All language subtitles for Eddie..2024-n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,082 --> 00:00:20,363 Dere har ikke min tillatelse til Ă„ bruke denne scenen. 2 00:00:21,483 --> 00:00:23,882 Men herfra gĂ„r det bra. Ok. 3 00:00:37,122 --> 00:00:40,002 Som sĂ©erne kan se... 4 00:00:40,003 --> 00:00:44,121 ...er jeg skuffet over min avgjĂžrelse om Ă„ gifte meg med denne kvinnen... 5 00:00:44,122 --> 00:00:47,201 - ...og ha henne i livet mitt. - Jeg fĂžler det samme. 6 00:00:47,202 --> 00:00:49,721 - Jeg prĂžver Ă„ gi slipp. - Det gĂ„r bra. 7 00:00:49,722 --> 00:00:52,401 - Hun flytter snart. - Det er min leilighet. 8 00:00:52,402 --> 00:00:55,042 - Du mĂ„ flytte. - Jeg kaster henne ut... 9 00:00:55,043 --> 00:00:57,521 ...og slipper Ă„ hĂžre pĂ„ henne igjen. 10 00:00:57,522 --> 00:01:01,922 Ja, kom deg ut sĂ„ fort du kan. Jeg sa at jeg skulle flytte hit. 11 00:01:01,923 --> 00:01:05,242 - Jeg signerte kontrakten. - Og jeg ba deg holde kjeft. 12 00:01:05,243 --> 00:01:07,561 - Jeg gjĂžr som jeg vil. - Hva skal du? 13 00:01:07,562 --> 00:01:10,281 Snylte pĂ„ meg og bo med kona di sĂ„ lenge du kan? 14 00:01:10,282 --> 00:01:13,322 Nei, jeg skal ta med masse sexy damer hit. 15 00:01:13,323 --> 00:01:15,921 Jeg skal knulle dem, og du mĂ„ flytte. 16 00:01:15,922 --> 00:01:18,442 Ingen fĂ„r komme inn i mitt hjem. 17 00:01:18,443 --> 00:01:20,722 - Sier hvem? - Jeg ringer politiet. 18 00:01:20,723 --> 00:01:23,522 NĂ„r politiet kommer, har jeg en orgie. 19 00:01:23,523 --> 00:01:25,522 Nei, for ingen fĂ„r komme hit. 20 00:01:25,523 --> 00:01:29,121 - Hvem skal stoppe meg? - De kommer ikke inn nĂ„r de ser meg. 21 00:01:29,122 --> 00:01:31,682 - De kommer inn. - Ingen kommer inn hit. 22 00:01:31,683 --> 00:01:34,482 Du kommer hjem til det. 23 00:01:44,002 --> 00:01:46,882 NOEN ÅR TIDLIGERE 24 00:01:46,883 --> 00:01:51,401 Hei, folkens! En livsoppdatering! 25 00:01:51,402 --> 00:01:54,522 Vi skal dra til Ungarn og utvide virksomheten. 26 00:01:54,523 --> 00:01:57,162 - Holdt du pusten? - Nei, det gjorde jeg ikke. 27 00:01:57,163 --> 00:02:00,361 - Det betyr ulykke. - Nei. Ok, hold pusten. 28 00:02:00,362 --> 00:02:03,201 - Du kan ikke gjĂžre det halvveis. - Samme det. 29 00:02:03,202 --> 00:02:06,761 - Vi skal til Budapest og vokse. - Den andre enden! 30 00:02:06,762 --> 00:02:10,641 Vi er ute. Hundene har det bra. 31 00:02:10,642 --> 00:02:15,642 Neste gang vi snakkes, er jeg i et nytt land. Ja! 32 00:02:16,802 --> 00:02:18,482 Kyss til dere. 33 00:02:22,682 --> 00:02:24,802 Ja! Vi sĂ©es. 34 00:02:27,802 --> 00:02:31,241 Klemmer du beinet mitt igjen, slĂ„r jeg deg. 35 00:02:31,242 --> 00:02:33,443 Jeg slĂ„r deg i ansiktet. 36 00:02:37,242 --> 00:02:39,563 Jeg er ute pĂ„ en frossen innsjĂž! 37 00:02:41,603 --> 00:02:43,603 JĂžss, se pĂ„ det. 38 00:03:11,283 --> 00:03:14,282 Jeg kan ikke tro at David ikke vet hva hun heter. 39 00:03:14,283 --> 00:03:18,082 - Tuller du med meg? - Jeg er dritsur pĂ„ David. 40 00:03:20,762 --> 00:03:24,681 Hvem andre har det? Er det bare den personen som har nĂžkkel? 41 00:03:24,682 --> 00:03:29,081 Hjelp meg, GĂĄbor. 42 00:03:29,082 --> 00:03:32,722 NĂžkkelen? Er hun den eneste som kan Ă„pne? 43 00:03:32,723 --> 00:03:36,322 Jeg vet det. Jeg kan fikse det. Jeg fikser det. 44 00:03:36,323 --> 00:03:41,042 Se pĂ„ meg. Hvem har nĂžkkel til leiligheten? 45 00:03:41,043 --> 00:03:43,521 - Jenta mi. - Er hun den eneste? Ingen andre? 46 00:03:43,522 --> 00:03:45,162 - Nei. - Kan Bence fikse det? 47 00:03:45,163 --> 00:03:47,681 Han er en ekte megler. David er en amatĂžr. 48 00:03:47,682 --> 00:03:51,162 Hvem... Hva skal du gjĂžre med det? 49 00:03:51,163 --> 00:03:54,882 Klarer du det? MĂ„ jeg bo pĂ„ gata nĂ„? 50 00:03:54,883 --> 00:03:56,361 - Jeg vet ikke. - Ikke? 51 00:03:56,362 --> 00:03:59,002 - Trenger du en tolk? - Ja, hjelp meg. 52 00:03:59,003 --> 00:04:02,442 Eieren sier at hun ikke vil at de skal flytte inn. 53 00:04:02,443 --> 00:04:07,162 Emma har sendt rare meldinger. 54 00:04:07,163 --> 00:04:09,842 Hvem er sjefen hennes? Finn ut hvem det er. 55 00:04:09,843 --> 00:04:14,882 Han sier at du sender sms, og hun fĂžler seg truet. 56 00:04:14,883 --> 00:04:17,121 Jeg tekstet henne og ba henne komme hit. 57 00:04:17,122 --> 00:04:19,722 Men hun ville ikke. Jeg skrev... 58 00:04:19,723 --> 00:04:23,722 - Kanskje en unnskyldning hjelper. - Jeg sa ikke noe truende. 59 00:04:23,723 --> 00:04:25,881 Har du skrevet sĂ„ mye? 60 00:04:25,882 --> 00:04:28,921 Du har satt oss i denne dritten ved Ă„ tekste oss. 61 00:04:28,922 --> 00:04:31,881 Hvorfor skrev du at du skulle ringe ambassaden? 62 00:04:31,882 --> 00:04:35,402 Hva faen? NĂ„ vĂ„ger hun ikke Ă„ komme hit pĂ„ grunn av deg. 63 00:04:35,403 --> 00:04:38,561 - Hun var sĂ„nn fĂžr. - Du har sendt meg 100 meldinger! 64 00:04:38,562 --> 00:04:41,083 Hvorfor snakker du med henne? 65 00:04:43,643 --> 00:04:47,963 NĂ„ har du skremt vettet av henne, og hun tĂžr ikke komme. Bra jobbet. 66 00:04:54,442 --> 00:04:56,763 Hjem, kjĂŠre hjem. 67 00:05:03,163 --> 00:05:05,561 Det er sĂŠd. 68 00:05:05,562 --> 00:05:07,643 Chewy, ikke gĂ„ i det. 69 00:05:09,403 --> 00:05:12,921 Det er sĂŠd. Et jĂŠvla sexhus. For helvete! 70 00:05:12,922 --> 00:05:16,082 Herregud. Det er sperm. 71 00:05:16,083 --> 00:05:18,321 De har kommet pĂ„ senga. SĂ„ du sĂŠden? 72 00:05:18,322 --> 00:05:20,681 SĂ„ du flekkene? Flekk, flekk, flekk... 73 00:05:20,682 --> 00:05:22,561 - Fire stykker. - Du spĂžkte om... 74 00:05:22,562 --> 00:05:25,921 - ...at stedet var nedsauset. - Det er virkelig nedsauset. 75 00:05:25,922 --> 00:05:28,163 Jeg skal vise vaskedama, sĂ„ fĂ„r hun vaske. 76 00:05:35,442 --> 00:05:38,602 - Du er sĂ„ sĂžt. Jeg liker hĂ„ret ditt. - Jeg er kjekk. 77 00:05:38,603 --> 00:05:40,842 Jeg hadde sveipet og knullet. 78 00:05:40,843 --> 00:05:43,522 Sveipet og knullet? Hyggelig. 79 00:05:43,523 --> 00:05:47,762 - Hun er russisk. - #modell, #sminke. 80 00:05:47,763 --> 00:05:50,202 Er hun ekte? Ja, jeg tror det. 81 00:05:50,203 --> 00:05:52,163 Er det samme jente? 82 00:05:53,242 --> 00:05:54,681 Jeg liker henne. 83 00:05:54,682 --> 00:05:59,241 Hva er planen med disse jentene? Hva skal vi gjĂžre? 84 00:05:59,242 --> 00:06:03,602 Jeg ser etter jenter som kan vĂŠre venninnene mine her i Ungarn- 85 00:06:03,603 --> 00:06:05,681 og som vi kan jobbe med samtidig. 86 00:06:05,682 --> 00:06:07,361 Faen, jeg sveipet feil. 87 00:06:07,362 --> 00:06:10,402 Jeg er bare venn med kollegaene mine. 88 00:06:10,403 --> 00:06:12,481 Dem jeg jobber mest med. 89 00:06:12,482 --> 00:06:17,121 Jeg vil finne noen som kan vĂŠre min venn og modell. 90 00:06:17,122 --> 00:06:19,481 Jeg ser etter en venn og en modell. 91 00:06:19,482 --> 00:06:22,682 Hun mĂ„ vĂŠre bĂ„de modell og venn, ikke bare det ene. 92 00:06:26,922 --> 00:06:29,682 NĂ„ er jeg ute av fokus. Hva gjorde jeg? 93 00:06:32,043 --> 00:06:35,162 Jeg heter Emma, direktĂžr for og grunnlegger av Emma... 94 00:06:35,163 --> 00:06:37,361 Hvis du er en utadvendt, pen jente... 95 00:06:37,362 --> 00:06:40,082 Skal jeg holde den? 96 00:06:40,083 --> 00:06:43,482 Du skal jobbe i et rent, trygt og trygt miljĂž. 97 00:06:45,922 --> 00:06:51,481 Hei! Emma Lovett, direktĂžr for Emma Lovett Adult Models. 98 00:06:51,482 --> 00:06:54,561 Vi er et kvinneeid webcambyrĂ„- 99 00:06:54,562 --> 00:06:57,241 som jeg startet i Arizona for fem Ă„r siden. 100 00:06:57,242 --> 00:07:00,881 Vi flyttet nettopp til Budapest pĂ„ utkikk etter nye modeller. 101 00:07:00,882 --> 00:07:05,001 Hvis du er en morsom, pen jente som vil fĂ„ betalt for noen timers moro- 102 00:07:05,002 --> 00:07:08,481 kan du gĂ„ pĂ„ nettstedet mitt, eladultmodels.com. 103 00:07:08,482 --> 00:07:11,762 ...kan du gĂ„ inn pĂ„ nettsiden min, eladultmodels.com- 104 00:07:11,763 --> 00:07:14,642 for Ă„ lĂŠre mer om hvordan man blir modell hos oss. 105 00:07:14,643 --> 00:07:18,282 Jeg heter Emma Lovett, og jeg gleder meg til Ă„ hĂžre fra dere. 106 00:07:18,283 --> 00:07:19,762 45 sekunder. 107 00:07:19,763 --> 00:07:23,881 Jeg heter Emma Lovett, og jeg trenger plastisk kirurgi i ansiktet. 108 00:07:23,882 --> 00:07:25,203 Herregud. 109 00:07:29,242 --> 00:07:36,083 Emma: Hei, GĂĄbor. Vi mĂ„ utsette innspillingen. FĂžler meg ikke bra. 110 00:07:37,403 --> 00:07:43,043 GĂĄbor: Det var leit. Si fra om du trenger noe. 111 00:07:45,283 --> 00:07:51,602 Eddie: Hun har bare komplekser for nesen, som jeg synes er perfekt. 112 00:07:51,603 --> 00:07:56,282 Men hun er fornĂžyd sĂ„ lenge du filmer fra gode vinkler. 113 00:07:56,283 --> 00:07:59,921 Kan du beskrive hva du liker og ikke liker? 114 00:07:59,922 --> 00:08:02,402 - Det er en lang liste. - Kan du? 115 00:08:02,403 --> 00:08:05,241 Det jeg ikke liker... Det ser dere nok. 116 00:08:05,242 --> 00:08:10,402 Alt under leppen min her- 117 00:08:10,403 --> 00:08:14,082 stikker lengre ut enn noe under leppa. 118 00:08:14,083 --> 00:08:17,962 - Denne delen. - Du sa nedenfor leppen. 119 00:08:17,963 --> 00:08:22,202 Dette stikker mer ut, og dessuten har jeg en kul pĂ„ nesen. 120 00:08:22,203 --> 00:08:25,162 Haken min gĂ„r innover, og jeg har fett... 121 00:08:25,163 --> 00:08:27,282 Vi er ikke hos legen. Hei... 122 00:08:27,283 --> 00:08:30,482 Han spurte hva jeg ikke liker, og jeg sier det. 123 00:08:33,602 --> 00:08:35,561 Ja, alt du tenker pĂ„. 124 00:08:35,562 --> 00:08:38,762 PĂ„ denne siden er det bare nesen. 125 00:08:38,763 --> 00:08:42,522 Men profilen pĂ„ begge sider er grusom. 126 00:08:42,523 --> 00:08:46,282 I denne vinkelen synes jeg at jeg er fin. 127 00:08:46,283 --> 00:08:48,482 Men denne er stygg. 128 00:08:48,483 --> 00:08:53,282 De eneste vinklene jeg liker, er denne og denne. 129 00:08:53,283 --> 00:08:56,441 Denne og denne, alt annet er stygt. 130 00:08:56,442 --> 00:09:01,402 Man filmer ikke sĂ„ mye forfra i dokumentarer. 131 00:09:01,403 --> 00:09:06,201 - Bare nĂ„r du snakker inn i kameraet. - SĂ„nn. 132 00:09:06,202 --> 00:09:10,961 - La oss begynne. Er du klar? - La oss gjĂžre dette. Jeg logger pĂ„. 133 00:09:10,962 --> 00:09:14,162 - Og jeg er live. - Er du pĂ„ direkten? 134 00:09:14,163 --> 00:09:16,002 Jeg er live. 135 00:09:16,003 --> 00:09:20,122 - Velkommen, folkens! - Direkte for fĂžrste gang. 136 00:09:20,123 --> 00:09:24,882 - Direkte for fĂžrste gang. - Genseren min matcher veggen. 137 00:09:24,883 --> 00:09:28,841 - Vi er veldig stolte. - Amerika. 138 00:09:28,842 --> 00:09:30,762 - Du er rĂžd i Ăžyet. - Er jeg? 139 00:09:30,763 --> 00:09:33,882 - Se pĂ„ Emmas Ăžye. - Er det rĂždt? 140 00:09:33,883 --> 00:09:39,921 Budapest er pornoens hovedstad. De horete jentenes hovedstad. 141 00:09:39,922 --> 00:09:44,201 Her er jentene mer seksuelt frigjorte og Ă„pne. 142 00:09:44,202 --> 00:09:47,122 De skal bli webcam-modeller, noe de allerede er. 143 00:09:47,123 --> 00:09:51,122 Dere vil i det minste fĂ„ se en del nye ansikter. 144 00:09:51,123 --> 00:09:55,522 - Direkte fra denne leiligheten. - Vi skal sprute pĂ„ nye ansikter. 145 00:09:55,523 --> 00:09:58,201 Gjem konene, kjĂŠrestene og dĂžtrene deres. 146 00:09:58,202 --> 00:10:00,762 - Emma Lovett er i byen. - Gjem mĂždrene deres. 147 00:10:00,763 --> 00:10:03,122 - Vi knuller alle. - Ok. 148 00:10:03,123 --> 00:10:06,522 Skal vi sette i gang? Jeg begynner nedtellingen. 149 00:10:06,523 --> 00:10:08,763 La oss gjĂžre dette. 150 00:10:17,682 --> 00:10:20,483 Å, det fĂžles godt. 151 00:10:34,922 --> 00:10:38,042 - Hei. - Hei, mamma. 152 00:10:38,043 --> 00:10:42,721 - Hvorfor er du sĂ„ hĂ„rete i ansiktet? - Barten min? 153 00:10:42,722 --> 00:10:47,482 - Har du ingen.. Barberer du deg ikke? - Iblant. 154 00:10:47,483 --> 00:10:50,362 Er det en ny greie der, eller er du bare lat? 155 00:10:50,363 --> 00:10:53,601 Ja, det er en ungarsk greie. De elsker ansiktshĂ„r. 156 00:10:53,602 --> 00:10:56,841 Kvinnene er gale etter bart. 157 00:10:56,842 --> 00:10:59,681 Hvorfor bryr du deg om kvinnene? Du er gift. 158 00:10:59,682 --> 00:11:01,721 Du skal ikke... 159 00:11:01,722 --> 00:11:05,841 Kan jeg ikke se pĂ„ andre kvinner bare fordi jeg er gift? 160 00:11:05,842 --> 00:11:09,762 - Du kan se, men ikke noe mer. - Og de kan vel se pĂ„ meg? 161 00:11:09,763 --> 00:11:14,242 - Hva gjĂžr du? - Jeg skal gjĂžre en... 162 00:11:14,243 --> 00:11:18,522 Det er et aksjeselskap i Arizona- 163 00:11:18,523 --> 00:11:21,801 men det skal vĂŠre et webcam-studio. 164 00:11:21,802 --> 00:11:26,921 Du vet hva Maria og jeg gjĂžr? Jeg skal ansette jenter til Ă„ gjĂžre det. 165 00:11:26,922 --> 00:11:30,201 Jaha. Er det lovlig? 166 00:11:30,202 --> 00:11:34,522 Ja. Prostitusjon er lovlig her. 167 00:11:34,523 --> 00:11:37,841 - Er det lovlig? - Ja, prostitusjon. 168 00:11:37,842 --> 00:11:39,321 - Er det sant? - Ja. 169 00:11:39,322 --> 00:11:46,242 Jeg planla Ă„ prostituere meg, men valgte Ă„ satse pĂ„ et cam-studio. 170 00:11:46,243 --> 00:11:47,721 Det er bedre. 171 00:11:47,722 --> 00:11:50,201 Tror du jeg blir en god prostituert? 172 00:11:50,202 --> 00:11:53,841 - Jeg tror ikke det. - Hva? Er det sant? 173 00:11:53,842 --> 00:11:58,201 - Er jeg for pen? - Du skal holde deg unna det. 174 00:11:58,202 --> 00:12:01,561 Jeg skal ikke gjĂžre det. Jeg skal ikke selge kroppen min. 175 00:12:01,562 --> 00:12:05,722 Jeg skal selge andre kvinners kropper via nettet. 176 00:12:07,202 --> 00:12:11,921 NĂ„r vi begynner og i fĂžrste del av showet er du fullt pĂ„kledd- 177 00:12:11,922 --> 00:12:14,162 og har det bare gĂžy. Ikke noe seksuelt. 178 00:12:14,163 --> 00:12:18,762 NĂ„r sexshowet begynner, er det et kort show pĂ„ sju minutter. 179 00:12:18,763 --> 00:12:21,762 Og i det fĂžrste showet er det ingen sex. 180 00:12:21,763 --> 00:12:26,043 Du kler bare av deg og ser bra ut. Det er alt. 181 00:12:47,562 --> 00:12:49,163 Ok. 182 00:12:50,523 --> 00:12:53,123 Perfekt. Ferdig. 183 00:12:56,283 --> 00:12:58,721 Ok. Jeg gĂ„r og laster opp dette. 184 00:12:58,722 --> 00:13:02,402 - Du kan legge vekk legitimasjonen. - Ok. 185 00:13:02,403 --> 00:13:04,882 Ser du denne? Det er en liten timer. 186 00:13:04,883 --> 00:13:06,402 Du kan komme og se. 187 00:13:06,403 --> 00:13:09,681 Den viser hvor lenge det er til showet begynner. 188 00:13:09,682 --> 00:13:12,762 - Ok. - NĂ„r den nĂ„r null, er tiden inne. 189 00:13:12,763 --> 00:13:14,801 Her ser man de som er i rommet. 190 00:13:14,802 --> 00:13:17,162 De ser, og her ser man hva de skriver. 191 00:13:17,163 --> 00:13:18,523 De ser... 192 00:13:22,883 --> 00:13:26,081 Hei, alle sammen. Velkommen. 193 00:13:26,082 --> 00:13:28,242 Jeg hĂ„per dere har en flott torsdag. 194 00:13:28,243 --> 00:13:30,482 Vi skal kle av oss og ta pĂ„ hverandre. 195 00:13:30,483 --> 00:13:34,482 - Det blir kjempegĂžy. - Skal dere ta pĂ„ hverandre? 196 00:13:34,483 --> 00:13:37,962 - Oi, berĂžring. - BerĂžring. 197 00:13:39,842 --> 00:13:43,322 Hei. Ta pĂ„ henne. SĂ„nn. 198 00:13:46,523 --> 00:13:48,721 Du er flink til dette. 199 00:13:48,722 --> 00:13:54,162 Jeg tror jeg forlater Emma og stikker av med denne yngre kvinnen. 200 00:13:54,163 --> 00:13:59,522 Hun er mye snillere og snakker ikke like mye som Emma. 201 00:13:59,523 --> 00:14:01,283 Den perfekte jenta. 202 00:14:02,763 --> 00:14:05,043 Jeg skal ta et bilde til Twitter. 203 00:14:13,643 --> 00:14:20,522 Jeg drĂžmte at vi ansatte en modell og at dere... 204 00:14:20,523 --> 00:14:22,201 Gikk pĂ„ salongen sammen? 205 00:14:22,202 --> 00:14:26,321 Nei, dere. En tok pikken min ut av munnen- 206 00:14:26,322 --> 00:14:29,321 og puttet den i den andres munn og sĂ„ tilbake. 207 00:14:29,322 --> 00:14:31,601 Jeg mĂ„ bytte deg ut med en annen. 208 00:14:31,602 --> 00:14:33,561 - Hvorfor? - Du nyter det for mye. 209 00:14:33,562 --> 00:14:35,522 Du skal ikke nyte det. 210 00:14:35,523 --> 00:14:39,961 Jenter pĂ„ kuken min, suger ballene mine 211 00:14:39,962 --> 00:14:44,722 Vi gjĂžr mytteri. Vi gjĂžr mytteri og kvitter oss med deg. 212 00:14:50,643 --> 00:14:57,163 Vi er pĂ„ Studio 20 i Budapest, verdens beste studio. 213 00:14:59,243 --> 00:15:01,362 - Har dere 16 rom? - Ja. 214 00:15:01,363 --> 00:15:05,721 - Og hvor mange modeller jobber her? - Akkurat nĂ„ har vi bare sju. 215 00:15:05,722 --> 00:15:07,721 - Er det Ă„pent dĂžgnet rundt? - Ja. 216 00:15:07,722 --> 00:15:11,561 - JĂžss, for et kult kamera. - Flott. 217 00:15:11,562 --> 00:15:14,122 - Dere skal fĂ„ se det rosa. - Ja, det rosa. 218 00:15:14,123 --> 00:15:16,601 Ok. 219 00:15:16,602 --> 00:15:19,601 - JĂžss. - Pokker. 220 00:15:19,602 --> 00:15:23,841 Det ser virkelig ut som nĂ„r man ser dem pĂ„ kameraet. 221 00:15:23,842 --> 00:15:27,561 - Fantastisk. - Skikkelig HD, jĂžsses. 222 00:15:27,562 --> 00:15:31,882 Jeg sier til alle de nye jentene at de mĂ„ sitte her og snakke med TV-en. 223 00:15:31,883 --> 00:15:33,961 Vi har en god engelsklĂŠrer. 224 00:15:33,962 --> 00:15:38,122 De snakker nesten ikke engelsk. 225 00:15:38,123 --> 00:15:41,601 FĂžrst mĂ„ de lĂŠre seg engelsk og sĂ„ begynne Ă„ tjene penger. 226 00:15:41,602 --> 00:15:44,201 - Ja. - Vi tenkte Ă„ vĂŠre webcam-modeller... 227 00:15:44,202 --> 00:15:46,362 ...i noen Ă„r og sĂ„ Ă„pne et studio. 228 00:15:46,363 --> 00:15:49,762 Men sĂ„ innsĂ„ vi at det var veldig vanskelig. 229 00:15:49,763 --> 00:15:52,321 Det er mye enklere Ă„ bare vĂŠre modell. 230 00:15:52,322 --> 00:15:54,522 Mye enklere. 231 00:15:54,523 --> 00:15:56,522 Kom og se meg kjĂžre livecam. 232 00:15:56,523 --> 00:15:59,681 Min 4.20-spesial er fortsatt i gang. 233 00:15:59,682 --> 00:16:02,762 Eneste mĂ„te Ă„ fange oppmerksomheten min er gjennom... 234 00:16:02,763 --> 00:16:05,961 Hva? Å Ă„pne lommebĂžkene. 235 00:16:05,962 --> 00:16:08,282 Ja, jeg selger truser. 236 00:16:08,283 --> 00:16:11,042 Klikk pĂ„ lenken som vises i innlegget- 237 00:16:11,043 --> 00:16:14,003 og sĂ„ kan dere se pĂ„ alle trusene mine i butikken. 238 00:16:15,082 --> 00:16:17,122 Hei, folkens! 239 00:16:17,123 --> 00:16:22,882 Jeg er pĂ„ Bucharest Summit i Bucuresti i Romania. 240 00:16:22,883 --> 00:16:28,201 Jeg har akkurat sjekket inn og gleder meg til Ă„ sjekke ut dette stedet- 241 00:16:28,202 --> 00:16:30,841 og se alle standene som er her. 242 00:16:30,842 --> 00:16:33,202 La oss se hva som skjer. 243 00:16:46,842 --> 00:16:50,043 Kan du riste dem? Oi, oi. 244 00:16:51,123 --> 00:16:54,561 Jeg kan se for meg deg med store pupper. Det hadde vĂŠrt kult. 245 00:16:54,562 --> 00:16:56,363 - Rist pĂ„ dem hele dagen. - Ja. 246 00:17:04,043 --> 00:17:06,922 Er spesialen nitten eller ni? 247 00:17:06,923 --> 00:17:12,722 - Ni eller nitten. - SĂžt, sĂžt, sĂžt. 248 00:17:12,723 --> 00:17:15,482 Vent, hvem er det? 249 00:17:15,483 --> 00:17:21,482 Hei, jeg heter Eddie Lovett. Jeg gjĂžr et parshow med kona mi. 250 00:17:21,483 --> 00:17:26,962 Det viktigste for meg er Ă„ fĂ„ stĂ„ pĂ„ kommando. 251 00:17:26,963 --> 00:17:30,962 Det andre er Ă„ komme pĂ„ kommando. 252 00:17:30,963 --> 00:17:35,161 Vi har gullshow som varer i sju-Ă„tte minutter. 253 00:17:35,162 --> 00:17:39,321 Da mĂ„ jeg komme nĂ„r det er omtrent 50 sekunder igjen. 254 00:17:39,322 --> 00:17:43,002 Timingen er veldig presis. 255 00:17:43,003 --> 00:17:47,801 Jeg ser mange menn foran kamera- 256 00:17:47,802 --> 00:17:51,242 med kjĂŠrestene eller konene deres. 257 00:17:51,243 --> 00:17:54,482 Og det er ikke bra. Det skal bare vĂŠre jenta. 258 00:17:54,483 --> 00:17:56,081 Hvis dere er et par- 259 00:17:56,082 --> 00:18:00,002 hold deg i bakgrunnen som en stĂžtte for den som opptrer. 260 00:18:00,003 --> 00:18:01,763 Takk. 261 00:18:27,602 --> 00:18:30,801 - JĂžss. - SĂ„ vakker. 262 00:18:30,802 --> 00:18:34,722 Se pĂ„ deg. Du ser glamorĂžs ut. 263 00:18:34,723 --> 00:18:37,841 Jeg kveles av hĂ„rsprayen. 264 00:18:37,842 --> 00:18:40,202 Si noe til kameraet som jeg kan legge ut. 265 00:18:40,203 --> 00:18:42,682 Jeg gleder meg til Bucharest Summit Awards. 266 00:18:42,683 --> 00:18:44,683 Jeg er snart ferdig, og vi skal dra. 267 00:18:52,362 --> 00:18:56,482 God kveld, alle sammen. La oss sette i gang. 268 00:18:56,483 --> 00:18:59,963 Aller fĂžrst vil jeg anrope juryen. 269 00:19:01,283 --> 00:19:04,122 Og nĂ„ til neste kategori. 270 00:19:05,203 --> 00:19:09,081 Beste live-cam-modell. Her har vi de nominerte. 271 00:19:09,082 --> 00:19:13,802 FĂžrst ut: hottyteen69x.com. 272 00:19:15,003 --> 00:19:19,723 - Littleredbunny.com. - Lovettemma.com. 273 00:19:21,483 --> 00:19:24,003 Mistresslilyan.com. 274 00:19:25,203 --> 00:19:28,561 Og vinneren er... 275 00:19:28,562 --> 00:19:33,562 ...hottyteen69x.com! 276 00:19:55,642 --> 00:19:57,882 Jenta er nydelig. 277 00:20:05,842 --> 00:20:09,122 Hun gjĂžr helt ville scener. 278 00:20:12,203 --> 00:20:16,161 - Hun har to pikker i rĂŠva! - En analdobbel. 279 00:20:16,162 --> 00:20:19,401 JĂžss, den sĂžtnosen kjĂžrer dobbelt analt. 280 00:20:19,402 --> 00:20:21,081 Hun er pen! 281 00:20:21,082 --> 00:20:24,802 Hun har to pikker i rĂŠva pĂ„ bildet over henne. 282 00:20:26,683 --> 00:20:30,602 Hun er vant til Ă„ bli knullet i rĂŠva mens hun suger kuk. 283 00:20:34,043 --> 00:20:35,923 Fin rumpe. 284 00:20:40,802 --> 00:20:43,002 Stakkars jente. 285 00:20:43,003 --> 00:20:46,523 Vi kan ogsĂ„ gjĂžre det med henne. #analt. 286 00:20:56,243 --> 00:20:59,283 Se pĂ„ meg. Begge to. 287 00:21:00,322 --> 00:21:05,081 Jeg vil ta en annen vei. 288 00:21:05,082 --> 00:21:08,442 - Jeg heter Emma Lovett. - Jeg heter Eddie Lovett. 289 00:21:08,443 --> 00:21:11,801 - Og dette... - Jeg heter Shona River. 290 00:21:11,802 --> 00:21:15,442 FĂžrste show med Shona begynner om sju minutter. 291 00:21:15,443 --> 00:21:18,042 Er du klar? 292 00:21:18,043 --> 00:21:21,202 - Ikke uten kaffe. - Hun trenger kaffe. 293 00:21:21,203 --> 00:21:23,361 Best Ă„ hente det. 294 00:21:23,362 --> 00:21:28,682 - Vil du ha sukker, men ikke melk? - Ja. Bare litt sukker. 295 00:21:28,683 --> 00:21:30,522 Er dere klare om fire minutter? 296 00:21:30,523 --> 00:21:33,401 Takk, Sanders. 297 00:21:33,402 --> 00:21:36,601 Firerne har betalt over 1 000. 298 00:21:36,602 --> 00:21:39,641 Og femmerne har betalt over 5 000. 299 00:21:39,642 --> 00:21:42,641 - Har du en femmer? - Det har jeg aldri hatt. 300 00:21:42,642 --> 00:21:45,161 Jeg har firere, men aldri en femmer. 301 00:21:45,162 --> 00:21:49,042 - Skal du knulle venninnen min? - Jeg antar det. 302 00:21:49,043 --> 00:21:54,161 - Vi er klare til Ă„ knulle. - Ja, Vivid! Heia Vivid! 303 00:21:54,162 --> 00:21:59,401 Tenk om han kommer i henne og de fĂ„r et uekte barn- 304 00:21:59,402 --> 00:22:02,881 og jeg fĂ„r ta meg av det etter at de har rĂžmt sammen. 305 00:22:02,882 --> 00:22:07,042 Uten kondom. Dobbel sugejobb. 306 00:22:07,043 --> 00:22:10,202 SĂ„ spennende. Vi mangler bare 93 dollar. 307 00:22:10,203 --> 00:22:13,443 Åtte personer til, sĂ„ begynner showet. 308 00:22:15,162 --> 00:22:20,361 SHOWET BEGYNNER PÅ 499 DOLLAR 309 00:22:20,362 --> 00:22:26,842 NÅ OPPTRER JEG LIVE 310 00:22:28,203 --> 00:22:30,443 TILBAKE TIL ÅPEN CHAT... 311 00:22:32,082 --> 00:22:35,522 - GĂ„ pĂ„ jobb. - GĂ„ pĂ„ jobb. 312 00:22:35,523 --> 00:22:37,722 Hva gjĂžr Emma? Ikke noe. 313 00:22:37,723 --> 00:22:40,161 Ikke snakk stygt om meg. 314 00:22:40,162 --> 00:22:46,321 Du har nettopp knullet bestevennen min. Du skal vĂŠre snill mot meg. 315 00:22:46,322 --> 00:22:49,601 Jeg liker ikke at dere vil gĂ„ ut og spise uten meg. 316 00:22:49,602 --> 00:22:52,962 - Det er slemt. - Jeg skal ta henne med pĂ„ en reise. 317 00:22:52,963 --> 00:22:55,682 - En romantisk tur til Frankrike. - Frankrike? 318 00:22:55,683 --> 00:22:58,881 - Du tok meg aldri med dit. - Hun gjĂžr ting med meg. 319 00:22:58,882 --> 00:23:00,963 Hun fĂ„r meg til Ă„ fĂžle det. 320 00:23:05,283 --> 00:23:08,881 HĂ„ret ditt lukter godt. 321 00:23:08,882 --> 00:23:15,002 Hvis du ikke kan fĂ„ barn, kan ikke hun og jeg fĂ„ det? 322 00:23:15,003 --> 00:23:17,881 SĂ„ kan vi oppdra det. Vi oppdrar barnet. 323 00:23:17,882 --> 00:23:22,202 - Ja. - Ville du gĂ„tt med pĂ„ det? 324 00:23:22,203 --> 00:23:25,641 - Ikke sant? To personer du elsker. - VĂŠr sĂ„ god. 325 00:23:25,642 --> 00:23:29,361 - Hun har gode gener. - Det ville vĂŠrt rart. 326 00:23:29,362 --> 00:23:31,321 Det er ikke rart. 327 00:23:31,322 --> 00:23:33,763 Vil du ikke fĂžde mitt barn? 328 00:23:36,203 --> 00:23:38,963 Jeg vil ha en cappuccino, kjĂŠre. 329 00:23:40,763 --> 00:23:44,362 Jo, det vil hun. Hun vil fĂžde mitt barn. 330 00:23:55,523 --> 00:23:59,202 Vi Ă„pner urinrĂžrsmunningen. 331 00:23:59,203 --> 00:24:03,561 Ja. Åpne opp litt. 332 00:24:03,562 --> 00:24:06,401 - Herregud. - Det gĂ„r bra. 333 00:24:06,402 --> 00:24:10,881 - Jeg tar en prĂžve fra munningen. - Herregud. 334 00:24:10,882 --> 00:24:12,283 SĂ„nn. 335 00:24:17,243 --> 00:24:22,202 Kan gonorĂ© i halsen oppstĂ„ av seg selv- 336 00:24:22,203 --> 00:24:24,641 eller hvordan fĂ„r man det? 337 00:24:24,642 --> 00:24:28,722 - Gjennom oralsex. - Hun har fĂ„tt det av noen. 338 00:24:28,723 --> 00:24:31,483 - Og sĂ„ smittet de oss? - Ja, det er mulig. 339 00:24:35,683 --> 00:24:38,642 - NĂ„ er du inne. - Ja. 340 00:24:41,882 --> 00:24:44,801 Alt gikk sĂ„ bra. Budapest, hurra! 341 00:24:44,802 --> 00:24:48,841 Budapest blir kjempegĂžy. Og nĂ„, Budapest... 342 00:24:48,842 --> 00:24:51,923 Min fĂžrste kjĂžnnssykdom fra Budapest. 343 00:24:57,162 --> 00:25:01,922 Og jeg betalte jenta nesten 2 000 for noen dagers arbeid. 344 00:25:01,923 --> 00:25:08,243 Hun fikk masse penger for ingenting. Hun ga meg bakterier i penisen. 345 00:25:15,842 --> 00:25:17,242 NĂ„r det gjelder jobben- 346 00:25:17,243 --> 00:25:21,483 skal jeg fortsette som vanlig og bare si at jeg har mensen. 347 00:25:23,523 --> 00:25:25,962 Og nĂ„r du ikke gjĂžr din del, gjĂžr jeg min. 348 00:25:25,963 --> 00:25:31,601 SĂ„ kan vi det. La oss se hvem som gjorde hva og dele det opp. 349 00:25:31,602 --> 00:25:35,081 - Hva mener du? - NĂ„r du har gjort showene dine... 350 00:25:35,082 --> 00:25:37,401 ...gjĂžr jeg mine. 351 00:25:37,402 --> 00:25:40,482 - Og sĂ„... - Hvilke show skal du gjĂžre? 352 00:25:40,483 --> 00:25:43,522 Jeg skal ansette folk som gjĂžr webcamshow. 353 00:25:43,523 --> 00:25:46,762 - Ja, skaff en konto. - Nei, jeg bruker vĂ„r. 354 00:25:46,763 --> 00:25:49,601 Nei, jeg vil ikke betale skatt for din. 355 00:25:49,602 --> 00:25:51,561 - Jeg betaler skatten. - Samme det. 356 00:25:51,562 --> 00:25:54,121 Jeg vil ikke ha det sĂ„nn. Skaff deg en konto. 357 00:25:54,122 --> 00:25:56,561 - Nei, jeg vil ikke det. - Ok. 358 00:25:56,562 --> 00:26:01,161 - Men du kan ikke bruke min. - Jeg skal bruke den. 359 00:26:01,162 --> 00:26:04,841 - Nei, det skal du ikke. - Jeg ber ikke om lov. 360 00:26:04,842 --> 00:26:08,202 - NĂ„ gjĂžr du meg sint. - Jeg bryr meg ikke om du blir sint. 361 00:26:08,203 --> 00:26:09,842 Ok. 362 00:26:14,322 --> 00:26:17,401 Jeg er kontoinnehaver og mailer Liz. Da ordner det seg. 363 00:26:17,402 --> 00:26:19,801 Du bruker ikke kontoen min uten tillatelse. 364 00:26:19,802 --> 00:26:21,881 - Jo, den er vĂ„r... - Den er min. 365 00:26:21,882 --> 00:26:26,722 Den stĂ„r pĂ„ mitt personnummer. Den er min, ikke vĂ„r. 366 00:26:26,723 --> 00:26:30,763 Det er en konto som tilhĂžrer Maria. Jeg, altsĂ„. 367 00:26:36,203 --> 00:26:38,601 - Du kan fĂ„ en ny. - Jeg har en. 368 00:26:38,602 --> 00:26:41,601 Det er min konto med mine fans. Som liker meg. 369 00:26:41,602 --> 00:26:44,043 Ikke en fyr og en masse andre. 370 00:26:45,243 --> 00:26:47,442 Lag "Eddies camhus", en ny konto. 371 00:26:47,443 --> 00:26:49,601 Ok. 372 00:26:49,602 --> 00:26:51,443 Det gir mening. 373 00:27:15,683 --> 00:27:19,002 Inn med deg, Leroy. Flink gutt. 374 00:27:19,003 --> 00:27:21,402 SĂ„nn, Fiona. 375 00:27:22,842 --> 00:27:24,562 Flink bisk. 376 00:27:52,283 --> 00:27:55,082 Ok, da gjĂžr vi det. 377 00:27:58,362 --> 00:28:03,202 PrĂžv Ă„ hĂžres naturlig ut og snakke sakte. 378 00:28:03,203 --> 00:28:05,561 - Mange pauser. - Jeg prĂžver Ă„ huske. 379 00:28:05,562 --> 00:28:08,482 Vi tar det senere. 380 00:28:08,483 --> 00:28:10,321 Nei, vi tar det nĂ„. 381 00:28:10,322 --> 00:28:13,122 Da hĂžres det naturlig ut den femte tagningen. 382 00:28:16,162 --> 00:28:20,042 - Sakte, naturlige pauser. - Jeg glemmer alt pĂ„ grunn av deg. 383 00:28:20,043 --> 00:28:22,641 - For hvert sekund... - Kom igjen, da. 384 00:28:22,642 --> 00:28:24,121 Dere bare stĂ„r der. 385 00:28:24,122 --> 00:28:26,082 - Begynn. - Ok. 386 00:28:42,082 --> 00:28:47,762 Hei! Emma Lovett, direktĂžr for Emma Lovett Adult Models. 387 00:28:47,763 --> 00:28:51,161 Vil du starte en karriĂšre i den voksende voksenindustrien- 388 00:28:51,162 --> 00:28:53,121 meld deg i vĂ„rt studio i dag. 389 00:28:53,122 --> 00:28:57,203 Jeg heter Emma Lovett, og jeg gleder meg til Ă„ hĂžre fra dere. 390 00:28:58,842 --> 00:29:01,161 - Moderne voksenindustri. - Jeg sa det. 391 00:29:01,162 --> 00:29:05,321 Du sa "voksende voksenindustri". FĂžrst er det "voksende cam-bransje". 392 00:29:05,322 --> 00:29:07,482 Og sĂ„ "den moderne voksenindustrien". 393 00:29:07,483 --> 00:29:09,043 Ok. 394 00:29:13,003 --> 00:29:16,561 - En gang til, sĂ„ er jeg ferdig. - En gang til. 395 00:29:16,562 --> 00:29:19,243 Og kanskje litt gladere. 396 00:29:21,402 --> 00:29:23,483 Jeg tror vi kan gjĂžre det bedre. 397 00:29:43,642 --> 00:29:45,043 Hei! Jeg heter Emma Lovett. 398 00:29:48,243 --> 00:29:50,443 Ikke bry dere om den pinlige stillheten. 399 00:29:56,562 --> 00:30:01,361 I dag er jeg skolejente. Jeg har nettopp hatt time. 400 00:30:01,362 --> 00:30:04,723 Jeg skal fortelle hva som skjedde i dag. 401 00:30:06,923 --> 00:30:08,923 Elsker du meg? 402 00:30:14,602 --> 00:30:16,002 Mrs. Lovett. 403 00:30:16,003 --> 00:30:19,561 Kan jeg jobbe og tjene penger? Jeg mĂ„ tjene penger. 404 00:30:19,562 --> 00:30:21,723 - For Ă„ betale regninger. - Ok. 405 00:30:23,203 --> 00:30:26,202 Hva hindrer deg i Ă„ tjene penger? 406 00:30:26,203 --> 00:30:30,003 Du distraherer meg. SĂ„ fort jeg kommer inn i det, distraherer du meg. 407 00:30:32,562 --> 00:30:37,081 - Ta deg sammen som en proff. - Jeg prĂžver. Slutt Ă„ distrahere meg. 408 00:30:37,082 --> 00:30:39,602 Nei, du mĂ„ kunne takle det. 409 00:30:46,483 --> 00:30:48,401 - Endelig. - Endelig. 410 00:30:48,402 --> 00:30:55,482 Pokker, ingen flere pargreier. Jeg kjĂžrer solo de neste dagene. 411 00:30:55,483 --> 00:30:59,081 Jeg vil ikke ha camsex hver dag. To ganger i uken. 412 00:30:59,082 --> 00:31:01,161 Du stiller opp nĂ„r jeg ber deg. 413 00:31:01,162 --> 00:31:03,841 - Du kan ta en svart pikk i rĂŠva. - Unnskyld? 414 00:31:03,842 --> 00:31:05,522 Vil du ha analsex? 415 00:31:05,523 --> 00:31:10,401 Jeg ringer Jerome, sĂ„ kan han stikke den store, svarte pikken i rĂŠva di. 416 00:31:10,402 --> 00:31:13,722 - Ring ham. - Strekke ut den hĂ„rete rĂŠva di. 417 00:31:13,723 --> 00:31:17,003 Alle vet at du liker store, svarte pikker i rĂŠva. 418 00:31:18,963 --> 00:31:22,641 - Spar det til showet. - GjĂžr det selv. 419 00:31:22,642 --> 00:31:26,882 NĂ„ja... Velkommen tilbake, elsklinger. 420 00:31:30,923 --> 00:31:33,242 Tittel pĂ„ innlegget. 421 00:31:33,243 --> 00:31:37,002 "Emma Lovett i Budapest." 422 00:31:37,003 --> 00:31:40,962 - Nei. De vet ikke hvem jeg er. - Det merker de. 423 00:31:40,963 --> 00:31:43,601 Nei, gjĂžr det vi gjorde i Arizona. 424 00:31:43,602 --> 00:31:47,042 - "Vi ser etter nye jenter..." - Nei, det er det alle sier. 425 00:31:47,043 --> 00:31:50,881 Det er dumt. "Emma Lovett i Budapest" er bedre. 426 00:31:50,882 --> 00:31:54,081 Emma Lovett er et varemerke som mĂ„ ut overalt. 427 00:31:54,082 --> 00:31:56,321 SkjĂžnner du? 428 00:31:56,322 --> 00:31:58,443 Ok. Hva skal vi skrive? 429 00:32:01,162 --> 00:32:03,043 Jeg tror... 430 00:32:05,082 --> 00:32:06,641 - Ok. - Beklager. 431 00:32:06,642 --> 00:32:10,522 Jeg vil ikke bli filmet nĂ„. Jeg fĂžler meg ikke bra. 432 00:32:10,523 --> 00:32:14,321 - Kan du ikke engang sitte her? - Nei, for jeg ser forferdelig ut. 433 00:32:14,322 --> 00:32:17,841 Jeg fĂžler meg sĂ„ jĂŠvlig respektlĂžst behandlet. 434 00:32:17,842 --> 00:32:21,722 Jeg er syk. Jeg har mensen. Ingen bryr seg om hvordan jeg har det! 435 00:32:21,723 --> 00:32:26,121 Du er syk og har mensen. Vi forstĂ„r. 436 00:32:26,122 --> 00:32:30,082 Den jĂŠvla GĂĄbor som lager filmen bryr seg ikke om meg som menneske! 437 00:32:31,523 --> 00:32:33,682 - Emma... - GĂĄbor, vĂŠr sĂ„ snill. 438 00:32:33,683 --> 00:32:37,601 Hun kjefter pĂ„ deg uansett hva du sier. 439 00:32:37,602 --> 00:32:39,562 Du er en flue pĂ„ veggen. 440 00:32:45,122 --> 00:32:49,922 Emma: Hei, GĂĄbor. Beklager at jeg kjeftet pĂ„ deg i gĂ„r. 441 00:32:49,923 --> 00:32:55,402 Men jeg er veldig stresset nĂ„. 442 00:32:56,763 --> 00:33:02,321 GĂĄbor: Det gĂ„r bra. Hvordan har du det i dag? 443 00:33:02,322 --> 00:33:07,763 Emma: Jeg har en dĂ„rlig fĂžlelse angĂ„ende ting. 444 00:33:15,523 --> 00:33:18,561 - Ok, Emma. - Hei, GĂĄbor. 445 00:33:18,562 --> 00:33:25,202 Det jeg vil snakke om... Det er ikke noe spesielt, bare... 446 00:33:25,203 --> 00:33:29,161 Dette er problemet nĂ„r vi spiller inn en film... 447 00:33:29,162 --> 00:33:32,202 - Beklager, det fĂžles rart. - Ja, for meg ogsĂ„. 448 00:33:32,203 --> 00:33:35,042 Jeg pleier ikke Ă„ gjĂžre sĂ„nt, men la oss gjĂžre det. 449 00:33:35,043 --> 00:33:42,002 Jeg har aldri opplevd pĂ„ et opptak at jeg- 450 00:33:42,003 --> 00:33:46,601 eller teamet har skapt problemer for en person. 451 00:33:46,602 --> 00:33:49,522 Som angst, eller at personen blir lei seg. 452 00:33:49,523 --> 00:33:53,482 Det er ikke dere, det er meg. Jeg fĂ„r angst i stressende situasjoner. 453 00:33:53,483 --> 00:33:56,081 Jeg fĂ„r angst om jeg gĂ„r tom for tĂžrkepapir. 454 00:33:56,082 --> 00:33:59,202 Det er ikke tĂžrkepapirets feil, det er meg. 455 00:33:59,203 --> 00:34:00,801 - Ok. - Ikke deres feil. 456 00:34:00,802 --> 00:34:03,282 Dere er veldig snille. Det er meg. 457 00:34:03,283 --> 00:34:08,201 Men la oss diskutere hva vi kan gjĂžre. 458 00:34:08,202 --> 00:34:13,922 Det er ingen vits i Ă„ lage filmen hvis du ikke fĂžler deg bra. 459 00:34:13,923 --> 00:34:19,042 Hvis livet ditt endrer seg dramatisk- 460 00:34:19,043 --> 00:34:21,641 fordi vi er rundt deg, og du blir bekymret. 461 00:34:21,642 --> 00:34:24,721 Det forandrer ingenting. Jeg har hatt angst i Ă„revis. 462 00:34:24,722 --> 00:34:29,842 - Du har sett arrene pĂ„ beinet mitt. - Nei, faktisk ikke. Har du arr? 463 00:34:29,843 --> 00:34:31,962 - Som du har pĂ„fĂžrt deg selv? - Ja. 464 00:34:31,963 --> 00:34:34,362 - De har jeg ikke sett. - For omtrent... 465 00:34:34,363 --> 00:34:38,322 ...sju Ă„r siden hadde jeg sĂ„ mye angst- 466 00:34:38,323 --> 00:34:42,201 at jeg tok en kniv og stakk meg selv i beinet. 467 00:34:42,202 --> 00:34:44,561 - En veldig stor kniv. - Pokker. 468 00:34:44,562 --> 00:34:49,641 Vi kan alltids avbryte. 469 00:34:49,642 --> 00:34:53,161 - Jeg vil ikke tvinge deg til noe. - Du tvinger meg ikke. 470 00:34:53,162 --> 00:34:56,522 Hvis jeg ikke hadde villet, hadde vi ikke filmet. 471 00:34:56,523 --> 00:34:59,121 Jeg gjĂžr det for min egen skyld. 472 00:34:59,122 --> 00:35:02,561 Jeg vil at jeg skal se best mulig ut- 473 00:35:02,562 --> 00:35:07,201 siden jeg ikke har gjort det fĂžr nĂ„. 474 00:35:07,202 --> 00:35:11,442 - Ja. - SĂ„ du er med pĂ„ at vi fortsetter? 475 00:35:11,443 --> 00:35:12,963 Ja, det er jeg med pĂ„. 476 00:35:24,162 --> 00:35:29,161 Du har vunnet et kyss! Du fĂ„r et kyss. 477 00:35:29,162 --> 00:35:32,003 God valentinsdag! 478 00:35:33,963 --> 00:35:37,122 Og vi er pĂ„ topp! Bra jobbet, Eddie. 479 00:35:42,963 --> 00:35:44,483 Vi skal gĂ„ om bord pĂ„ flyet. 480 00:35:53,803 --> 00:35:56,482 Vi skal finne en margarita et sted. 481 00:35:56,483 --> 00:35:59,681 Hvordan klarte du dette? Herregud. 482 00:35:59,682 --> 00:36:02,442 Gratulerer med dagen 483 00:36:02,443 --> 00:36:05,003 Å, herregud! 484 00:36:06,963 --> 00:36:09,121 - Glitter, glitter. - Glitter. 485 00:36:09,122 --> 00:36:11,641 - En dags arbeid. - Et cam-skift. 486 00:36:11,642 --> 00:36:15,802 - Et cam-skift. - Se sĂ„ sĂžt du er. 487 00:36:15,803 --> 00:36:17,442 - Din jĂŠvel. - SĂ„ sĂžt. 488 00:36:17,443 --> 00:36:21,882 Jeg fikk nettopp skiltet mitt. Skiltet! 489 00:36:21,883 --> 00:36:25,161 Dette er min venn GĂĄbor. Han er filmregissĂžren. 490 00:36:25,162 --> 00:36:28,241 Den blir fantastisk. Skal vi lage en god film? 491 00:36:28,242 --> 00:36:30,362 - Jeg tror det. - Tror du det? 492 00:36:30,363 --> 00:36:32,641 - Nei. - Hvem vet? SĂ©erne fĂ„r avgjĂžre det. 493 00:36:32,642 --> 00:36:35,403 SĂ©erne fĂ„r avgjĂžre det. Om den er bra. 494 00:36:40,282 --> 00:36:43,322 - Gleder du deg til i kveld? - Supergira. 495 00:36:43,323 --> 00:36:44,882 - Supergira? - Ja. 496 00:36:44,883 --> 00:36:47,522 Jeg er kjempespent. Er dere det? 497 00:36:47,523 --> 00:36:49,043 I kveld! 498 00:36:50,562 --> 00:36:53,202 Er det den store avslĂžringen? 499 00:36:54,483 --> 00:36:56,482 - Se bak. - Pokker. 500 00:36:56,483 --> 00:36:59,561 Du glemte buksene dine. FĂ„ se pĂ„ deg. 501 00:36:59,562 --> 00:37:02,482 Det ser bra ut. 502 00:37:02,483 --> 00:37:04,121 - Ser jeg bra ut? - Ja. 503 00:37:04,122 --> 00:37:07,681 Hei, jeg heter Emma Lovett. Velkommen til Livecam Awards. 504 00:37:07,682 --> 00:37:11,241 Vi er nominert til Beste livecam-par igjen. 505 00:37:11,242 --> 00:37:14,282 Jeg hĂ„per vi vinner. 506 00:37:25,523 --> 00:37:29,002 Ja. Nyhetsbrev, ok? Har dere laget en e-postreklame? 507 00:37:29,003 --> 00:37:30,323 Hva vet du om det? 508 00:37:35,682 --> 00:37:39,882 Beste livecam-par: Jay Cardy og Dared Michael- 509 00:37:39,883 --> 00:37:45,403 Rico og Dakota69, Emma og Eddie Lovett. 510 00:37:47,403 --> 00:37:52,043 Og vinnerparet er: Emma og Eddie Lovett. 511 00:38:03,282 --> 00:38:05,802 Takk, alle sammen. Dere er fantastiske. 512 00:38:05,803 --> 00:38:10,962 FĂžrst og fremst vil jeg takke min fantastiske mann, Eddie. 513 00:38:10,963 --> 00:38:14,641 Tusen takk til alle vĂ„re fantastiske fans- 514 00:38:14,642 --> 00:38:16,962 som har stĂžttet og vist sin kjĂŠrlighet. 515 00:38:16,963 --> 00:38:19,002 Takk til alle som har stemt. 516 00:38:19,003 --> 00:38:21,802 - Er dere gift? - Vi har vĂŠrt gift i seks Ă„r. 517 00:38:21,803 --> 00:38:23,362 - Seks Ă„r. - Ja. 518 00:38:23,363 --> 00:38:26,721 Jeg har alltid lurt pĂ„ hvordan det er Ă„ jobbe sammen som par. 519 00:38:26,722 --> 00:38:30,922 - Hvordan er det? - Det Ăždelegger forhold. 520 00:38:30,923 --> 00:38:35,042 Det er gĂžy, for du er aldri alene. Det er alltid noen der. 521 00:38:35,043 --> 00:38:38,721 Og jo flere, jo bedre. 522 00:38:38,722 --> 00:38:40,402 Det innebĂŠrer utfordringer- 523 00:38:40,403 --> 00:38:44,002 men det har fĂžrt oss nĂŠrmere hverandre. 524 00:38:44,003 --> 00:38:47,601 - Det har gjort oss sterke. - Ja, det har det. 525 00:38:47,602 --> 00:38:49,121 Jeg liker venninnene mine- 526 00:38:49,122 --> 00:38:51,761 og det er gĂžy Ă„ dele mannen sin. 527 00:38:51,762 --> 00:38:54,561 Hun liker Ă„ dele. Det er dobbel glede. 528 00:38:54,562 --> 00:38:57,442 - La oss dele premien. - Dere er sĂ„ heldige. 529 00:38:57,443 --> 00:39:00,081 - Hva kan jeg si? - Jeg er litt sjalu. 530 00:39:00,082 --> 00:39:05,082 Jeg ville aldri latt henne gjĂžre det med en annen mann. 531 00:39:50,162 --> 00:39:53,681 - Skal jeg gjĂžre noe? - Nei, du vet hvordan jeg er. 532 00:39:53,682 --> 00:39:57,722 Jeg vil gjĂžre alt. Ingen kan gjĂžre det som meg. 533 00:40:27,762 --> 00:40:30,121 - Hva faen... - Hva gjorde du? 534 00:40:30,122 --> 00:40:32,242 DĂžra gikk i stykker. 535 00:40:35,883 --> 00:40:38,561 - Vil du se noe ekkelt? - Hva? 536 00:40:38,562 --> 00:40:42,682 Kom og se. Vi burde ha bedt om nye madrasser. 537 00:40:43,883 --> 00:40:45,922 - Ser ut som blod. - Jeg tekster deg. 538 00:40:45,923 --> 00:40:49,282 - NĂŠrmere, du er for langt unna. - Ja, ok. 539 00:40:50,803 --> 00:40:54,642 Ja. "Er det noen som har dĂždd i senga?" 540 00:41:00,722 --> 00:41:04,642 Vi mĂ„ lĂžse det med senga. Det stresser meg. 541 00:41:08,883 --> 00:41:12,241 Han har lest meldingen der jeg skrev at han kan kjĂžpe ny seng. 542 00:41:12,242 --> 00:41:14,281 - Skrev du det? - PĂ„ en hĂžflig mĂ„te. 543 00:41:14,282 --> 00:41:17,402 Herregud, du er irriterende. Slutt Ă„ tekste som en gal. 544 00:41:17,403 --> 00:41:19,882 Du kan ikke sende 10 000 meldinger. 545 00:41:19,883 --> 00:41:22,402 - Ok. - Jeg tar mobilen din. Hvor er den? 546 00:41:22,403 --> 00:41:24,561 Jeg vet ikke. 547 00:41:24,562 --> 00:41:28,042 Du fĂ„r aldri snakke eller kommunisere med noen igjen. 548 00:41:28,043 --> 00:41:31,802 Jeg sier det hele tiden, men du hĂžrer ikke etter. 549 00:41:31,803 --> 00:41:35,802 Vi mĂ„ rydde fĂžr vi pakker ut. 550 00:41:35,803 --> 00:41:40,362 - Stille! Hvor er mobilen din? - Jeg vet ikke. Her. 551 00:41:40,363 --> 00:41:43,882 - Vi mĂ„ rydde opp fĂžrst. - Jeg legger inn en kode. 552 00:41:43,883 --> 00:41:45,761 - Ikke vĂŠr irriterende. - Du er. 553 00:41:45,762 --> 00:41:48,641 Gi meg den. Jeg liker ikke mĂ„ten du behandler meg. 554 00:41:48,642 --> 00:41:50,601 - Nei. - Gi meg telefonen. 555 00:41:50,602 --> 00:41:52,641 - Du er dum. - Jeg bryr meg ikke. 556 00:41:52,642 --> 00:41:55,201 - Du kan ikke bruke den. - Det er mobilen min. 557 00:41:55,202 --> 00:41:57,963 - Nei. - Slutt Ă„ tulle. 558 00:42:03,043 --> 00:42:05,721 Jeg skjĂžnner det ikke. Du er som en besatt eks. 559 00:42:05,722 --> 00:42:10,081 Du tekster en, to, tre, fire, ti, tjue ganger. 560 00:42:10,082 --> 00:42:14,282 - Er ikke det litt irriterende? - Nei. Hva er koden? 561 00:42:17,282 --> 00:42:21,042 - Kom igjen. - Ok, det er 4-2-0... 562 00:42:21,043 --> 00:42:23,282 ...6-6-6. 563 00:42:29,282 --> 00:42:33,081 Nei, det var feil. NĂ„ har jeg gjort for mange forsĂžk. Hva er det? 564 00:42:33,082 --> 00:42:36,882 - Det er den. - 4-2-0-6-6-6. 565 00:42:36,883 --> 00:42:39,761 - Nei. - Da var det ikke den. 566 00:42:39,762 --> 00:42:42,281 - Kanskje det er en annen. - Hva er det? 567 00:42:42,282 --> 00:42:44,641 - Jeg kan prĂžve. - Hva er det? 568 00:42:44,642 --> 00:42:49,121 - Du fĂ„r jo ikke lov. La meg prĂžve. - 4-2-0-6-6-6. 569 00:42:49,122 --> 00:42:50,962 - Det er feil. - La meg prĂžve. 570 00:42:50,963 --> 00:42:53,721 - Hva er det? - Jeg sa jo det. 571 00:42:53,722 --> 00:42:57,442 - Hva er koden til mobilen min? - Du hĂžres gal ut. 572 00:42:57,443 --> 00:43:00,322 Jeg blir helt gal! 573 00:43:00,323 --> 00:43:04,442 Jeg er veldig, veldig sint pĂ„ deg! Jeg er kjempesint! 574 00:43:04,443 --> 00:43:07,121 - Hva er koden? - Jeg liker ikke at du er sint. 575 00:43:07,122 --> 00:43:10,402 Jeg liker ikke at du holder pĂ„! Hva er koden? 576 00:43:10,403 --> 00:43:13,242 Jeg sier ingenting nĂ„r du skriker til meg. 577 00:43:15,003 --> 00:43:19,161 - Jeg vil vite koden til mobilen min! - Jeg kan lĂ„se den opp for deg. 578 00:43:19,162 --> 00:43:23,842 Jeg vil vite koden til mobilen min! 579 00:43:23,843 --> 00:43:25,522 Ro deg ned. 580 00:43:25,523 --> 00:43:29,442 Du er sĂ„ jĂŠvla morsom, hva? La meg vĂŠre! 581 00:43:29,443 --> 00:43:32,802 Jeg mĂ„ jobbe! La meg vĂŠre! Ikke rĂžr meg! 582 00:43:32,803 --> 00:43:36,602 Ikke rĂžr meg! Ikke rĂžr meg! 583 00:43:38,043 --> 00:43:40,443 Ikke rĂžr meg! 584 00:43:42,682 --> 00:43:48,923 Mens du slapper av, hĂžrer du lyden av vann i det fjerne. 585 00:43:50,323 --> 00:43:55,482 Lyden blir sterkere til du selv- 586 00:43:55,483 --> 00:43:59,843 stĂ„r pĂ„ stranden ved en enorm foss. 587 00:44:07,242 --> 00:44:10,002 Jeg og mannen min ble venner igjen. 588 00:44:10,003 --> 00:44:13,241 Jeg skammer meg og fĂžler meg dum- 589 00:44:13,242 --> 00:44:17,161 for en gang i halvĂ„ret har vi en stor krangel- 590 00:44:17,162 --> 00:44:19,281 og jeg tror det er slutt. 591 00:44:19,282 --> 00:44:22,402 Vi snakker ikke sammen, men sĂ„ blir det bra igjen. 592 00:44:22,403 --> 00:44:24,641 Vi er bestevenner og lykkelige. 593 00:44:24,642 --> 00:44:28,402 SĂ„ er jeg redd for at det blir det samme om seks mĂ„neder igjen. 594 00:44:28,403 --> 00:44:33,761 Det er det som pleier Ă„ skje. Det er vanskelig, for jeg elsker ham. 595 00:44:33,762 --> 00:44:37,721 NĂ„r alt er bra, er vi virkelig de beste vennene. 596 00:44:37,722 --> 00:44:39,482 Det kan ikke forklares. 597 00:44:39,483 --> 00:44:45,202 Men nĂ„r vi har det vondt og krangler, er begge slemme mot hverandre. 598 00:45:02,363 --> 00:45:05,922 Hva skjer, YouTube? Jeg har savnet dere. Har dere savnet meg? 599 00:45:05,923 --> 00:45:09,601 Faen, hun er hjemme. Slutt Ă„ snakke dritt om Emma Lovett. 600 00:45:09,602 --> 00:45:12,121 Her kommer hun. 601 00:45:12,122 --> 00:45:15,803 Hun er en fantastisk kone, og jeg er veldig glad i henne. 602 00:45:17,043 --> 00:45:20,201 - Hei, kvinne. Hyggelig Ă„ mĂžtes. - Ikke rĂžr ansiktet mitt. 603 00:45:20,202 --> 00:45:23,042 Hyggelig Ă„ mĂžte deg. Jeg heter Eddie. Hva heter du? 604 00:45:23,043 --> 00:45:24,882 - Emma. - Kom her. 605 00:45:24,883 --> 00:45:27,641 BerĂžringen fĂžles bra. Vil du bli berĂžrt? 606 00:45:27,642 --> 00:45:29,922 Hun skal fĂžle seg rolig og trygg. 607 00:45:29,923 --> 00:45:32,922 Jeg fĂžler det motsatte. Jeg er redd. 608 00:45:32,923 --> 00:45:37,281 NĂ„r hun er rolig, tar man kvelertak pĂ„ kjerringa. 609 00:45:37,282 --> 00:45:40,121 Liker du det? SlĂ„ henne. Faen. 610 00:45:40,122 --> 00:45:42,922 Dette er en god bok. 611 00:45:42,923 --> 00:45:45,042 Denne ogsĂ„. 612 00:45:45,043 --> 00:45:48,601 Jeg var en naturlig alfahann da jeg mĂžtte Emma. 613 00:45:48,602 --> 00:45:53,042 Etter sju Ă„r hadde hun tatt fra meg manndommen min- 614 00:45:53,043 --> 00:45:54,761 og jeg ble en betabitch. 615 00:45:54,762 --> 00:46:00,002 SĂ„ mĂ„tte jeg lĂŠre alt pĂ„ nytt igjen. 616 00:46:00,003 --> 00:46:03,043 Men pĂ„ grunn av den opplevelsen kan jeg hjelpe andre. 617 00:46:04,282 --> 00:46:06,601 Jeg liker at du er med. Det bĂžr du vĂŠre. 618 00:46:06,602 --> 00:46:08,601 Klarer du det ikke uten meg? 619 00:46:08,602 --> 00:46:13,843 Er du kamerasky? Redd? Litt sjenert den fĂžrste dagen. 620 00:46:15,242 --> 00:46:17,241 Nei, det er en god dynamikk. 621 00:46:17,242 --> 00:46:20,442 - Jeg liker nĂ„r begge er med. - Jeg skal hjelpe deg. 622 00:46:20,443 --> 00:46:22,161 - Si ha det. - Ha det! 623 00:46:22,162 --> 00:46:24,761 - Be dem like og abonnere. - Ha det. 624 00:46:24,762 --> 00:46:28,201 FĂžlg kanalen, sĂ„ slipper dere Ă„ vĂŠre betabitcher. 625 00:46:28,202 --> 00:46:31,882 Ellers vil kvinner som meg mobbe dere hele livet. 626 00:46:31,883 --> 00:46:34,842 Vi tar alt, til dere ikke har noe igjen. 627 00:46:34,843 --> 00:46:38,122 Dere blir ensomme, tragiske og blakke. 628 00:46:41,282 --> 00:46:42,962 Ok. Bra. 629 00:46:42,963 --> 00:46:47,721 Jeg bryr meg ikke om du ikke spiser pĂ„ en uke eller gĂ„r tom for penger. 630 00:46:47,722 --> 00:46:49,362 Samme om du er blakk. 631 00:46:49,363 --> 00:46:54,561 Jeg vil du skal tilfredsstille truse- avhengigheten med dine siste penger. 632 00:46:54,562 --> 00:46:58,322 TĂžm alle kontoer. Plukk ut pensjonen- 633 00:46:58,323 --> 00:47:05,042 og tĂžm sparegrisen for alle pengene for Ă„ stille trusebegjĂŠret. 634 00:47:05,043 --> 00:47:09,362 Du lever for denne fitta og disse trusene. 635 00:47:09,363 --> 00:47:12,241 Jeg tjener en formue pĂ„ tapere som deg. 636 00:47:12,242 --> 00:47:15,681 Avhengige tapere som deg finansierer mitt herlige liv. 637 00:47:15,682 --> 00:47:18,883 Du jobber hardt, sĂ„ jeg slipper. 638 00:48:13,323 --> 00:48:16,561 Vet du at du er helten min? 639 00:48:16,562 --> 00:48:20,442 - Er jeg? - Du er alt jeg vil vĂŠre. 640 00:48:20,443 --> 00:48:25,322 - Det er en sang. - Jeg kan fly hĂžyere enn en Ăžrn. 641 00:48:25,323 --> 00:48:29,442 For du er vinden under vingene mine. 642 00:48:29,443 --> 00:48:31,242 Fint. 643 00:48:35,843 --> 00:48:39,403 - Er du klar? - Jeg har vĂŠrt klar. 644 00:48:41,682 --> 00:48:46,241 - Hvor er den? Hvilken av dem? - Mr. Skin? 645 00:48:46,242 --> 00:48:49,681 - Vet du ikke? Har du lagt dem til? - Du klarte det. 646 00:48:49,682 --> 00:48:51,761 - La jeg dem til? - Nei, jeg. 647 00:48:51,762 --> 00:48:54,043 Han heter Chris et eller annet. 648 00:48:55,242 --> 00:48:57,161 - Nei. - Chris M? 649 00:48:57,162 --> 00:48:58,722 Jeg tror det. 650 00:49:00,202 --> 00:49:02,721 Ventende. Er det virkelig riktig? 651 00:49:02,722 --> 00:49:06,042 - Jeg skal sjekke. - Du har ikke engang gjort dette. 652 00:49:06,043 --> 00:49:09,522 Du har mailet dem, og det stĂ„r der ogsĂ„. 653 00:49:09,523 --> 00:49:12,522 - Du sa du la dem til. - Jeg gjorde det. 654 00:49:12,523 --> 00:49:15,802 - Hvor er de? - Jeg husker ikke hva alle heter. 655 00:49:15,803 --> 00:49:18,842 - Du er sĂ„ irriterende. - Skal jeg huske Skype-navnene? 656 00:49:18,843 --> 00:49:20,802 Det stĂ„r i notatene. 657 00:49:20,803 --> 00:49:25,002 - Du nekter Ă„ innrĂžmme noe galt. - Jeg klarte det! 658 00:49:25,003 --> 00:49:29,402 Ok, men bevisene sier noe annet. 659 00:49:29,403 --> 00:49:32,121 Jeg vil ikke krangle med deg. Du er irriterende. 660 00:49:32,122 --> 00:49:34,882 Irriterer jeg deg? 661 00:49:34,883 --> 00:49:38,362 Er det ikke du som er irriterende nĂ„r du ikke gjĂžr ting? 662 00:49:38,363 --> 00:49:41,802 - Jeg klarte det! - SĂ„ hvor er den? 663 00:49:41,803 --> 00:49:44,522 Hvorfor sier du at du gjorde det? 664 00:49:44,523 --> 00:49:47,121 "VennforespĂžrsel sendt." 3. november. 665 00:49:47,122 --> 00:49:50,562 - Jeg gjorde det. - Ok, ta det rolig. 666 00:50:02,923 --> 00:50:08,082 - Lyden forstyrrer hundene. - Hva er den lyden? 667 00:50:09,883 --> 00:50:11,561 Lager du te? Det plager dem. 668 00:50:11,562 --> 00:50:14,442 - Jeg lager te. - Kan du ta den? 669 00:50:14,443 --> 00:50:17,402 Ja, jeg tar den. Et Ăžyeblikk. 670 00:50:17,403 --> 00:50:20,003 Jeg vil se hvor lenge du holder ut. 671 00:50:22,883 --> 00:50:24,722 Er det irriterende? 672 00:50:27,043 --> 00:50:28,722 Ikke rĂžr meg. 673 00:50:30,642 --> 00:50:32,562 Er det irriterende? 674 00:50:33,883 --> 00:50:35,923 Kan du helle opp tĂ©en? 675 00:50:37,082 --> 00:50:39,722 Og legge i teposen? 676 00:50:57,162 --> 00:51:00,281 Hei, Tuben! 677 00:51:00,282 --> 00:51:04,601 Hold kjeft, fuckboy. Hei, Tuben! Hvordan gĂ„r det? 678 00:51:04,602 --> 00:51:08,281 Emma Lovett her, tredje forsĂžk. Jeg slĂ„r deg i ballene. 679 00:51:08,282 --> 00:51:12,682 - Hardt. Jeg har lĂŠrt av den beste. - GjĂžr det. 680 00:51:14,722 --> 00:51:17,883 Jeg dreper deg! Slutt! 681 00:51:36,562 --> 00:51:38,362 Hei, Tuben! Ok. 682 00:51:38,363 --> 00:51:41,242 Tredje forsĂžk. La oss gjĂžre dette. 683 00:51:42,562 --> 00:51:45,721 - Femdom. Stilig. - JĂžss. 684 00:51:45,722 --> 00:51:49,201 Femdom stĂ„r for "kvinnelig dominans". 685 00:51:49,202 --> 00:51:52,322 - Ja. - Vi skal dominere Max. 686 00:51:52,323 --> 00:51:55,402 For han er en liten bitch som skal adlyde oss. 687 00:51:55,403 --> 00:51:58,081 - Ikke sant, Max? - Gi oss et nĂŠrbilde... 688 00:51:58,082 --> 00:52:01,202 ...av den lille greia du kaller en pikk. 689 00:52:04,403 --> 00:52:08,761 Herregud, se pĂ„ den. Den ser ut som en liten tommel. 690 00:52:08,762 --> 00:52:10,882 En liten tommel som stikker ut. 691 00:52:10,883 --> 00:52:14,922 - Ikke halvparten sĂ„ stor som... - SĂ„ liten. 692 00:52:14,923 --> 00:52:19,241 Som en halv finger. En halv finger eller en halv tommel. 693 00:52:19,242 --> 00:52:22,362 Har du noensinne sett en sĂ„ liten penis? 694 00:52:22,363 --> 00:52:24,442 - Jeg har ikke det. - Nei. 695 00:52:24,443 --> 00:52:29,121 Ikke sĂ„ liten. Spruter du mye med en sĂ„ liten tiss? 696 00:52:29,122 --> 00:52:31,922 Eller bare litt? 697 00:52:31,923 --> 00:52:35,161 Han har shotglasset klart. Han kommer i shotglasset. 698 00:52:35,162 --> 00:52:37,883 JĂžss! 699 00:52:51,762 --> 00:52:57,443 SĂ„ morsomt. Kan jeg ta et bilde? 700 00:53:21,523 --> 00:53:24,482 - Hvem er verdens kjekkeste mann? - Eddie. 701 00:53:24,483 --> 00:53:26,482 - Det stemmer. - Du torturerer meg! 702 00:53:26,483 --> 00:53:29,523 Jeg vil ikke! La meg vĂŠre! 703 00:53:32,003 --> 00:53:37,322 Se pĂ„ dette. Kona mi kastet en puff pĂ„ meg og stormet ut. 704 00:53:37,323 --> 00:53:41,242 Utrolig. Hun brakk nesten fingeren min ogsĂ„. 705 00:53:48,003 --> 00:53:50,523 Hvor i helvete er jakken min? 706 00:53:51,803 --> 00:53:54,962 Jeg skal sitte ved siden av jentene, og hva vil skje? 707 00:53:54,963 --> 00:53:59,043 Milde makter. Pokker. 708 00:54:01,202 --> 00:54:03,842 Ekte kjĂŠrlighet. 709 00:54:03,843 --> 00:54:07,042 Jeg er lei av at du flĂžrter med henne foran meg. 710 00:54:07,043 --> 00:54:11,843 - Jeg er lei av at du er utro. - Jeg har ikke rĂžrt henne. 711 00:54:15,762 --> 00:54:20,042 - Du flĂžrter med henne. - Jeg flĂžrter med alle. 712 00:54:20,043 --> 00:54:22,842 Nei, du kom hjem og sa du var forelsket i henne- 713 00:54:22,843 --> 00:54:26,201 og treffer henne hver jĂŠvla helg. 714 00:54:26,202 --> 00:54:28,482 Du drar pĂ„ trening fĂžr dere mĂžtes. 715 00:54:28,483 --> 00:54:31,882 Jeg trener annenhver dag for helsens skyld. 716 00:54:31,883 --> 00:54:35,802 Jeg sverger pĂ„ Leroys liv. Jeg visste ikke at hun kom. 717 00:54:35,803 --> 00:54:39,281 Det gjorde du! Derfor fikk ikke jeg bli med. 718 00:54:39,282 --> 00:54:41,442 - Jeg sa det fĂžr jeg dro. - Nei! 719 00:54:41,443 --> 00:54:44,281 FĂžrst sa du at jeg ikke fikk bli med. 720 00:54:44,282 --> 00:54:47,402 Alltid Michael, Marci og tĂžyta du er forelsket i! 721 00:54:47,403 --> 00:54:51,641 Hva sa jeg etter det? Hva sa jeg fĂžr jeg dro? 722 00:54:51,642 --> 00:54:53,522 Bli med meg, sa jeg. 723 00:54:53,523 --> 00:54:57,281 Bare fordi jeg sa at jeg skulle til Yellow. 724 00:54:57,282 --> 00:55:02,201 Jeg sĂ„ at du brĂžt sammen og ville ikke vĂŠre slem mot deg. 725 00:55:02,202 --> 00:55:04,522 Forlot du meg fordi jeg brĂžt sammen? 726 00:55:04,523 --> 00:55:07,402 SĂ„ jeg kan gĂ„ ut alene og bli kidnappet? 727 00:55:07,403 --> 00:55:10,402 Er det derfor du ignorerer mine sms mens dere snakker? 728 00:55:10,403 --> 00:55:12,842 Ignorerer du meg fordi jeg brĂžt sammen? 729 00:55:12,843 --> 00:55:16,681 Du ignorerer meg mens du flĂžrter med ditt lille sidesprang. 730 00:55:16,682 --> 00:55:18,681 SĂ„ filmer du meg for moro skyld! 731 00:55:18,682 --> 00:55:24,003 Du bryr deg ikke om meg! Du bryr deg ikke om meg. 732 00:55:25,282 --> 00:55:27,962 SĂ„ hvorfor tok jeg med skoene dine? 733 00:55:27,963 --> 00:55:31,883 Du er her for Ă„ filme meg! Du bryr deg ikke. 734 00:55:33,202 --> 00:55:35,122 Ta pĂ„ deg skoene. 735 00:57:14,602 --> 00:57:19,402 - Hei, kompis. Hvordan gĂ„r det? - Jeg bare slapper av. 736 00:57:19,403 --> 00:57:24,923 Jeg har problemer med kona igjen. 737 00:57:26,642 --> 00:57:30,442 - NĂ„ igjen? - Ja. 738 00:57:30,443 --> 00:57:35,641 Hvert Ă„r, hver uke. Minst Ă©n gang i uka. 739 00:57:35,642 --> 00:57:40,042 Hva krangler dere om? Dere har ingen barn Ă„ krangle om. 740 00:57:40,043 --> 00:57:42,482 Det er alltid noe med henne. Jeg vet ikke. 741 00:57:42,483 --> 00:57:47,761 Hvis dere fĂ„r barn, har dere ikke tid til Ă„ krangle. 742 00:57:47,762 --> 00:57:54,241 - Har du tenkt pĂ„ det? - Kanskje det er lĂžsningen. 743 00:57:54,242 --> 00:57:58,322 Ja, det burde dere. Det hadde nok lĂžst mange av problemene deres. 744 00:57:58,323 --> 00:58:01,402 Jeg har hĂžrt barn skaper flere problemer enn de lĂžser. 745 00:58:01,403 --> 00:58:06,522 - Nei, det gjĂžr de ikke. - Ingen problemer med barna dine? 746 00:58:06,523 --> 00:58:08,802 Nei, det var aldri noe problem. 747 00:58:08,803 --> 00:58:14,601 Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort uten dere. Jeg hadde ikke levd. 748 00:58:14,602 --> 00:58:18,281 - Klorer kattene dine deg? - Ja, hele tiden. 749 00:58:18,282 --> 00:58:22,162 Kona mi klorer meg. Se. Ser du det? 750 00:58:23,803 --> 00:58:27,642 - Hvorfor... Det er ikke bra. - Nei. 751 00:58:28,883 --> 00:58:31,721 - Hva gjorde du? - Jeg prĂžvde Ă„ klemme henne... 752 00:58:31,722 --> 00:58:36,842 ...og holde henne nĂŠr meg nĂ„r hun ikke ville bli rĂžrt. 753 00:58:36,843 --> 00:58:40,201 - Du mĂ„ ha gjort noe fĂžr. - Ja, jeg tok dop. 754 00:58:40,202 --> 00:58:43,042 Hun sa "ikke ta dop", men jeg gjorde det likevel. 755 00:58:43,043 --> 00:58:47,842 - Der har vi det. Slutt med dopet. - Fortjente jeg det? 756 00:58:47,843 --> 00:58:51,721 Tenk pĂ„... Du kan ikke... HĂžr pĂ„ meg. 757 00:58:51,722 --> 00:58:54,681 - Ja. - Hvis du virkelig bryr deg om... 758 00:58:54,682 --> 00:58:58,322 ...hva hun synes og hvordan hun har det, og om du elsker henne- 759 00:58:58,323 --> 00:58:59,882 gjĂžr du som hun sier. 760 00:58:59,883 --> 00:59:06,081 Skal jeg gjĂžre som hun sier? Hva? 761 00:59:06,082 --> 00:59:10,601 Hvis du elsker noen, mĂ„ du adlyde dem. Man skal adlyde det minste vink. 762 00:59:10,602 --> 00:59:14,042 Hvis du vil vĂŠre sammen med henne, gjĂžr du det du mĂ„. 763 00:59:14,043 --> 00:59:16,043 Hva faen? 764 00:59:23,642 --> 00:59:26,443 Godtar foreldrene dine deg som du er? 765 00:59:28,162 --> 00:59:31,281 - Selvsagt. - Mine ogsĂ„. 766 00:59:31,282 --> 00:59:33,561 Akkurat som foreldre skal gjĂžre. 767 00:59:33,562 --> 00:59:37,241 Men gjorde de det i begynnelsen? 768 00:59:37,242 --> 00:59:40,561 De har alltid elsket og akseptert meg. Det mĂ„ ha vĂŠrt tĂžft- 769 00:59:40,562 --> 00:59:43,362 for dem Ă„ venne seg til at jeg er sexarbeider. 770 00:59:43,363 --> 00:59:45,482 For alle foreldre. 771 00:59:45,483 --> 00:59:49,442 Men nĂ„r de blir vant til det og ser at det er noe datteren deres liker- 772 00:59:49,443 --> 00:59:54,362 og at det er befriende, morsomt og ikke skader henne, da er det greit. 773 00:59:54,363 --> 00:59:57,681 - Tror du de synes det? - Ja. 774 00:59:57,682 --> 01:00:01,121 Hva fĂ„r deg til Ă„ tro det? 775 01:00:01,122 --> 01:00:05,161 - Hva mener du? - Hvorfor tror du de ser det sĂ„nn? 776 01:00:05,162 --> 01:00:09,322 For de ser at jeg lever et lykkelig, positivt liv og har det gĂžy. 777 01:00:09,323 --> 01:00:14,081 - Jobben min definerer meg ikke. - Er det din mening eller deres? 778 01:00:14,082 --> 01:00:16,442 Deres, tror jeg. Vi snakker ikke om jobb. 779 01:00:16,443 --> 01:00:18,721 Nei. SĂ„ hvordan vet du at det er sĂ„nn? 780 01:00:18,722 --> 01:00:23,161 De sier alltid at de elsker meg og at jeg er vakker. 781 01:00:23,162 --> 01:00:26,641 De aksepterer at jeg vil ta plastisk kirurgi. 782 01:00:26,642 --> 01:00:30,601 Da jeg viste mamma listen over hva jeg vil gjĂžre- 783 01:00:30,602 --> 01:00:33,121 ble hun pĂ„ grĂ„ten. "Ikke gjĂžr det." 784 01:00:33,122 --> 01:00:35,802 Men nĂ„ aksepterer hun det. "Vil du ha fillers?" 785 01:00:35,803 --> 01:00:40,081 "GjĂžr det pĂ„ et bra sted med best kvalitet og elsk deg selv." 786 01:00:40,082 --> 01:00:43,121 "Du er vakker uansett." Og jeg bare: "Takk." 787 01:00:43,122 --> 01:00:46,241 Jeg husker de to-tre fĂžrste Ă„rene etter ekteskapet- 788 01:00:46,242 --> 01:00:49,322 da foreldrene dine distanserte seg. Dere snakket ikke. 789 01:00:49,323 --> 01:00:55,402 Du traff moren din iblant, men hun ville bare fĂ„ deg hjem- 790 01:00:55,403 --> 01:01:00,362 og de godtok ikke jobben din. De frĂžs deg ut av familien. 791 01:01:00,363 --> 01:01:02,362 - Husker du det? - Nei. 792 01:01:02,363 --> 01:01:06,882 Husker du ikke det? Kanskje du prĂžver Ă„ undertrykke traumet. 793 01:01:06,883 --> 01:01:08,482 Jeg husker det tydelig. 794 01:01:08,483 --> 01:01:15,201 Du grĂ„t nesten hver kveld fordi foreldrene dine ikke elsket deg. 795 01:01:15,202 --> 01:01:18,161 Jeg mĂ„tte sitte der og klappe deg pĂ„ ryggen. 796 01:01:18,162 --> 01:01:23,281 Du bare grĂ„t og grĂ„t til du sovnet. Du var deprimert. 797 01:01:23,282 --> 01:01:26,721 Du ville bare at de skulle elske deg og snakke med deg- 798 01:01:26,722 --> 01:01:28,641 og slippe deg inn i familien. 799 01:01:28,642 --> 01:01:32,121 Men de nektet pĂ„ grunn av ditt yrkesvalg. 800 01:01:32,122 --> 01:01:37,523 Nei, det husker jeg ikke. Alt var som vanlig. 801 01:01:38,642 --> 01:01:41,761 - De frĂžs deg ut. - Nei, det gjorde de ikke. 802 01:01:41,762 --> 01:01:47,042 SĂ„ hvorfor mĂ„tte jeg trĂžste deg i Ă„revis da du grĂ„t hos meg- 803 01:01:47,043 --> 01:01:51,522 fordi foreldrene dine ikke snakket med deg eller ville treffe deg? 804 01:01:51,523 --> 01:01:54,522 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - SeriĂžst? 805 01:01:54,523 --> 01:01:56,842 - Ja. Neste spĂžrsmĂ„l? - Det er ikke flere. 806 01:01:56,843 --> 01:02:00,162 Vi mĂ„ slutte med denne lyvingen og tullpratet. 807 01:02:07,562 --> 01:02:11,442 Ikke ta etter faren din. Det ligger i genene dine Ă„ vĂŠre en drittsekk. 808 01:02:11,443 --> 01:02:15,322 Det ligger i genene dine Ă„ vĂŠre en lĂžgnaktig hurpe. 809 01:02:15,323 --> 01:02:18,761 Du er en fyr med store usikkerhetsproblemer. 810 01:02:18,762 --> 01:02:22,641 Det er ikke usikkerhet. Det er respektlĂžst Ă„ lyve om folk- 811 01:02:22,642 --> 01:02:24,522 og Ă„ si ting som er feil. 812 01:02:24,523 --> 01:02:26,601 - Er det lĂžgn at du slo meg? - Ja. 813 01:02:26,602 --> 01:02:28,402 Er det en lĂžgn? 814 01:02:28,403 --> 01:02:33,522 Slo du meg ikke sĂ„ hardt at det pep i Ăžrene mine for ti dager siden? 815 01:02:33,523 --> 01:02:36,761 - Emese fikk komme. - Jeg vet ikke hva du opplevde. 816 01:02:36,762 --> 01:02:40,162 Slo du meg ikke da jeg sto der? 817 01:02:41,843 --> 01:02:44,002 Jeg slo deg i bakhodet. 818 01:02:44,003 --> 01:02:47,161 Du slo meg sĂ„ hardt at jeg mistet synet et Ăžyeblikk. 819 01:02:47,162 --> 01:02:49,362 - Du er en pyse. - Ørene mine ulte. 820 01:02:49,363 --> 01:02:53,161 Hvorfor kastet du maleriet mitt? Du kunne ha skadet noen. 821 01:02:53,162 --> 01:02:56,201 Skal jeg bare la deg gjĂžre hva faen du vil? 822 01:02:56,202 --> 01:02:59,802 Og sette andre i fare uten konsekvenser. Vil du det? 823 01:02:59,803 --> 01:03:04,081 Du er et skammelig menneske. Skam deg. 824 01:03:04,082 --> 01:03:06,322 - Hvorfor er du sint? - La meg vĂŠre. 825 01:03:06,323 --> 01:03:10,442 Jeg vil at du skal flytte, men du nekter. Du lovte meg i en e-post. 826 01:03:10,443 --> 01:03:12,882 Din siste gave skulle vĂŠre at du flytter... 827 01:03:12,883 --> 01:03:16,482 - ...fĂžr min bursdag. - Jeg har ombestemt meg. 828 01:03:16,483 --> 01:03:19,761 - Hva mĂ„ til for at du skal flytte? - Hva pleier du Ă„ si? 829 01:03:19,762 --> 01:03:22,882 "Jeg elsker deg. Jeg sier sĂ„nt nĂ„r jeg er sint." 830 01:03:22,883 --> 01:03:26,562 Forlat leiligheten min. Kom deg ut av livet mitt. 831 01:03:39,483 --> 01:03:43,322 Emma: Jeg vil framstilles som glad og morsom. 832 01:03:43,323 --> 01:03:50,241 I det minste normal. Ikke som en gal, sint kvinne. 833 01:03:50,242 --> 01:03:52,641 GĂĄbor: Jeg forstĂ„r og jeg er lei for det. 834 01:03:52,642 --> 01:03:55,641 Jeg tror ikke dette hjelper, men jeg mĂ„ si- 835 01:03:55,642 --> 01:04:00,322 at du har vĂŠrt modig som har latt oss filme disse Ăžyeblikkene. 836 01:04:00,323 --> 01:04:05,161 Emma: Ok. Jeg stoler pĂ„ deg. Beklager at jeg er sĂ„ vanskelig. 837 01:04:05,162 --> 01:04:10,162 Jeg er bare opprĂžrt. Jeg er veldig samarbeidsvillig. 838 01:04:14,762 --> 01:04:17,442 - Det er veldig varmt. - Ok. 839 01:04:17,443 --> 01:04:22,601 Jeg forstĂ„r at du vil snakke med meg. 840 01:04:22,602 --> 01:04:26,962 Jeg er psykiater og psykoterapeut. 841 01:04:26,963 --> 01:04:31,161 Hver og en av dere mĂ„ fortelle meg- 842 01:04:31,162 --> 01:04:38,042 hvorfor du vil snakke med en psykoterapeut. 843 01:04:38,043 --> 01:04:41,922 - Hvem vil begynne? - Skal jeg begynne? 844 01:04:41,923 --> 01:04:46,561 - Du kan begynne. - Ekteskapet vĂ„rt vakler. 845 01:04:46,562 --> 01:04:51,121 NĂ„r vi krangler intenst og prĂžver. 846 01:04:51,122 --> 01:04:54,042 NĂ„r ekteskapet henger i en tynn trĂ„d- 847 01:04:54,043 --> 01:04:58,322 det er da vi mĂ„ kommunisere mest. 848 01:04:58,323 --> 01:05:02,522 Jeg vil at hun skal kunne gjĂžre det. Det er planen min. 849 01:05:02,523 --> 01:05:04,482 Hun skal kommunisere med meg. 850 01:05:04,483 --> 01:05:08,561 - Du vil ha noe fra henne. - Ja. 851 01:05:08,562 --> 01:05:12,641 Hvis jeg prĂžver Ă„ snakke med henne, er hun som en mur. 852 01:05:12,642 --> 01:05:17,402 En utenforstĂ„ende som er profesjonell utdannet- 853 01:05:17,403 --> 01:05:22,562 kan hjelpe oss med Ă„ rive ned veggene og Ă„pne opp ting. 854 01:05:23,682 --> 01:05:26,882 Ok, og... 855 01:05:26,883 --> 01:05:32,002 Vi skal fĂ„ en av dere til Ă„ fortelle oss noe- 856 01:05:32,003 --> 01:05:37,802 og sĂ„ fĂ„r den andre si sin mening om den saken. 857 01:05:37,803 --> 01:05:41,241 Ikke avbryt hverandre. La henne snakke. 858 01:05:41,242 --> 01:05:43,523 Ok. 859 01:05:45,722 --> 01:05:50,681 Hva er din? Ser du noen problemer i forholdet med ham- 860 01:05:50,682 --> 01:05:55,323 eller er det noe som plager deg? 861 01:05:57,843 --> 01:05:59,241 Tidligere i forholdet- 862 01:05:59,242 --> 01:06:02,042 ble jeg ikke behandlet som den dronningen jeg er. 863 01:06:02,043 --> 01:06:06,121 Men den siste mĂ„neden har han Ă„pnet Ăžynene- 864 01:06:06,122 --> 01:06:09,761 og begynner Ă„ bli en gentleman, noe jeg mener er nĂždvendig. 865 01:06:09,762 --> 01:06:13,042 Han mĂ„ behandle meg som den dronningen jeg er. 866 01:06:13,043 --> 01:06:16,323 Det har han gjort i det siste, sĂ„ problemet er lĂžst. 867 01:06:17,562 --> 01:06:21,241 Takk. Hva sier du til dette? 868 01:06:21,242 --> 01:06:26,241 Jeg synes ikke- 869 01:06:26,242 --> 01:06:29,161 at jeg skal behandle henne som en dronning. 870 01:06:29,162 --> 01:06:34,042 Vi skal vĂŠre likeverdige. Vi skal begge... 871 01:06:34,043 --> 01:06:36,561 Er jeg en gentleman, skal hun vĂŠre en dame- 872 01:06:36,562 --> 01:06:39,601 og begge skal jobbe med ekteskapet- 873 01:06:39,602 --> 01:06:43,641 sĂ„ det fungerer pĂ„ en god mĂ„te. 874 01:06:43,642 --> 01:06:46,082 Jeg fĂžler at det ikke... 875 01:06:48,323 --> 01:06:54,442 Det fungerer ikke at en person skal fĂžle at de... 876 01:06:54,443 --> 01:06:57,882 Jeg skal gjĂžre alt for henne og vĂŠre glad jeg har henne. 877 01:06:57,883 --> 01:07:00,482 Det er min fĂžlelse. Jeg mĂ„ anstrenge meg- 878 01:07:00,483 --> 01:07:04,161 og min belĂžnning for det er at hun blir hos meg. 879 01:07:04,162 --> 01:07:07,442 Det er ikke et sunt forhold. 880 01:07:07,443 --> 01:07:09,561 Vi har aldri hatt et sunt forhold. 881 01:07:09,562 --> 01:07:14,201 Han har utsatt meg for bĂ„de psykisk og fysisk mishandling i 6,5 Ă„r. 882 01:07:14,202 --> 01:07:17,482 SĂ„ fikk jeg nok og sa at det var nok. Ha det. 883 01:07:17,483 --> 01:07:21,681 Hvis han vil ha meg her, mĂ„ han forandre seg, noe han gjorde. 884 01:07:21,682 --> 01:07:25,802 Men jeg er en dronning, og jeg nĂžyer meg ikke med mindre. 885 01:07:25,803 --> 01:07:27,442 Ok. 886 01:07:27,443 --> 01:07:33,761 SĂ„ etter hva jeg forstĂ„r har du enten vĂŠrt en dronning- 887 01:07:33,762 --> 01:07:39,641 eller en mishandlet kvinne? 888 01:07:39,642 --> 01:07:42,121 - Jeg er sterk. - Forholdet er ikke normalt. 889 01:07:42,122 --> 01:07:45,122 - Jeg er dĂžd inni meg, men sterk. - Ja. 890 01:07:47,762 --> 01:07:51,682 - Kan du si pĂ„ hvilken mĂ„te... - Hvordan gĂ„r det? 891 01:07:53,523 --> 01:07:56,403 KjĂŠre? GĂ„r det bra? 892 01:07:57,483 --> 01:07:59,403 Trenger du litt luft? 893 01:08:03,483 --> 01:08:06,922 Det samme skjedde sist vi var hos en terapeut. 894 01:08:06,923 --> 01:08:11,642 Hun begynte Ă„ hyperventilere, men sĂ„ ble det bra igjen. 895 01:08:56,963 --> 01:09:02,401 Det er dette jeg vil snakke om. Kan du fortelle din versjon? 896 01:09:02,402 --> 01:09:07,642 Hva skjedde pĂ„ de to dagene da det ble hĂ„ndgripeligheter? 897 01:09:07,643 --> 01:09:14,522 Da gĂ„r du over streken. En veldig alvorlig grense. 898 01:09:16,763 --> 01:09:18,202 Ja... 899 01:09:19,402 --> 01:09:22,042 Hun gjorde meg forbannet begge dager. 900 01:09:22,043 --> 01:09:26,241 FĂžrste dag i den gamle leiligheten i KĂĄlvin tĂ©r. 901 01:09:26,242 --> 01:09:31,602 Den gangen feiret vi Ákos bursdag, og jeg drakk altfor mye. 902 01:09:31,603 --> 01:09:35,882 Jeg ble dritings. Da vi kom hjem, var alt i orden. 903 01:09:35,883 --> 01:09:38,682 Klokka var fire om morgenen, og hun sa... 904 01:09:38,683 --> 01:09:40,521 Jeg sa: "Hvor er ringen din?" 905 01:09:40,522 --> 01:09:44,161 Hun sa at hun hadde kastet ringen fra taket noen dager tidligere- 906 01:09:44,162 --> 01:09:48,241 da vi kranglet. Det gjorde meg sĂ„ forbanna- 907 01:09:48,242 --> 01:09:52,042 at hun hadde kastet gifteringen jeg ga henne. 908 01:09:52,043 --> 01:09:56,882 Men sĂ„ langt, det vi ser nĂ„r vi setter sammen materialet... 909 01:09:56,883 --> 01:10:02,321 - ...er at du er destruktiv. - Ok, jeg er destruktiv. SĂ„nn er det. 910 01:10:02,322 --> 01:10:06,562 Det er sannheten. Du dokumenterer livet vĂ„rt, og jeg er destruktiv. 911 01:10:06,563 --> 01:10:08,682 Det er ingen vei utenom. 912 01:10:08,683 --> 01:10:13,242 PrĂžver du Ă„ pakke det inn og late som det ikke er sĂ„nn? 913 01:10:14,683 --> 01:10:19,122 Emma Ăždelegger for meg. Hva sĂ„? 914 01:10:22,522 --> 01:10:27,962 - Hvordan er hun destruktiv? - Hun slĂ„r meg i ansiktet. 915 01:10:27,963 --> 01:10:32,401 Hun slĂ„r meg i hodet. Hun sparker meg i ballene. 916 01:10:32,402 --> 01:10:34,241 Det er fysisk mishandling. 917 01:10:34,242 --> 01:10:37,562 SĂ„ bestĂ„r den psykiske mishandlingen av- 918 01:10:37,563 --> 01:10:40,882 at hun fornedrer meg og rakker ned pĂ„ meg og sier- 919 01:10:40,883 --> 01:10:43,481 at jeg er verdilĂžs og et null. 920 01:10:43,482 --> 01:10:47,081 Jeg har en liten pikk som aldri tilfredsstiller henne. 921 01:10:47,082 --> 01:10:52,161 Jeg er ingen mann, jeg er en gutt som ikke gjĂžr noe med livet mitt. 922 01:10:52,162 --> 01:10:56,081 Hun sier alt hun kan komme pĂ„ for Ă„ ydmyke- 923 01:10:56,082 --> 01:11:01,321 nedvurdere og gjĂžre meg flat pĂ„ alle mĂ„ter hun kan. 924 01:11:01,322 --> 01:11:04,843 Det er verre enn fysisk mishandling. 925 01:11:06,043 --> 01:11:09,321 Alt jeg har gjort mot henne fysisk... 926 01:11:09,322 --> 01:11:14,241 Etter min mening er det ikke noe alvorlig, faren min slo moren min- 927 01:11:14,242 --> 01:11:18,121 sĂ„ jeg vet hvordan ekte mishandling ser ut. 928 01:11:18,122 --> 01:11:24,521 Jeg har aldri vĂŠrt i nĂŠrheten av det med kona mi. 929 01:11:24,522 --> 01:11:30,361 Jeg er en veldig ikke-destruktiv mann sammenlignet med faren min. 930 01:11:30,362 --> 01:11:33,481 Kanskje ikke med deg eller en normal person- 931 01:11:33,482 --> 01:11:37,441 men sammenlignet med det jeg fikk se i barndommen med foreldrene mine... 932 01:11:37,442 --> 01:11:40,802 - ...er jeg ikke voldelig. - Hva sĂ„ du? 933 01:11:40,803 --> 01:11:43,923 Fysisk mishandling, hele tiden. 934 01:11:45,843 --> 01:11:47,321 Men da jeg ble banket opp- 935 01:11:47,322 --> 01:11:52,241 husker jeg bare de gangene jeg blĂždde neseblod. 936 01:11:52,242 --> 01:11:56,161 De gangene husket jeg det. 937 01:11:56,162 --> 01:12:00,882 Hvis jeg blĂždde mye fra nesen, sĂ„ husket jeg det. 938 01:12:00,883 --> 01:12:04,402 Det skjedde bare fire eller fem ganger. 939 01:12:11,082 --> 01:12:15,081 Emma: Hei, GĂĄbor. Jeg vil ogsĂ„ intervjues. 940 01:12:15,082 --> 01:12:18,281 Jeg vil korrigere ting som har blitt sagt om Eddie- 941 01:12:18,282 --> 01:12:20,603 og dele mitt syn pĂ„ ekteskapet. 942 01:12:21,923 --> 01:12:26,763 GĂĄbor: Takk for at du tok kontakt. NĂ„r vil du mĂžtes? 943 01:12:29,763 --> 01:12:33,802 Ok, vi husker alle det Ăžyeblikket da jeg friket ut- 944 01:12:33,803 --> 01:12:36,481 og fikk Eddie til Ă„ fremstĂ„ som en fĂŠl person. 945 01:12:36,482 --> 01:12:40,602 Jeg vil si, ikke bare til sĂ©erne, men til alle- 946 01:12:40,603 --> 01:12:43,081 at jeg er lei for det jeg sa. 947 01:12:43,082 --> 01:12:45,321 Mye av det jeg sa stemte ikke. 948 01:12:45,322 --> 01:12:50,361 Jeg var veldig sint, veldig opprĂžrt og veldig sĂ„ret. 949 01:12:50,362 --> 01:12:54,562 Jeg ville hevne meg pĂ„ Eddie ved Ă„ Ăždelegge ryktet hans- 950 01:12:54,563 --> 01:12:56,241 foran hele verden. 951 01:12:56,242 --> 01:12:58,201 Jeg sa mange dumme ting- 952 01:12:58,202 --> 01:13:00,521 som ikke stemmer, og jeg beklager. 953 01:13:00,522 --> 01:13:03,081 Mannen min er ingen konemishandler. 954 01:13:03,082 --> 01:13:07,281 Han har aldri gitt meg et eneste blĂ„merke eller en skramme. 955 01:13:07,282 --> 01:13:11,042 Jeg beklager at jeg fremstilte ham som en forferdelig person. 956 01:13:11,043 --> 01:13:13,521 Han kan dytte meg, men da slĂ„r jeg tilbake. 957 01:13:13,522 --> 01:13:16,321 Hvis Eddie slo meg, ville jeg knivstukket ham. 958 01:13:16,322 --> 01:13:19,121 Jeg tar ikke imot den dritten. Verbale overgrep? 959 01:13:19,122 --> 01:13:21,042 Vi er begge verbalt fĂŠle. 960 01:13:21,043 --> 01:13:25,562 Jeg har sagt mye dritt til Eddie, og han sier dumme ting til meg. 961 01:13:25,563 --> 01:13:28,962 Mine og Eddies verbale overgrep er ikke... 962 01:13:28,963 --> 01:13:31,922 Det er verbalt misbruk, men det er ikke det. 963 01:13:31,923 --> 01:13:34,682 Det er bare to personer som banner til hverandre- 964 01:13:34,683 --> 01:13:37,642 og sier slemme ting, som folk gjĂžr hele tiden. 965 01:13:37,643 --> 01:13:42,002 I alle realityshow er det folk som sier sĂ„nne ting til hverandre- 966 01:13:42,003 --> 01:13:47,802 pĂ„ et tidspunkt. Det er en normal oppfĂžrsel, antar jeg. 967 01:13:47,803 --> 01:13:50,201 Han kaller meg en dum hurpe- 968 01:13:50,202 --> 01:13:53,441 og jeg sier at han er voldelig, selv om han ikke er det. 969 01:13:53,442 --> 01:13:57,762 Det er bare en slemhet. Ja. 970 01:13:57,763 --> 01:13:59,763 Takk. 971 01:14:05,003 --> 01:14:08,362 - SkĂ„l for sju Ă„r. - SkĂ„l for sju Ă„r. 972 01:14:19,442 --> 01:14:22,042 Det er sĂ„ morsomt. 973 01:14:22,043 --> 01:14:26,122 Etter sju Ă„r er alt sĂ„ annerledes. 974 01:14:27,442 --> 01:14:31,922 FĂžr ga du meg ting som- 975 01:14:31,923 --> 01:14:37,081 moro og fĂžlelser. 976 01:14:37,082 --> 01:14:40,521 Men nĂ„ gir du meg- 977 01:14:40,522 --> 01:14:44,802 en fĂžlelse av trygghet og ro. 978 01:14:44,803 --> 01:14:48,242 - Er ikke det ogsĂ„ fint? - SĂ„ fint. 979 01:14:50,122 --> 01:14:56,401 Du gir meg en trygghetsfĂžlelse. 980 01:14:56,402 --> 01:14:58,722 - Desserten deres. - Hva er det? 981 01:14:58,723 --> 01:15:00,882 - Det er gresskar. - Gresskar. 982 01:15:00,883 --> 01:15:03,201 Takk. 983 01:15:03,202 --> 01:15:05,802 Takk for denne muligheten. 984 01:15:05,803 --> 01:15:08,802 Du er verdens beste ektemann. Barberer beina mine. 985 01:15:08,803 --> 01:15:11,002 - Kan jeg fĂ„ mer vin? - Ja, frue. 986 01:15:11,003 --> 01:15:15,642 - Alt for deg, kjĂŠre. - Jeg elsker deg. 987 01:15:15,643 --> 01:15:20,042 NĂ„ logger jeg inn. Vi ses live om fem minutter. 988 01:15:20,043 --> 01:15:24,762 JĂŠvla soper. Homo soper. Du trenger pikk. Vil du ha pikk? 989 01:15:24,763 --> 01:15:34,202 Homo, soper, homoseksuell. 990 01:15:35,803 --> 01:15:38,201 En Instagram-mulighet for meg. 991 01:15:38,202 --> 01:15:45,202 INNSPILLINGSDAG #9927 KJEDELIG!! 992 01:15:47,322 --> 01:15:48,962 50 000 abonnenter! 993 01:15:48,963 --> 01:15:54,241 Dere er offisielt min stĂžrste konto pĂ„ sosiale medier, YouTube. 994 01:15:54,242 --> 01:15:55,643 Stemmer det, fuckboy? 995 01:16:03,442 --> 01:16:06,963 JĂžss, nydelig, kjĂŠre. 996 01:16:10,643 --> 01:16:15,003 Vi er bak scenen, og tiden er snart inne. 997 01:16:16,322 --> 01:16:22,922 Som dere vet, har de blitt kĂ„ret til beste livecam-par fem ganger. 998 01:16:22,923 --> 01:16:26,241 Folkens, det er en ĂŠre Ă„ vĂŠre vertene deres i kveld. 999 01:16:26,242 --> 01:16:30,521 Jeg heter Emma Lovett. Dette er min herlige mann Eddie Lovett. 1000 01:16:30,522 --> 01:16:35,883 I kveld feirer og hyller vi de beste i vĂ„r bransje. 1001 01:16:55,522 --> 01:16:58,842 Den enestĂ„ende... 1002 01:16:58,843 --> 01:17:01,122 Her har vi de nominerte. 1003 01:17:05,162 --> 01:17:06,723 Vinneren er, folkens... 1004 01:17:38,522 --> 01:17:40,162 Hei, Eddie. 1005 01:17:44,043 --> 01:17:47,401 - Kan dere hĂžre meg? - Ja. 1006 01:17:47,402 --> 01:17:49,602 - HĂžrer du oss? - HĂžrer dere meg? 1007 01:17:49,603 --> 01:17:51,922 Ja, jeg hĂžrer deg. 1008 01:17:51,923 --> 01:17:55,642 Hvordan gĂ„r det med Emma? Er hun der? 1009 01:17:55,643 --> 01:18:00,003 - Ja, hun spiser potetgull pĂ„ sofaen. - Det hadde vĂŠrt fint Ă„ se henne ogsĂ„. 1010 01:18:01,362 --> 01:18:03,802 Kom igjen. De har savnet deg. 1011 01:18:03,803 --> 01:18:07,081 NĂ„r sĂ„ du dem sist? 1012 01:18:07,082 --> 01:18:12,121 Ok, her er hun. 1013 01:18:12,122 --> 01:18:17,842 - Hei. - Hun har spist mye. 1014 01:18:17,843 --> 01:18:22,281 - Hei, Emma. - Hei. 1015 01:18:22,282 --> 01:18:26,281 Hvordan fĂžles det for dere at vi fĂ„r litt mer tid- 1016 01:18:26,282 --> 01:18:29,002 til Ă„ fullfĂžre filmen pĂ„ grunn av viruset? 1017 01:18:29,003 --> 01:18:35,682 Unnskyld, jeg fikk nettopp hĂžre fra Emma at hun ikke er glad for det. 1018 01:18:35,683 --> 01:18:38,241 Hva sier du, kjĂŠre? 1019 01:18:38,242 --> 01:18:42,602 Vent. Hun sa at kontrakten gikk ut for halvannet Ă„r siden. 1020 01:18:42,603 --> 01:18:48,322 Jeg er ferdig med filmingen. Jeg har filmet. Ha det. 1021 01:18:50,763 --> 01:18:52,522 Hun er lei av dritten deres. 1022 01:18:54,282 --> 01:18:58,401 - Hva gjĂžr hun? - Hun er lei av dritten deres. 1023 01:18:58,402 --> 01:19:01,602 - Jeg er lei av denne dritten. - Lei av denne dritten? 1024 01:19:01,603 --> 01:19:07,281 - Nei, hun er lei av dritten din. - Hva mener du med "vĂ„r dritt"? 1025 01:19:07,282 --> 01:19:09,242 Hva er "vĂ„r dritt"? 1026 01:19:10,803 --> 01:19:14,802 Dere er utlendinger som ikke forstĂ„r engelsk. 1027 01:19:14,803 --> 01:19:20,282 Hva sa du? Vi forstĂ„r ikke. 1028 01:19:22,322 --> 01:19:26,002 Kan du snakke med dem i to sekunder? 1029 01:19:26,003 --> 01:19:28,802 Ok? Bare to sekunder, vĂŠr sĂ„ snill. 1030 01:19:28,803 --> 01:19:32,282 Fortell meg hva du fĂžler pĂ„ en fin mĂ„te. 1031 01:19:33,402 --> 01:19:37,762 - Sett deg pĂ„ fanget mitt. - Jeg vil bare si Ă©n ting. 1032 01:19:37,763 --> 01:19:41,161 Kanskje jeg er i dĂ„rlig humĂžr. Men jeg vil si deg noe. 1033 01:19:41,162 --> 01:19:44,401 Tenk dere hvordan det ville fĂžles om dere var meg. 1034 01:19:44,402 --> 01:19:47,481 At du vier tre Ă„r av livet ditt til Ă©n ting- 1035 01:19:47,482 --> 01:19:49,281 dine mest intime Ăžyeblikk. 1036 01:19:49,282 --> 01:19:53,962 Dere lar bokstavelig talt folk snike seg rundt som spĂžkelser i huset. 1037 01:19:53,963 --> 01:19:56,481 Tenk om jeg skulle filme dere i tre Ă„r- 1038 01:19:56,482 --> 01:19:58,882 og dere ikke visste noe om opptaket- 1039 01:19:58,883 --> 01:20:02,682 og ikke fikk noe ut av det. Dere har blitt utnyttet. 1040 01:20:02,683 --> 01:20:06,962 Dere fĂžler dere utnyttet, som en forvridd mopp. Utnyttet. 1041 01:20:06,963 --> 01:20:10,401 Det er det jeg fĂžler. Jeg fĂžler meg utnyttet og trĂžtt. 1042 01:20:10,402 --> 01:20:15,081 Jeg er lei av dette nivĂ„et. PĂ„ en mĂ„te. Veldig trĂžtt. 1043 01:20:15,082 --> 01:20:17,161 - Da er man trĂžtt. - Veldig trĂžtt. 1044 01:20:17,162 --> 01:20:21,441 Vi har vist materialet. Det er ikke sant at dere ikke har sett det. 1045 01:20:21,442 --> 01:20:23,762 Vet du hva, GĂĄbor? Sug meg. 1046 01:20:23,763 --> 01:20:25,843 Ikke flere scener med meg. Ha det. 1047 01:20:28,923 --> 01:20:32,442 - Hva skjer? - Forbindelsen ble brutt. 1048 01:20:33,563 --> 01:20:37,202 Forbindelsen ble brutt. 1049 01:20:38,362 --> 01:20:40,843 - Hvorfor det? - Er dere der? 1050 01:21:04,482 --> 01:21:05,962 Alt kommer til Ă„ gĂ„ bra. 1051 01:21:05,963 --> 01:21:09,042 Dette er den siste hektiske greia- 1052 01:21:09,043 --> 01:21:13,482 sĂ„ kan jeg starte mitt nye liv og slappe av. 1053 01:21:15,482 --> 01:21:22,161 Jeg gĂ„r i banken nĂ„ og setter inn 400 dollar til deg. 1054 01:21:22,162 --> 01:21:25,722 Det dekker nesten hele flyttingen. 1055 01:21:25,723 --> 01:21:28,562 Jeg vil ikke at du skal stresse. 1056 01:21:28,563 --> 01:21:31,521 Det ville vĂŠrt til stor hjelp. 1057 01:21:31,522 --> 01:21:35,002 Jeg vil ikke at du skal stresse. Ta det rolig. 1058 01:21:35,003 --> 01:21:37,603 Det gĂ„r bra. 1059 01:21:39,282 --> 01:21:44,842 I gĂ„r kveld var jeg alene, og det fĂžltes rart Ă„ vĂŠre alene. 1060 01:21:44,843 --> 01:21:48,201 Det er ikke lett. Du blir vant til det. 1061 01:21:48,202 --> 01:21:50,762 Jeg elsker deg og tror pĂ„ deg. 1062 01:21:50,763 --> 01:21:54,642 Glad i deg ogsĂ„, mamma. Tusen takk for alt. 1063 01:21:54,643 --> 01:21:58,643 - Ok, ha det. Glad i deg. - Ha det. Glad i deg. 1064 01:22:23,202 --> 01:22:24,803 KristĂłf. 1065 01:22:26,563 --> 01:22:30,361 Jeg tror det er halvannet Ă„r siden vi sist mĂžttes. 1066 01:22:30,362 --> 01:22:35,842 Forrige gang hadde dere det bra. Alt var i orden. 1067 01:22:35,843 --> 01:22:39,042 SĂ„ sa KristĂłf at han hadde sett pĂ„ Instagram- 1068 01:22:39,043 --> 01:22:41,361 at dere hadde flyttet fra hverandre. 1069 01:22:41,362 --> 01:22:45,643 Hva skjedde? Hvordan skjedde det? 1070 01:22:47,643 --> 01:22:52,361 - Uforenlige forskjeller. - Ok. 1071 01:22:52,362 --> 01:22:55,923 Jeg vil ikke snakke om privatlivet mitt nĂ„. 1072 01:23:02,162 --> 01:23:03,723 Ok. 1073 01:23:08,043 --> 01:23:10,162 - GĂ„r det bra? - Ja. 1074 01:23:13,442 --> 01:23:16,281 Jeg hadde sjekket ut av forholdet vĂ„rt. 1075 01:23:16,282 --> 01:23:20,201 Fordi... Jeg vet ikke. 1076 01:23:20,202 --> 01:23:23,361 Jeg ville at hun skulle vĂŠre pĂ„ en bestemt mĂ„te- 1077 01:23:23,362 --> 01:23:27,361 og leve pĂ„ en viss mĂ„te, men det ville ikke hun. 1078 01:23:27,362 --> 01:23:29,241 Man kan ikke forandre en person. 1079 01:23:29,242 --> 01:23:34,042 SĂ„ jeg var utro mot henne, hadde fyllekalas- 1080 01:23:34,043 --> 01:23:38,723 tok dop og festet i dagevis og gjorde henne bekymret. 1081 01:23:40,282 --> 01:23:44,963 Hun ble sint pĂ„ meg, men sĂ„ tilga hun meg. 1082 01:23:46,963 --> 01:23:52,562 Jeg vet ikke. Jeg var ikke tilfreds i ekteskapet vĂ„rt. 1083 01:23:52,563 --> 01:23:54,962 SĂ„ jeg... 1084 01:23:54,963 --> 01:23:59,121 Jeg tok ikke tak i problemene, og jeg lĂžy. 1085 01:23:59,122 --> 01:24:02,081 Jeg lĂžy til henne om hva jeg gjorde. 1086 01:24:02,082 --> 01:24:05,042 Jeg beviste hele tiden at jeg ikke vil forandre meg. 1087 01:24:05,043 --> 01:24:11,201 Jeg fortsatte med den fĂŠle oppfĂžrselen min. 1088 01:24:11,202 --> 01:24:14,281 Hun ga meg sjanse etter sjanse. 1089 01:24:14,282 --> 01:24:16,842 Hun holdt ut sĂ„ mye, og til slutt... 1090 01:24:16,843 --> 01:24:19,322 Hvorfor gjorde du alt dette? 1091 01:24:21,322 --> 01:24:27,201 Innerst inne vet jeg at hun ikke er den rette for meg. 1092 01:24:27,202 --> 01:24:31,563 Jeg vet at vi ikke passer sammen. 1093 01:24:33,122 --> 01:24:34,883 Jeg tror... 1094 01:24:37,603 --> 01:24:42,241 Ja, la oss prĂžve et annet tema. 1095 01:24:42,242 --> 01:24:46,002 Hvordan gĂ„r det med webcam-jobben? Holder du fortsatt pĂ„ med det? 1096 01:24:46,003 --> 01:24:52,442 Ja, det gjĂžr jeg. OnlyFans. Jeg jobber med det samme. 1097 01:24:54,162 --> 01:24:58,281 - Og det gjĂžr du alene? - Ja. 1098 01:24:58,282 --> 01:25:02,082 - Ingen flere parshow. - Nei, bare meg. 1099 01:25:04,563 --> 01:25:08,361 For nĂžyaktig et Ă„r og en mĂ„ned siden- 1100 01:25:08,362 --> 01:25:12,161 altsĂ„ for 13-14 mĂ„neder siden... 1101 01:25:12,162 --> 01:25:13,642 Hva skjedde? 1102 01:25:13,643 --> 01:25:18,121 Hun kom grĂ„tende hjem og sa at hun var gravid. 1103 01:25:18,122 --> 01:25:22,682 Og jeg lurte pĂ„ hvorfor hun var lei seg. Er ikke det bra? 1104 01:25:22,683 --> 01:25:26,602 Vi kan fĂ„ barn, det hadde vĂŠrt fint. Men hun sa: "Nei, jeg vil ikke." 1105 01:25:26,603 --> 01:25:30,121 "Du er ikke klar for barn." Det var det fĂžrste hun sa. 1106 01:25:30,122 --> 01:25:33,922 Hun sa at jeg ikke var klar for barn. 1107 01:25:33,923 --> 01:25:38,281 Og jeg var ikke pĂ„driver. Det angrer jeg nĂ„. 1108 01:25:38,282 --> 01:25:43,723 Men da tenkte jeg at dette er en avgjĂžrelse hun mĂ„ ta. 1109 01:25:45,522 --> 01:25:48,602 Vi intervjuet Eddie tidligere- 1110 01:25:48,603 --> 01:25:55,282 og han sa at dere nesten fikk barn for et Ă„r siden. 1111 01:25:58,963 --> 01:26:02,923 Men til slutt valgte dere Ă„ ikke beholde henne. 1112 01:26:05,043 --> 01:26:07,522 Jeg har ingen kommentar til det. 1113 01:26:09,043 --> 01:26:10,603 Ok. 1114 01:26:17,763 --> 01:26:19,563 Hvordan fĂžltes det? 1115 01:26:23,763 --> 01:26:29,242 Jeg ble sint og skuffet. 1116 01:26:32,763 --> 01:26:34,322 For at... 1117 01:26:37,923 --> 01:26:42,043 For at det ikke ble annerledes. 1118 01:26:43,202 --> 01:26:46,481 At dere hadde beholdt barnet? 1119 01:26:46,482 --> 01:26:48,401 Ja, at vi hadde beholdt barnet- 1120 01:26:48,402 --> 01:26:53,081 og at hun kunne ha vĂŠrt en som ville beholde barnet. 1121 01:26:53,082 --> 01:26:57,321 Jeg kunne ha valgt en kone som var riktig for meg. 1122 01:26:57,322 --> 01:27:00,003 Og som vil stifte familie med meg. 1123 01:27:08,402 --> 01:27:11,522 Vi vet ikke om det var en jente. Men... 1124 01:27:12,643 --> 01:27:15,081 Noen ganger skjer det ting i livet- 1125 01:27:15,082 --> 01:27:20,562 og jeg tror folk har rett til Ă„ ta sine egne avgjĂžrelser. 1126 01:27:20,563 --> 01:27:23,562 Jeg vil ikke spille dum siden Eddie har fortalt det. 1127 01:27:23,563 --> 01:27:26,121 Greit, samme det. 1128 01:27:26,122 --> 01:27:28,401 Ja, vi ble gravide- 1129 01:27:28,402 --> 01:27:35,002 og det sies at man skal gĂ„ pĂ„ den fĂžrste fĂžlelsen. 1130 01:27:35,003 --> 01:27:38,682 Jeg tenkte at jeg ville bli mor- 1131 01:27:38,683 --> 01:27:41,682 og jeg ville ha barn. Jeg var 29 da. 1132 01:27:41,683 --> 01:27:44,321 Det fĂžltes riktig da. 1133 01:27:44,322 --> 01:27:47,682 Og det var trist, for jeg visste at det ikke gikk. 1134 01:27:47,683 --> 01:27:50,521 "Jeg kan ikke fĂ„ barn. Jeg fĂžler meg utrygg." 1135 01:27:50,522 --> 01:27:55,321 Han var ikke den rette Ă„ fĂ„ barn med. 1136 01:27:55,322 --> 01:27:59,201 Og det er... 1137 01:27:59,202 --> 01:28:02,361 Man tenker ikke sĂ„ mye pĂ„ det. NĂ„ er jeg pĂ„ et sted- 1138 01:28:02,362 --> 01:28:05,481 hvor jeg fĂžler at det ikke var meningen. 1139 01:28:05,482 --> 01:28:08,802 Det var en gave fra universet som jeg mĂ„tte returnere- 1140 01:28:08,803 --> 01:28:10,842 fordi jeg ikke var klar. 1141 01:28:10,843 --> 01:28:17,081 Og jeg tror det barnet, den sjelen, ble gjenfĂždt i et annet barn. 1142 01:28:17,082 --> 01:28:23,003 Sannsynligvis i en familie der barnet kunne fĂ„ trygghet. 1143 01:28:27,442 --> 01:28:30,521 - Vil du ta en pause? - Nei. 1144 01:28:30,522 --> 01:28:33,882 Jeg skal fĂ„ egne barn en dag. 1145 01:28:33,883 --> 01:28:35,843 Med riktig person. 1146 01:28:36,963 --> 01:28:39,043 - Jeg beklager. - Det gĂ„r bra. 1147 01:28:41,643 --> 01:28:45,202 Det er byggearbeid pĂ„ andre siden av gaten. 1148 01:28:46,362 --> 01:28:49,842 Jeg tror ikke du hĂžrer det i mikrofonen. 1149 01:28:49,843 --> 01:28:51,282 Men ja... 1150 01:29:00,362 --> 01:29:02,441 Chewy, kom hit. 1151 01:29:02,442 --> 01:29:04,162 Kom igjen. 1152 01:29:11,442 --> 01:29:14,081 Pepito. 1153 01:29:14,082 --> 01:29:16,242 Ja, Pepito. 1154 01:29:30,322 --> 01:29:35,322 FØRSTE GANG JEG TRENER UNDERARMER 1155 01:29:38,402 --> 01:29:41,442 FØRSTE BOKSETIME = SUKSESS 1156 01:30:06,082 --> 01:30:10,362 TAKK TIL 93296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.