ELA É INSEGURA QUANTO AO NARIZ, O QUE EU ACHO PERFEITO. 120 00:07:50,640 --> 00:07:55,160 MAS DESDE QUE APANHES BONS ÂNGULOS DELA, ELA FICA CONTENTE 121 00:07:55,320 --> 00:07:58,800 Pode descrever-nos o que gosta e o que não gosta? 122 00:07:58,960 --> 00:08:01,280 - Por favor, é uma lista tão longa. - Pode? 123 00:08:01,440 --> 00:08:04,120 O que não gosto, está bem. Devem ver daqui. 124 00:08:04,280 --> 00:08:09,280 Tudo abaixo do meu lábio aqui... 125 00:08:09,440 --> 00:08:12,960 ... é mais saído do que abaixo do lábio. 126 00:08:13,120 --> 00:08:16,840 - Isto está aqui. - Disse abaixo do lábio. 127 00:08:17,000 --> 00:08:21,080 Isto sai mais, e o meu nariz é um alto. 128 00:08:21,240 --> 00:08:24,040 O meu queixo sobe e tenho gordura... 129 00:08:24,200 --> 00:08:26,160 Não estamos no médico. Não vai... 130 00:08:26,320 --> 00:08:29,520 Ele perguntou-me o que não gosto em mim e eu disse-lhe. 131 00:08:32,560 --> 00:08:34,440 Sim, tudo o que lhe ocorrer. 132 00:08:34,600 --> 00:08:37,640 Deste lado, acho que é só o nariz. 133 00:08:37,800 --> 00:08:41,400 Mas ambos os lados, o perfil completo é terrível. 134 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Assim, acho que sou linda assim. 135 00:08:45,320 --> 00:08:47,360 Assim, feia. 136 00:08:47,520 --> 00:08:52,160 - Só gosto deste ângulo e deste. - Está bem. 137 00:08:52,320 --> 00:08:55,320 Este, este, tudo o resto é feio. 138 00:08:55,480 --> 00:09:00,280 Os planos frontais não são tão comuns nos documentários. 139 00:09:00,440 --> 00:09:05,080 - E só quando fala para a câmara. - Assim. 140 00:09:05,240 --> 00:09:09,840 - Vamos começar. Pronta? - Vamos começar o camming . 141 00:09:10,000 --> 00:09:13,040 - E estou em direto. Está bem. - Estás em direto? 142 00:09:13,200 --> 00:09:14,880 Estou em direto. 143 00:09:15,040 --> 00:09:19,000 - Meu Deus, pessoal, bem-vindos! - Em direto pela primeira vez. 144 00:09:19,160 --> 00:09:23,760 - Vive pela primeira vez. - A camisa combina com a parede. 145 00:09:23,920 --> 00:09:27,720 - Temos tanto orgulho aqui. - América. 146 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 - Tens um olho vermelho. - Tenho? 147 00:09:29,800 --> 00:09:32,760 - Vejam os olhos da Emma. - Estão vermelhos? 148 00:09:32,920 --> 00:09:38,800 Budapeste é a capital do porno. A capital das raparigas oferecidas. 149 00:09:38,960 --> 00:09:43,080 Viemos para aqui, onde as raparigas são sexualmente livres e abertas. 150 00:09:43,240 --> 00:09:46,000 E serão modelos de webcam, que já são. 151 00:09:46,160 --> 00:09:50,000 Seja como for, vão ter caras novas no vosso caminho. 152 00:09:50,160 --> 00:09:51,760 Ao vivo, neste apartamento. 153 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 Vamos masturbar-nos com caras novas. 154 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 Escondam as vossas esposas, namoradas, filhas. 155 00:09:57,240 --> 00:09:59,640 - A Emma chegou. - Escondam as vossas mães. 156 00:09:59,800 --> 00:10:02,000 - Vamos foder todos. - Muito bem, pessoal. 157 00:10:02,160 --> 00:10:05,400 Querem começar o espetáculo? Vou dar-vos um cronómetro. 158 00:10:05,560 --> 00:10:07,800 Vamos a isso. 159 00:10:16,640 --> 00:10:19,520 Isso sabe bem. 160 00:10:33,880 --> 00:10:36,920 - Olá. - Olá, mãe. 161 00:10:37,080 --> 00:10:41,600 - Que barba é essa? - O meu bigode? 162 00:10:41,760 --> 00:10:46,360 - Não tens... Não te barbeias? - Às vezes. 163 00:10:46,520 --> 00:10:49,240 Isso é uma moda aí ou tens preguiça de o fazer? 164 00:10:49,400 --> 00:10:52,480 Sim, é uma coisa húngara. Adoram ter pelos faciais aqui. 165 00:10:52,640 --> 00:10:55,720 Todas as mulheres adoram bigodes. 166 00:10:55,880 --> 00:10:58,560 Porque te preocupas com elas? És casado. 167 00:10:58,720 --> 00:11:00,600 Não podes... 168 00:11:00,760 --> 00:11:04,720 Como sou casado, não posso olhar para outras mulheres? 169 00:11:04,880 --> 00:11:08,640 - Podes, mas é só isso. - E elas podem olhar para mim, certo? 170 00:11:08,800 --> 00:11:13,120 - O que estás a fazer? - Vou fazer um... 171 00:11:13,280 --> 00:11:17,400 É uma empresa de responsabilidade limitada como no Arizona, 172 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 mas vai ser um estúdio de webcam. 173 00:11:20,840 --> 00:11:25,800 O que eu e a Maria fazemos? Vou contratar raparigas para o mesmo. 174 00:11:25,960 --> 00:11:29,080 Sim. Isso é legal? 175 00:11:29,240 --> 00:11:33,400 Sim. Sabes que a prostituição é legal aqui. 176 00:11:33,560 --> 00:11:36,720 - É legal aí? - Sim, a prostituição. 177 00:11:36,880 --> 00:11:38,200 - A sério? - Sim. 178 00:11:38,360 --> 00:11:45,120 Ia ser prostituto, mas decidi que devia fazer um estúdio de camming . 179 00:11:45,280 --> 00:11:46,600 Acho que é melhor. 180 00:11:46,760 --> 00:11:49,080 Mas achas que eu daria um bom prostituto? 181 00:11:49,240 --> 00:11:52,720 - Não me parece. - O quê? A sério? 182 00:11:52,880 --> 00:11:57,080 - Sou demasiado bonito? É por isso? - Acho que te devias afastar disso. 183 00:11:57,240 --> 00:12:00,440 Não vou fazer isso, mãe. Não vou vender o meu corpo. 184 00:12:00,600 --> 00:12:04,760 Vou vender os corpos de outras mulheres pela Internet. 185 00:12:06,160 --> 00:12:10,800 Quando começamos a primeira parte do programa, tens toda a roupa 186 00:12:10,960 --> 00:12:13,040 e divertes-te, nada sexual. 187 00:12:13,200 --> 00:12:17,640 E quando o espetáculo de sexo começa, é um espetáculo de sete minutos. 188 00:12:17,800 --> 00:12:20,640 E no primeiro espetáculo, não há sexo. 189 00:12:20,800 --> 00:12:25,080 Despe-te e põe-te bonita no primeiro espetáculo. Só isso. 190 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 Está bem. 191 00:12:49,480 --> 00:12:52,160 Perfeito. Acabei. 192 00:12:55,240 --> 00:12:57,600 Está bem. Vou carregar isto. 193 00:12:57,760 --> 00:13:01,280 - Podes guardar o BI. - Está bem. 194 00:13:01,440 --> 00:13:03,760 Vês isto aqui? Isto é um temporizador. 195 00:13:03,920 --> 00:13:05,280 Podes vir. Vem, vê. 196 00:13:05,440 --> 00:13:08,560 Diz-te quanto tempo falta para o espetáculo começar. 197 00:13:08,720 --> 00:13:11,640 - Está bem. - O zero é a hora do espetáculo. 198 00:13:11,800 --> 00:13:13,680 E estas são as pessoas na sala. 199 00:13:13,840 --> 00:13:16,040 Estão a ver e aqui, escrevem. 200 00:13:16,200 --> 00:13:17,560 Estão a ver... 201 00:13:21,840 --> 00:13:24,960 Olá a todos. Bem-vindos. 202 00:13:25,120 --> 00:13:27,120 Espero que estejam a ter um dia bom. 203 00:13:27,280 --> 00:13:29,360 Vamos despir-nos, vamos tocar-nos 204 00:13:29,520 --> 00:13:33,360 - e vai ser muito divertido. - Vão tocar-se uma à outra? 205 00:13:33,520 --> 00:13:37,000 - Meu Deus, tocam-se! - Tocamo-nos! 206 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Tu... Toca. 207 00:13:40,800 --> 00:13:42,360 Isso mesmo. 208 00:13:45,480 --> 00:13:47,600 És boa nisso! 209 00:13:47,760 --> 00:13:53,040 Acho que vou deixar a Emma e fugir com esta mulher mais nova. 210 00:13:53,200 --> 00:13:58,400 É muito mais simpática e não fala tanto como a Emma. 211 00:13:58,560 --> 00:14:00,320 A rapariga perfeita. 212 00:14:01,720 --> 00:14:04,080 Vou tirar uma foto para o Twitter. 213 00:14:12,600 --> 00:14:19,400 Estava a ter um sonho que tínhamos... Contratámos uma modelo e vocês... 214 00:14:19,560 --> 00:14:21,080 Éramos melhores amigas? 215 00:14:21,240 --> 00:14:25,200 Não, vocês eram... Uma tirou-me a pila da boca 216 00:14:25,360 --> 00:14:28,200 e pô-la na boca da outra e voltou a pô-la na sua. 217 00:14:28,360 --> 00:14:30,480 Quero substituir-te por outro talento. 218 00:14:30,640 --> 00:14:32,440 - Porquê? - Gostas demasiado. 219 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 - Não. - Não devias gostar. 220 00:14:34,560 --> 00:14:38,840 Gajas na minha pila, chupam-me os tomates 221 00:14:39,000 --> 00:14:43,760 Vamos amotinar-nos. Vamos amotinar-nos e livrar-nos de ti. 222 00:14:49,600 --> 00:14:56,200 Estamos no Studio 20 Budapest, a visitar o melhor estúdio do mundo. 223 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 - Disse que tem 16 salas? - Sim. 224 00:15:00,400 --> 00:15:02,840 E quantas modelos passam pelas salas? 225 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 Neste momento, só temos sete. 226 00:15:04,760 --> 00:15:06,600 - Estão abertos 24h? - Sim. 227 00:15:06,760 --> 00:15:10,440 - Que câmara fixe. - Isto é fantástico. 228 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 - Vou mostrar-te o cor-de-rosa. - Sim. 229 00:15:13,160 --> 00:15:15,480 Está bem. 230 00:15:15,640 --> 00:15:18,480 - Caramba! - Meu! 231 00:15:18,640 --> 00:15:22,720 Parecem mesmo as pessoas quando as vês pela câmara. 232 00:15:22,880 --> 00:15:26,440 - Isso é fixe. - É tão HD, meu Deus. 233 00:15:26,600 --> 00:15:30,760 No início, vou dizer a todas para se sentarem e falarem com a TV. 234 00:15:30,920 --> 00:15:32,840 Temos uma professora de inglês ótima 235 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 mas os níveis delas estão perto de zero. 236 00:15:37,160 --> 00:15:40,480 Dizemos-lhes: Primeiro, o inglês. Depois, o dinheiro. 237 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 - Sim. - Pensámos: seremos modelos de webcam 238 00:15:43,240 --> 00:15:45,160 por uns anos para abrir um estúdio. 239 00:15:45,320 --> 00:15:48,640 E quando chegou a altura de o fazer, foi muito difícil. 240 00:15:48,800 --> 00:15:51,200 É muito mais fácil ser modelo de webcam. 241 00:15:51,360 --> 00:15:53,400 Muito mais fácil. 242 00:15:53,560 --> 00:15:55,400 Venham ver-me ao vivo na câmara. 243 00:15:55,560 --> 00:15:58,560 O especial das 16h20 ainda está a decorrer. 244 00:15:58,720 --> 00:16:01,640 E a única forma de terem a minha atenção é... 245 00:16:01,800 --> 00:16:04,840 Como? A abrir as vossas carteiras. 246 00:16:05,000 --> 00:16:07,160 Sim, vendo cuecas. 247 00:16:07,320 --> 00:16:09,920 Vão à ligação que anexei a esta publicação 248 00:16:10,080 --> 00:16:13,040 e podem ver as minhas cuecas na minha loja de lá. 249 00:16:14,040 --> 00:16:16,000 Olá! 250 00:16:16,160 --> 00:16:21,760 Estou na Bucharest Summit em Bucareste, Roménia. 251 00:16:21,920 --> 00:16:27,080 Acabei de chegar e estou ansiosa por ver as cabines 252 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 que montaram. 253 00:16:29,880 --> 00:16:32,240 Vamos ver o que se passa aqui. 254 00:16:35,400 --> 00:16:38,840 SIM, FILMAMO-NOS 255 00:16:45,800 --> 00:16:49,080 Podes abaná-las? Meu Deus. 256 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 consigo imaginar-te com mamas grandes, seria tão fixe. 257 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 - Abanava-as o dia todo. - Sim. 258 00:17:03,000 --> 00:17:05,800 E o teu exclusivo é às 19h ou 9h? 259 00:17:05,960 --> 00:17:11,600 - 9h ou 19h? - Giro, giro, giro. 260 00:17:11,760 --> 00:17:14,360 Espera, quem é aquela? 261 00:17:14,520 --> 00:17:20,360 Sou Eddie Lovett. Faço uns programas com a minha mulher no Streammate. 262 00:17:20,520 --> 00:17:25,840 A principal capacidade de que preciso é ter uma ereção quando preciso. 263 00:17:26,000 --> 00:17:29,840 E a outra capacidade é vir-me quando preciso. 264 00:17:30,000 --> 00:17:34,040 Fazemos espetáculos dourados que duram sete ou oito minutos 265 00:17:34,200 --> 00:17:38,200 e preciso de me vir quando faltarem 50 segundos. 266 00:17:38,360 --> 00:17:41,880 O timing é muito preciso. 267 00:17:42,040 --> 00:17:46,680 Eu diria que vejo muitos tipos na webcam 268 00:17:46,840 --> 00:17:50,120 com a namorada ou a mulher ou assim. 269 00:17:50,280 --> 00:17:53,360 E isso não é bom. Devia ser só a rapariga. 270 00:17:53,520 --> 00:17:54,960 Em casal, fiquem ao fundo 271 00:17:55,120 --> 00:17:58,880 e sejam apenas a estrutura de apoio da artista principal. 272 00:17:59,040 --> 00:18:00,800 Obrigada. 273 00:18:26,560 --> 00:18:29,680 - Caramba. - Estás chique! 274 00:18:29,840 --> 00:18:33,600 Olha para ti. Estás glamorosa. 275 00:18:33,760 --> 00:18:36,720 Meu, estou a sufocar com laca. 276 00:18:36,880 --> 00:18:39,080 Diz algo para a câmara, para publicar. 277 00:18:39,240 --> 00:18:41,560 Estou ansiosa pelos prémios do Summit! 278 00:18:41,720 --> 00:18:43,720 Preparem-se e vamos. 279 00:18:51,320 --> 00:18:55,360 Boa noite a todos, vamos lá. Vamos dar início ao espetáculo. 280 00:18:55,520 --> 00:18:59,000 Primeiro, gostaria de chamar o júri. 281 00:19:00,240 --> 00:19:03,160 E agora, a próxima categoria. 282 00:19:04,160 --> 00:19:07,960 Melhor modelo de webcam ao vivo. Vamos ver as nomeadas. 283 00:19:08,120 --> 00:19:12,840 Primeiro, Hottyteen69x.com. 284 00:19:13,960 --> 00:19:18,760 - Littleredbunny.com. - Lovettemma.com. 285 00:19:20,440 --> 00:19:23,040 Mistresslilyan.com. 286 00:19:24,160 --> 00:19:27,440 Senhoras e senhores, a vencedora é... 287 00:19:27,600 --> 00:19:32,600 Hottyteen69x.com. 288 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 Esta miúda é mesmo gira. 289 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 Meu Deus, ela faz umas cenas mesmo malucas. 290 00:20:11,160 --> 00:20:15,040 - Ela tem duas pilas no cu. - Duplo anal. 291 00:20:15,200 --> 00:20:18,280 Meu Deus, esta fofinha faz sexo anal duplo. 292 00:20:18,440 --> 00:20:19,960 Ela é uma brasa. 293 00:20:20,120 --> 00:20:23,840 Tem duas pilas no rabo na foto por cima. 294 00:20:25,640 --> 00:20:29,640 É a isto que ela está habituada. Ser fodida no cu, a chupar uma pila. 295 00:20:33,000 --> 00:20:34,960 É um belo cu. 296 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 Coitada. 297 00:20:42,040 --> 00:20:45,560 Também podemos fazer-lhe isto. #anal. 298 00:20:55,200 --> 00:20:58,320 Olhem para mim. As duas. 299 00:20:59,280 --> 00:21:03,960 Agora ponham-se de lado. 300 00:21:04,120 --> 00:21:07,320 - Chamo-me Emma Lovett. - Sou o Eddie Lovett. 301 00:21:07,480 --> 00:21:10,680 - E esta... Boa. - Chamo-me Shona River. 302 00:21:10,840 --> 00:21:14,320 É o primeiro espetáculo da Shona e começa daqui a sete minutos. 303 00:21:14,480 --> 00:21:16,920 Estás pronta? 304 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 - Sem o meu café, não. - Ela precisa de café. 305 00:21:20,240 --> 00:21:22,240 Então, vou buscá-lo. 306 00:21:22,400 --> 00:21:27,560 - Com açúcar e sem leite, certo? - Sim. Só um pouco de açúcar. 307 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 Estão prontos para nos ver? 308 00:21:29,560 --> 00:21:32,280 Obrigada, Sanders. 309 00:21:32,440 --> 00:21:35,480 E as pessoas com quatro gastaram mais de mil. 310 00:21:35,640 --> 00:21:38,520 E as pessoas com cinco gastaram mais de 5000. 311 00:21:38,680 --> 00:21:40,040 - É raro... - Tens algum? 312 00:21:40,200 --> 00:21:41,520 Nunca tive um cinco. 313 00:21:41,680 --> 00:21:44,040 Tenho quatros, mas nunca tive um cinco. 314 00:21:44,200 --> 00:21:47,920 - Vais foder o meu amigo agora? - Parece que vai mesmo acontecer. 315 00:21:48,080 --> 00:21:53,040 - Vamos despirmos e fodermos. - Vivid, sim. Boa, Vivid! 316 00:21:53,200 --> 00:21:58,280 E se ele se vier dentro dela sem querer e tiverem um bebé do outro 317 00:21:58,440 --> 00:22:01,760 e eu tiver de cuidar dele depois de fugirem juntos? 318 00:22:01,920 --> 00:22:05,920 Nada de preservativos. Broche duplo. 319 00:22:06,080 --> 00:22:09,080 Vocês estão a dar cabo de mim. Já são 93! 320 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 Mais oito pessoas para começar. 321 00:22:14,120 --> 00:22:19,240 O ESPETÁCULO COMEÇA AOS $499 AGORA A $499 322 00:22:19,400 --> 00:22:25,880 ESTAMOS EM DIRETO AGORA 323 00:22:27,160 --> 00:22:29,480 VOLTANDO AO CHAT PÚBLICO... 324 00:22:31,040 --> 00:22:34,400 - Trabalho duro, fixe. - Trabalho duro. 325 00:22:34,560 --> 00:22:36,600 O que faz a Emma? Nada. 326 00:22:36,760 --> 00:22:39,040 Não fales mal de mim. 327 00:22:39,200 --> 00:22:45,200 Fodeste com a minha melhor amiga, o mínimo é seres simpático. 328 00:22:45,360 --> 00:22:48,480 Não gosto que queiram ir jantar fora sem mim. 329 00:22:48,640 --> 00:22:51,840 - Isso é muito mau. - Vou levá-la numa boa viagem. 330 00:22:52,000 --> 00:22:54,560 - Uma viagem romântica a França. - França? 331 00:22:54,720 --> 00:22:57,760 - Nunca me levaste a França. - Ela faz-me qualquer coisa. 332 00:22:57,920 --> 00:23:00,000 Faz-me sentir assim. 333 00:23:04,240 --> 00:23:07,760 - O teu cabelo cheira bem. - Não há rede. 334 00:23:07,920 --> 00:23:13,880 Mas se não podes ter filhos... E se eu e ela ficarmos com ele? 335 00:23:14,040 --> 00:23:16,760 E depois criamo-lo. Criamos a criança. 336 00:23:16,920 --> 00:23:21,080 - Sim. - Sim. Não te importarias com isso? 337 00:23:21,240 --> 00:23:24,520 - Certo? Duas pessoas que amas. - Força. 338 00:23:24,680 --> 00:23:28,240 - Ela tem bons genes. - Porque estás a ser esquisito? 339 00:23:28,400 --> 00:23:30,200 Não é esquisito. 340 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 Não queres ter o meu bebé? 341 00:23:35,160 --> 00:23:38,000 Quero um cappuccino, querido. 342 00:23:39,720 --> 00:23:43,400 Sim, ela quer. Ela quer o meu bebé. 343 00:23:54,480 --> 00:23:58,080 E puxa para o lado do orifício da uretra. 344 00:23:58,240 --> 00:24:02,440 Sim. Puxa ligeiramente para o lado. 345 00:24:02,600 --> 00:24:05,280 - Meu Deus. - Não te preocupes. 346 00:24:05,440 --> 00:24:09,760 - Só vou tirar uma amostra. - Meu Deus. 347 00:24:09,920 --> 00:24:11,320 Já está. 348 00:24:16,200 --> 00:24:21,080 Sabe se a gonorreia na garganta começa sozinha ou como é 349 00:24:21,240 --> 00:24:23,520 que alguém apanha isso? 350 00:24:23,680 --> 00:24:27,600 - Através de contacto sexual oral. - Ela apanhou-a de alguém. 351 00:24:27,760 --> 00:24:30,520 - E depois passou-nos a nós? - Sim, é possível. 352 00:24:34,640 --> 00:24:37,680 - Estás aí. Sim. - Sim. 353 00:24:40,840 --> 00:24:43,680 Estava a correr bem. Estava contente com Budapeste! 354 00:24:43,840 --> 00:24:47,720 Budapeste vai ser fantástico. E agora é Budapeste... 355 00:24:47,880 --> 00:24:50,960 A minha primeira DST de Budapeste. 356 00:24:56,120 --> 00:25:00,800 Paguei a uma miúda quase dois mil dólares por uns dias de trabalho. 357 00:25:00,960 --> 00:25:07,280 Dou-lhe dinheiro para nada e ela dá-me bactérias ao pénis. 358 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 No que toca ao trabalho, 359 00:25:16,280 --> 00:25:20,520 vou trabalhar normalmente e dizer que estou com o período. 360 00:25:22,480 --> 00:25:24,840 Quando não estiveres a trabalhar, trabalho eu 361 00:25:25,000 --> 00:25:30,480 e depois podemos... Veremos quem ganhou o quê, para dividirmos. 362 00:25:30,640 --> 00:25:33,960 - Como assim? - Quando acabares os espetáculos, 363 00:25:34,120 --> 00:25:36,280 eu faço os meus. 364 00:25:36,440 --> 00:25:39,360 - E depois... - Que espetáculos vais fazer? 365 00:25:39,520 --> 00:25:42,400 Vou contratar pessoas para espetáculos de webcam. 366 00:25:42,560 --> 00:25:45,640 - Força, faz um perfil. - Não, vou usar o nosso perfil. 367 00:25:45,800 --> 00:25:48,480 Não vou pagar impostos por isso. 368 00:25:48,640 --> 00:25:50,440 - Eu pago. - Não quero saber. 369 00:25:50,600 --> 00:25:53,000 Não quero que seja assim. Cria um perfil. 370 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 - Não quero. - Está bem. Não. 371 00:25:55,600 --> 00:26:00,040 - Não quero que o meu seja usado. - Mas eu vou usá-lo. 372 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 - Não, não vais. - Não estou a pedir permissão. 373 00:26:03,880 --> 00:26:07,080 - Agora estás a enfurecer-me. - Quero lá saber. 374 00:26:07,240 --> 00:26:08,880 Está bem. 375 00:26:13,280 --> 00:26:16,280 Sou a titular da conta, vou mandar um e-mail à Liz. 376 00:26:16,440 --> 00:26:18,680 Não usas o meu perfil sem autorização. 377 00:26:18,840 --> 00:26:20,760 - Sim, é o nosso... - É o meu perfil, 378 00:26:20,920 --> 00:26:25,600 com o meu número de segurança social. Esse é o meu, não é o nosso. 379 00:26:25,760 --> 00:26:29,800 É um perfil individual, pertencente à Maria. Sou eu. 380 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 - Faz um perfil novo. - Já tenho um. 381 00:26:37,640 --> 00:26:40,480 É o meu perfil com os meus fãs. Que gostam de mim, eu! 382 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 Não um tipo e um monte de outras pessoas. 383 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Faz "A Casa do Eddie", um perfil novo. 384 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 Está bem. 385 00:26:48,640 --> 00:26:50,480 Faz sentido. 386 00:27:14,640 --> 00:27:17,880 Entra, Leroy. Lindo menino. 387 00:27:18,040 --> 00:27:20,440 É melhor pôr a Fiona. 388 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 Boa menina. 389 00:27:51,240 --> 00:27:54,120 Vamos a isso. Certo. 390 00:27:57,320 --> 00:28:02,080 Lembra-te de tentar parecer muito natural e falar devagar. 391 00:28:02,240 --> 00:28:04,440 - Faz muitas pausas. - Estou a memorizar, 392 00:28:04,600 --> 00:28:07,360 por isso, falamos disso depois. 393 00:28:07,520 --> 00:28:09,200 Não, falamos disso agora. 394 00:28:09,360 --> 00:28:12,160 Ao quinto take , parecerá natural. 395 00:28:15,120 --> 00:28:16,880 Pausas lentas e naturais. 396 00:28:17,040 --> 00:28:18,920 Por tua causa, esqueço-me do guião. 397 00:28:19,080 --> 00:28:21,520 - A cada segundo que passa... - Então, força! 398 00:28:21,680 --> 00:28:23,000 Não sei, não se mexem. 399 00:28:23,160 --> 00:28:25,120 - Ação. - Está bem. 400 00:28:41,040 --> 00:28:46,640 Sou a Emma Lovett. Sou a CEO da Emma Lovett Adult Adult Models. 401 00:28:46,800 --> 00:28:50,040 Se estiverem prontas para uma carreira na indústria, 402 00:28:50,200 --> 00:28:52,000 inscrevam-se no nosso estúdio. 403 00:28:52,160 --> 00:28:56,240 Sou a Emma Lovett e estou ansiosa por saber de ti, Budapeste! 404 00:28:57,800 --> 00:29:00,040 - É a indústria adulta moderna. - Já disse. 405 00:29:00,200 --> 00:29:04,200 Disseste "em crescimento". Já dissemos isso no começo. 406 00:29:04,360 --> 00:29:06,360 Depois, é "indústria para adultos". 407 00:29:06,520 --> 00:29:08,080 Está bem. 408 00:29:11,960 --> 00:29:15,440 - Uma última vez e depois acabou-se. - Uma última vez e... 409 00:29:15,600 --> 00:29:18,280 Talvez um pouco mais alegre. 410 00:29:20,360 --> 00:29:22,520 Acho que podemos arranjar melhor. 411 00:29:42,600 --> 00:29:44,080 Olá, chamo-me Emma Lovett. 412 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Não liguem ao silêncio. Ele passa. 413 00:29:55,520 --> 00:30:00,240 Hoje sou uma estudante. Acabei de sair da aula. 414 00:30:00,400 --> 00:30:03,760 Deixem-me contar-vos uma história sobre o que aconteceu hoje. 415 00:30:05,880 --> 00:30:07,960 Amor, amas-me? 416 00:30:13,560 --> 00:30:14,880 Sra. Lovett. 417 00:30:15,040 --> 00:30:18,440 Posso trabalhar e ganhar dinheiro? Tenho de ganhar dinheiro. 418 00:30:18,600 --> 00:30:20,760 - Para pagar as contas. - Está bem. 419 00:30:22,160 --> 00:30:25,080 O que te impede de ganhar dinheiro? 420 00:30:25,240 --> 00:30:29,040 Tu a distraíres-me. Sempre que entro no ritmo, tu distrais-me. 421 00:30:31,520 --> 00:30:33,360 Concentra-te e sê profissional. 422 00:30:33,520 --> 00:30:35,960 Estou a tentar. Vou entrar, não me distraias. 423 00:30:36,120 --> 00:30:38,640 Não, tens de lidar com isso. 424 00:30:45,440 --> 00:30:47,280 - Credo, finalmente. - Finalmente. 425 00:30:47,440 --> 00:30:54,360 Chega de rapaz com rapariga. Só a solo nos próximos dias. 426 00:30:54,520 --> 00:30:57,960 Não gosto de webcam todos os dias. Faço-o duas vezes por semana. 427 00:30:58,120 --> 00:31:00,040 Fazes quando te mandar. 428 00:31:00,200 --> 00:31:02,720 - Levas com pilas negras no cu. - Perdão? 429 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 Queres fazer anal agora? 430 00:31:04,560 --> 00:31:09,280 Vou chamar o meu amigo para pôr a sua pila preta no teu cu apertado. 431 00:31:09,440 --> 00:31:12,600 - Chama-o cá. - Estica esse cu peludo para fora. 432 00:31:12,760 --> 00:31:16,040 Todos sabemos que adoras pilas pretas no rabo. 433 00:31:17,920 --> 00:31:21,520 - Guarda isso para o espetáculo. - Guarda-o tu. 434 00:31:21,680 --> 00:31:25,920 Seja como for... Bem-vindos de volta, queridos. 435 00:31:29,880 --> 00:31:32,120 A publicar o título. 436 00:31:32,280 --> 00:31:35,880 Emma Lovett em Budapeste. 437 00:31:36,040 --> 00:31:39,840 - Não... Sabem lá quem é. - Vão descobrir. 438 00:31:40,000 --> 00:31:42,480 Tens de fazer como no Arizona, resultou. 439 00:31:42,640 --> 00:31:45,920 - "Precisamos de raparigas" ou... - Não, é o que todos fazem. 440 00:31:46,080 --> 00:31:49,760 Isso é estúpido. "Emma Lovett em Budapeste" é melhor. 441 00:31:49,920 --> 00:31:52,960 Emma Lovett é uma marca e temos de a pôr em todo o lado. 442 00:31:53,120 --> 00:31:55,200 Percebes? 443 00:31:55,360 --> 00:31:57,480 Muito bem... O que escrevemos? 444 00:32:00,120 --> 00:32:02,080 Aqui, acho... 445 00:32:04,040 --> 00:32:05,520 - Está bem. - Desculpa, 446 00:32:05,680 --> 00:32:09,400 não me apetece ser divertida. Não me sinto bem. 447 00:32:09,560 --> 00:32:13,200 - Não te podes sentar e fazer isto? - Não, sei que estou horrível. 448 00:32:13,360 --> 00:32:16,720 E sinto que a minha privacidade está a ser desrespeitada. 449 00:32:16,880 --> 00:32:20,600 Estou doente, com o período. Ninguém quer saber do que sinto! 450 00:32:20,760 --> 00:32:25,000 Estás doente e estás com o período, nós entendemos. 451 00:32:25,160 --> 00:32:26,960 O Gabor, que vai fazer um filme, 452 00:32:27,120 --> 00:32:29,120 quer lá saber se sou um ser humano. 453 00:32:30,480 --> 00:32:32,560 - Tu... Gabor, por favor. - Emma. 454 00:32:32,720 --> 00:32:36,480 Digas o que disseres, ela vai gritar contigo. Por favor. 455 00:32:36,640 --> 00:32:38,600 És uma mosca na parede. 456 00:32:44,080 --> 00:32:48,800 DESCULPA TER GRITADO ONTEM. FOI SEM QUERER. 457 00:32:48,960 --> 00:32:54,440 TENHO ANDADO SOB MUITO STRESS. 458 00:32:55,720 --> 00:33:01,200 NÃO TE PREOCUPES. COMO ESTÁS? 459 00:33:01,360 --> 00:33:06,800 TENHO UM MAU PRESSENTIMENTO. 460 00:33:14,480 --> 00:33:17,440 - Ora bem, Emma. - Olá, Gabor. 461 00:33:17,600 --> 00:33:22,000 Queria falar contigo sobre... 462 00:33:22,160 --> 00:33:24,080 - Nada de especial... - Está bem. 463 00:33:24,240 --> 00:33:28,040 Esta questão, mais ou menos, porque ao fazer um filme... 464 00:33:28,200 --> 00:33:31,080 - Desculpa, tem piada. - Também é estranho para mim. 465 00:33:31,240 --> 00:33:33,920 Não faço essas coisas, mas trabalharemos com isso. 466 00:33:34,080 --> 00:33:40,880 Nunca tive isso, um filme meu, ou eu ou a câmara, 467 00:33:41,040 --> 00:33:45,480 ou a equipa dá dor de cabeça a uma pessoa... 468 00:33:45,640 --> 00:33:48,400 Ou ansiedade, ou perturba as pessoas. 469 00:33:48,560 --> 00:33:49,880 Não são vocês, sou eu. 470 00:33:50,040 --> 00:33:52,360 Qualquer stress causa-me ansiedade. 471 00:33:52,520 --> 00:33:54,960 Se ficar sem papel de cozinha, fico ansiosa. 472 00:33:55,120 --> 00:33:58,080 A culpa não é do papel, é minha. 473 00:33:58,240 --> 00:33:59,680 A culpa não é tua. 474 00:33:59,840 --> 00:34:02,160 Vocês são tão simpáticos. O problema sou eu. 475 00:34:02,320 --> 00:34:07,080 Mas vamos falar um pouco sobre isto, o que podemos fazer? 476 00:34:07,240 --> 00:34:12,800 Porque não faz sentido fazer o filme se for mau para ti. 477 00:34:12,960 --> 00:34:17,920 Se a tua experiência de vida mudar drasticamente 478 00:34:18,080 --> 00:34:20,520 por estarmos sempre por perto a assustar-te. 479 00:34:20,680 --> 00:34:23,600 Não vai mudar nada. Sofri de ansiedade durante anos. 480 00:34:23,760 --> 00:34:26,080 Viste as cicatrizes. Sou ansiosa há anos. 481 00:34:26,240 --> 00:34:28,720 Não, na verdade, não vi. Tens cicatrizes? 482 00:34:28,880 --> 00:34:30,840 - São autoinfligidas? - Sim. 483 00:34:31,000 --> 00:34:33,240 - Não, não as vi. - São de há seis, 484 00:34:33,400 --> 00:34:37,200 quase sete anos. Tinha tanta ansiedade. 485 00:34:37,360 --> 00:34:38,800 Peguei numa faca da cozinha 486 00:34:38,960 --> 00:34:41,080 - e fiz assim à minha perna. - A sério? 487 00:34:41,240 --> 00:34:43,440 - Com uma faca enorme. Sim. - Caraças. 488 00:34:43,600 --> 00:34:48,520 Sabes, podemos sempre parar. Não é... 489 00:34:48,680 --> 00:34:52,040 - Não quero forçar-te a nada. - Não vais forçar-me nada. 490 00:34:52,200 --> 00:34:55,400 Confia em mim. Se não quisesse, isto não estaria a acontecer. 491 00:34:55,560 --> 00:34:58,000 Faço-o por mim, porque já estou nisto. 492 00:34:58,160 --> 00:35:01,440 Quero ter o melhor aspeto possível, 493 00:35:01,600 --> 00:35:06,080 porque não tenho tido bom aspeto até agora, mas... 494 00:35:06,240 --> 00:35:10,320 Então estás bem. Não te importas que continuemos. 495 00:35:10,480 --> 00:35:12,000 Não me importo. 496 00:35:23,120 --> 00:35:28,040 Ganhaste um beijo! Tens direito a um beijo. 497 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 Feliz Dia dos Namorados. 498 00:35:32,920 --> 00:35:36,160 E acabámos o primeiro! Bom trabalho, Eddie. 499 00:35:41,920 --> 00:35:43,520 Estamos prestes a embarcar. 500 00:35:52,760 --> 00:35:55,360 Vamos encontrar uma margarita algures. 501 00:35:55,520 --> 00:35:58,560 Como conseguiste que fizessem para levar? Meu Deus. 502 00:35:58,720 --> 00:36:01,320 Parabéns a você... 503 00:36:01,480 --> 00:36:04,040 Meu Deus! 504 00:36:05,920 --> 00:36:08,000 - Brilhos, brilhos. - Brilhos. 505 00:36:08,160 --> 00:36:10,520 - É o meu dia de trabalho! - Com webcam. 506 00:36:10,680 --> 00:36:14,680 - Um dia de trabalho com webcam. - Olha como és gira. 507 00:36:14,840 --> 00:36:16,320 - Cabrão. - Sou tão giro. 508 00:36:16,480 --> 00:36:20,760 Acabei de receber o distintivo, pessoal! O distintivo! 509 00:36:20,920 --> 00:36:24,040 Este é o meu amigo Gabor. É o realizador do meu filme. 510 00:36:24,200 --> 00:36:27,120 E vai ser fantástico. Gabor, vamos fazer um bom filme? 511 00:36:27,280 --> 00:36:29,240 - Acho que sim, mas... - Achas? 512 00:36:29,400 --> 00:36:31,520 - Não, Gabor... - Os fãs é que dizem! 513 00:36:31,680 --> 00:36:34,440 Só eles dizem. Vocês dizem se é um bom filme ou não. 514 00:36:39,240 --> 00:36:42,200 - Estás entusiasmado com hoje? - Muito. 515 00:36:42,360 --> 00:36:43,760 - Muito? - Sim. 516 00:36:43,920 --> 00:36:46,400 Estou muito empolgada. E vocês? 517 00:36:46,560 --> 00:36:48,080 Com esta noite? 518 00:36:49,520 --> 00:36:52,240 Vais fazer a grande revelação? 519 00:36:53,440 --> 00:36:55,360 - Olha atrás. - Merda. 520 00:36:55,520 --> 00:36:58,440 Esqueceste-te das calças. Deixa-me ver tudo. 521 00:36:58,600 --> 00:37:01,360 Estás com bom aspeto. Estás com bom aspeto. 522 00:37:01,520 --> 00:37:03,000 - Estou bem, Eddie? - Sim. 523 00:37:03,160 --> 00:37:06,560 Olá, sou a Emma Lovett e bem-vindos aos Prémios Livecam. 524 00:37:06,720 --> 00:37:10,120 Estamos nomeados para melhor casal ao vivo. 525 00:37:10,280 --> 00:37:13,320 E espero que ganhemos. 526 00:37:24,480 --> 00:37:27,880 Boletins informativos. Fizeste isso? Marketing por e-mail? 527 00:37:28,040 --> 00:37:29,360 O que sabes disso? 528 00:37:34,640 --> 00:37:38,760 Melhor casal em direto: Jay Cardy e Dared Michael, 529 00:37:38,920 --> 00:37:44,440 Rico e Dakota69, Emma e Eddie Lovett. 530 00:37:46,360 --> 00:37:51,080 E o casal vencedor... Emma e Eddie Lovett. 531 00:38:02,240 --> 00:38:04,680 Obrigada a todos. Vocês são fantásticos. 532 00:38:04,840 --> 00:38:09,840 Primeiro, obrigada ao meu marido incrível, Eddie. 533 00:38:10,000 --> 00:38:13,520 Obrigada, muito obrigada a todos os nossos fãs incríveis, 534 00:38:13,680 --> 00:38:15,840 solidários, amorosos e atenciosos. 535 00:38:16,000 --> 00:38:17,880 Obrigada a todos os que votaram. 536 00:38:18,040 --> 00:38:20,680 - Vocês são casados? - Sim, há seis anos. 537 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 - Seis anos. - Sim. 538 00:38:22,400 --> 00:38:25,600 Sempre quis saber como é trabalhar como casal. 539 00:38:25,760 --> 00:38:29,800 - Como é? - Destrói relações. 540 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 É divertido, nunca estamos sozinhos. 541 00:38:32,160 --> 00:38:33,920 Temos sempre alguém connosco. 542 00:38:34,080 --> 00:38:37,600 E quanto mais pessoas, melhor, mais divertido. 543 00:38:37,760 --> 00:38:39,280 Tem os seus desafios, 544 00:38:39,440 --> 00:38:42,880 mas acho que é disso que mais gostamos. 545 00:38:43,040 --> 00:38:46,480 - Isso manteve-nos fortes. - Sim, manteve-nos fortes. 546 00:38:46,640 --> 00:38:47,960 Gosto de ter amigas 547 00:38:48,120 --> 00:38:50,640 e partilhar o marido com as amigas é divertido. 548 00:38:50,800 --> 00:38:53,440 Ela gosta de partilhar. Partilhar é cuidar. 549 00:38:53,600 --> 00:38:56,320 - Como este prémio. - E tens muita sorte por isso. 550 00:38:56,480 --> 00:38:58,960 - O que posso dizer? - Tenho alguns ciúmes. 551 00:38:59,120 --> 00:39:04,120 Nunca permitiria que ela fizesse isso com outro homem. 552 00:39:49,120 --> 00:39:52,560 - Precisas que faça alguma coisa? - Não, sabes como eu sou. 553 00:39:52,720 --> 00:39:56,760 Gosto de fazer tudo. Ninguém o faz como eu. 554 00:40:26,720 --> 00:40:29,000 - Mas que raio? - O que fizeste? 555 00:40:29,160 --> 00:40:31,280 A porta desfez-se. 556 00:40:34,840 --> 00:40:37,440 - Queres ver uma coisa nojenta? - O quê? 557 00:40:37,600 --> 00:40:41,720 - Anda ver isto. - Devíamos ter pedido colchões novos. 558 00:40:42,840 --> 00:40:44,800 - Parece sangue. - Vou mandar-lhe. 559 00:40:44,960 --> 00:40:46,520 Tira mais de perto. 560 00:40:46,680 --> 00:40:48,320 Sim, está bem. 561 00:40:49,760 --> 00:40:53,680 Sim, tipo: "Alguém morreu nesta cama?" 562 00:40:59,680 --> 00:41:03,680 Tenho de resolver isto da cama, está a stressar-me. 563 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 Já leu. Escrevi: 564 00:41:09,480 --> 00:41:10,920 Vais comprar uma cama nova. 565 00:41:11,080 --> 00:41:13,040 - Disseste isso? - De forma educada. 566 00:41:13,200 --> 00:41:16,280 És irritante. Para de mandar mensagens como uma louca. 567 00:41:16,440 --> 00:41:18,760 Não podes mandar mil mensagens a alguém. 568 00:41:18,920 --> 00:41:21,280 Confisco-te o telemóvel. Onde está? 569 00:41:21,440 --> 00:41:23,440 Não sei, por acaso. 570 00:41:23,600 --> 00:41:26,920 Não podes falar nem comunicar com ninguém, está bem? 571 00:41:27,080 --> 00:41:30,680 Estou sempre a dizer-te isso e tu não ouves. 572 00:41:30,840 --> 00:41:34,680 Antes de desfazermos as malas, as coisas têm de ser limpas. 573 00:41:34,840 --> 00:41:39,240 - Cala-te! O teu telemóvel? - Não! Está aqui. 574 00:41:39,400 --> 00:41:40,920 Tem de ser tudo limpo antes. 575 00:41:41,080 --> 00:41:42,760 Estou a mudar o código. 576 00:41:42,920 --> 00:41:44,640 - Não sejas chato. - Tu é que és. 577 00:41:44,800 --> 00:41:47,520 Não gosto de como me tratas. Devolve-me o telemóvel. 578 00:41:47,680 --> 00:41:49,480 - Não. - Devolve-me o telemóvel. 579 00:41:49,640 --> 00:41:51,520 Não gosto de como me tratas. 580 00:41:51,680 --> 00:41:54,080 - Não podes usar isto. - É o meu telemóvel. 581 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 - Não. - Para de agir assim. 582 00:42:02,000 --> 00:42:04,600 Não percebo. Pareces uma ex-namorada obsessiva. 583 00:42:04,760 --> 00:42:08,960 Enviaste uma, duas, três, quatro, quatro, vinte mensagens. 584 00:42:09,120 --> 00:42:13,320 - Não achas que é um pouco irritante? - Não. O que foi? 585 00:42:16,240 --> 00:42:19,920 - Meu. - Pronto, são quatro e vinte. 586 00:42:20,080 --> 00:42:22,320 Seis, seis, seis. 587 00:42:28,240 --> 00:42:29,880 Não é nada. 588 00:42:30,040 --> 00:42:31,960 Bloquearam-me. Diz-me! 589 00:42:32,120 --> 00:42:35,760 - É o que é. - Quatro-dois-zero-seis-seis-seis. 590 00:42:35,920 --> 00:42:38,640 - Não, não é. - Não deve ser isso. 591 00:42:38,800 --> 00:42:41,160 - Talvez seja outra coisa. - Qual é? 592 00:42:41,320 --> 00:42:43,520 - Deixa-me tentar. - Qual é? 593 00:42:43,680 --> 00:42:48,000 - Não consegues. Deixa-me tentar. - Quatro-dois-zero-seis-seis-seis. 594 00:42:48,160 --> 00:42:49,840 - Não. Diz! - Deixa-me tentar. 595 00:42:50,000 --> 00:42:52,600 - O que é? - Acabei de te dizer. 596 00:42:52,760 --> 00:42:56,320 - Qual é o código do meu telemóvel? - Pareces maluca, mana. 597 00:42:56,480 --> 00:42:59,200 Estou a passar-me dos carretos! 598 00:42:59,360 --> 00:43:03,320 Estou furiosa com o que estás a fazer! Estou muito zangada! 599 00:43:03,480 --> 00:43:06,000 - Dá-me o código! - Não gosto de ti zangada. 600 00:43:06,160 --> 00:43:09,280 Não gosto quando fazes merda! Qual é o código? 601 00:43:09,440 --> 00:43:12,280 Não te vou dizer nada enquanto gritas comigo. 602 00:43:13,960 --> 00:43:18,040 - Quero o código do meu telemóvel! - Eu desbloqueio-o para ti. 603 00:43:18,200 --> 00:43:22,720 Quero o código! Da porra do meu telemóvel! 604 00:43:22,880 --> 00:43:24,400 Está tudo bem. Acalma-te. 605 00:43:24,560 --> 00:43:28,320 És tão engraçado! És, não és? Deixa-me em paz! 606 00:43:28,480 --> 00:43:31,680 Tenho muito trabalho! Deixa-me em paz! Não me toques! 607 00:43:31,840 --> 00:43:35,640 Não me toques! Não me toques! 608 00:43:37,000 --> 00:43:39,480 Não me toques! 609 00:43:41,640 --> 00:43:47,960 À medida que relaxas, começas a ouvir a água a cair à distância. 610 00:43:49,280 --> 00:43:54,360 O som aumenta até estarmos 611 00:43:54,520 --> 00:43:58,880 na margem de uma enorme cascata. 612 00:44:06,200 --> 00:44:08,880 Sim, eu e o meu marido fizemos as pazes... 613 00:44:09,040 --> 00:44:12,120 E sinto-me tão envergonhada e estúpida, 614 00:44:12,280 --> 00:44:16,040 porque a cada seis meses temos uma discussão muito má 615 00:44:16,200 --> 00:44:18,160 penso que é o fim, dura um mês, 616 00:44:18,320 --> 00:44:21,280 não falamos e depois volta tudo ao normal. 617 00:44:21,440 --> 00:44:23,520 Somos melhores amigos outra vez. 618 00:44:23,680 --> 00:44:27,280 E tenho medo que, daqui a seis meses, algo assim volte a acontecer. 619 00:44:27,440 --> 00:44:32,640 Porque é sempre assim. Mas é difícil porque o amo tanto. 620 00:44:32,800 --> 00:44:36,600 E quando as coisas correm bem, nós... Somos os melhores amigos. 621 00:44:36,760 --> 00:44:38,360 Não te consigo explicar. 622 00:44:38,520 --> 00:44:41,400 E quando as coisas correm mal e discutimos... 623 00:44:41,560 --> 00:44:44,240 Somos muito maus um para o outro. 624 00:45:01,320 --> 00:45:04,800 Então, YouTube? Tive saudades vossas. Tiveram saudades minhas? 625 00:45:04,960 --> 00:45:08,480 Merda. Ela chegou. Parem de falar mal da Emma Lovett. 626 00:45:08,640 --> 00:45:11,000 Aí vem ela. 627 00:45:11,160 --> 00:45:14,840 Mas sim, ela é uma ótima esposa e amo-a muito. 628 00:45:16,000 --> 00:45:19,080 - Olá, mulher. Muito prazer. - Não me toques na cara. 629 00:45:19,240 --> 00:45:21,920 Prazer em conhecer-te. Sou o Eddie. Como te chamas? 630 00:45:22,080 --> 00:45:23,760 - Sou a Emma. - Anda cá. 631 00:45:23,920 --> 00:45:26,520 Vês, o toque é muito bom. Queres tocar? 632 00:45:26,680 --> 00:45:28,800 Queres fazê-la sentir-se calma. 633 00:45:28,960 --> 00:45:31,800 Eu sinto o oposto. Tenho tanto medo. 634 00:45:31,960 --> 00:45:36,160 Seja como for, quando ela se acalmar, sufoca-la. 635 00:45:36,320 --> 00:45:39,000 Gostas? Esbofeteia-a. Foda-se. 636 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 Este livro é ótimo. 637 00:45:41,960 --> 00:45:43,920 Este também. 638 00:45:44,080 --> 00:45:47,480 Eu era um alfa quando conheci a Emma. 639 00:45:47,640 --> 00:45:51,920 E depois de sete anos a roubar-me a masculinidade, 640 00:45:52,080 --> 00:45:53,640 tornei-me numa cabra beta. 641 00:45:53,800 --> 00:45:58,880 Depois tive de reaprender a jogar. Por isso... 642 00:45:59,040 --> 00:46:02,080 Por causa dessa experiência terrível, posso ajudar outros. 643 00:46:03,240 --> 00:46:05,480 Gosto quando estás nela. Devias estar... 644 00:46:05,640 --> 00:46:07,480 Não passas sem mim, cabra beta? 645 00:46:07,640 --> 00:46:12,880 Tímido para a câmara? Alguém ficou arrepiado? Tímido no primeiro dia... 646 00:46:14,200 --> 00:46:16,120 Não, é uma boa dinâmica. 647 00:46:16,280 --> 00:46:19,320 - Gosto quando estamos os dois. - Sim, eu ajudo-te. 648 00:46:19,480 --> 00:46:21,040 - Diz-lhes adeus. - Adeus! 649 00:46:21,200 --> 00:46:23,640 - Diz-lhes para subscreverem. - Adeus, betas! 650 00:46:23,800 --> 00:46:27,080 Continuem a ver este canal e talvez deixem de ser beta. 651 00:46:27,240 --> 00:46:30,760 Senão, mulheres como eu vão intimidar-vos à grande. 652 00:46:30,920 --> 00:46:33,720 Levem tudo, para não sobrar nada. 653 00:46:33,880 --> 00:46:37,160 E ficas sozinho, triste e falido. 654 00:46:40,240 --> 00:46:41,840 Está bem. Lindo. 655 00:46:42,000 --> 00:46:46,600 Quero lá saber se não comes por uma semana e fiques sem dinheiro. 656 00:46:46,760 --> 00:46:48,240 Ou se estás falido. 657 00:46:48,400 --> 00:46:53,440 Quero que alimentes o teu vício de cuecas com todo o teu dinheiro. 658 00:46:53,600 --> 00:46:57,200 Esvazia todas as contas, abre o plano de reforma 659 00:46:57,360 --> 00:47:00,920 e tira os cêntimos do teu mealheiro 660 00:47:01,080 --> 00:47:03,920 só para alimentar o teu vício em cuecas. 661 00:47:04,080 --> 00:47:08,240 É para esta rata e estas cuecas que vives. 662 00:47:08,400 --> 00:47:11,120 Ganho muito com viciados falhados como tu. 663 00:47:11,280 --> 00:47:14,560 Viciados falhados como tu financiam a minha vida fabulosa. 664 00:47:14,720 --> 00:47:17,920 Trabalhas muito para eu não ter de o fazer. 665 00:48:12,280 --> 00:48:15,440 Sabias que és a minha heroína? 666 00:48:15,600 --> 00:48:19,320 - Sou? - És tudo o que eu gostaria de ser. 667 00:48:19,480 --> 00:48:24,200 - Isso é que é uma canção. - Voo mais alto do que uma águia. 668 00:48:24,360 --> 00:48:28,320 Porque és o vento sob as minhas asas. 669 00:48:28,480 --> 00:48:30,280 Boa. 670 00:48:34,800 --> 00:48:38,440 - Estás pronta? - Já estive pronta. 671 00:48:40,640 --> 00:48:45,120 - Onde está? Qual destas pessoas? - O Sr. Skin? 672 00:48:45,280 --> 00:48:48,560 - Nem sequer sabes? Adicionaste-o? - Sim, fui eu. 673 00:48:48,720 --> 00:48:50,640 - Fui eu, a sério? - Não, fui eu. 674 00:48:50,800 --> 00:48:53,080 É Chris qualquer coisa. 675 00:48:54,200 --> 00:48:56,040 - Não... - Chris M? 676 00:48:56,200 --> 00:48:57,760 Acho que sim. 677 00:48:59,160 --> 00:49:01,600 Pendente. De certeza que é o mais acertado? 678 00:49:01,760 --> 00:49:04,920 - Deixa-me ver o meu stream. - Nem isso fizeste! 679 00:49:05,080 --> 00:49:08,400 Tens falado com eles por e-mail. 680 00:49:08,560 --> 00:49:11,400 - Disseste-lhes que os adicionaste. - E o fiz. 681 00:49:11,560 --> 00:49:14,680 - Então, onde estão? - Não me lembro do nome de todos. 682 00:49:14,840 --> 00:49:16,160 Credo, és tão irritante. 683 00:49:16,320 --> 00:49:17,720 Tenho de me lembrar? 684 00:49:17,880 --> 00:49:19,680 Está nas notas! 685 00:49:19,840 --> 00:49:21,720 Não aceitas que fizeste merda... 686 00:49:21,880 --> 00:49:23,880 Mas fi-lo! 687 00:49:24,040 --> 00:49:28,280 Mas as provas apontam para o contrário. 688 00:49:28,440 --> 00:49:31,000 Não vou discutir contigo. És irritante. 689 00:49:31,160 --> 00:49:33,760 Eu é que sou irritante? 690 00:49:33,920 --> 00:49:37,240 Tu é que és irritante por não fazeres nada. 691 00:49:37,400 --> 00:49:40,680 - Eu fi-lo! - Então, onde está? 692 00:49:40,840 --> 00:49:43,400 Porque estás sempre a dizer que o fizeste? 693 00:49:43,560 --> 00:49:46,000 Pedido de amizade enviado. 3 de novembro. 694 00:49:46,160 --> 00:49:49,600 - Eu fi-lo. - Pronto, acalma-te. 695 00:50:01,880 --> 00:50:04,680 Esse barulho incomoda os cães. Quem está a fazer chá? 696 00:50:04,840 --> 00:50:07,120 Que barulho é esse? 697 00:50:08,840 --> 00:50:10,440 Fazem chá? Incomoda os cães. 698 00:50:10,600 --> 00:50:13,320 - Estou a fazer chá. - Podes ir buscá-lo? 699 00:50:13,480 --> 00:50:16,280 Sim, vou buscar. Só um segundo. 700 00:50:16,440 --> 00:50:19,040 Quero ver quanto tempo aguentas. 701 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 Está a incomodar-te? 702 00:50:26,000 --> 00:50:27,760 Não me toques. 703 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 Está a incomodar? 704 00:50:32,840 --> 00:50:34,960 Serves-me o chá? 705 00:50:36,040 --> 00:50:38,760 E pôr o saquinho lá dentro? 706 00:50:56,120 --> 00:50:59,160 - Vou comprar... - Olá, YouTube! 707 00:50:59,320 --> 00:51:03,480 Cabrão, cala-te. Está bem. Então, YouTube? 708 00:51:03,640 --> 00:51:07,160 Emma Lovett para o terceiro assalto. Vão levar nos tomates. 709 00:51:07,320 --> 00:51:09,080 Com força. Aprendi com o melhor. 710 00:51:09,240 --> 00:51:11,720 - Vão levar... - Força. 711 00:51:13,680 --> 00:51:16,920 Vou matar-te, para! 712 00:51:35,520 --> 00:51:37,240 Olá, YouTube! Muito bem. 713 00:51:37,400 --> 00:51:40,280 Para a terceira tentativa, aqui vamos nós. 714 00:51:41,520 --> 00:51:44,600 - Femdom. Essa é boa. - Caramba. 715 00:51:44,760 --> 00:51:48,080 Femdom é domínio feminino. 716 00:51:48,240 --> 00:51:51,200 - Sim. - Por isso, vamos dominar o Max. 717 00:51:51,360 --> 00:51:54,280 É um maricas e vai fazer o que dissermos. 718 00:51:54,440 --> 00:51:56,960 - Não vais, Max? - Dá-nos um belo grande plano 719 00:51:57,120 --> 00:52:00,240 daquela coisa minúscula a que chamas pila. 720 00:52:03,360 --> 00:52:07,640 Meu Deus, olha para isto. Parece um polegar. 721 00:52:07,800 --> 00:52:09,760 Parece um polegar a sair. 722 00:52:09,920 --> 00:52:13,800 - É metade do meu... - É tão pequeno. 723 00:52:13,960 --> 00:52:18,120 - Parece um meio dedo. - Meio dedo ou meio polegar. 724 00:52:18,280 --> 00:52:21,240 Já viste um pénis tão pequeno? 725 00:52:21,400 --> 00:52:23,320 - Nunca vi um tão pequeno. - Não. 726 00:52:23,480 --> 00:52:28,000 Assim tão pequeno? Com esta pila pequena vens-te muito? 727 00:52:28,160 --> 00:52:30,800 Ou só um bocadinho? 728 00:52:30,960 --> 00:52:34,040 Ele tem o copo de shot pronto, vai vir-se para o copo. 729 00:52:34,200 --> 00:52:36,920 Caramba! 730 00:52:50,720 --> 00:52:56,480 - Tem piada. É hilariante. - Posso tirar uma foto? 731 00:53:20,480 --> 00:53:23,360 - Quem é o homem mais giro do mundo? - O Eddie. 732 00:53:23,520 --> 00:53:25,360 - Isso. - Estás a torturar-me! 733 00:53:25,520 --> 00:53:28,560 Não quero fazer isto! Deixa-me em paz! 734 00:53:30,960 --> 00:53:36,200 Olha para isto. A minha mulher atirou-me um sofá e foi-se embora. 735 00:53:36,360 --> 00:53:40,280 Inacreditável. Torci o dedo, quase o parti. 736 00:53:44,120 --> 00:53:46,800 UPS! 737 00:53:46,960 --> 00:53:49,560 Onde está o meu casaco? 738 00:53:50,760 --> 00:53:53,840 Vou sentar-me ao lado destas miúdas e o que vai acontecer? 739 00:53:54,000 --> 00:53:58,080 Meu Deus. Merda. 740 00:54:00,160 --> 00:54:02,720 Amor verdadeiro. 741 00:54:02,880 --> 00:54:05,920 Estou farta de te ver a namoriscar com ela à minha frente. 742 00:54:06,080 --> 00:54:10,880 - Estou farta de que me traias. - Nunca lhe toquei. 743 00:54:14,720 --> 00:54:18,920 - Namoriscas com ela. - Namorisco com todas. 744 00:54:19,080 --> 00:54:21,720 Não, chegaste a casa a dizer que estás apaixonado 745 00:54:21,880 --> 00:54:25,080 e tens de a ver sempre, todos os fins de semana. 746 00:54:25,240 --> 00:54:27,360 Vais ao ginásio sempre antes de a veres. 747 00:54:27,520 --> 00:54:30,760 Olha, vou ao ginásio dia sim, dia não por motivos de saúde. 748 00:54:30,920 --> 00:54:34,680 Querido, juro pelo Leroy. Não sabia que ela vinha. 749 00:54:34,840 --> 00:54:38,160 Sim, sabias! É por isso que não posso estar lá. 750 00:54:38,320 --> 00:54:40,320 - Podes. Disse-te antes de vir. - Não! 751 00:54:40,480 --> 00:54:43,160 Disseste que não podia ir. 752 00:54:43,320 --> 00:54:46,280 É sempre o Michael, a Marci e a cabra que amas! 753 00:54:46,440 --> 00:54:50,520 Primeiro, e depois? O que disse depois? 754 00:54:50,680 --> 00:54:52,400 Disse para vires. Não disse? 755 00:54:52,560 --> 00:54:56,160 Sim, porque te disse que ia ao Yellow. 756 00:54:56,320 --> 00:54:58,440 Porque vi que estavas a passar-te 757 00:54:58,600 --> 00:55:01,080 e não quis ser mau para ti. 758 00:55:01,240 --> 00:55:03,400 Viste-me a passar-me e abandonaste-me? 759 00:55:03,560 --> 00:55:06,280 Para andar sozinha na rua e ser raptada? 760 00:55:06,440 --> 00:55:09,280 Ignoraste-me por uma hora para falares com a Renata? 761 00:55:09,440 --> 00:55:11,720 Ignoraste-me e passei-me. 762 00:55:11,880 --> 00:55:15,560 Sou ignorada enquanto namoriscas com a tua amante adolescente. 763 00:55:15,720 --> 00:55:17,560 E depois gravas-me e gozas comigo? 764 00:55:17,720 --> 00:55:23,040 Não queres saber de mim! Não queres saber de mim! 765 00:55:24,240 --> 00:55:26,840 Se não quisesse, porque te traria os sapatos? 766 00:55:27,000 --> 00:55:28,880 Não para me gravar e gozar comigo! 767 00:55:29,040 --> 00:55:30,920 Não queres saber! 768 00:55:32,160 --> 00:55:34,160 Toma, calça-te. 769 00:57:13,560 --> 00:57:18,280 - Olá, filho. Como estás? - Bem. Estou na boa. 770 00:57:18,440 --> 00:57:23,960 Com problemas com a minha mulher. 771 00:57:25,600 --> 00:57:29,320 - Outra vez? - Sim. 772 00:57:29,480 --> 00:57:34,520 Todos os anos, todas as semanas. Uma vez por semana, pelo menos. 773 00:57:34,680 --> 00:57:38,920 Porque estão a discutir? Não têm filhos por que discutir. 774 00:57:39,080 --> 00:57:41,360 Passa-se sempre alguma coisa com ela. 775 00:57:41,520 --> 00:57:46,640 Vocês deviam ter filhos e não teriam tempo para discutir. 776 00:57:46,800 --> 00:57:53,120 - Pensaram nisso? - Talvez seja essa a solução. 777 00:57:53,280 --> 00:57:57,200 Sim, acho que deviam fazer isso. Resolveria muitos dos problemas. 778 00:57:57,360 --> 00:58:00,280 Dizem que filhos criam mais problemas do que resolvem. 779 00:58:00,440 --> 00:58:02,960 - Não criam nada. Não. - Então, estás a dizer 780 00:58:03,120 --> 00:58:05,400 que os teus filhos não foram problemas? 781 00:58:05,560 --> 00:58:07,680 Não, vocês nunca foram um problema. 782 00:58:07,840 --> 00:58:13,480 Se não vos tivesse, não sei onde estaria. Não estaria viva. 783 00:58:13,640 --> 00:58:17,160 - Os teus gatos arranham-te? - Sim, constantemente. 784 00:58:17,320 --> 00:58:21,200 A minha mulher arranha-me. Olha para isto. Vês isto? 785 00:58:22,760 --> 00:58:26,680 - Porque fez isso? Isso não é bom. - Pois não. 786 00:58:27,840 --> 00:58:30,600 - O que lhe fizeste? - Estava só a tentar abraçá-la 787 00:58:30,760 --> 00:58:35,720 perto de mim e com força, quando ela não queria ser tocada. 788 00:58:35,880 --> 00:58:39,080 - Deves ter feito algo antes disso. - Sim, consumi drogas. 789 00:58:39,240 --> 00:58:41,920 Ela disse para não consumir e eu consumi na mesma. 790 00:58:42,080 --> 00:58:46,720 - Então, é isso. Para com as drogas. - Então, achas que mereço? 791 00:58:46,880 --> 00:58:50,600 Pensa sobre... Não podes mesmo... Ouve-me. 792 00:58:50,760 --> 00:58:53,560 - Sim. - Se te importas mesmo 793 00:58:53,720 --> 00:58:57,200 com o que ela pensa e como ela é e se a amas, 794 00:58:57,360 --> 00:58:58,760 fazes o que ela te mandar. 795 00:58:58,920 --> 00:59:04,960 Vou fazer o que ela me disser? O quê? 796 00:59:05,120 --> 00:59:07,480 Se amas realmente alguém, vais obedecer-lhe. 797 00:59:07,640 --> 00:59:09,480 Obedecerás a tudo o que disserem. 798 00:59:09,640 --> 00:59:12,920 Se queres ficar com ela, faz o que for preciso. 799 00:59:13,080 --> 00:59:15,080 Mas que raio? 800 00:59:22,600 --> 00:59:25,480 Os teus pais aceitam-te como és? 801 00:59:27,120 --> 00:59:30,160 - Claro. - Os meus também. 802 00:59:30,320 --> 00:59:32,440 É o dever dos pais. 803 00:59:32,600 --> 00:59:36,120 Mas foi mesmo assim? No início? 804 00:59:36,280 --> 00:59:39,440 Amam-me e aceitam-me. Deve ter sido difícil para eles 805 00:59:39,600 --> 00:59:42,240 habituarem-se à filha ser trabalhadora sexual. 806 00:59:42,400 --> 00:59:44,360 Deve ser difícil para todos os pais. 807 00:59:44,520 --> 00:59:48,320 Mas ao habituarem-se e verem que a filha gosta do que faz, 808 00:59:48,480 --> 00:59:53,240 que é libertador, divertido e não lhe faz mau, deixam-na ser ela mesma. 809 00:59:53,400 --> 00:59:56,560 - Achas que pensam isso? - Sim. 810 00:59:56,720 --> 01:00:00,000 O que te leva a crer que pensam isso? 811 01:00:00,160 --> 01:00:04,040 - Como assim? - Porque achas que o veem assim? 812 01:00:04,200 --> 01:00:08,200 Porque me veem a viver uma vida feliz, positiva e a divertir-me. 813 01:00:08,360 --> 01:00:10,200 O meu trabalho não me define. 814 01:00:10,360 --> 01:00:12,960 É assim que o vês ou é assim que eles o veem? 815 01:00:13,120 --> 01:00:15,320 Sim. Mas não falamos do meu trabalho. 816 01:00:15,480 --> 01:00:17,600 Exato. Como sabes que pensam isso? 817 01:00:17,760 --> 01:00:22,040 Estão sempre a dizer-me que me amam e que sou linda e sou isto e aquilo. 818 01:00:22,200 --> 01:00:24,040 - Lembro-me de... - E eles aceitam 819 01:00:24,200 --> 01:00:25,520 os desejos de plásticas. 820 01:00:25,680 --> 01:00:27,800 Mostrei a lista de cirurgias à mãe, 821 01:00:27,960 --> 01:00:29,480 do que quero fazer. 822 01:00:29,640 --> 01:00:32,000 Ela disse: Não. Não faças isso a ti mesma. 823 01:00:32,160 --> 01:00:34,640 E agora aceita. "Preenchimentos de olhos? 824 01:00:34,800 --> 01:00:36,320 Boa. Vê se são seguros." 825 01:00:36,480 --> 01:00:38,960 "Arranja os melhores e ama-te." 826 01:00:39,120 --> 01:00:42,000 "És linda de qualquer forma." E eu agradeço. 827 01:00:42,160 --> 01:00:45,120 Nos primeiros dois ou três anos após casarmos, 828 01:00:45,280 --> 01:00:48,200 os teus pais deserdaram-te. Não falavam contigo. 829 01:00:48,360 --> 01:00:52,520 Acho que a tua mãe te via de vez em quando, 830 01:00:52,680 --> 01:00:54,280 e queria convencer-te a voltar 831 01:00:54,440 --> 01:00:56,800 e eles não aceitavam nada do que fazias. 832 01:00:56,960 --> 01:00:59,240 Eles negaram-te acesso à família. 833 01:00:59,400 --> 01:01:01,240 - Lembras-te disso? - Não. 834 01:01:01,400 --> 01:01:03,240 Não te lembras? 835 01:01:03,400 --> 01:01:05,760 Talvez seja o trauma que tentas enterrar. 836 01:01:05,920 --> 01:01:07,360 Lembro-me muito bem. 837 01:01:07,520 --> 01:01:14,080 Lembro-me de chorares todas as noites porque eles não te amavam. 838 01:01:14,240 --> 01:01:17,040 E eu a apoiar-te, a dar-te palmadinhas nas costas. 839 01:01:17,200 --> 01:01:22,160 Choravas sem parar até adormeceres, estavas muito deprimida. 840 01:01:22,320 --> 01:01:25,600 E só querias que os teus pais te amassem, falassem contigo 841 01:01:25,760 --> 01:01:27,520 e te deixassem ser da família. 842 01:01:27,680 --> 01:01:31,000 E não o faziam por causa da tua escolha de carreira. 843 01:01:31,160 --> 01:01:33,160 - Não, não me lembro. - A sério? 844 01:01:33,320 --> 01:01:36,560 Foi tudo normal. Sim. 845 01:01:37,600 --> 01:01:40,640 - Eles viraram-te as costas. - Não viraram nada. 846 01:01:40,800 --> 01:01:45,920 Então, porque te consolei durante anos porque os teus pais 847 01:01:46,080 --> 01:01:50,400 não te falavam, não te viam nem te deixavam fazer parte da família? 848 01:01:50,560 --> 01:01:53,400 - Não sei do que estás a falar. - A sério? 849 01:01:53,560 --> 01:01:55,720 - Qual é a próxima pergunta? - Não há. 850 01:01:55,880 --> 01:01:59,200 Temos de acabar com estas mentiras e tretas. 851 01:02:06,520 --> 01:02:08,800 Não saias ao teu pai. Está no teu ADN 852 01:02:08,960 --> 01:02:10,320 seres cabrão e abusivo... 853 01:02:10,480 --> 01:02:14,200 Está no teu ADN seres uma cabra mentirosa. 854 01:02:14,360 --> 01:02:17,640 És um rapaz com graves problemas de insegurança. 855 01:02:17,800 --> 01:02:21,520 Não, é falta de respeito mentir sobre as pessoas e dizer coisas 856 01:02:21,680 --> 01:02:23,400 sobre elas que não são verdade. 857 01:02:23,560 --> 01:02:25,480 - É mentira que me bates? - Sim, é! 858 01:02:25,640 --> 01:02:27,280 É mentira que me bates? 859 01:02:27,440 --> 01:02:29,880 Não me bateste com tal força que tive zumbidos 860 01:02:30,040 --> 01:02:32,400 - e ceguei, há cerca de dez dias. - Não. 861 01:02:32,560 --> 01:02:35,640 - O Emese teve de cá vir! - Não sei o teu lado. 862 01:02:35,800 --> 01:02:39,200 Não me bateste quando eu estava ali, não me bateste? 863 01:02:40,800 --> 01:02:42,880 Dei-te um calduço na nuca. 864 01:02:43,040 --> 01:02:46,040 Um calduço com tanta força que fiquei sem ver... 865 01:02:46,200 --> 01:02:48,240 - És mariquinhas. - ... e com zumbidos? 866 01:02:48,400 --> 01:02:52,040 Porque atiraste a minha foto pela janela? Podias magoar alguém. 867 01:02:52,200 --> 01:02:55,080 Queres que te deixe fazer o que te apetece? 868 01:02:55,240 --> 01:02:58,680 Pôr vidas em perigo sem repercussões, é isso que queres? 869 01:02:58,840 --> 01:03:02,960 És uma pessoa vergonhosa. Devia ter vergonha. 870 01:03:03,120 --> 01:03:04,960 - Porque estás assim? - Deixa-me. 871 01:03:05,120 --> 01:03:07,480 E quero que vás embora e chateia-me não ires. 872 01:03:07,640 --> 01:03:09,320 Prometeste-me num e-mail. 873 01:03:09,480 --> 01:03:11,760 A tua última prenda será te ires embora 874 01:03:11,920 --> 01:03:15,360 - antes dos meus anos. - Mudei de ideias. 875 01:03:15,520 --> 01:03:18,640 - O que tenho de fazer para ires? - O que dizes sempre? 876 01:03:18,800 --> 01:03:21,760 "Amo-te, querido. Digo estas coisas por raiva." 877 01:03:21,920 --> 01:03:25,600 Sai do meu apartamento. Sai da minha vida. 878 01:03:38,440 --> 01:03:42,200 QUERO SER VISTA COMO FELIZ E DIVERTIDA. 879 01:03:42,360 --> 01:03:49,120 PELO MENOS, COMO NORMAL. NÃO COMO UMA MULHER LOUCA E ZANGADA. 880 01:03:49,280 --> 01:03:51,520 EU ENTENDO E LAMENTO. 881 01:03:51,680 --> 01:03:54,520 PROVAVELMENTE, ISTO NÃO VAI AJUDAR, 882 01:03:54,680 --> 01:03:59,200 MAS FOSTE MUITO CORAJOSA EM DEIXAR-NOS FILMAR ESTES MOMENTOS. 883 01:03:59,360 --> 01:04:05,800 EU CONFIO EM TI. DESCULPA SER TÃO DIFÍCIL, ESTOU SÓ ABALADA. 884 01:04:05,960 --> 01:04:09,200 TERÁS A MINHA COLABORAÇÃO. 885 01:04:13,720 --> 01:04:16,320 - Está tanto calor lá fora. - Está bem. 886 01:04:16,480 --> 01:04:21,480 Sei que querem falar comigo. 887 01:04:21,640 --> 01:04:25,840 Sou psiquiatra e psicoterapeuta. 888 01:04:26,000 --> 01:04:30,040 Posso pedir-vos para me dizerem uma a uma, 889 01:04:30,200 --> 01:04:36,920 porque querem falar com um psicoterapeuta? 890 01:04:37,080 --> 01:04:40,800 - Quem quer... - Queres que fale primeiro? 891 01:04:40,960 --> 01:04:45,440 - Podes falar primeiro. - O nosso casamento está por um fio, 892 01:04:45,600 --> 01:04:50,000 mas quando discutimos intensamente e tentámos... 893 01:04:50,160 --> 01:04:52,920 O nosso casamento estava por um fio... 894 01:04:53,080 --> 01:04:57,200 É nesses momentos que temos de comunicar mais. 895 01:04:57,360 --> 01:05:01,400 E só quero que ela consiga fazer isso. É esse o meu plano. 896 01:05:01,560 --> 01:05:03,360 Ela conseguir comunicar comigo. 897 01:05:03,520 --> 01:05:07,440 - Então, quer algo dela. - Sim. 898 01:05:07,600 --> 01:05:11,520 Porque não consigo. Se tentar falar com ela, é um muro. 899 01:05:11,680 --> 01:05:16,280 Por isso, acho que uma terceira pessoa, um profissional qualificado, 900 01:05:16,440 --> 01:05:21,600 pode ajudar a derrubar esses bloqueios e a abrir coisas. 901 01:05:22,640 --> 01:05:25,760 Está bem, e... 902 01:05:25,920 --> 01:05:30,880 Vamos fazer assim, um de vocês conta algo 903 01:05:31,040 --> 01:05:36,680 e o outro dá a sua opinião sobre isso, 904 01:05:36,840 --> 01:05:40,120 e não interrompa, deixa-a falar. 905 01:05:40,280 --> 01:05:42,560 - Está bem. - Então... 906 01:05:44,680 --> 01:05:49,560 Qual é a sua... Tem algum problema com a sua relação com ele 907 01:05:49,720 --> 01:05:54,360 ou tem preocupações ou... 908 01:05:56,800 --> 01:05:58,120 No passado, 909 01:05:58,280 --> 01:06:00,840 sinto que não fui tratada como a rainha que sou. 910 01:06:01,000 --> 01:06:05,000 Mas, recentemente, no último mês, ele abriu os olhos 911 01:06:05,160 --> 01:06:08,640 e começou a tornar-se um cavalheiro, que acredito que deve ser, 912 01:06:08,800 --> 01:06:11,920 e pôs-me num pedestal muito alto, como a rainha que sou, 913 01:06:12,080 --> 01:06:15,360 e tem-no feito recentemente, por isso, não há mais problemas. 914 01:06:16,520 --> 01:06:20,120 Obrigado. E o que acha disto? 915 01:06:20,280 --> 01:06:25,120 Acho que não devia ser 916 01:06:25,280 --> 01:06:28,040 eu a pô-la num pedestal e ela ser uma rainha. 917 01:06:28,200 --> 01:06:32,920 Acho que devíamos ser parceiros igualitários. E ambos devíamos... 918 01:06:33,080 --> 01:06:35,440 Se tento ser educado, ela tem de ser educada, 919 01:06:35,600 --> 01:06:38,480 e ambos devíamos tentar manter o casamento 920 01:06:38,640 --> 01:06:42,520 a funcionar de forma saudável. 921 01:06:42,680 --> 01:06:45,120 E sinto que não é... 922 01:06:47,280 --> 01:06:53,320 Não ajuda uma pessoa sentir que devia ser... 923 01:06:53,480 --> 01:06:56,760 Que devo fazer tudo por ela e tenho sorte em tê-la. 924 01:06:56,920 --> 01:06:59,360 É o que oiço. Que tenho de me esforçar imenso 925 01:06:59,520 --> 01:07:03,040 e a minha recompensa é ela ficar comigo. 926 01:07:03,200 --> 01:07:06,320 Não é uma forma saudável de se ter uma relação. 927 01:07:06,480 --> 01:07:08,440 A relação não era nada saudável. 928 01:07:08,600 --> 01:07:13,080 Ele foi abusivo, mental e fisicamente, durante seis anos. 929 01:07:13,240 --> 01:07:16,360 E eu passei-me e disse: Chega, sai da minha vida, adeus. 930 01:07:16,520 --> 01:07:20,560 E se ele quisesse ficar comigo, podia mudar, e mudou. 931 01:07:20,720 --> 01:07:24,680 Mas eu sou uma rainha e não me contento com menos. 932 01:07:24,840 --> 01:07:26,320 Está bem, então... 933 01:07:26,480 --> 01:07:32,640 Então, pelo que percebo, havia o ser uma rainha 934 01:07:32,800 --> 01:07:36,040 e o contrário era ser uma mulher abusada? 935 01:07:36,200 --> 01:07:38,520 Que era maltratada? 936 01:07:38,680 --> 01:07:41,000 - E não é uma relação normal? - Sou forte. 937 01:07:41,160 --> 01:07:44,160 Estou morta por dentro, mas sou forte. 938 01:07:46,720 --> 01:07:50,720 - Pode dizer-me de que forma... - Estás bem? 939 01:07:52,480 --> 01:07:55,440 Querida? Estás bem? 940 01:07:56,440 --> 01:07:58,440 Precisas de apanhar ar? 941 01:08:02,440 --> 01:08:05,800 Isto aconteceu da última vez que fomos ao psicólogo. 942 01:08:05,960 --> 01:08:10,680 Ela hiperventilou, mas depois ficou bem. 943 01:08:55,920 --> 01:09:01,280 É disto que quero falar. Primeiro, podes contar a tua versão? 944 01:09:01,440 --> 01:09:06,520 Do que aconteceu nos dois dias em que as coisas se tornaram físicas. 945 01:09:06,680 --> 01:09:13,560 Sabe que isso é passar dos limites, é uma linha muito importante. 946 01:09:15,720 --> 01:09:17,240 Sim... 947 01:09:18,360 --> 01:09:20,920 Em ambos os dias, ela estava a irritar-me. 948 01:09:21,080 --> 01:09:25,120 O primeiro dia foi no antigo apartamento, em Kálvin tér. 949 01:09:25,280 --> 01:09:30,480 Foi quando fomos aos anos do Ákos. E eu bebi demasiado. 950 01:09:30,640 --> 01:09:32,280 E eu estava podre de bêbedo. 951 01:09:32,440 --> 01:09:34,760 Quando chegámos a casa, estava tudo bem. 952 01:09:34,920 --> 01:09:37,560 Eram umas quatro da manhã e ela disse-me... 953 01:09:37,720 --> 01:09:39,400 Perguntei-lhe pela aliança. 954 01:09:39,560 --> 01:09:43,040 Ela contou-me que atirara o anel do telhado 955 01:09:43,200 --> 01:09:47,120 uns dias antes. E isso irritou-me tanto, 956 01:09:47,280 --> 01:09:50,920 ela ter deitado fora a aliança que lhe comprei. 957 01:09:51,080 --> 01:09:55,760 Mas, até agora, se juntarmos o material, 958 01:09:55,920 --> 01:09:57,880 verão que és abusivo. É o que... 959 01:09:58,040 --> 01:10:01,200 Está bem. Sou abusivo. É como são as coisas. 960 01:10:01,360 --> 01:10:05,440 É a verdade. Documentas as nossas vidas e eu estou a ser abusivo. 961 01:10:05,600 --> 01:10:07,560 Não há volta a dar. 962 01:10:07,720 --> 01:10:12,280 Estás a tentar dourar a pílula e fazer parecer que não é real? 963 01:10:13,640 --> 01:10:18,160 A Emma é abusiva comigo. E depois? 964 01:10:21,480 --> 01:10:26,840 - Como é que ela é abusiva contigo? - Dá-me murros na cara. 965 01:10:27,000 --> 01:10:31,280 Bate-me na cabeça. Dá-me pontapés nos tomates. 966 01:10:31,440 --> 01:10:33,120 Esse é o abuso físico. 967 01:10:33,280 --> 01:10:36,440 E o abuso mental é... 968 01:10:36,600 --> 01:10:39,760 Tenta desumanizar-me, deitar-me abaixo e dizer 969 01:10:39,920 --> 01:10:42,360 que não valho nada e... 970 01:10:42,520 --> 01:10:45,960 E diz-me que a minha pila pequena nunca lhe agradará. 971 01:10:46,120 --> 01:10:51,040 Não sou um homem, sou uma criança, não faço nada na vida 972 01:10:51,200 --> 01:10:54,960 e diz tudo o que lhe vem à cabeça 973 01:10:55,120 --> 01:11:00,200 para me rebaixar e desrespeitar de todas as formas. 974 01:11:00,360 --> 01:11:03,880 E isso é muito pior do que abuso físico. 975 01:11:05,000 --> 01:11:08,200 Quase tudo o que fiz fisicamente com ela... 976 01:11:08,360 --> 01:11:13,120 Para mim, não é nada grave, porque o meu pai batia na minha mãe 977 01:11:13,280 --> 01:11:17,000 e sei o que é abuso a sério. 978 01:11:17,160 --> 01:11:23,400 E sei que nunca estive perto disso com a minha mulher. 979 01:11:23,560 --> 01:11:29,240 Sinto que não sou um marido abusivo, comparado com o meu pai. 980 01:11:29,400 --> 01:11:32,360 Talvez não comparado contigo ou como uma pessoa normal, 981 01:11:32,520 --> 01:11:36,320 mas comparado com o que vi na minha infância com os meus pais, 982 01:11:36,480 --> 01:11:39,680 - não sou violento. - O que viste? 983 01:11:39,840 --> 01:11:42,960 Abuso físico, a toda a hora. 984 01:11:44,800 --> 01:11:46,200 Mas as vezes que me batia, 985 01:11:46,360 --> 01:11:51,120 só me lembro que eram a sério quando me fazia sangrar o nariz. 986 01:11:51,280 --> 01:11:55,040 Desses momentos, lembro-me. 987 01:11:55,200 --> 01:11:59,760 Se o meu nariz sangrasse muito, lembrar-me-ia. 988 01:11:59,920 --> 01:12:03,440 Isso só aconteceu umas quatro ou cinco vezes. 989 01:12:10,040 --> 01:12:13,960 OLÁ, GABOR, TAMBÉM QUERO UMA ENTREVISTA. 990 01:12:14,120 --> 01:12:19,640 TENHO DE CORRIGIR O EDDIE. E PARTILHAR A MINHA OPINIÃO. 991 01:12:20,880 --> 01:12:25,800 OBRIGADO POR LIGARES. QUANDO NOS ENCONTRAMOS? 992 01:12:28,720 --> 01:12:32,720 Todos sabemos da cena em que me passei e fiz o Eddie 993 01:12:32,880 --> 01:12:35,360 parecer a pior pessoa do mundo. 994 01:12:35,520 --> 01:12:39,480 Quero dizer, não só ao público, mas a toda a gente, 995 01:12:39,640 --> 01:12:41,960 que lamento imenso as coisas que disse. 996 01:12:42,120 --> 01:12:44,200 Muito do que disse era mentira. 997 01:12:44,360 --> 01:12:49,240 Fiquei muito zangada, transtornada e magoada. 998 01:12:49,400 --> 01:12:53,440 Queria vingar-me do Eddie arruinando-lhe a reputação 999 01:12:53,600 --> 01:12:55,120 à frente de toda a gente. 1000 01:12:55,280 --> 01:12:57,080 E disse muitas coisas lixadas 1001 01:12:57,240 --> 01:12:59,400 que não eram verdade e peço desculpa. 1002 01:12:59,560 --> 01:13:01,960 O meu marido não bate em mulheres. 1003 01:13:02,120 --> 01:13:06,160 Ele nunca me fez uma nódoa negra nem um arranhão. 1004 01:13:06,320 --> 01:13:09,920 E lamento imenso tê-lo feito parecer uma pessoa horrível. 1005 01:13:10,080 --> 01:13:12,400 Talvez ele me empurre, mas também o empurro. 1006 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Se fosse agressivo, eu esfaqueava-o, está bem? 1007 01:13:15,360 --> 01:13:18,000 Não aturo merdas dessas. Verbalmente abusivo? 1008 01:13:18,160 --> 01:13:19,880 Somos ambos um com o outro. 1009 01:13:20,040 --> 01:13:24,440 Já disse coisas más ao Eddie, ele respondeu-me coisas más. 1010 01:13:24,600 --> 01:13:27,840 Acho que o nosso abuso verbal não é... 1011 01:13:28,000 --> 01:13:30,800 Tecnicamente, é abuso verbal, mas não é. 1012 01:13:30,960 --> 01:13:33,560 São só duas pessoas a insultarem-se 1013 01:13:33,720 --> 01:13:36,520 e a dizer coisas más uma à outra, algo normal. 1014 01:13:36,680 --> 01:13:38,760 Vê qualquer reality show 1015 01:13:38,920 --> 01:13:40,880 e vais ver duas pessoas a fazê-lo. 1016 01:13:41,040 --> 01:13:46,680 É um comportamento normal. 1017 01:13:46,840 --> 01:13:49,080 Sim. Ele chama-me uma cabra estúpida 1018 01:13:49,240 --> 01:13:52,320 e eu chamo-lhe um idiota abusivo, apesar de ele não o ser. 1019 01:13:52,480 --> 01:13:56,640 É algo maldoso de se dizer. Sim. 1020 01:13:56,800 --> 01:13:58,800 Obrigado. 1021 01:14:03,960 --> 01:14:07,400 - Um brinde aos sete anos. - Um brinde aos sete anos. 1022 01:14:18,400 --> 01:14:20,920 Sabes, é tão engraçado. 1023 01:14:21,080 --> 01:14:25,160 Ao fim de sete anos, as coisas são tão diferentes. 1024 01:14:26,400 --> 01:14:30,800 Dantes davas-me coisas como diversão, 1025 01:14:30,960 --> 01:14:35,960 bons momentos e sentimentos. 1026 01:14:36,120 --> 01:14:39,400 Mas agora dás-me paz, 1027 01:14:39,560 --> 01:14:43,680 segurança e conforto. 1028 01:14:43,840 --> 01:14:47,280 - Isso também não é bom? - É tão bom. 1029 01:14:49,080 --> 01:14:55,280 Dás-me uma sensação de segurança e... 1030 01:14:55,440 --> 01:14:57,600 - A sua sobremesa. - O que é? 1031 01:14:57,760 --> 01:14:59,760 - Isto é a abóbora. - A abóbora. 1032 01:14:59,920 --> 01:15:02,080 Obrigada. 1033 01:15:02,240 --> 01:15:04,680 Obrigado por esta oportunidade. 1034 01:15:04,840 --> 01:15:07,680 És o melhor marido. Depila-me as pernas. 1035 01:15:07,840 --> 01:15:09,880 - Dás-me mais vinho? - Sim, senhora. 1036 01:15:10,040 --> 01:15:14,520 - Tudo por ti, meu amor. - Amo-te. 1037 01:15:14,680 --> 01:15:18,920 Vou entrar agora. Vemo-nos em direto daqui a cinco minutos. 1038 01:15:19,080 --> 01:15:23,640 És tão maricas. Maricas gay. Precisas de pila. Queres pila? 1039 01:15:23,800 --> 01:15:26,720 Gay, maricas, homossexual. 1040 01:15:26,880 --> 01:15:29,960 Gay, maricas, homossexual. 1041 01:15:30,120 --> 01:15:33,240 Gay, maricas, homossexual. 1042 01:15:34,760 --> 01:15:37,080 Talvez uma oportunidade para o Instagram... 1043 01:15:37,240 --> 01:15:44,240 DIA DE FILMAGENS 9927 ABORRECIDO!!! 1044 01:15:46,280 --> 01:15:47,840 50 mil subscritores! 1045 01:15:48,000 --> 01:15:53,120 És oficialmente a minha conta mais seguida, YouTube. 1046 01:15:53,280 --> 01:15:54,680 Não é, cabrãozinho? 1047 01:16:02,400 --> 01:16:06,000 É lindo, querida. 1048 01:16:09,600 --> 01:16:14,040 Estamos nos bastidores e vai começar o espetáculo. 1049 01:16:15,280 --> 01:16:21,800 Como sabem, foram eleito cinco vezes o melhor casal de câmaras ao vivo. 1050 01:16:21,960 --> 01:16:25,120 Senhoras e senhores, é um prazer ser os apresentadores. 1051 01:16:25,280 --> 01:16:29,400 Chamo-me Emma Lovett. Este é o meu lindo marido, Eddie Lovett. 1052 01:16:29,560 --> 01:16:31,400 Esta noite, vamos celebrar 1053 01:16:31,560 --> 01:16:34,920 e homenagear os melhores dos melhores na nossa indústria. 1054 01:16:54,480 --> 01:16:57,720 O único, o único... Venha cá! 1055 01:16:57,880 --> 01:17:00,160 Vamos ver os nomeados. 1056 01:17:04,120 --> 01:17:05,760 Caro público. O vencedor... 1057 01:17:37,480 --> 01:17:39,200 Olá, Eddie. 1058 01:17:43,000 --> 01:17:46,280 - Olá. Conseguem ouvir-me? - Sim. 1059 01:17:46,440 --> 01:17:48,480 - Ouves-nos? - Conseguem ouvir-me? 1060 01:17:48,640 --> 01:17:50,800 Sim, consigo. 1061 01:17:50,960 --> 01:17:54,520 Como está a Emma? Está aí? 1062 01:17:54,680 --> 01:17:59,040 - Sim, está a comer batatas fritas. - Também seria bom vê-la. 1063 01:18:00,320 --> 01:18:02,680 Anda lá. Tiveram saudades tuas. 1064 01:18:02,840 --> 01:18:05,960 Quando foi a última vez que os viste? 1065 01:18:06,120 --> 01:18:11,000 Está bem. Trouxe-a. 1066 01:18:11,160 --> 01:18:16,720 - Olá. - Ela tem comido muito. 1067 01:18:16,880 --> 01:18:21,160 - Olá, Emma. - Olá. 1068 01:18:21,320 --> 01:18:25,160 O que acham de termos mais tempo para acabar 1069 01:18:25,320 --> 01:18:27,880 o filme por causa do vírus? 1070 01:18:28,040 --> 01:18:33,040 Esperem, desculpem, a Emma acabou de me dizer que não alinha, 1071 01:18:33,200 --> 01:18:34,560 que não concorda. 1072 01:18:34,720 --> 01:18:37,120 O que disseste, querida? 1073 01:18:37,280 --> 01:18:41,480 Espera, tem calma. Ela disse que o contrato expirou há 18 meses. 1074 01:18:41,640 --> 01:18:47,360 Acabaram-se as filmagens. Acabaram-se as filmagens. Adeus. 1075 01:18:47,520 --> 01:18:49,560 É isso? 1076 01:18:49,720 --> 01:18:51,560 Está farta das vossas merdas. 1077 01:18:53,240 --> 01:18:57,280 - O que está ela a fazer? - Está farta das vossas merdas. 1078 01:18:57,440 --> 01:19:00,480 - Farta das vossas merdas. - Farta desta merda? 1079 01:19:00,640 --> 01:19:06,160 - Não, das vossas merdas. - Porque é a nossa merda? 1080 01:19:06,320 --> 01:19:08,280 O que é a nossa merda? 1081 01:19:09,760 --> 01:19:13,680 Ela disse que são tão estrangeiros que não percebem inglês. 1082 01:19:13,840 --> 01:19:19,320 Porquê? Porquê? Não percebemos. 1083 01:19:21,280 --> 01:19:24,880 Querida, podes falar com eles dois segundos? 1084 01:19:25,040 --> 01:19:27,680 Está bem? Só dois segundos, por favor. 1085 01:19:27,840 --> 01:19:31,320 Diz-lhes o que sentes de forma simpática. 1086 01:19:32,360 --> 01:19:36,640 - Senta-te no meu colo. - Deixa-me só dizer uma coisa. 1087 01:19:36,800 --> 01:19:40,040 Posso ser do mau humor. Desculpem, é só uma coisa. 1088 01:19:40,200 --> 01:19:43,280 Imaginem como se sentiriam no meu lugar. 1089 01:19:43,440 --> 01:19:46,360 Imaginem se desses três anos da vossa vida a algo, 1090 01:19:46,520 --> 01:19:48,160 os momentos mais íntimos. 1091 01:19:48,320 --> 01:19:52,840 Deixam as pessoas entrarem pela vossa casa adentro. 1092 01:19:53,000 --> 01:19:55,360 Como seria se vos gravassem por três anos 1093 01:19:55,520 --> 01:19:57,760 e não soubessem como eram as gravações? 1094 01:19:57,920 --> 01:19:59,960 Não ganharam nada com elas. 1095 01:20:00,120 --> 01:20:01,560 Foram basicamente usados. 1096 01:20:01,720 --> 01:20:05,840 Sentem-se usados como uma esfregona suja. Usados. 1097 01:20:06,000 --> 01:20:09,280 É o que sinto em relação a vocês. Sinto-me usada e exausta. 1098 01:20:09,440 --> 01:20:13,960 Exausta até aqui. 1099 01:20:14,120 --> 01:20:16,040 - Isso é muito exausta. - Muito. 1100 01:20:16,200 --> 01:20:20,320 Mostrámos-te imagens. Não é verdade que não te mostrámos imagens. 1101 01:20:20,480 --> 01:20:22,640 Gabor, sabes que mais? Chupa-me a pila. 1102 01:20:22,800 --> 01:20:24,880 Nunca mais te faço uma cena. Adeus. 1103 01:20:27,880 --> 01:20:31,480 - O que se passa? - Perdemos a ligação. 1104 01:20:32,520 --> 01:20:36,240 Perdemos a ligação. 1105 01:20:37,320 --> 01:20:39,880 - Porquê? - Estás aí? 1106 01:21:03,440 --> 01:21:04,840 Vai correr tudo bem. 1107 01:21:05,000 --> 01:21:07,920 Sei que é a última coisa stressante 1108 01:21:08,080 --> 01:21:12,520 e depois posso começar uma vida nova e relaxar. 1109 01:21:14,440 --> 01:21:21,040 Agora vou ao banco e pôr... Ponho 400 dólares para ti. 1110 01:21:21,200 --> 01:21:24,600 É quase a mudança toda. 1111 01:21:24,760 --> 01:21:27,440 Não quero que te enerves. 1112 01:21:27,600 --> 01:21:30,400 Isso seria uma grande ajuda. 1113 01:21:30,560 --> 01:21:33,880 Não te enerves, vai com calma. 1114 01:21:34,040 --> 01:21:36,640 Vai correr tudo bem. 1115 01:21:38,240 --> 01:21:43,720 Ontem à noite, estava sozinho e foi tão estranho estar sozinho. 1116 01:21:43,880 --> 01:21:47,080 Não é fácil. Vais habituar-te. 1117 01:21:47,240 --> 01:21:49,640 Amo-te tanto e acredito em ti. 1118 01:21:49,800 --> 01:21:53,520 Também te adoro, mãe. Obrigado por tudo. 1119 01:21:53,680 --> 01:21:57,680 - Adeus, adoro-te. - Adeus, também te adoro. 1120 01:22:22,160 --> 01:22:23,840 Kristóf. 1121 01:22:25,520 --> 01:22:29,240 Passou-se um ano e meio desde que nos vimos. 1122 01:22:29,400 --> 01:22:34,720 Da última vez, vocês estavam bem. Estava tudo bem. 1123 01:22:34,880 --> 01:22:37,920 E depois o Kristóf diz-me, viu no Instagram 1124 01:22:38,080 --> 01:22:40,240 que foram viver em casas separadas. 1125 01:22:40,400 --> 01:22:44,680 O que aconteceu? Quais foram os eventos? 1126 01:22:46,600 --> 01:22:51,240 - Diferenças irreconciliáveis. - Está bem. 1127 01:22:51,400 --> 01:22:54,960 Neste momento, quero manter a minha vida privada. 1128 01:23:01,120 --> 01:23:02,760 Está bem. 1129 01:23:07,000 --> 01:23:09,200 - Estás bem? - Sim. 1130 01:23:12,400 --> 01:23:15,160 Eu estava fora da nossa relação. 1131 01:23:15,320 --> 01:23:19,080 Porque... não sei. 1132 01:23:19,240 --> 01:23:22,240 Só queria que fosse de uma forma, fizesse certas coisas, 1133 01:23:22,400 --> 01:23:26,240 vivesse de certa forma e ela não queria isso. 1134 01:23:26,400 --> 01:23:28,120 Não podes mudar uma pessoa. 1135 01:23:28,280 --> 01:23:32,920 Então, eu traía-a, ia para a borga, 1136 01:23:33,080 --> 01:23:37,760 drogava-me, passava dias fora e preocupava-a. 1137 01:23:39,240 --> 01:23:44,000 E ela ficava zangada comigo. Mas depois, perdoava-me. 1138 01:23:45,920 --> 01:23:51,440 Mas não sei. Não estava satisfeito com o nosso casamento. 1139 01:23:51,600 --> 01:23:53,840 Por isso, fiquei... 1140 01:23:54,000 --> 01:23:58,000 Mas não estava a confrontar os problemas e menti. 1141 01:23:58,160 --> 01:24:00,960 Menti-lhe sobre o que estava a fazer. 1142 01:24:01,120 --> 01:24:03,920 Continuei a provar-lhe que não vou mudar. 1143 01:24:04,080 --> 01:24:10,080 Continuei a aumentar o meu comportamento merdoso. 1144 01:24:10,240 --> 01:24:13,160 E ela deu-me oportunidade atrás de oportunidade. 1145 01:24:13,320 --> 01:24:15,720 Ela tolerou tanto e acabou por... 1146 01:24:15,880 --> 01:24:18,360 E porque fizeste isto? 1147 01:24:20,280 --> 01:24:26,080 Algo no meu íntimo sabe que ela não é a pessoa certa para mim. 1148 01:24:26,240 --> 01:24:30,600 Sabe que não somos a pessoa certa um para o outro. 1149 01:24:32,080 --> 01:24:33,920 Acho que... 1150 01:24:36,560 --> 01:24:41,120 Sim, tentemos outro tópico. 1151 01:24:41,280 --> 01:24:44,880 Que tal a webcam? Ainda fazes webcam? 1152 01:24:45,040 --> 01:24:51,480 Sim, ainda faço. E OnlyFans. Tenho o mesmo trabalho. 1153 01:24:53,120 --> 01:24:57,160 - E acho que o fazes sozinha, certo? - Sim. 1154 01:24:57,320 --> 01:25:01,120 - Chega de programas de casais. - Sou só eu. Não, não. Só eu. 1155 01:25:03,520 --> 01:25:07,240 Há exatamente um ano, um ano e um mês, 1156 01:25:07,400 --> 01:25:11,040 por isso, há 13 ou 14 meses... 1157 01:25:11,200 --> 01:25:12,520 O que aconteceu? 1158 01:25:12,680 --> 01:25:17,000 Chegou a casa a chorar e disse estar grávida. 1159 01:25:17,160 --> 01:25:21,560 Perguntei-lhe porque estava chateada. Não era bom? 1160 01:25:21,720 --> 01:25:25,480 Podíamos ter um filho, seria bom. Ela disse, "Não, não quero." 1161 01:25:25,640 --> 01:25:29,000 Não estás pronto." Foi a primeira coisa que disse. 1162 01:25:29,160 --> 01:25:32,800 Não estava pronto para ter um filho. 1163 01:25:32,960 --> 01:25:37,160 E eu não insisti. Arrependo-me de não ter insistido mais. 1164 01:25:37,320 --> 01:25:42,760 Mas pensei: "Caramba, esta é a única decisão que é mesmo dela." 1165 01:25:44,480 --> 01:25:47,480 Fizemos uma entrevista como esta com o Eddie antes, 1166 01:25:47,640 --> 01:25:54,320 e ele disse, há cerca de um ano, que vocês quase tiveram um filho. 1167 01:25:57,920 --> 01:26:01,960 Mas, no final, decidiram não levar adiante. 1168 01:26:04,000 --> 01:26:06,560 Sem comentários. 1169 01:26:08,000 --> 01:26:09,640 Está bem. 1170 01:26:16,720 --> 01:26:18,600 Como te sentiste? 1171 01:26:22,720 --> 01:26:28,280 Acho que com raiva e desilusão. 1172 01:26:31,720 --> 01:26:33,360 Que... 1173 01:26:36,880 --> 01:26:41,080 Que podia ter sido diferente. 1174 01:26:42,160 --> 01:26:45,360 Que podiam ter ficado com a criança? 1175 01:26:45,520 --> 01:26:47,280 Sim, podíamos ter ido em frente 1176 01:26:47,440 --> 01:26:51,960 mas que ela podia ser alguém que quisesse um filho. 1177 01:26:52,120 --> 01:26:56,200 Que eu podia ter escolhido a mulher certa para mim. 1178 01:26:56,360 --> 01:26:59,040 E que quisesse ter uma família comigo. 1179 01:27:07,360 --> 01:27:10,560 Não sabemos se era menina. Mas... 1180 01:27:11,600 --> 01:27:13,960 Às vezes, acontecem coisas na vida 1181 01:27:14,120 --> 01:27:19,480 e acho que as pessoas reservam o direito de tomar as suas decisões. 1182 01:27:19,640 --> 01:27:22,440 Não me vou fazer de parva se ele falou sobre isso. 1183 01:27:22,600 --> 01:27:25,000 Como queiras. 1184 01:27:25,160 --> 01:27:27,280 Sim, acabámos por engravidar 1185 01:27:27,440 --> 01:27:33,880 e diz-se que a primeira reação costuma ser a correta. 1186 01:27:34,040 --> 01:27:37,560 Estou a pensar nisso e quero ser mãe. 1187 01:27:37,720 --> 01:27:40,560 Quero ter uma família e um bebé. Já tenho 29 anos. 1188 01:27:40,720 --> 01:27:43,200 Acho que é uma boa altura. 1189 01:27:43,360 --> 01:27:46,560 E é muito triste porque sei que não posso. 1190 01:27:46,720 --> 01:27:49,400 Não posso ter um bebé. Não me sinto segura. 1191 01:27:49,560 --> 01:27:54,200 Não é a pessoa certa com quem ter um bebé. 1192 01:27:54,360 --> 01:27:58,080 E é tipo... 1193 01:27:58,240 --> 01:28:01,240 Não se pensa muito nisso e cheguei ao ponto 1194 01:28:01,400 --> 01:28:04,360 em que percebi que não era para ser. 1195 01:28:04,520 --> 01:28:07,680 Foi uma pequena dádiva do universo e tive de devolvê-la 1196 01:28:07,840 --> 01:28:09,720 porque não estava pronta para ela. 1197 01:28:09,880 --> 01:28:15,960 E acho que esse bebé, essa alma, reencarnou noutro bebé. 1198 01:28:16,120 --> 01:28:22,040 E provavelmente numa família onde seria seguro estar. 1199 01:28:26,400 --> 01:28:29,400 - Queres fazer uma pausa? - Não. 1200 01:28:29,560 --> 01:28:32,760 E um dia vou ter os meus próprios bebés. 1201 01:28:32,920 --> 01:28:34,880 Com a pessoa certa. 1202 01:28:35,920 --> 01:28:38,080 - Desculpa. - Não faz mal. 1203 01:28:40,600 --> 01:28:44,240 Há muitas obras do outro lado da rua. 1204 01:28:45,320 --> 01:28:48,720 Não se ouve pelo microfone. 1205 01:28:48,880 --> 01:28:50,320 Mas sim... 1206 01:28:59,320 --> 01:29:01,320 Anda cá, Chewy. 1207 01:29:01,480 --> 01:29:03,200 Vem cá. 1208 01:29:10,400 --> 01:29:12,960 Pepito. 1209 01:29:13,120 --> 01:29:15,280 Sim, Pepe. 1210 01:29:29,280 --> 01:29:34,360 PRIMEIRO TREINO DE ARMAS DE FOGO 1211 01:29:37,360 --> 01:29:40,480 PRIMEIRA AULA DE BOXE SUCESSO 1212 01:30:05,040 --> 01:30:09,400 COM AGRADECIMENTO ESPECIAL A 1213 01:30:09,560 --> 01:30:14,000 EMMA 1214 01:30:14,160 --> 01:30:17,840 EDDIE 1215 01:30:18,000 --> 01:30:22,000 Legendas: Melissa Lyra Iyuno 98461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.