All language subtitles for Eddie..2024-n
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,082 --> 00:00:20,363
Dere har ikke min tillatelse
til Ă„ bruke denne scenen.
2
00:00:21,483 --> 00:00:23,882
Men herfra gÄr det bra. Ok.
3
00:00:37,122 --> 00:00:40,002
Som séerne kan se...
4
00:00:40,003 --> 00:00:44,121
...er jeg skuffet over min avgjĂžrelse
om Ă„ gifte meg med denne kvinnen...
5
00:00:44,122 --> 00:00:47,201
- ...og ha henne i livet mitt.
- Jeg fĂžler det samme.
6
00:00:47,202 --> 00:00:49,721
- Jeg prĂžver Ă„ gi slipp.
- Det gÄr bra.
7
00:00:49,722 --> 00:00:52,401
- Hun flytter snart.
- Det er min leilighet.
8
00:00:52,402 --> 00:00:55,042
- Du mÄ flytte.
- Jeg kaster henne ut...
9
00:00:55,043 --> 00:00:57,521
...og slipper Ä hÞre pÄ henne igjen.
10
00:00:57,522 --> 00:01:01,922
Ja, kom deg ut sÄ fort du kan.
Jeg sa at jeg skulle flytte hit.
11
00:01:01,923 --> 00:01:05,242
- Jeg signerte kontrakten.
- Og jeg ba deg holde kjeft.
12
00:01:05,243 --> 00:01:07,561
- Jeg gjĂžr som jeg vil.
- Hva skal du?
13
00:01:07,562 --> 00:01:10,281
Snylte pÄ meg og bo med
kona di sÄ lenge du kan?
14
00:01:10,282 --> 00:01:13,322
Nei, jeg skal ta med
masse sexy damer hit.
15
00:01:13,323 --> 00:01:15,921
Jeg skal knulle dem, og du mÄ flytte.
16
00:01:15,922 --> 00:01:18,442
Ingen fÄr komme inn i mitt hjem.
17
00:01:18,443 --> 00:01:20,722
- Sier hvem?
- Jeg ringer politiet.
18
00:01:20,723 --> 00:01:23,522
NÄr politiet kommer,
har jeg en orgie.
19
00:01:23,523 --> 00:01:25,522
Nei, for ingen fÄr komme hit.
20
00:01:25,523 --> 00:01:29,121
- Hvem skal stoppe meg?
- De kommer ikke inn nÄr de ser meg.
21
00:01:29,122 --> 00:01:31,682
- De kommer inn.
- Ingen kommer inn hit.
22
00:01:31,683 --> 00:01:34,482
Du kommer hjem til det.
23
00:01:44,002 --> 00:01:46,882
NOEN Ă
R TIDLIGERE
24
00:01:46,883 --> 00:01:51,401
Hei, folkens! En livsoppdatering!
25
00:01:51,402 --> 00:01:54,522
Vi skal dra til Ungarn
og utvide virksomheten.
26
00:01:54,523 --> 00:01:57,162
- Holdt du pusten?
- Nei, det gjorde jeg ikke.
27
00:01:57,163 --> 00:02:00,361
- Det betyr ulykke.
- Nei. Ok, hold pusten.
28
00:02:00,362 --> 00:02:03,201
- Du kan ikke gjĂžre det halvveis.
- Samme det.
29
00:02:03,202 --> 00:02:06,761
- Vi skal til Budapest og vokse.
- Den andre enden!
30
00:02:06,762 --> 00:02:10,641
Vi er ute. Hundene har det bra.
31
00:02:10,642 --> 00:02:15,642
Neste gang vi snakkes,
er jeg i et nytt land. Ja!
32
00:02:16,802 --> 00:02:18,482
Kyss til dere.
33
00:02:22,682 --> 00:02:24,802
Ja! Vi sées.
34
00:02:27,802 --> 00:02:31,241
Klemmer du beinet mitt igjen,
slÄr jeg deg.
35
00:02:31,242 --> 00:02:33,443
Jeg slÄr deg i ansiktet.
36
00:02:37,242 --> 00:02:39,563
Jeg er ute pÄ en frossen innsjÞ!
37
00:02:41,603 --> 00:02:43,603
JÞss, se pÄ det.
38
00:03:11,283 --> 00:03:14,282
Jeg kan ikke tro
at David ikke vet hva hun heter.
39
00:03:14,283 --> 00:03:18,082
- Tuller du med meg?
- Jeg er dritsur pÄ David.
40
00:03:20,762 --> 00:03:24,681
Hvem andre har det? Er det bare
den personen som har nĂžkkel?
41
00:03:24,682 --> 00:03:29,081
Hjelp meg, GĂĄbor.
42
00:03:29,082 --> 00:03:32,722
NĂžkkelen? Er hun
den eneste som kan Äpne?
43
00:03:32,723 --> 00:03:36,322
Jeg vet det. Jeg kan fikse det.
Jeg fikser det.
44
00:03:36,323 --> 00:03:41,042
Se pÄ meg.
Hvem har nĂžkkel til leiligheten?
45
00:03:41,043 --> 00:03:43,521
- Jenta mi.
- Er hun den eneste? Ingen andre?
46
00:03:43,522 --> 00:03:45,162
- Nei.
- Kan Bence fikse det?
47
00:03:45,163 --> 00:03:47,681
Han er en ekte megler.
David er en amatĂžr.
48
00:03:47,682 --> 00:03:51,162
Hvem... Hva skal du gjĂžre med det?
49
00:03:51,163 --> 00:03:54,882
Klarer du det? MÄ jeg bo pÄ gata nÄ?
50
00:03:54,883 --> 00:03:56,361
- Jeg vet ikke.
- Ikke?
51
00:03:56,362 --> 00:03:59,002
- Trenger du en tolk?
- Ja, hjelp meg.
52
00:03:59,003 --> 00:04:02,442
Eieren sier at hun ikke vil
at de skal flytte inn.
53
00:04:02,443 --> 00:04:07,162
Emma har sendt rare meldinger.
54
00:04:07,163 --> 00:04:09,842
Hvem er sjefen hennes?
Finn ut hvem det er.
55
00:04:09,843 --> 00:04:14,882
Han sier at du sender sms,
og hun fĂžler seg truet.
56
00:04:14,883 --> 00:04:17,121
Jeg tekstet henne
og ba henne komme hit.
57
00:04:17,122 --> 00:04:19,722
Men hun ville ikke. Jeg skrev...
58
00:04:19,723 --> 00:04:23,722
- Kanskje en unnskyldning hjelper.
- Jeg sa ikke noe truende.
59
00:04:23,723 --> 00:04:25,881
Har du skrevet sÄ mye?
60
00:04:25,882 --> 00:04:28,921
Du har satt oss i denne dritten
ved Ă„ tekste oss.
61
00:04:28,922 --> 00:04:31,881
Hvorfor skrev du
at du skulle ringe ambassaden?
62
00:04:31,882 --> 00:04:35,402
Hva faen? NÄ vÄger hun ikke
Ä komme hit pÄ grunn av deg.
63
00:04:35,403 --> 00:04:38,561
- Hun var sÄnn fÞr.
- Du har sendt meg 100 meldinger!
64
00:04:38,562 --> 00:04:41,083
Hvorfor snakker du med henne?
65
00:04:43,643 --> 00:04:47,963
NĂ„ har du skremt vettet av henne,
og hun tĂžr ikke komme. Bra jobbet.
66
00:04:54,442 --> 00:04:56,763
Hjem, kjĂŠre hjem.
67
00:05:03,163 --> 00:05:05,561
Det er sĂŠd.
68
00:05:05,562 --> 00:05:07,643
Chewy, ikke gÄ i det.
69
00:05:09,403 --> 00:05:12,921
Det er sĂŠd.
Et jĂŠvla sexhus. For helvete!
70
00:05:12,922 --> 00:05:16,082
Herregud. Det er sperm.
71
00:05:16,083 --> 00:05:18,321
De har kommet pÄ senga. SÄ du sÊden?
72
00:05:18,322 --> 00:05:20,681
SĂ„ du flekkene?
Flekk, flekk, flekk...
73
00:05:20,682 --> 00:05:22,561
- Fire stykker.
- Du spĂžkte om...
74
00:05:22,562 --> 00:05:25,921
- ...at stedet var nedsauset.
- Det er virkelig nedsauset.
75
00:05:25,922 --> 00:05:28,163
Jeg skal vise vaskedama,
sÄ fÄr hun vaske.
76
00:05:35,442 --> 00:05:38,602
- Du er sÄ sÞt. Jeg liker hÄret ditt.
- Jeg er kjekk.
77
00:05:38,603 --> 00:05:40,842
Jeg hadde sveipet og knullet.
78
00:05:40,843 --> 00:05:43,522
Sveipet og knullet? Hyggelig.
79
00:05:43,523 --> 00:05:47,762
- Hun er russisk.
- #modell, #sminke.
80
00:05:47,763 --> 00:05:50,202
Er hun ekte? Ja, jeg tror det.
81
00:05:50,203 --> 00:05:52,163
Er det samme jente?
82
00:05:53,242 --> 00:05:54,681
Jeg liker henne.
83
00:05:54,682 --> 00:05:59,241
Hva er planen med disse jentene?
Hva skal vi gjĂžre?
84
00:05:59,242 --> 00:06:03,602
Jeg ser etter jenter som kan
vĂŠre venninnene mine her i Ungarn-
85
00:06:03,603 --> 00:06:05,681
og som vi kan jobbe med samtidig.
86
00:06:05,682 --> 00:06:07,361
Faen, jeg sveipet feil.
87
00:06:07,362 --> 00:06:10,402
Jeg er bare venn med kollegaene mine.
88
00:06:10,403 --> 00:06:12,481
Dem jeg jobber mest med.
89
00:06:12,482 --> 00:06:17,121
Jeg vil finne noen som kan
vĂŠre min venn og modell.
90
00:06:17,122 --> 00:06:19,481
Jeg ser etter en venn og en modell.
91
00:06:19,482 --> 00:06:22,682
Hun mÄ vÊre bÄde modell og venn,
ikke bare det ene.
92
00:06:26,922 --> 00:06:29,682
NĂ„ er jeg ute av fokus.
Hva gjorde jeg?
93
00:06:32,043 --> 00:06:35,162
Jeg heter Emma, direktĂžr for
og grunnlegger av Emma...
94
00:06:35,163 --> 00:06:37,361
Hvis du er en utadvendt, pen jente...
95
00:06:37,362 --> 00:06:40,082
Skal jeg holde den?
96
00:06:40,083 --> 00:06:43,482
Du skal jobbe i et rent,
trygt og trygt miljĂž.
97
00:06:45,922 --> 00:06:51,481
Hei! Emma Lovett, direktĂžr
for Emma Lovett Adult Models.
98
00:06:51,482 --> 00:06:54,561
Vi er et kvinneeid webcambyrÄ-
99
00:06:54,562 --> 00:06:57,241
som jeg startet i Arizona
for fem Är siden.
100
00:06:57,242 --> 00:07:00,881
Vi flyttet nettopp til Budapest
pÄ utkikk etter nye modeller.
101
00:07:00,882 --> 00:07:05,001
Hvis du er en morsom, pen jente som
vil fÄ betalt for noen timers moro-
102
00:07:05,002 --> 00:07:08,481
kan du gÄ pÄ nettstedet mitt,
eladultmodels.com.
103
00:07:08,482 --> 00:07:11,762
...kan du gÄ inn pÄ nettsiden min,
eladultmodels.com-
104
00:07:11,763 --> 00:07:14,642
for Ă„ lĂŠre mer om hvordan
man blir modell hos oss.
105
00:07:14,643 --> 00:07:18,282
Jeg heter Emma Lovett, og
jeg gleder meg til Ă„ hĂžre fra dere.
106
00:07:18,283 --> 00:07:19,762
45 sekunder.
107
00:07:19,763 --> 00:07:23,881
Jeg heter Emma Lovett, og jeg
trenger plastisk kirurgi i ansiktet.
108
00:07:23,882 --> 00:07:25,203
Herregud.
109
00:07:29,242 --> 00:07:36,083
Emma: Hei, Gåbor. Vi mÄ utsette
innspillingen. FĂžler meg ikke bra.
110
00:07:37,403 --> 00:07:43,043
GĂĄbor: Det var leit.
Si fra om du trenger noe.
111
00:07:45,283 --> 00:07:51,602
Eddie: Hun har bare komplekser for
nesen, som jeg synes er perfekt.
112
00:07:51,603 --> 00:07:56,282
Men hun er fornÞyd sÄ lenge
du filmer fra gode vinkler.
113
00:07:56,283 --> 00:07:59,921
Kan du beskrive hva du liker
og ikke liker?
114
00:07:59,922 --> 00:08:02,402
- Det er en lang liste.
- Kan du?
115
00:08:02,403 --> 00:08:05,241
Det jeg ikke liker...
Det ser dere nok.
116
00:08:05,242 --> 00:08:10,402
Alt under leppen min her-
117
00:08:10,403 --> 00:08:14,082
stikker lengre ut
enn noe under leppa.
118
00:08:14,083 --> 00:08:17,962
- Denne delen.
- Du sa nedenfor leppen.
119
00:08:17,963 --> 00:08:22,202
Dette stikker mer ut,
og dessuten har jeg en kul pÄ nesen.
120
00:08:22,203 --> 00:08:25,162
Haken min gÄr innover,
og jeg har fett...
121
00:08:25,163 --> 00:08:27,282
Vi er ikke hos legen. Hei...
122
00:08:27,283 --> 00:08:30,482
Han spurte hva jeg ikke liker,
og jeg sier det.
123
00:08:33,602 --> 00:08:35,561
Ja, alt du tenker pÄ.
124
00:08:35,562 --> 00:08:38,762
PĂ„ denne siden er det bare nesen.
125
00:08:38,763 --> 00:08:42,522
Men profilen pÄ begge
sider er grusom.
126
00:08:42,523 --> 00:08:46,282
I denne vinkelen
synes jeg at jeg er fin.
127
00:08:46,283 --> 00:08:48,482
Men denne er stygg.
128
00:08:48,483 --> 00:08:53,282
De eneste vinklene jeg liker,
er denne og denne.
129
00:08:53,283 --> 00:08:56,441
Denne og denne, alt annet er stygt.
130
00:08:56,442 --> 00:09:01,402
Man filmer ikke sÄ mye forfra
i dokumentarer.
131
00:09:01,403 --> 00:09:06,201
- Bare nÄr du snakker inn i kameraet.
- SÄnn.
132
00:09:06,202 --> 00:09:10,961
- La oss begynne. Er du klar?
- La oss gjÞre dette. Jeg logger pÄ.
133
00:09:10,962 --> 00:09:14,162
- Og jeg er live.
- Er du pÄ direkten?
134
00:09:14,163 --> 00:09:16,002
Jeg er live.
135
00:09:16,003 --> 00:09:20,122
- Velkommen, folkens!
- Direkte for fĂžrste gang.
136
00:09:20,123 --> 00:09:24,882
- Direkte for fĂžrste gang.
- Genseren min matcher veggen.
137
00:09:24,883 --> 00:09:28,841
- Vi er veldig stolte.
- Amerika.
138
00:09:28,842 --> 00:09:30,762
- Du er rĂžd i Ăžyet.
- Er jeg?
139
00:09:30,763 --> 00:09:33,882
- Se pÄ Emmas Þye.
- Er det rĂždt?
140
00:09:33,883 --> 00:09:39,921
Budapest er pornoens hovedstad.
De horete jentenes hovedstad.
141
00:09:39,922 --> 00:09:44,201
Her er jentene mer
seksuelt frigjorte og Äpne.
142
00:09:44,202 --> 00:09:47,122
De skal bli webcam-modeller,
noe de allerede er.
143
00:09:47,123 --> 00:09:51,122
Dere vil i det minste fÄ se
en del nye ansikter.
144
00:09:51,123 --> 00:09:55,522
- Direkte fra denne leiligheten.
- Vi skal sprute pÄ nye ansikter.
145
00:09:55,523 --> 00:09:58,201
Gjem konene,
kjĂŠrestene og dĂžtrene deres.
146
00:09:58,202 --> 00:10:00,762
- Emma Lovett er i byen.
- Gjem mĂždrene deres.
147
00:10:00,763 --> 00:10:03,122
- Vi knuller alle.
- Ok.
148
00:10:03,123 --> 00:10:06,522
Skal vi sette i gang?
Jeg begynner nedtellingen.
149
00:10:06,523 --> 00:10:08,763
La oss gjĂžre dette.
150
00:10:17,682 --> 00:10:20,483
Ă
, det fĂžles godt.
151
00:10:34,922 --> 00:10:38,042
- Hei.
- Hei, mamma.
152
00:10:38,043 --> 00:10:42,721
- Hvorfor er du sÄ hÄrete i ansiktet?
- Barten min?
153
00:10:42,722 --> 00:10:47,482
- Har du ingen.. Barberer du deg ikke?
- Iblant.
154
00:10:47,483 --> 00:10:50,362
Er det en ny greie der,
eller er du bare lat?
155
00:10:50,363 --> 00:10:53,601
Ja, det er en ungarsk greie.
De elsker ansiktshÄr.
156
00:10:53,602 --> 00:10:56,841
Kvinnene er gale etter bart.
157
00:10:56,842 --> 00:10:59,681
Hvorfor bryr du deg
om kvinnene? Du er gift.
158
00:10:59,682 --> 00:11:01,721
Du skal ikke...
159
00:11:01,722 --> 00:11:05,841
Kan jeg ikke se pÄ andre
kvinner bare fordi jeg er gift?
160
00:11:05,842 --> 00:11:09,762
- Du kan se, men ikke noe mer.
- Og de kan vel se pÄ meg?
161
00:11:09,763 --> 00:11:14,242
- Hva gjĂžr du?
- Jeg skal gjĂžre en...
162
00:11:14,243 --> 00:11:18,522
Det er et aksjeselskap i Arizona-
163
00:11:18,523 --> 00:11:21,801
men det skal vĂŠre et webcam-studio.
164
00:11:21,802 --> 00:11:26,921
Du vet hva Maria og jeg gjĂžr? Jeg
skal ansette jenter til Ă„ gjĂžre det.
165
00:11:26,922 --> 00:11:30,201
Jaha. Er det lovlig?
166
00:11:30,202 --> 00:11:34,522
Ja. Prostitusjon er lovlig her.
167
00:11:34,523 --> 00:11:37,841
- Er det lovlig?
- Ja, prostitusjon.
168
00:11:37,842 --> 00:11:39,321
- Er det sant?
- Ja.
169
00:11:39,322 --> 00:11:46,242
Jeg planla Ă„ prostituere meg,
men valgte Ä satse pÄ et cam-studio.
170
00:11:46,243 --> 00:11:47,721
Det er bedre.
171
00:11:47,722 --> 00:11:50,201
Tror du jeg blir en god prostituert?
172
00:11:50,202 --> 00:11:53,841
- Jeg tror ikke det.
- Hva? Er det sant?
173
00:11:53,842 --> 00:11:58,201
- Er jeg for pen?
- Du skal holde deg unna det.
174
00:11:58,202 --> 00:12:01,561
Jeg skal ikke gjĂžre det.
Jeg skal ikke selge kroppen min.
175
00:12:01,562 --> 00:12:05,722
Jeg skal selge andre
kvinners kropper via nettet.
176
00:12:07,202 --> 00:12:11,921
NÄr vi begynner og i fÞrste del
av showet er du fullt pÄkledd-
177
00:12:11,922 --> 00:12:14,162
og har det bare gĂžy.
Ikke noe seksuelt.
178
00:12:14,163 --> 00:12:18,762
NÄr sexshowet begynner,
er det et kort show pÄ sju minutter.
179
00:12:18,763 --> 00:12:21,762
Og i det fĂžrste showet
er det ingen sex.
180
00:12:21,763 --> 00:12:26,043
Du kler bare av deg
og ser bra ut. Det er alt.
181
00:12:47,562 --> 00:12:49,163
Ok.
182
00:12:50,523 --> 00:12:53,123
Perfekt. Ferdig.
183
00:12:56,283 --> 00:12:58,721
Ok. Jeg gÄr og laster opp dette.
184
00:12:58,722 --> 00:13:02,402
- Du kan legge vekk legitimasjonen.
- Ok.
185
00:13:02,403 --> 00:13:04,882
Ser du denne? Det er en liten timer.
186
00:13:04,883 --> 00:13:06,402
Du kan komme og se.
187
00:13:06,403 --> 00:13:09,681
Den viser hvor lenge det er
til showet begynner.
188
00:13:09,682 --> 00:13:12,762
- Ok.
- NÄr den nÄr null, er tiden inne.
189
00:13:12,763 --> 00:13:14,801
Her ser man de som er i rommet.
190
00:13:14,802 --> 00:13:17,162
De ser, og her ser
man hva de skriver.
191
00:13:17,163 --> 00:13:18,523
De ser...
192
00:13:22,883 --> 00:13:26,081
Hei, alle sammen. Velkommen.
193
00:13:26,082 --> 00:13:28,242
Jeg hÄper dere har en flott torsdag.
194
00:13:28,243 --> 00:13:30,482
Vi skal kle av oss
og ta pÄ hverandre.
195
00:13:30,483 --> 00:13:34,482
- Det blir kjempegĂžy.
- Skal dere ta pÄ hverandre?
196
00:13:34,483 --> 00:13:37,962
- Oi, berĂžring.
- BerĂžring.
197
00:13:39,842 --> 00:13:43,322
Hei. Ta pÄ henne. SÄnn.
198
00:13:46,523 --> 00:13:48,721
Du er flink til dette.
199
00:13:48,722 --> 00:13:54,162
Jeg tror jeg forlater Emma og
stikker av med denne yngre kvinnen.
200
00:13:54,163 --> 00:13:59,522
Hun er mye snillere
og snakker ikke like mye som Emma.
201
00:13:59,523 --> 00:14:01,283
Den perfekte jenta.
202
00:14:02,763 --> 00:14:05,043
Jeg skal ta et bilde til Twitter.
203
00:14:13,643 --> 00:14:20,522
Jeg drĂžmte at vi ansatte
en modell og at dere...
204
00:14:20,523 --> 00:14:22,201
Gikk pÄ salongen sammen?
205
00:14:22,202 --> 00:14:26,321
Nei, dere.
En tok pikken min ut av munnen-
206
00:14:26,322 --> 00:14:29,321
og puttet den
i den andres munn og sÄ tilbake.
207
00:14:29,322 --> 00:14:31,601
Jeg mÄ bytte deg ut med en annen.
208
00:14:31,602 --> 00:14:33,561
- Hvorfor?
- Du nyter det for mye.
209
00:14:33,562 --> 00:14:35,522
Du skal ikke nyte det.
210
00:14:35,523 --> 00:14:39,961
Jenter pÄ kuken min,
suger ballene mine
211
00:14:39,962 --> 00:14:44,722
Vi gjĂžr mytteri. Vi gjĂžr
mytteri og kvitter oss med deg.
212
00:14:50,643 --> 00:14:57,163
Vi er pÄ Studio 20 i Budapest,
verdens beste studio.
213
00:14:59,243 --> 00:15:01,362
- Har dere 16 rom?
- Ja.
214
00:15:01,363 --> 00:15:05,721
- Og hvor mange modeller jobber her?
- Akkurat nÄ har vi bare sju.
215
00:15:05,722 --> 00:15:07,721
- Er det Äpent dÞgnet rundt?
- Ja.
216
00:15:07,722 --> 00:15:11,561
- JĂžss, for et kult kamera.
- Flott.
217
00:15:11,562 --> 00:15:14,122
- Dere skal fÄ se det rosa.
- Ja, det rosa.
218
00:15:14,123 --> 00:15:16,601
Ok.
219
00:15:16,602 --> 00:15:19,601
- JĂžss.
- Pokker.
220
00:15:19,602 --> 00:15:23,841
Det ser virkelig ut som
nÄr man ser dem pÄ kameraet.
221
00:15:23,842 --> 00:15:27,561
- Fantastisk.
- Skikkelig HD, jĂžsses.
222
00:15:27,562 --> 00:15:31,882
Jeg sier til alle de nye jentene at
de mÄ sitte her og snakke med TV-en.
223
00:15:31,883 --> 00:15:33,961
Vi har en god engelsklĂŠrer.
224
00:15:33,962 --> 00:15:38,122
De snakker nesten ikke engelsk.
225
00:15:38,123 --> 00:15:41,601
FÞrst mÄ de lÊre seg engelsk
og sÄ begynne Ä tjene penger.
226
00:15:41,602 --> 00:15:44,201
- Ja.
- Vi tenkte Ă„ vĂŠre webcam-modeller...
227
00:15:44,202 --> 00:15:46,362
...i noen Är og sÄ Äpne et studio.
228
00:15:46,363 --> 00:15:49,762
Men sÄ innsÄ vi
at det var veldig vanskelig.
229
00:15:49,763 --> 00:15:52,321
Det er mye enklere
Ă„ bare vĂŠre modell.
230
00:15:52,322 --> 00:15:54,522
Mye enklere.
231
00:15:54,523 --> 00:15:56,522
Kom og se meg kjĂžre livecam.
232
00:15:56,523 --> 00:15:59,681
Min 4.20-spesial er fortsatt i gang.
233
00:15:59,682 --> 00:16:02,762
Eneste mÄte Ä fange
oppmerksomheten min er gjennom...
234
00:16:02,763 --> 00:16:05,961
Hva? Ă
Äpne lommebÞkene.
235
00:16:05,962 --> 00:16:08,282
Ja, jeg selger truser.
236
00:16:08,283 --> 00:16:11,042
Klikk pÄ lenken som
vises i innlegget-
237
00:16:11,043 --> 00:16:14,003
og sÄ kan dere se pÄ
alle trusene mine i butikken.
238
00:16:15,082 --> 00:16:17,122
Hei, folkens!
239
00:16:17,123 --> 00:16:22,882
Jeg er pÄ Bucharest Summit
i Bucuresti i Romania.
240
00:16:22,883 --> 00:16:28,201
Jeg har akkurat sjekket inn og gleder
meg til Ă„ sjekke ut dette stedet-
241
00:16:28,202 --> 00:16:30,841
og se alle standene som er her.
242
00:16:30,842 --> 00:16:33,202
La oss se hva som skjer.
243
00:16:46,842 --> 00:16:50,043
Kan du riste dem? Oi, oi.
244
00:16:51,123 --> 00:16:54,561
Jeg kan se for meg deg med store
pupper. Det hadde vĂŠrt kult.
245
00:16:54,562 --> 00:16:56,363
- Rist pÄ dem hele dagen.
- Ja.
246
00:17:04,043 --> 00:17:06,922
Er spesialen nitten eller ni?
247
00:17:06,923 --> 00:17:12,722
- Ni eller nitten.
- SĂžt, sĂžt, sĂžt.
248
00:17:12,723 --> 00:17:15,482
Vent, hvem er det?
249
00:17:15,483 --> 00:17:21,482
Hei, jeg heter Eddie Lovett.
Jeg gjĂžr et parshow med kona mi.
250
00:17:21,483 --> 00:17:26,962
Det viktigste for meg er
Ä fÄ stÄ pÄ kommando.
251
00:17:26,963 --> 00:17:30,962
Det andre er Ä komme pÄ kommando.
252
00:17:30,963 --> 00:17:35,161
Vi har gullshow som varer
i sju-Ätte minutter.
253
00:17:35,162 --> 00:17:39,321
Da mÄ jeg komme nÄr det er
omtrent 50 sekunder igjen.
254
00:17:39,322 --> 00:17:43,002
Timingen er veldig presis.
255
00:17:43,003 --> 00:17:47,801
Jeg ser mange menn foran kamera-
256
00:17:47,802 --> 00:17:51,242
med kjĂŠrestene eller konene deres.
257
00:17:51,243 --> 00:17:54,482
Og det er ikke bra.
Det skal bare vĂŠre jenta.
258
00:17:54,483 --> 00:17:56,081
Hvis dere er et par-
259
00:17:56,082 --> 00:18:00,002
hold deg i bakgrunnen som
en stĂžtte for den som opptrer.
260
00:18:00,003 --> 00:18:01,763
Takk.
261
00:18:27,602 --> 00:18:30,801
- JĂžss.
- SĂ„ vakker.
262
00:18:30,802 --> 00:18:34,722
Se pÄ deg. Du ser glamorÞs ut.
263
00:18:34,723 --> 00:18:37,841
Jeg kveles av hÄrsprayen.
264
00:18:37,842 --> 00:18:40,202
Si noe til kameraet
som jeg kan legge ut.
265
00:18:40,203 --> 00:18:42,682
Jeg gleder meg til
Bucharest Summit Awards.
266
00:18:42,683 --> 00:18:44,683
Jeg er snart ferdig, og vi skal dra.
267
00:18:52,362 --> 00:18:56,482
God kveld, alle sammen.
La oss sette i gang.
268
00:18:56,483 --> 00:18:59,963
Aller fĂžrst vil jeg anrope juryen.
269
00:19:01,283 --> 00:19:04,122
Og nÄ til neste kategori.
270
00:19:05,203 --> 00:19:09,081
Beste live-cam-modell.
Her har vi de nominerte.
271
00:19:09,082 --> 00:19:13,802
FĂžrst ut: hottyteen69x.com.
272
00:19:15,003 --> 00:19:19,723
- Littleredbunny.com.
- Lovettemma.com.
273
00:19:21,483 --> 00:19:24,003
Mistresslilyan.com.
274
00:19:25,203 --> 00:19:28,561
Og vinneren er...
275
00:19:28,562 --> 00:19:33,562
...hottyteen69x.com!
276
00:19:55,642 --> 00:19:57,882
Jenta er nydelig.
277
00:20:05,842 --> 00:20:09,122
Hun gjĂžr helt ville scener.
278
00:20:12,203 --> 00:20:16,161
- Hun har to pikker i rĂŠva!
- En analdobbel.
279
00:20:16,162 --> 00:20:19,401
JĂžss, den sĂžtnosen
kjĂžrer dobbelt analt.
280
00:20:19,402 --> 00:20:21,081
Hun er pen!
281
00:20:21,082 --> 00:20:24,802
Hun har to pikker i rĂŠva
pÄ bildet over henne.
282
00:20:26,683 --> 00:20:30,602
Hun er vant til Ă„ bli knullet
i rĂŠva mens hun suger kuk.
283
00:20:34,043 --> 00:20:35,923
Fin rumpe.
284
00:20:40,802 --> 00:20:43,002
Stakkars jente.
285
00:20:43,003 --> 00:20:46,523
Vi kan ogsÄ gjÞre det
med henne. #analt.
286
00:20:56,243 --> 00:20:59,283
Se pÄ meg. Begge to.
287
00:21:00,322 --> 00:21:05,081
Jeg vil ta en annen vei.
288
00:21:05,082 --> 00:21:08,442
- Jeg heter Emma Lovett.
- Jeg heter Eddie Lovett.
289
00:21:08,443 --> 00:21:11,801
- Og dette...
- Jeg heter Shona River.
290
00:21:11,802 --> 00:21:15,442
FĂžrste show med Shona
begynner om sju minutter.
291
00:21:15,443 --> 00:21:18,042
Er du klar?
292
00:21:18,043 --> 00:21:21,202
- Ikke uten kaffe.
- Hun trenger kaffe.
293
00:21:21,203 --> 00:21:23,361
Best Ă„ hente det.
294
00:21:23,362 --> 00:21:28,682
- Vil du ha sukker, men ikke melk?
- Ja. Bare litt sukker.
295
00:21:28,683 --> 00:21:30,522
Er dere klare om fire minutter?
296
00:21:30,523 --> 00:21:33,401
Takk, Sanders.
297
00:21:33,402 --> 00:21:36,601
Firerne har betalt over 1 000.
298
00:21:36,602 --> 00:21:39,641
Og femmerne har betalt over 5 000.
299
00:21:39,642 --> 00:21:42,641
- Har du en femmer?
- Det har jeg aldri hatt.
300
00:21:42,642 --> 00:21:45,161
Jeg har firere, men aldri en femmer.
301
00:21:45,162 --> 00:21:49,042
- Skal du knulle venninnen min?
- Jeg antar det.
302
00:21:49,043 --> 00:21:54,161
- Vi er klare til Ă„ knulle.
- Ja, Vivid! Heia Vivid!
303
00:21:54,162 --> 00:21:59,401
Tenk om han kommer i henne
og de fÄr et uekte barn-
304
00:21:59,402 --> 00:22:02,881
og jeg fÄr ta meg av det
etter at de har rĂžmt sammen.
305
00:22:02,882 --> 00:22:07,042
Uten kondom. Dobbel sugejobb.
306
00:22:07,043 --> 00:22:10,202
SĂ„ spennende.
Vi mangler bare 93 dollar.
307
00:22:10,203 --> 00:22:13,443
Ă
tte personer til,
sÄ begynner showet.
308
00:22:15,162 --> 00:22:20,361
SHOWET BEGYNNER PĂ
499 DOLLAR
309
00:22:20,362 --> 00:22:26,842
NĂ
OPPTRER JEG LIVE
310
00:22:28,203 --> 00:22:30,443
TILBAKE TIL Ă
PEN CHAT...
311
00:22:32,082 --> 00:22:35,522
- GÄ pÄ jobb.
- GÄ pÄ jobb.
312
00:22:35,523 --> 00:22:37,722
Hva gjĂžr Emma? Ikke noe.
313
00:22:37,723 --> 00:22:40,161
Ikke snakk stygt om meg.
314
00:22:40,162 --> 00:22:46,321
Du har nettopp knullet bestevennen
min. Du skal vĂŠre snill mot meg.
315
00:22:46,322 --> 00:22:49,601
Jeg liker ikke at dere vil gÄ ut
og spise uten meg.
316
00:22:49,602 --> 00:22:52,962
- Det er slemt.
- Jeg skal ta henne med pÄ en reise.
317
00:22:52,963 --> 00:22:55,682
- En romantisk tur til Frankrike.
- Frankrike?
318
00:22:55,683 --> 00:22:58,881
- Du tok meg aldri med dit.
- Hun gjĂžr ting med meg.
319
00:22:58,882 --> 00:23:00,963
Hun fÄr meg til Ä fÞle det.
320
00:23:05,283 --> 00:23:08,881
HÄret ditt lukter godt.
321
00:23:08,882 --> 00:23:15,002
Hvis du ikke kan fÄ barn,
kan ikke hun og jeg fÄ det?
322
00:23:15,003 --> 00:23:17,881
SĂ„ kan vi oppdra det.
Vi oppdrar barnet.
323
00:23:17,882 --> 00:23:22,202
- Ja.
- Ville du gÄtt med pÄ det?
324
00:23:22,203 --> 00:23:25,641
- Ikke sant? To personer du elsker.
- VÊr sÄ god.
325
00:23:25,642 --> 00:23:29,361
- Hun har gode gener.
- Det ville vĂŠrt rart.
326
00:23:29,362 --> 00:23:31,321
Det er ikke rart.
327
00:23:31,322 --> 00:23:33,763
Vil du ikke fĂžde mitt barn?
328
00:23:36,203 --> 00:23:38,963
Jeg vil ha en cappuccino, kjĂŠre.
329
00:23:40,763 --> 00:23:44,362
Jo, det vil hun.
Hun vil fĂžde mitt barn.
330
00:23:55,523 --> 00:23:59,202
Vi Äpner urinrÞrsmunningen.
331
00:23:59,203 --> 00:24:03,561
Ja. Ă
pne opp litt.
332
00:24:03,562 --> 00:24:06,401
- Herregud.
- Det gÄr bra.
333
00:24:06,402 --> 00:24:10,881
- Jeg tar en prĂžve fra munningen.
- Herregud.
334
00:24:10,882 --> 00:24:12,283
SÄnn.
335
00:24:17,243 --> 00:24:22,202
Kan gonoré i halsen
oppstÄ av seg selv-
336
00:24:22,203 --> 00:24:24,641
eller hvordan fÄr man det?
337
00:24:24,642 --> 00:24:28,722
- Gjennom oralsex.
- Hun har fÄtt det av noen.
338
00:24:28,723 --> 00:24:31,483
- Og sÄ smittet de oss?
- Ja, det er mulig.
339
00:24:35,683 --> 00:24:38,642
- NĂ„ er du inne.
- Ja.
340
00:24:41,882 --> 00:24:44,801
Alt gikk sÄ bra. Budapest, hurra!
341
00:24:44,802 --> 00:24:48,841
Budapest blir kjempegĂžy.
Og nÄ, Budapest...
342
00:24:48,842 --> 00:24:51,923
Min fĂžrste kjĂžnnssykdom fra Budapest.
343
00:24:57,162 --> 00:25:01,922
Og jeg betalte jenta nesten 2 000
for noen dagers arbeid.
344
00:25:01,923 --> 00:25:08,243
Hun fikk masse penger for ingenting.
Hun ga meg bakterier i penisen.
345
00:25:15,842 --> 00:25:17,242
NÄr det gjelder jobben-
346
00:25:17,243 --> 00:25:21,483
skal jeg fortsette som vanlig
og bare si at jeg har mensen.
347
00:25:23,523 --> 00:25:25,962
Og nÄr du ikke gjÞr
din del, gjĂžr jeg min.
348
00:25:25,963 --> 00:25:31,601
SĂ„ kan vi det. La oss se hvem
som gjorde hva og dele det opp.
349
00:25:31,602 --> 00:25:35,081
- Hva mener du?
- NÄr du har gjort showene dine...
350
00:25:35,082 --> 00:25:37,401
...gjĂžr jeg mine.
351
00:25:37,402 --> 00:25:40,482
- Og sÄ...
- Hvilke show skal du gjĂžre?
352
00:25:40,483 --> 00:25:43,522
Jeg skal ansette folk
som gjĂžr webcamshow.
353
00:25:43,523 --> 00:25:46,762
- Ja, skaff en konto.
- Nei, jeg bruker vÄr.
354
00:25:46,763 --> 00:25:49,601
Nei, jeg vil ikke
betale skatt for din.
355
00:25:49,602 --> 00:25:51,561
- Jeg betaler skatten.
- Samme det.
356
00:25:51,562 --> 00:25:54,121
Jeg vil ikke ha det sÄnn.
Skaff deg en konto.
357
00:25:54,122 --> 00:25:56,561
- Nei, jeg vil ikke det.
- Ok.
358
00:25:56,562 --> 00:26:01,161
- Men du kan ikke bruke min.
- Jeg skal bruke den.
359
00:26:01,162 --> 00:26:04,841
- Nei, det skal du ikke.
- Jeg ber ikke om lov.
360
00:26:04,842 --> 00:26:08,202
- NĂ„ gjĂžr du meg sint.
- Jeg bryr meg ikke om du blir sint.
361
00:26:08,203 --> 00:26:09,842
Ok.
362
00:26:14,322 --> 00:26:17,401
Jeg er kontoinnehaver og
mailer Liz. Da ordner det seg.
363
00:26:17,402 --> 00:26:19,801
Du bruker ikke kontoen
min uten tillatelse.
364
00:26:19,802 --> 00:26:21,881
- Jo, den er vÄr...
- Den er min.
365
00:26:21,882 --> 00:26:26,722
Den stÄr pÄ mitt personnummer.
Den er min, ikke vÄr.
366
00:26:26,723 --> 00:26:30,763
Det er en konto som tilhĂžrer Maria.
Jeg, altsÄ.
367
00:26:36,203 --> 00:26:38,601
- Du kan fÄ en ny.
- Jeg har en.
368
00:26:38,602 --> 00:26:41,601
Det er min konto med mine fans.
Som liker meg.
369
00:26:41,602 --> 00:26:44,043
Ikke en fyr og en masse andre.
370
00:26:45,243 --> 00:26:47,442
Lag "Eddies camhus", en ny konto.
371
00:26:47,443 --> 00:26:49,601
Ok.
372
00:26:49,602 --> 00:26:51,443
Det gir mening.
373
00:27:15,683 --> 00:27:19,002
Inn med deg, Leroy. Flink gutt.
374
00:27:19,003 --> 00:27:21,402
SÄnn, Fiona.
375
00:27:22,842 --> 00:27:24,562
Flink bisk.
376
00:27:52,283 --> 00:27:55,082
Ok, da gjĂžr vi det.
377
00:27:58,362 --> 00:28:03,202
PrĂžv Ă„ hĂžres naturlig ut
og snakke sakte.
378
00:28:03,203 --> 00:28:05,561
- Mange pauser.
- Jeg prĂžver Ă„ huske.
379
00:28:05,562 --> 00:28:08,482
Vi tar det senere.
380
00:28:08,483 --> 00:28:10,321
Nei, vi tar det nÄ.
381
00:28:10,322 --> 00:28:13,122
Da hĂžres det naturlig ut
den femte tagningen.
382
00:28:16,162 --> 00:28:20,042
- Sakte, naturlige pauser.
- Jeg glemmer alt pÄ grunn av deg.
383
00:28:20,043 --> 00:28:22,641
- For hvert sekund...
- Kom igjen, da.
384
00:28:22,642 --> 00:28:24,121
Dere bare stÄr der.
385
00:28:24,122 --> 00:28:26,082
- Begynn.
- Ok.
386
00:28:42,082 --> 00:28:47,762
Hei! Emma Lovett, direktĂžr
for Emma Lovett Adult Models.
387
00:28:47,763 --> 00:28:51,161
Vil du starte en karriĂšre i
den voksende voksenindustrien-
388
00:28:51,162 --> 00:28:53,121
meld deg i vÄrt studio i dag.
389
00:28:53,122 --> 00:28:57,203
Jeg heter Emma Lovett, og
jeg gleder meg til Ă„ hĂžre fra dere.
390
00:28:58,842 --> 00:29:01,161
- Moderne voksenindustri.
- Jeg sa det.
391
00:29:01,162 --> 00:29:05,321
Du sa "voksende voksenindustri".
FĂžrst er det "voksende cam-bransje".
392
00:29:05,322 --> 00:29:07,482
Og sÄ "den moderne voksenindustrien".
393
00:29:07,483 --> 00:29:09,043
Ok.
394
00:29:13,003 --> 00:29:16,561
- En gang til, sÄ er jeg ferdig.
- En gang til.
395
00:29:16,562 --> 00:29:19,243
Og kanskje litt gladere.
396
00:29:21,402 --> 00:29:23,483
Jeg tror vi kan gjĂžre det bedre.
397
00:29:43,642 --> 00:29:45,043
Hei! Jeg heter Emma Lovett.
398
00:29:48,243 --> 00:29:50,443
Ikke bry dere om
den pinlige stillheten.
399
00:29:56,562 --> 00:30:01,361
I dag er jeg skolejente.
Jeg har nettopp hatt time.
400
00:30:01,362 --> 00:30:04,723
Jeg skal fortelle
hva som skjedde i dag.
401
00:30:06,923 --> 00:30:08,923
Elsker du meg?
402
00:30:14,602 --> 00:30:16,002
Mrs. Lovett.
403
00:30:16,003 --> 00:30:19,561
Kan jeg jobbe og tjene penger?
Jeg mÄ tjene penger.
404
00:30:19,562 --> 00:30:21,723
- For Ă„ betale regninger.
- Ok.
405
00:30:23,203 --> 00:30:26,202
Hva hindrer deg i Ă„ tjene penger?
406
00:30:26,203 --> 00:30:30,003
Du distraherer meg. SĂ„ fort jeg
kommer inn i det, distraherer du meg.
407
00:30:32,562 --> 00:30:37,081
- Ta deg sammen som en proff.
- Jeg prĂžver. Slutt Ă„ distrahere meg.
408
00:30:37,082 --> 00:30:39,602
Nei, du mÄ kunne takle det.
409
00:30:46,483 --> 00:30:48,401
- Endelig.
- Endelig.
410
00:30:48,402 --> 00:30:55,482
Pokker, ingen flere pargreier.
Jeg kjĂžrer solo de neste dagene.
411
00:30:55,483 --> 00:30:59,081
Jeg vil ikke ha camsex hver dag.
To ganger i uken.
412
00:30:59,082 --> 00:31:01,161
Du stiller opp nÄr jeg ber deg.
413
00:31:01,162 --> 00:31:03,841
- Du kan ta en svart pikk i rĂŠva.
- Unnskyld?
414
00:31:03,842 --> 00:31:05,522
Vil du ha analsex?
415
00:31:05,523 --> 00:31:10,401
Jeg ringer Jerome, sÄ kan han stikke
den store, svarte pikken i rĂŠva di.
416
00:31:10,402 --> 00:31:13,722
- Ring ham.
- Strekke ut den hÄrete rÊva di.
417
00:31:13,723 --> 00:31:17,003
Alle vet at du liker store,
svarte pikker i rĂŠva.
418
00:31:18,963 --> 00:31:22,641
- Spar det til showet.
- GjĂžr det selv.
419
00:31:22,642 --> 00:31:26,882
NÄja...
Velkommen tilbake, elsklinger.
420
00:31:30,923 --> 00:31:33,242
Tittel pÄ innlegget.
421
00:31:33,243 --> 00:31:37,002
"Emma Lovett i Budapest."
422
00:31:37,003 --> 00:31:40,962
- Nei. De vet ikke hvem jeg er.
- Det merker de.
423
00:31:40,963 --> 00:31:43,601
Nei, gjĂžr det vi gjorde i Arizona.
424
00:31:43,602 --> 00:31:47,042
- "Vi ser etter nye jenter..."
- Nei, det er det alle sier.
425
00:31:47,043 --> 00:31:50,881
Det er dumt.
"Emma Lovett i Budapest" er bedre.
426
00:31:50,882 --> 00:31:54,081
Emma Lovett er
et varemerke som mÄ ut overalt.
427
00:31:54,082 --> 00:31:56,321
SkjĂžnner du?
428
00:31:56,322 --> 00:31:58,443
Ok. Hva skal vi skrive?
429
00:32:01,162 --> 00:32:03,043
Jeg tror...
430
00:32:05,082 --> 00:32:06,641
- Ok.
- Beklager.
431
00:32:06,642 --> 00:32:10,522
Jeg vil ikke bli filmet nÄ.
Jeg fĂžler meg ikke bra.
432
00:32:10,523 --> 00:32:14,321
- Kan du ikke engang sitte her?
- Nei, for jeg ser forferdelig ut.
433
00:32:14,322 --> 00:32:17,841
Jeg fÞler meg sÄ jÊvlig
respektlĂžst behandlet.
434
00:32:17,842 --> 00:32:21,722
Jeg er syk. Jeg har mensen. Ingen
bryr seg om hvordan jeg har det!
435
00:32:21,723 --> 00:32:26,121
Du er syk og har mensen. Vi forstÄr.
436
00:32:26,122 --> 00:32:30,082
Den jĂŠvla GĂĄbor som lager filmen
bryr seg ikke om meg som menneske!
437
00:32:31,523 --> 00:32:33,682
- Emma...
- Gåbor, vÊr sÄ snill.
438
00:32:33,683 --> 00:32:37,601
Hun kjefter pÄ deg
uansett hva du sier.
439
00:32:37,602 --> 00:32:39,562
Du er en flue pÄ veggen.
440
00:32:45,122 --> 00:32:49,922
Emma: Hei, GĂĄbor. Beklager
at jeg kjeftet pÄ deg i gÄr.
441
00:32:49,923 --> 00:32:55,402
Men jeg er veldig stresset nÄ.
442
00:32:56,763 --> 00:33:02,321
Gåbor: Det gÄr bra.
Hvordan har du det i dag?
443
00:33:02,322 --> 00:33:07,763
Emma: Jeg har en dÄrlig
fÞlelse angÄende ting.
444
00:33:15,523 --> 00:33:18,561
- Ok, Emma.
- Hei, GĂĄbor.
445
00:33:18,562 --> 00:33:25,202
Det jeg vil snakke om...
Det er ikke noe spesielt, bare...
446
00:33:25,203 --> 00:33:29,161
Dette er problemet
nÄr vi spiller inn en film...
447
00:33:29,162 --> 00:33:32,202
- Beklager, det fĂžles rart.
- Ja, for meg ogsÄ.
448
00:33:32,203 --> 00:33:35,042
Jeg pleier ikke Ä gjÞre sÄnt,
men la oss gjĂžre det.
449
00:33:35,043 --> 00:33:42,002
Jeg har aldri opplevd
pÄ et opptak at jeg-
450
00:33:42,003 --> 00:33:46,601
eller teamet har skapt
problemer for en person.
451
00:33:46,602 --> 00:33:49,522
Som angst,
eller at personen blir lei seg.
452
00:33:49,523 --> 00:33:53,482
Det er ikke dere, det er meg. Jeg
fÄr angst i stressende situasjoner.
453
00:33:53,483 --> 00:33:56,081
Jeg fÄr angst om jeg
gÄr tom for tÞrkepapir.
454
00:33:56,082 --> 00:33:59,202
Det er ikke tĂžrkepapirets feil,
det er meg.
455
00:33:59,203 --> 00:34:00,801
- Ok.
- Ikke deres feil.
456
00:34:00,802 --> 00:34:03,282
Dere er veldig snille. Det er meg.
457
00:34:03,283 --> 00:34:08,201
Men la oss diskutere
hva vi kan gjĂžre.
458
00:34:08,202 --> 00:34:13,922
Det er ingen vits i Ă„ lage
filmen hvis du ikke fĂžler deg bra.
459
00:34:13,923 --> 00:34:19,042
Hvis livet ditt endrer seg dramatisk-
460
00:34:19,043 --> 00:34:21,641
fordi vi er rundt deg,
og du blir bekymret.
461
00:34:21,642 --> 00:34:24,721
Det forandrer ingenting.
Jeg har hatt angst i Ärevis.
462
00:34:24,722 --> 00:34:29,842
- Du har sett arrene pÄ beinet mitt.
- Nei, faktisk ikke. Har du arr?
463
00:34:29,843 --> 00:34:31,962
- Som du har pÄfÞrt deg selv?
- Ja.
464
00:34:31,963 --> 00:34:34,362
- De har jeg ikke sett.
- For omtrent...
465
00:34:34,363 --> 00:34:38,322
...sju Är siden
hadde jeg sÄ mye angst-
466
00:34:38,323 --> 00:34:42,201
at jeg tok en kniv
og stakk meg selv i beinet.
467
00:34:42,202 --> 00:34:44,561
- En veldig stor kniv.
- Pokker.
468
00:34:44,562 --> 00:34:49,641
Vi kan alltids avbryte.
469
00:34:49,642 --> 00:34:53,161
- Jeg vil ikke tvinge deg til noe.
- Du tvinger meg ikke.
470
00:34:53,162 --> 00:34:56,522
Hvis jeg ikke hadde villet,
hadde vi ikke filmet.
471
00:34:56,523 --> 00:34:59,121
Jeg gjĂžr det for min egen skyld.
472
00:34:59,122 --> 00:35:02,561
Jeg vil at jeg skal se best mulig ut-
473
00:35:02,562 --> 00:35:07,201
siden jeg ikke har gjort det fÞr nÄ.
474
00:35:07,202 --> 00:35:11,442
- Ja.
- SÄ du er med pÄ at vi fortsetter?
475
00:35:11,443 --> 00:35:12,963
Ja, det er jeg med pÄ.
476
00:35:24,162 --> 00:35:29,161
Du har vunnet et kyss!
Du fÄr et kyss.
477
00:35:29,162 --> 00:35:32,003
God valentinsdag!
478
00:35:33,963 --> 00:35:37,122
Og vi er pÄ topp! Bra jobbet, Eddie.
479
00:35:42,963 --> 00:35:44,483
Vi skal gÄ om bord pÄ flyet.
480
00:35:53,803 --> 00:35:56,482
Vi skal finne en margarita et sted.
481
00:35:56,483 --> 00:35:59,681
Hvordan klarte du dette? Herregud.
482
00:35:59,682 --> 00:36:02,442
Gratulerer med dagen
483
00:36:02,443 --> 00:36:05,003
Ă
, herregud!
484
00:36:06,963 --> 00:36:09,121
- Glitter, glitter.
- Glitter.
485
00:36:09,122 --> 00:36:11,641
- En dags arbeid.
- Et cam-skift.
486
00:36:11,642 --> 00:36:15,802
- Et cam-skift.
- Se sÄ sÞt du er.
487
00:36:15,803 --> 00:36:17,442
- Din jĂŠvel.
- SĂ„ sĂžt.
488
00:36:17,443 --> 00:36:21,882
Jeg fikk nettopp skiltet mitt.
Skiltet!
489
00:36:21,883 --> 00:36:25,161
Dette er min venn GĂĄbor.
Han er filmregissĂžren.
490
00:36:25,162 --> 00:36:28,241
Den blir fantastisk.
Skal vi lage en god film?
491
00:36:28,242 --> 00:36:30,362
- Jeg tror det.
- Tror du det?
492
00:36:30,363 --> 00:36:32,641
- Nei.
- Hvem vet? Séerne fÄr avgjÞre det.
493
00:36:32,642 --> 00:36:35,403
Séerne fÄr avgjÞre det.
Om den er bra.
494
00:36:40,282 --> 00:36:43,322
- Gleder du deg til i kveld?
- Supergira.
495
00:36:43,323 --> 00:36:44,882
- Supergira?
- Ja.
496
00:36:44,883 --> 00:36:47,522
Jeg er kjempespent. Er dere det?
497
00:36:47,523 --> 00:36:49,043
I kveld!
498
00:36:50,562 --> 00:36:53,202
Er det den store avslĂžringen?
499
00:36:54,483 --> 00:36:56,482
- Se bak.
- Pokker.
500
00:36:56,483 --> 00:36:59,561
Du glemte buksene dine. FÄ se pÄ deg.
501
00:36:59,562 --> 00:37:02,482
Det ser bra ut.
502
00:37:02,483 --> 00:37:04,121
- Ser jeg bra ut?
- Ja.
503
00:37:04,122 --> 00:37:07,681
Hei, jeg heter Emma Lovett.
Velkommen til Livecam Awards.
504
00:37:07,682 --> 00:37:11,241
Vi er nominert til
Beste livecam-par igjen.
505
00:37:11,242 --> 00:37:14,282
Jeg hÄper vi vinner.
506
00:37:25,523 --> 00:37:29,002
Ja. Nyhetsbrev, ok?
Har dere laget en e-postreklame?
507
00:37:29,003 --> 00:37:30,323
Hva vet du om det?
508
00:37:35,682 --> 00:37:39,882
Beste livecam-par:
Jay Cardy og Dared Michael-
509
00:37:39,883 --> 00:37:45,403
Rico og Dakota69,
Emma og Eddie Lovett.
510
00:37:47,403 --> 00:37:52,043
Og vinnerparet er:
Emma og Eddie Lovett.
511
00:38:03,282 --> 00:38:05,802
Takk, alle sammen.
Dere er fantastiske.
512
00:38:05,803 --> 00:38:10,962
FĂžrst og fremst vil jeg takke
min fantastiske mann, Eddie.
513
00:38:10,963 --> 00:38:14,641
Tusen takk til alle
vÄre fantastiske fans-
514
00:38:14,642 --> 00:38:16,962
som har stĂžttet
og vist sin kjĂŠrlighet.
515
00:38:16,963 --> 00:38:19,002
Takk til alle som har stemt.
516
00:38:19,003 --> 00:38:21,802
- Er dere gift?
- Vi har vÊrt gift i seks Är.
517
00:38:21,803 --> 00:38:23,362
- Seks Är.
- Ja.
518
00:38:23,363 --> 00:38:26,721
Jeg har alltid lurt pÄ hvordan det er
Ă„ jobbe sammen som par.
519
00:38:26,722 --> 00:38:30,922
- Hvordan er det?
- Det Ăždelegger forhold.
520
00:38:30,923 --> 00:38:35,042
Det er gĂžy, for du er aldri alene.
Det er alltid noen der.
521
00:38:35,043 --> 00:38:38,721
Og jo flere, jo bedre.
522
00:38:38,722 --> 00:38:40,402
Det innebĂŠrer utfordringer-
523
00:38:40,403 --> 00:38:44,002
men det har fĂžrt oss
nĂŠrmere hverandre.
524
00:38:44,003 --> 00:38:47,601
- Det har gjort oss sterke.
- Ja, det har det.
525
00:38:47,602 --> 00:38:49,121
Jeg liker venninnene mine-
526
00:38:49,122 --> 00:38:51,761
og det er gĂžy Ă„ dele mannen sin.
527
00:38:51,762 --> 00:38:54,561
Hun liker Ă„ dele.
Det er dobbel glede.
528
00:38:54,562 --> 00:38:57,442
- La oss dele premien.
- Dere er sÄ heldige.
529
00:38:57,443 --> 00:39:00,081
- Hva kan jeg si?
- Jeg er litt sjalu.
530
00:39:00,082 --> 00:39:05,082
Jeg ville aldri latt henne
gjĂžre det med en annen mann.
531
00:39:50,162 --> 00:39:53,681
- Skal jeg gjĂžre noe?
- Nei, du vet hvordan jeg er.
532
00:39:53,682 --> 00:39:57,722
Jeg vil gjĂžre alt.
Ingen kan gjĂžre det som meg.
533
00:40:27,762 --> 00:40:30,121
- Hva faen...
- Hva gjorde du?
534
00:40:30,122 --> 00:40:32,242
DĂžra gikk i stykker.
535
00:40:35,883 --> 00:40:38,561
- Vil du se noe ekkelt?
- Hva?
536
00:40:38,562 --> 00:40:42,682
Kom og se.
Vi burde ha bedt om nye madrasser.
537
00:40:43,883 --> 00:40:45,922
- Ser ut som blod.
- Jeg tekster deg.
538
00:40:45,923 --> 00:40:49,282
- NĂŠrmere, du er for langt unna.
- Ja, ok.
539
00:40:50,803 --> 00:40:54,642
Ja.
"Er det noen som har dĂždd i senga?"
540
00:41:00,722 --> 00:41:04,642
Vi mÄ lÞse det med senga.
Det stresser meg.
541
00:41:08,883 --> 00:41:12,241
Han har lest meldingen der jeg skrev
at han kan kjĂžpe ny seng.
542
00:41:12,242 --> 00:41:14,281
- Skrev du det?
- PÄ en hÞflig mÄte.
543
00:41:14,282 --> 00:41:17,402
Herregud, du er irriterende.
Slutt Ă„ tekste som en gal.
544
00:41:17,403 --> 00:41:19,882
Du kan ikke sende 10 000 meldinger.
545
00:41:19,883 --> 00:41:22,402
- Ok.
- Jeg tar mobilen din. Hvor er den?
546
00:41:22,403 --> 00:41:24,561
Jeg vet ikke.
547
00:41:24,562 --> 00:41:28,042
Du fÄr aldri snakke
eller kommunisere med noen igjen.
548
00:41:28,043 --> 00:41:31,802
Jeg sier det hele tiden,
men du hĂžrer ikke etter.
549
00:41:31,803 --> 00:41:35,802
Vi mÄ rydde fÞr vi pakker ut.
550
00:41:35,803 --> 00:41:40,362
- Stille! Hvor er mobilen din?
- Jeg vet ikke. Her.
551
00:41:40,363 --> 00:41:43,882
- Vi mÄ rydde opp fÞrst.
- Jeg legger inn en kode.
552
00:41:43,883 --> 00:41:45,761
- Ikke vĂŠr irriterende.
- Du er.
553
00:41:45,762 --> 00:41:48,641
Gi meg den. Jeg liker ikke
mÄten du behandler meg.
554
00:41:48,642 --> 00:41:50,601
- Nei.
- Gi meg telefonen.
555
00:41:50,602 --> 00:41:52,641
- Du er dum.
- Jeg bryr meg ikke.
556
00:41:52,642 --> 00:41:55,201
- Du kan ikke bruke den.
- Det er mobilen min.
557
00:41:55,202 --> 00:41:57,963
- Nei.
- Slutt Ă„ tulle.
558
00:42:03,043 --> 00:42:05,721
Jeg skjĂžnner det ikke.
Du er som en besatt eks.
559
00:42:05,722 --> 00:42:10,081
Du tekster en, to, tre,
fire, ti, tjue ganger.
560
00:42:10,082 --> 00:42:14,282
- Er ikke det litt irriterende?
- Nei. Hva er koden?
561
00:42:17,282 --> 00:42:21,042
- Kom igjen.
- Ok, det er 4-2-0...
562
00:42:21,043 --> 00:42:23,282
...6-6-6.
563
00:42:29,282 --> 00:42:33,081
Nei, det var feil. NĂ„ har jeg gjort
for mange forsĂžk. Hva er det?
564
00:42:33,082 --> 00:42:36,882
- Det er den.
- 4-2-0-6-6-6.
565
00:42:36,883 --> 00:42:39,761
- Nei.
- Da var det ikke den.
566
00:42:39,762 --> 00:42:42,281
- Kanskje det er en annen.
- Hva er det?
567
00:42:42,282 --> 00:42:44,641
- Jeg kan prĂžve.
- Hva er det?
568
00:42:44,642 --> 00:42:49,121
- Du fÄr jo ikke lov. La meg prÞve.
- 4-2-0-6-6-6.
569
00:42:49,122 --> 00:42:50,962
- Det er feil.
- La meg prĂžve.
570
00:42:50,963 --> 00:42:53,721
- Hva er det?
- Jeg sa jo det.
571
00:42:53,722 --> 00:42:57,442
- Hva er koden til mobilen min?
- Du hĂžres gal ut.
572
00:42:57,443 --> 00:43:00,322
Jeg blir helt gal!
573
00:43:00,323 --> 00:43:04,442
Jeg er veldig, veldig sint pÄ deg!
Jeg er kjempesint!
574
00:43:04,443 --> 00:43:07,121
- Hva er koden?
- Jeg liker ikke at du er sint.
575
00:43:07,122 --> 00:43:10,402
Jeg liker ikke at du holder pÄ!
Hva er koden?
576
00:43:10,403 --> 00:43:13,242
Jeg sier ingenting
nÄr du skriker til meg.
577
00:43:15,003 --> 00:43:19,161
- Jeg vil vite koden til mobilen min!
- Jeg kan lÄse den opp for deg.
578
00:43:19,162 --> 00:43:23,842
Jeg vil vite koden til mobilen min!
579
00:43:23,843 --> 00:43:25,522
Ro deg ned.
580
00:43:25,523 --> 00:43:29,442
Du er sÄ jÊvla morsom, hva?
La meg vĂŠre!
581
00:43:29,443 --> 00:43:32,802
Jeg mÄ jobbe!
La meg vĂŠre! Ikke rĂžr meg!
582
00:43:32,803 --> 00:43:36,602
Ikke rĂžr meg! Ikke rĂžr meg!
583
00:43:38,043 --> 00:43:40,443
Ikke rĂžr meg!
584
00:43:42,682 --> 00:43:48,923
Mens du slapper av,
hĂžrer du lyden av vann i det fjerne.
585
00:43:50,323 --> 00:43:55,482
Lyden blir sterkere til du selv-
586
00:43:55,483 --> 00:43:59,843
stÄr pÄ stranden ved en enorm foss.
587
00:44:07,242 --> 00:44:10,002
Jeg og mannen min ble venner igjen.
588
00:44:10,003 --> 00:44:13,241
Jeg skammer meg og fĂžler meg dum-
589
00:44:13,242 --> 00:44:17,161
for en gang i halvÄret
har vi en stor krangel-
590
00:44:17,162 --> 00:44:19,281
og jeg tror det er slutt.
591
00:44:19,282 --> 00:44:22,402
Vi snakker ikke sammen,
men sÄ blir det bra igjen.
592
00:44:22,403 --> 00:44:24,641
Vi er bestevenner og lykkelige.
593
00:44:24,642 --> 00:44:28,402
SĂ„ er jeg redd for at det blir
det samme om seks mÄneder igjen.
594
00:44:28,403 --> 00:44:33,761
Det er det som pleier Ă„ skje.
Det er vanskelig, for jeg elsker ham.
595
00:44:33,762 --> 00:44:37,721
NÄr alt er bra,
er vi virkelig de beste vennene.
596
00:44:37,722 --> 00:44:39,482
Det kan ikke forklares.
597
00:44:39,483 --> 00:44:45,202
Men nÄr vi har det vondt og krangler,
er begge slemme mot hverandre.
598
00:45:02,363 --> 00:45:05,922
Hva skjer, YouTube? Jeg har
savnet dere. Har dere savnet meg?
599
00:45:05,923 --> 00:45:09,601
Faen, hun er hjemme.
Slutt Ă„ snakke dritt om Emma Lovett.
600
00:45:09,602 --> 00:45:12,121
Her kommer hun.
601
00:45:12,122 --> 00:45:15,803
Hun er en fantastisk kone,
og jeg er veldig glad i henne.
602
00:45:17,043 --> 00:45:20,201
- Hei, kvinne. Hyggelig Ă„ mĂžtes.
- Ikke rĂžr ansiktet mitt.
603
00:45:20,202 --> 00:45:23,042
Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
Jeg heter Eddie. Hva heter du?
604
00:45:23,043 --> 00:45:24,882
- Emma.
- Kom her.
605
00:45:24,883 --> 00:45:27,641
BerĂžringen fĂžles bra.
Vil du bli berĂžrt?
606
00:45:27,642 --> 00:45:29,922
Hun skal fĂžle seg rolig og trygg.
607
00:45:29,923 --> 00:45:32,922
Jeg fĂžler det motsatte. Jeg er redd.
608
00:45:32,923 --> 00:45:37,281
NÄr hun er rolig,
tar man kvelertak pÄ kjerringa.
609
00:45:37,282 --> 00:45:40,121
Liker du det? SlÄ henne. Faen.
610
00:45:40,122 --> 00:45:42,922
Dette er en god bok.
611
00:45:42,923 --> 00:45:45,042
Denne ogsÄ.
612
00:45:45,043 --> 00:45:48,601
Jeg var en naturlig alfahann
da jeg mĂžtte Emma.
613
00:45:48,602 --> 00:45:53,042
Etter sju Är hadde hun
tatt fra meg manndommen min-
614
00:45:53,043 --> 00:45:54,761
og jeg ble en betabitch.
615
00:45:54,762 --> 00:46:00,002
SÄ mÄtte jeg lÊre alt pÄ nytt igjen.
616
00:46:00,003 --> 00:46:03,043
Men pÄ grunn av den opplevelsen
kan jeg hjelpe andre.
617
00:46:04,282 --> 00:46:06,601
Jeg liker at du er med.
Det bĂžr du vĂŠre.
618
00:46:06,602 --> 00:46:08,601
Klarer du det ikke uten meg?
619
00:46:08,602 --> 00:46:13,843
Er du kamerasky? Redd?
Litt sjenert den fĂžrste dagen.
620
00:46:15,242 --> 00:46:17,241
Nei, det er en god dynamikk.
621
00:46:17,242 --> 00:46:20,442
- Jeg liker nÄr begge er med.
- Jeg skal hjelpe deg.
622
00:46:20,443 --> 00:46:22,161
- Si ha det.
- Ha det!
623
00:46:22,162 --> 00:46:24,761
- Be dem like og abonnere.
- Ha det.
624
00:46:24,762 --> 00:46:28,201
FĂžlg kanalen,
sÄ slipper dere Ä vÊre betabitcher.
625
00:46:28,202 --> 00:46:31,882
Ellers vil kvinner som meg
mobbe dere hele livet.
626
00:46:31,883 --> 00:46:34,842
Vi tar alt,
til dere ikke har noe igjen.
627
00:46:34,843 --> 00:46:38,122
Dere blir ensomme,
tragiske og blakke.
628
00:46:41,282 --> 00:46:42,962
Ok. Bra.
629
00:46:42,963 --> 00:46:47,721
Jeg bryr meg ikke om du ikke spiser
pÄ en uke eller gÄr tom for penger.
630
00:46:47,722 --> 00:46:49,362
Samme om du er blakk.
631
00:46:49,363 --> 00:46:54,561
Jeg vil du skal tilfredsstille truse-
avhengigheten med dine siste penger.
632
00:46:54,562 --> 00:46:58,322
TĂžm alle kontoer. Plukk ut pensjonen-
633
00:46:58,323 --> 00:47:05,042
og tĂžm sparegrisen for alle
pengene for Ă„ stille trusebegjĂŠret.
634
00:47:05,043 --> 00:47:09,362
Du lever for denne fitta
og disse trusene.
635
00:47:09,363 --> 00:47:12,241
Jeg tjener en formue
pÄ tapere som deg.
636
00:47:12,242 --> 00:47:15,681
Avhengige tapere som deg
finansierer mitt herlige liv.
637
00:47:15,682 --> 00:47:18,883
Du jobber hardt, sÄ jeg slipper.
638
00:48:13,323 --> 00:48:16,561
Vet du at du er helten min?
639
00:48:16,562 --> 00:48:20,442
- Er jeg?
- Du er alt jeg vil vĂŠre.
640
00:48:20,443 --> 00:48:25,322
- Det er en sang.
- Jeg kan fly hĂžyere enn en Ăžrn.
641
00:48:25,323 --> 00:48:29,442
For du er vinden under vingene mine.
642
00:48:29,443 --> 00:48:31,242
Fint.
643
00:48:35,843 --> 00:48:39,403
- Er du klar?
- Jeg har vĂŠrt klar.
644
00:48:41,682 --> 00:48:46,241
- Hvor er den? Hvilken av dem?
- Mr. Skin?
645
00:48:46,242 --> 00:48:49,681
- Vet du ikke? Har du lagt dem til?
- Du klarte det.
646
00:48:49,682 --> 00:48:51,761
- La jeg dem til?
- Nei, jeg.
647
00:48:51,762 --> 00:48:54,043
Han heter Chris et eller annet.
648
00:48:55,242 --> 00:48:57,161
- Nei.
- Chris M?
649
00:48:57,162 --> 00:48:58,722
Jeg tror det.
650
00:49:00,202 --> 00:49:02,721
Ventende. Er det virkelig riktig?
651
00:49:02,722 --> 00:49:06,042
- Jeg skal sjekke.
- Du har ikke engang gjort dette.
652
00:49:06,043 --> 00:49:09,522
Du har mailet dem,
og det stÄr der ogsÄ.
653
00:49:09,523 --> 00:49:12,522
- Du sa du la dem til.
- Jeg gjorde det.
654
00:49:12,523 --> 00:49:15,802
- Hvor er de?
- Jeg husker ikke hva alle heter.
655
00:49:15,803 --> 00:49:18,842
- Du er sÄ irriterende.
- Skal jeg huske Skype-navnene?
656
00:49:18,843 --> 00:49:20,802
Det stÄr i notatene.
657
00:49:20,803 --> 00:49:25,002
- Du nekter Ă„ innrĂžmme noe galt.
- Jeg klarte det!
658
00:49:25,003 --> 00:49:29,402
Ok, men bevisene sier noe annet.
659
00:49:29,403 --> 00:49:32,121
Jeg vil ikke krangle med deg.
Du er irriterende.
660
00:49:32,122 --> 00:49:34,882
Irriterer jeg deg?
661
00:49:34,883 --> 00:49:38,362
Er det ikke du som er irriterende
nÄr du ikke gjÞr ting?
662
00:49:38,363 --> 00:49:41,802
- Jeg klarte det!
- SĂ„ hvor er den?
663
00:49:41,803 --> 00:49:44,522
Hvorfor sier du at du gjorde det?
664
00:49:44,523 --> 00:49:47,121
"VennforespĂžrsel sendt." 3. november.
665
00:49:47,122 --> 00:49:50,562
- Jeg gjorde det.
- Ok, ta det rolig.
666
00:50:02,923 --> 00:50:08,082
- Lyden forstyrrer hundene.
- Hva er den lyden?
667
00:50:09,883 --> 00:50:11,561
Lager du te?
Det plager dem.
668
00:50:11,562 --> 00:50:14,442
- Jeg lager te.
- Kan du ta den?
669
00:50:14,443 --> 00:50:17,402
Ja, jeg tar den. Et Ăžyeblikk.
670
00:50:17,403 --> 00:50:20,003
Jeg vil se hvor lenge du holder ut.
671
00:50:22,883 --> 00:50:24,722
Er det irriterende?
672
00:50:27,043 --> 00:50:28,722
Ikke rĂžr meg.
673
00:50:30,642 --> 00:50:32,562
Er det irriterende?
674
00:50:33,883 --> 00:50:35,923
Kan du helle opp téen?
675
00:50:37,082 --> 00:50:39,722
Og legge i teposen?
676
00:50:57,162 --> 00:51:00,281
Hei, Tuben!
677
00:51:00,282 --> 00:51:04,601
Hold kjeft, fuckboy. Hei,
Tuben! Hvordan gÄr det?
678
00:51:04,602 --> 00:51:08,281
Emma Lovett her, tredje forsĂžk.
Jeg slÄr deg i ballene.
679
00:51:08,282 --> 00:51:12,682
- Hardt. Jeg har lĂŠrt av den beste.
- GjĂžr det.
680
00:51:14,722 --> 00:51:17,883
Jeg dreper deg! Slutt!
681
00:51:36,562 --> 00:51:38,362
Hei, Tuben! Ok.
682
00:51:38,363 --> 00:51:41,242
Tredje forsĂžk. La oss gjĂžre dette.
683
00:51:42,562 --> 00:51:45,721
- Femdom. Stilig.
- JĂžss.
684
00:51:45,722 --> 00:51:49,201
Femdom stÄr for "kvinnelig dominans".
685
00:51:49,202 --> 00:51:52,322
- Ja.
- Vi skal dominere Max.
686
00:51:52,323 --> 00:51:55,402
For han er en liten bitch
som skal adlyde oss.
687
00:51:55,403 --> 00:51:58,081
- Ikke sant, Max?
- Gi oss et nĂŠrbilde...
688
00:51:58,082 --> 00:52:01,202
...av den lille greia
du kaller en pikk.
689
00:52:04,403 --> 00:52:08,761
Herregud, se pÄ den.
Den ser ut som en liten tommel.
690
00:52:08,762 --> 00:52:10,882
En liten tommel som stikker ut.
691
00:52:10,883 --> 00:52:14,922
- Ikke halvparten sÄ stor som...
- SĂ„ liten.
692
00:52:14,923 --> 00:52:19,241
Som en halv finger.
En halv finger eller en halv tommel.
693
00:52:19,242 --> 00:52:22,362
Har du noensinne sett
en sÄ liten penis?
694
00:52:22,363 --> 00:52:24,442
- Jeg har ikke det.
- Nei.
695
00:52:24,443 --> 00:52:29,121
Ikke sÄ liten.
Spruter du mye med en sÄ liten tiss?
696
00:52:29,122 --> 00:52:31,922
Eller bare litt?
697
00:52:31,923 --> 00:52:35,161
Han har shotglasset klart.
Han kommer i shotglasset.
698
00:52:35,162 --> 00:52:37,883
JĂžss!
699
00:52:51,762 --> 00:52:57,443
SĂ„ morsomt. Kan jeg ta et bilde?
700
00:53:21,523 --> 00:53:24,482
- Hvem er verdens kjekkeste mann?
- Eddie.
701
00:53:24,483 --> 00:53:26,482
- Det stemmer.
- Du torturerer meg!
702
00:53:26,483 --> 00:53:29,523
Jeg vil ikke! La meg vĂŠre!
703
00:53:32,003 --> 00:53:37,322
Se pÄ dette. Kona mi kastet
en puff pÄ meg og stormet ut.
704
00:53:37,323 --> 00:53:41,242
Utrolig.
Hun brakk nesten fingeren min ogsÄ.
705
00:53:48,003 --> 00:53:50,523
Hvor i helvete er jakken min?
706
00:53:51,803 --> 00:53:54,962
Jeg skal sitte ved siden av jentene,
og hva vil skje?
707
00:53:54,963 --> 00:53:59,043
Milde makter. Pokker.
708
00:54:01,202 --> 00:54:03,842
Ekte kjĂŠrlighet.
709
00:54:03,843 --> 00:54:07,042
Jeg er lei av at du
flĂžrter med henne foran meg.
710
00:54:07,043 --> 00:54:11,843
- Jeg er lei av at du er utro.
- Jeg har ikke rĂžrt henne.
711
00:54:15,762 --> 00:54:20,042
- Du flĂžrter med henne.
- Jeg flĂžrter med alle.
712
00:54:20,043 --> 00:54:22,842
Nei, du kom hjem og sa
du var forelsket i henne-
713
00:54:22,843 --> 00:54:26,201
og treffer henne hver jĂŠvla helg.
714
00:54:26,202 --> 00:54:28,482
Du drar pÄ trening fÞr dere mÞtes.
715
00:54:28,483 --> 00:54:31,882
Jeg trener annenhver dag
for helsens skyld.
716
00:54:31,883 --> 00:54:35,802
Jeg sverger pÄ Leroys liv.
Jeg visste ikke at hun kom.
717
00:54:35,803 --> 00:54:39,281
Det gjorde du!
Derfor fikk ikke jeg bli med.
718
00:54:39,282 --> 00:54:41,442
- Jeg sa det fĂžr jeg dro.
- Nei!
719
00:54:41,443 --> 00:54:44,281
FĂžrst sa du at jeg ikke fikk bli med.
720
00:54:44,282 --> 00:54:47,402
Alltid Michael, Marci
og tĂžyta du er forelsket i!
721
00:54:47,403 --> 00:54:51,641
Hva sa jeg etter det?
Hva sa jeg fĂžr jeg dro?
722
00:54:51,642 --> 00:54:53,522
Bli med meg, sa jeg.
723
00:54:53,523 --> 00:54:57,281
Bare fordi jeg sa
at jeg skulle til Yellow.
724
00:54:57,282 --> 00:55:02,201
Jeg sÄ at du brÞt sammen
og ville ikke vĂŠre slem mot deg.
725
00:55:02,202 --> 00:55:04,522
Forlot du meg fordi jeg brĂžt sammen?
726
00:55:04,523 --> 00:55:07,402
SÄ jeg kan gÄ ut alene
og bli kidnappet?
727
00:55:07,403 --> 00:55:10,402
Er det derfor du ignorerer
mine sms mens dere snakker?
728
00:55:10,403 --> 00:55:12,842
Ignorerer du meg
fordi jeg brĂžt sammen?
729
00:55:12,843 --> 00:55:16,681
Du ignorerer meg mens du
flĂžrter med ditt lille sidesprang.
730
00:55:16,682 --> 00:55:18,681
SĂ„ filmer du meg for moro skyld!
731
00:55:18,682 --> 00:55:24,003
Du bryr deg ikke om meg!
Du bryr deg ikke om meg.
732
00:55:25,282 --> 00:55:27,962
SĂ„ hvorfor tok jeg med skoene dine?
733
00:55:27,963 --> 00:55:31,883
Du er her for Ă„ filme meg!
Du bryr deg ikke.
734
00:55:33,202 --> 00:55:35,122
Ta pÄ deg skoene.
735
00:57:14,602 --> 00:57:19,402
- Hei, kompis. Hvordan gÄr det?
- Jeg bare slapper av.
736
00:57:19,403 --> 00:57:24,923
Jeg har problemer med kona igjen.
737
00:57:26,642 --> 00:57:30,442
- NĂ„ igjen?
- Ja.
738
00:57:30,443 --> 00:57:35,641
Hvert Är, hver uke.
Minst én gang i uka.
739
00:57:35,642 --> 00:57:40,042
Hva krangler dere om?
Dere har ingen barn Ă„ krangle om.
740
00:57:40,043 --> 00:57:42,482
Det er alltid noe med henne.
Jeg vet ikke.
741
00:57:42,483 --> 00:57:47,761
Hvis dere fÄr barn,
har dere ikke tid til Ă„ krangle.
742
00:57:47,762 --> 00:57:54,241
- Har du tenkt pÄ det?
- Kanskje det er lĂžsningen.
743
00:57:54,242 --> 00:57:58,322
Ja, det burde dere. Det hadde nok
lĂžst mange av problemene deres.
744
00:57:58,323 --> 00:58:01,402
Jeg har hĂžrt barn skaper
flere problemer enn de lĂžser.
745
00:58:01,403 --> 00:58:06,522
- Nei, det gjĂžr de ikke.
- Ingen problemer med barna dine?
746
00:58:06,523 --> 00:58:08,802
Nei, det var aldri noe problem.
747
00:58:08,803 --> 00:58:14,601
Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort
uten dere. Jeg hadde ikke levd.
748
00:58:14,602 --> 00:58:18,281
- Klorer kattene dine deg?
- Ja, hele tiden.
749
00:58:18,282 --> 00:58:22,162
Kona mi klorer meg. Se. Ser du det?
750
00:58:23,803 --> 00:58:27,642
- Hvorfor... Det er ikke bra.
- Nei.
751
00:58:28,883 --> 00:58:31,721
- Hva gjorde du?
- Jeg prĂžvde Ă„ klemme henne...
752
00:58:31,722 --> 00:58:36,842
...og holde henne nĂŠr meg
nÄr hun ikke ville bli rÞrt.
753
00:58:36,843 --> 00:58:40,201
- Du mÄ ha gjort noe fÞr.
- Ja, jeg tok dop.
754
00:58:40,202 --> 00:58:43,042
Hun sa "ikke ta dop",
men jeg gjorde det likevel.
755
00:58:43,043 --> 00:58:47,842
- Der har vi det. Slutt med dopet.
- Fortjente jeg det?
756
00:58:47,843 --> 00:58:51,721
Tenk pÄ...
Du kan ikke... HÞr pÄ meg.
757
00:58:51,722 --> 00:58:54,681
- Ja.
- Hvis du virkelig bryr deg om...
758
00:58:54,682 --> 00:58:58,322
...hva hun synes og hvordan hun
har det, og om du elsker henne-
759
00:58:58,323 --> 00:58:59,882
gjĂžr du som hun sier.
760
00:58:59,883 --> 00:59:06,081
Skal jeg gjĂžre som hun sier? Hva?
761
00:59:06,082 --> 00:59:10,601
Hvis du elsker noen, mÄ du adlyde
dem. Man skal adlyde det minste vink.
762
00:59:10,602 --> 00:59:14,042
Hvis du vil vĂŠre sammen med henne,
gjÞr du det du mÄ.
763
00:59:14,043 --> 00:59:16,043
Hva faen?
764
00:59:23,642 --> 00:59:26,443
Godtar foreldrene dine deg som du er?
765
00:59:28,162 --> 00:59:31,281
- Selvsagt.
- Mine ogsÄ.
766
00:59:31,282 --> 00:59:33,561
Akkurat som foreldre skal gjĂžre.
767
00:59:33,562 --> 00:59:37,241
Men gjorde de det i begynnelsen?
768
00:59:37,242 --> 00:59:40,561
De har alltid elsket og akseptert
meg. Det mÄ ha vÊrt tÞft-
769
00:59:40,562 --> 00:59:43,362
for dem Ă„ venne seg til
at jeg er sexarbeider.
770
00:59:43,363 --> 00:59:45,482
For alle foreldre.
771
00:59:45,483 --> 00:59:49,442
Men nÄr de blir vant til det og ser
at det er noe datteren deres liker-
772
00:59:49,443 --> 00:59:54,362
og at det er befriende, morsomt og
ikke skader henne, da er det greit.
773
00:59:54,363 --> 00:59:57,681
- Tror du de synes det?
- Ja.
774
00:59:57,682 --> 01:00:01,121
Hva fÄr deg til Ä tro det?
775
01:00:01,122 --> 01:00:05,161
- Hva mener du?
- Hvorfor tror du de ser det sÄnn?
776
01:00:05,162 --> 01:00:09,322
For de ser at jeg lever et lykkelig,
positivt liv og har det gĂžy.
777
01:00:09,323 --> 01:00:14,081
- Jobben min definerer meg ikke.
- Er det din mening eller deres?
778
01:00:14,082 --> 01:00:16,442
Deres, tror jeg.
Vi snakker ikke om jobb.
779
01:00:16,443 --> 01:00:18,721
Nei. SĂ„ hvordan
vet du at det er sÄnn?
780
01:00:18,722 --> 01:00:23,161
De sier alltid at de elsker meg
og at jeg er vakker.
781
01:00:23,162 --> 01:00:26,641
De aksepterer
at jeg vil ta plastisk kirurgi.
782
01:00:26,642 --> 01:00:30,601
Da jeg viste mamma listen
over hva jeg vil gjĂžre-
783
01:00:30,602 --> 01:00:33,121
ble hun pÄ grÄten. "Ikke gjÞr det."
784
01:00:33,122 --> 01:00:35,802
Men nÄ aksepterer hun det.
"Vil du ha fillers?"
785
01:00:35,803 --> 01:00:40,081
"GjÞr det pÄ et bra sted med
best kvalitet og elsk deg selv."
786
01:00:40,082 --> 01:00:43,121
"Du er vakker uansett."
Og jeg bare: "Takk."
787
01:00:43,122 --> 01:00:46,241
Jeg husker de to-tre fÞrste Ärene
etter ekteskapet-
788
01:00:46,242 --> 01:00:49,322
da foreldrene dine distanserte
seg. Dere snakket ikke.
789
01:00:49,323 --> 01:00:55,402
Du traff moren din iblant,
men hun ville bare fÄ deg hjem-
790
01:00:55,403 --> 01:01:00,362
og de godtok ikke jobben din.
De frĂžs deg ut av familien.
791
01:01:00,363 --> 01:01:02,362
- Husker du det?
- Nei.
792
01:01:02,363 --> 01:01:06,882
Husker du ikke det? Kanskje du
prĂžver Ă„ undertrykke traumet.
793
01:01:06,883 --> 01:01:08,482
Jeg husker det tydelig.
794
01:01:08,483 --> 01:01:15,201
Du grÄt nesten hver kveld fordi
foreldrene dine ikke elsket deg.
795
01:01:15,202 --> 01:01:18,161
Jeg mÄtte sitte der
og klappe deg pÄ ryggen.
796
01:01:18,162 --> 01:01:23,281
Du bare grÄt og grÄt til du sovnet.
Du var deprimert.
797
01:01:23,282 --> 01:01:26,721
Du ville bare at de skulle
elske deg og snakke med deg-
798
01:01:26,722 --> 01:01:28,641
og slippe deg inn i familien.
799
01:01:28,642 --> 01:01:32,121
Men de nektet
pÄ grunn av ditt yrkesvalg.
800
01:01:32,122 --> 01:01:37,523
Nei, det husker jeg ikke.
Alt var som vanlig.
801
01:01:38,642 --> 01:01:41,761
- De frĂžs deg ut.
- Nei, det gjorde de ikke.
802
01:01:41,762 --> 01:01:47,042
SÄ hvorfor mÄtte jeg trÞste deg
i Ärevis da du grÄt hos meg-
803
01:01:47,043 --> 01:01:51,522
fordi foreldrene dine ikke snakket
med deg eller ville treffe deg?
804
01:01:51,523 --> 01:01:54,522
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- SeriĂžst?
805
01:01:54,523 --> 01:01:56,842
- Ja. Neste spÞrsmÄl?
- Det er ikke flere.
806
01:01:56,843 --> 01:02:00,162
Vi mÄ slutte med
denne lyvingen og tullpratet.
807
01:02:07,562 --> 01:02:11,442
Ikke ta etter faren din. Det ligger
i genene dine Ă„ vĂŠre en drittsekk.
808
01:02:11,443 --> 01:02:15,322
Det ligger i genene dine
Ă„ vĂŠre en lĂžgnaktig hurpe.
809
01:02:15,323 --> 01:02:18,761
Du er en fyr med store
usikkerhetsproblemer.
810
01:02:18,762 --> 01:02:22,641
Det er ikke usikkerhet.
Det er respektlĂžst Ă„ lyve om folk-
811
01:02:22,642 --> 01:02:24,522
og Ă„ si ting som er feil.
812
01:02:24,523 --> 01:02:26,601
- Er det lĂžgn at du slo meg?
- Ja.
813
01:02:26,602 --> 01:02:28,402
Er det en lĂžgn?
814
01:02:28,403 --> 01:02:33,522
Slo du meg ikke sÄ hardt at det pep
i Ăžrene mine for ti dager siden?
815
01:02:33,523 --> 01:02:36,761
- Emese fikk komme.
- Jeg vet ikke hva du opplevde.
816
01:02:36,762 --> 01:02:40,162
Slo du meg ikke da jeg sto der?
817
01:02:41,843 --> 01:02:44,002
Jeg slo deg i bakhodet.
818
01:02:44,003 --> 01:02:47,161
Du slo meg sÄ hardt
at jeg mistet synet et Ăžyeblikk.
819
01:02:47,162 --> 01:02:49,362
- Du er en pyse.
- Ărene mine ulte.
820
01:02:49,363 --> 01:02:53,161
Hvorfor kastet du maleriet mitt?
Du kunne ha skadet noen.
821
01:02:53,162 --> 01:02:56,201
Skal jeg bare la deg
gjĂžre hva faen du vil?
822
01:02:56,202 --> 01:02:59,802
Og sette andre i fare uten
konsekvenser. Vil du det?
823
01:02:59,803 --> 01:03:04,081
Du er et skammelig menneske.
Skam deg.
824
01:03:04,082 --> 01:03:06,322
- Hvorfor er du sint?
- La meg vĂŠre.
825
01:03:06,323 --> 01:03:10,442
Jeg vil at du skal flytte, men du
nekter. Du lovte meg i en e-post.
826
01:03:10,443 --> 01:03:12,882
Din siste gave
skulle vĂŠre at du flytter...
827
01:03:12,883 --> 01:03:16,482
- ...fĂžr min bursdag.
- Jeg har ombestemt meg.
828
01:03:16,483 --> 01:03:19,761
- Hva mÄ til for at du skal flytte?
- Hva pleier du Ă„ si?
829
01:03:19,762 --> 01:03:22,882
"Jeg elsker deg.
Jeg sier sÄnt nÄr jeg er sint."
830
01:03:22,883 --> 01:03:26,562
Forlat leiligheten min.
Kom deg ut av livet mitt.
831
01:03:39,483 --> 01:03:43,322
Emma: Jeg vil framstilles
som glad og morsom.
832
01:03:43,323 --> 01:03:50,241
I det minste normal.
Ikke som en gal, sint kvinne.
833
01:03:50,242 --> 01:03:52,641
Gåbor: Jeg forstÄr
og jeg er lei for det.
834
01:03:52,642 --> 01:03:55,641
Jeg tror ikke dette hjelper,
men jeg mÄ si-
835
01:03:55,642 --> 01:04:00,322
at du har vĂŠrt modig som har
latt oss filme disse Ăžyeblikkene.
836
01:04:00,323 --> 01:04:05,161
Emma: Ok. Jeg stoler pÄ deg.
Beklager at jeg er sÄ vanskelig.
837
01:04:05,162 --> 01:04:10,162
Jeg er bare opprĂžrt.
Jeg er veldig samarbeidsvillig.
838
01:04:14,762 --> 01:04:17,442
- Det er veldig varmt.
- Ok.
839
01:04:17,443 --> 01:04:22,601
Jeg forstÄr at du vil snakke med meg.
840
01:04:22,602 --> 01:04:26,962
Jeg er psykiater og psykoterapeut.
841
01:04:26,963 --> 01:04:31,161
Hver og en av dere mÄ fortelle meg-
842
01:04:31,162 --> 01:04:38,042
hvorfor du vil snakke med
en psykoterapeut.
843
01:04:38,043 --> 01:04:41,922
- Hvem vil begynne?
- Skal jeg begynne?
844
01:04:41,923 --> 01:04:46,561
- Du kan begynne.
- Ekteskapet vÄrt vakler.
845
01:04:46,562 --> 01:04:51,121
NÄr vi krangler intenst og prÞver.
846
01:04:51,122 --> 01:04:54,042
NÄr ekteskapet henger i en tynn trÄd-
847
01:04:54,043 --> 01:04:58,322
det er da vi mÄ kommunisere mest.
848
01:04:58,323 --> 01:05:02,522
Jeg vil at hun skal kunne gjĂžre det.
Det er planen min.
849
01:05:02,523 --> 01:05:04,482
Hun skal kommunisere med meg.
850
01:05:04,483 --> 01:05:08,561
- Du vil ha noe fra henne.
- Ja.
851
01:05:08,562 --> 01:05:12,641
Hvis jeg prĂžver Ă„ snakke med henne,
er hun som en mur.
852
01:05:12,642 --> 01:05:17,402
En utenforstÄende som
er profesjonell utdannet-
853
01:05:17,403 --> 01:05:22,562
kan hjelpe oss med Ă„ rive
ned veggene og Äpne opp ting.
854
01:05:23,682 --> 01:05:26,882
Ok, og...
855
01:05:26,883 --> 01:05:32,002
Vi skal fÄ en av dere
til Ă„ fortelle oss noe-
856
01:05:32,003 --> 01:05:37,802
og sÄ fÄr den andre si
sin mening om den saken.
857
01:05:37,803 --> 01:05:41,241
Ikke avbryt hverandre.
La henne snakke.
858
01:05:41,242 --> 01:05:43,523
Ok.
859
01:05:45,722 --> 01:05:50,681
Hva er din? Ser du noen problemer
i forholdet med ham-
860
01:05:50,682 --> 01:05:55,323
eller er det noe som plager deg?
861
01:05:57,843 --> 01:05:59,241
Tidligere i forholdet-
862
01:05:59,242 --> 01:06:02,042
ble jeg ikke behandlet
som den dronningen jeg er.
863
01:06:02,043 --> 01:06:06,121
Men den siste mÄneden
har han Äpnet Þynene-
864
01:06:06,122 --> 01:06:09,761
og begynner Ă„ bli en gentleman,
noe jeg mener er nĂždvendig.
865
01:06:09,762 --> 01:06:13,042
Han mÄ behandle meg som
den dronningen jeg er.
866
01:06:13,043 --> 01:06:16,323
Det har han gjort i det siste,
sÄ problemet er lÞst.
867
01:06:17,562 --> 01:06:21,241
Takk. Hva sier du til dette?
868
01:06:21,242 --> 01:06:26,241
Jeg synes ikke-
869
01:06:26,242 --> 01:06:29,161
at jeg skal behandle
henne som en dronning.
870
01:06:29,162 --> 01:06:34,042
Vi skal vĂŠre likeverdige.
Vi skal begge...
871
01:06:34,043 --> 01:06:36,561
Er jeg en gentleman,
skal hun vĂŠre en dame-
872
01:06:36,562 --> 01:06:39,601
og begge skal jobbe med ekteskapet-
873
01:06:39,602 --> 01:06:43,641
sÄ det fungerer pÄ en god mÄte.
874
01:06:43,642 --> 01:06:46,082
Jeg fĂžler at det ikke...
875
01:06:48,323 --> 01:06:54,442
Det fungerer ikke at en
person skal fĂžle at de...
876
01:06:54,443 --> 01:06:57,882
Jeg skal gjĂžre alt for henne
og vĂŠre glad jeg har henne.
877
01:06:57,883 --> 01:07:00,482
Det er min fĂžlelse.
Jeg mÄ anstrenge meg-
878
01:07:00,483 --> 01:07:04,161
og min belĂžnning for det
er at hun blir hos meg.
879
01:07:04,162 --> 01:07:07,442
Det er ikke et sunt forhold.
880
01:07:07,443 --> 01:07:09,561
Vi har aldri hatt et sunt forhold.
881
01:07:09,562 --> 01:07:14,201
Han har utsatt meg for bÄde psykisk
og fysisk mishandling i 6,5 Är.
882
01:07:14,202 --> 01:07:17,482
SĂ„ fikk jeg nok og sa
at det var nok. Ha det.
883
01:07:17,483 --> 01:07:21,681
Hvis han vil ha meg her,
mÄ han forandre seg, noe han gjorde.
884
01:07:21,682 --> 01:07:25,802
Men jeg er en dronning,
og jeg nĂžyer meg ikke med mindre.
885
01:07:25,803 --> 01:07:27,442
Ok.
886
01:07:27,443 --> 01:07:33,761
SÄ etter hva jeg forstÄr
har du enten vĂŠrt en dronning-
887
01:07:33,762 --> 01:07:39,641
eller en mishandlet kvinne?
888
01:07:39,642 --> 01:07:42,121
- Jeg er sterk.
- Forholdet er ikke normalt.
889
01:07:42,122 --> 01:07:45,122
- Jeg er dĂžd inni meg, men sterk.
- Ja.
890
01:07:47,762 --> 01:07:51,682
- Kan du si pÄ hvilken mÄte...
- Hvordan gÄr det?
891
01:07:53,523 --> 01:07:56,403
KjÊre? GÄr det bra?
892
01:07:57,483 --> 01:07:59,403
Trenger du litt luft?
893
01:08:03,483 --> 01:08:06,922
Det samme skjedde sist
vi var hos en terapeut.
894
01:08:06,923 --> 01:08:11,642
Hun begynte Ă„ hyperventilere,
men sÄ ble det bra igjen.
895
01:08:56,963 --> 01:09:02,401
Det er dette jeg vil snakke om.
Kan du fortelle din versjon?
896
01:09:02,402 --> 01:09:07,642
Hva skjedde pÄ de to dagene
da det ble hÄndgripeligheter?
897
01:09:07,643 --> 01:09:14,522
Da gÄr du over streken.
En veldig alvorlig grense.
898
01:09:16,763 --> 01:09:18,202
Ja...
899
01:09:19,402 --> 01:09:22,042
Hun gjorde meg forbannet begge dager.
900
01:09:22,043 --> 01:09:26,241
FĂžrste dag i den gamle
leiligheten i Kålvin tér.
901
01:09:26,242 --> 01:09:31,602
Den gangen feiret vi Ăkos bursdag,
og jeg drakk altfor mye.
902
01:09:31,603 --> 01:09:35,882
Jeg ble dritings.
Da vi kom hjem, var alt i orden.
903
01:09:35,883 --> 01:09:38,682
Klokka var fire om morgenen,
og hun sa...
904
01:09:38,683 --> 01:09:40,521
Jeg sa: "Hvor er ringen din?"
905
01:09:40,522 --> 01:09:44,161
Hun sa at hun hadde kastet ringen
fra taket noen dager tidligere-
906
01:09:44,162 --> 01:09:48,241
da vi kranglet.
Det gjorde meg sÄ forbanna-
907
01:09:48,242 --> 01:09:52,042
at hun hadde kastet
gifteringen jeg ga henne.
908
01:09:52,043 --> 01:09:56,882
Men sÄ langt, det vi ser
nÄr vi setter sammen materialet...
909
01:09:56,883 --> 01:10:02,321
- ...er at du er destruktiv.
- Ok, jeg er destruktiv. SÄnn er det.
910
01:10:02,322 --> 01:10:06,562
Det er sannheten. Du dokumenterer
livet vÄrt, og jeg er destruktiv.
911
01:10:06,563 --> 01:10:08,682
Det er ingen vei utenom.
912
01:10:08,683 --> 01:10:13,242
PrĂžver du Ă„ pakke det inn
og late som det ikke er sÄnn?
913
01:10:14,683 --> 01:10:19,122
Emma Þdelegger for meg. Hva sÄ?
914
01:10:22,522 --> 01:10:27,962
- Hvordan er hun destruktiv?
- Hun slÄr meg i ansiktet.
915
01:10:27,963 --> 01:10:32,401
Hun slÄr meg i hodet.
Hun sparker meg i ballene.
916
01:10:32,402 --> 01:10:34,241
Det er fysisk mishandling.
917
01:10:34,242 --> 01:10:37,562
SÄ bestÄr den
psykiske mishandlingen av-
918
01:10:37,563 --> 01:10:40,882
at hun fornedrer meg
og rakker ned pÄ meg og sier-
919
01:10:40,883 --> 01:10:43,481
at jeg er verdilĂžs og et null.
920
01:10:43,482 --> 01:10:47,081
Jeg har en liten pikk som
aldri tilfredsstiller henne.
921
01:10:47,082 --> 01:10:52,161
Jeg er ingen mann, jeg er en gutt
som ikke gjĂžr noe med livet mitt.
922
01:10:52,162 --> 01:10:56,081
Hun sier alt hun kan
komme pÄ for Ä ydmyke-
923
01:10:56,082 --> 01:11:01,321
nedvurdere og gjĂžre meg flat
pÄ alle mÄter hun kan.
924
01:11:01,322 --> 01:11:04,843
Det er verre enn fysisk mishandling.
925
01:11:06,043 --> 01:11:09,321
Alt jeg har gjort mot henne fysisk...
926
01:11:09,322 --> 01:11:14,241
Etter min mening er det ikke noe
alvorlig, faren min slo moren min-
927
01:11:14,242 --> 01:11:18,121
sÄ jeg vet hvordan
ekte mishandling ser ut.
928
01:11:18,122 --> 01:11:24,521
Jeg har aldri vĂŠrt
i nĂŠrheten av det med kona mi.
929
01:11:24,522 --> 01:11:30,361
Jeg er en veldig ikke-destruktiv
mann sammenlignet med faren min.
930
01:11:30,362 --> 01:11:33,481
Kanskje ikke med deg
eller en normal person-
931
01:11:33,482 --> 01:11:37,441
men sammenlignet med det jeg fikk se
i barndommen med foreldrene mine...
932
01:11:37,442 --> 01:11:40,802
- ...er jeg ikke voldelig.
- Hva sÄ du?
933
01:11:40,803 --> 01:11:43,923
Fysisk mishandling, hele tiden.
934
01:11:45,843 --> 01:11:47,321
Men da jeg ble banket opp-
935
01:11:47,322 --> 01:11:52,241
husker jeg bare de gangene
jeg blĂždde neseblod.
936
01:11:52,242 --> 01:11:56,161
De gangene husket jeg det.
937
01:11:56,162 --> 01:12:00,882
Hvis jeg blĂždde mye fra nesen,
sÄ husket jeg det.
938
01:12:00,883 --> 01:12:04,402
Det skjedde bare
fire eller fem ganger.
939
01:12:11,082 --> 01:12:15,081
Emma: Hei, GĂĄbor.
Jeg vil ogsÄ intervjues.
940
01:12:15,082 --> 01:12:18,281
Jeg vil korrigere ting
som har blitt sagt om Eddie-
941
01:12:18,282 --> 01:12:20,603
og dele mitt syn pÄ ekteskapet.
942
01:12:21,923 --> 01:12:26,763
GĂĄbor: Takk for at du tok kontakt.
NÄr vil du mÞtes?
943
01:12:29,763 --> 01:12:33,802
Ok, vi husker alle det Ăžyeblikket
da jeg friket ut-
944
01:12:33,803 --> 01:12:36,481
og fikk Eddie til Ä fremstÄ
som en fĂŠl person.
945
01:12:36,482 --> 01:12:40,602
Jeg vil si, ikke bare til séerne,
men til alle-
946
01:12:40,603 --> 01:12:43,081
at jeg er lei for det jeg sa.
947
01:12:43,082 --> 01:12:45,321
Mye av det jeg sa stemte ikke.
948
01:12:45,322 --> 01:12:50,361
Jeg var veldig sint,
veldig opprÞrt og veldig sÄret.
949
01:12:50,362 --> 01:12:54,562
Jeg ville hevne meg pÄ Eddie
ved Ă„ Ăždelegge ryktet hans-
950
01:12:54,563 --> 01:12:56,241
foran hele verden.
951
01:12:56,242 --> 01:12:58,201
Jeg sa mange dumme ting-
952
01:12:58,202 --> 01:13:00,521
som ikke stemmer, og jeg beklager.
953
01:13:00,522 --> 01:13:03,081
Mannen min er ingen konemishandler.
954
01:13:03,082 --> 01:13:07,281
Han har aldri gitt meg
et eneste blÄmerke eller en skramme.
955
01:13:07,282 --> 01:13:11,042
Jeg beklager at jeg fremstilte ham
som en forferdelig person.
956
01:13:11,043 --> 01:13:13,521
Han kan dytte meg,
men da slÄr jeg tilbake.
957
01:13:13,522 --> 01:13:16,321
Hvis Eddie slo meg,
ville jeg knivstukket ham.
958
01:13:16,322 --> 01:13:19,121
Jeg tar ikke imot den dritten.
Verbale overgrep?
959
01:13:19,122 --> 01:13:21,042
Vi er begge verbalt fĂŠle.
960
01:13:21,043 --> 01:13:25,562
Jeg har sagt mye dritt til Eddie,
og han sier dumme ting til meg.
961
01:13:25,563 --> 01:13:28,962
Mine og Eddies verbale
overgrep er ikke...
962
01:13:28,963 --> 01:13:31,922
Det er verbalt misbruk,
men det er ikke det.
963
01:13:31,923 --> 01:13:34,682
Det er bare to personer
som banner til hverandre-
964
01:13:34,683 --> 01:13:37,642
og sier slemme ting,
som folk gjĂžr hele tiden.
965
01:13:37,643 --> 01:13:42,002
I alle realityshow er det folk
som sier sÄnne ting til hverandre-
966
01:13:42,003 --> 01:13:47,802
pÄ et tidspunkt. Det er en
normal oppfĂžrsel, antar jeg.
967
01:13:47,803 --> 01:13:50,201
Han kaller meg en dum hurpe-
968
01:13:50,202 --> 01:13:53,441
og jeg sier at han er voldelig,
selv om han ikke er det.
969
01:13:53,442 --> 01:13:57,762
Det er bare en slemhet. Ja.
970
01:13:57,763 --> 01:13:59,763
Takk.
971
01:14:05,003 --> 01:14:08,362
- SkÄl for sju Är.
- SkÄl for sju Är.
972
01:14:19,442 --> 01:14:22,042
Det er sÄ morsomt.
973
01:14:22,043 --> 01:14:26,122
Etter sju Är er alt sÄ annerledes.
974
01:14:27,442 --> 01:14:31,922
FĂžr ga du meg ting som-
975
01:14:31,923 --> 01:14:37,081
moro og fĂžlelser.
976
01:14:37,082 --> 01:14:40,521
Men nÄ gir du meg-
977
01:14:40,522 --> 01:14:44,802
en fĂžlelse av trygghet og ro.
978
01:14:44,803 --> 01:14:48,242
- Er ikke det ogsÄ fint?
- SĂ„ fint.
979
01:14:50,122 --> 01:14:56,401
Du gir meg en trygghetsfĂžlelse.
980
01:14:56,402 --> 01:14:58,722
- Desserten deres.
- Hva er det?
981
01:14:58,723 --> 01:15:00,882
- Det er gresskar.
- Gresskar.
982
01:15:00,883 --> 01:15:03,201
Takk.
983
01:15:03,202 --> 01:15:05,802
Takk for denne muligheten.
984
01:15:05,803 --> 01:15:08,802
Du er verdens beste ektemann.
Barberer beina mine.
985
01:15:08,803 --> 01:15:11,002
- Kan jeg fÄ mer vin?
- Ja, frue.
986
01:15:11,003 --> 01:15:15,642
- Alt for deg, kjĂŠre.
- Jeg elsker deg.
987
01:15:15,643 --> 01:15:20,042
NĂ„ logger jeg inn.
Vi ses live om fem minutter.
988
01:15:20,043 --> 01:15:24,762
JĂŠvla soper. Homo soper.
Du trenger pikk. Vil du ha pikk?
989
01:15:24,763 --> 01:15:34,202
Homo, soper, homoseksuell.
990
01:15:35,803 --> 01:15:38,201
En Instagram-mulighet for meg.
991
01:15:38,202 --> 01:15:45,202
INNSPILLINGSDAG #9927
KJEDELIG!!
992
01:15:47,322 --> 01:15:48,962
50 000 abonnenter!
993
01:15:48,963 --> 01:15:54,241
Dere er offisielt min stĂžrste konto
pÄ sosiale medier, YouTube.
994
01:15:54,242 --> 01:15:55,643
Stemmer det, fuckboy?
995
01:16:03,442 --> 01:16:06,963
JĂžss, nydelig, kjĂŠre.
996
01:16:10,643 --> 01:16:15,003
Vi er bak scenen,
og tiden er snart inne.
997
01:16:16,322 --> 01:16:22,922
Som dere vet, har de blitt kÄret
til beste livecam-par fem ganger.
998
01:16:22,923 --> 01:16:26,241
Folkens, det er en ĂŠre
Ă„ vĂŠre vertene deres i kveld.
999
01:16:26,242 --> 01:16:30,521
Jeg heter Emma Lovett. Dette
er min herlige mann Eddie Lovett.
1000
01:16:30,522 --> 01:16:35,883
I kveld feirer og hyller
vi de beste i vÄr bransje.
1001
01:16:55,522 --> 01:16:58,842
Den enestÄende...
1002
01:16:58,843 --> 01:17:01,122
Her har vi de nominerte.
1003
01:17:05,162 --> 01:17:06,723
Vinneren er, folkens...
1004
01:17:38,522 --> 01:17:40,162
Hei, Eddie.
1005
01:17:44,043 --> 01:17:47,401
- Kan dere hĂžre meg?
- Ja.
1006
01:17:47,402 --> 01:17:49,602
- HĂžrer du oss?
- HĂžrer dere meg?
1007
01:17:49,603 --> 01:17:51,922
Ja, jeg hĂžrer deg.
1008
01:17:51,923 --> 01:17:55,642
Hvordan gÄr det med Emma? Er hun der?
1009
01:17:55,643 --> 01:18:00,003
- Ja, hun spiser potetgull pÄ sofaen.
- Det hadde vÊrt fint Ä se henne ogsÄ.
1010
01:18:01,362 --> 01:18:03,802
Kom igjen. De har savnet deg.
1011
01:18:03,803 --> 01:18:07,081
NÄr sÄ du dem sist?
1012
01:18:07,082 --> 01:18:12,121
Ok, her er hun.
1013
01:18:12,122 --> 01:18:17,842
- Hei.
- Hun har spist mye.
1014
01:18:17,843 --> 01:18:22,281
- Hei, Emma.
- Hei.
1015
01:18:22,282 --> 01:18:26,281
Hvordan fĂžles det for dere
at vi fÄr litt mer tid-
1016
01:18:26,282 --> 01:18:29,002
til Ă„ fullfĂžre filmen
pÄ grunn av viruset?
1017
01:18:29,003 --> 01:18:35,682
Unnskyld, jeg fikk nettopp hĂžre fra
Emma at hun ikke er glad for det.
1018
01:18:35,683 --> 01:18:38,241
Hva sier du, kjĂŠre?
1019
01:18:38,242 --> 01:18:42,602
Vent. Hun sa at kontrakten
gikk ut for halvannet Är siden.
1020
01:18:42,603 --> 01:18:48,322
Jeg er ferdig med filmingen.
Jeg har filmet. Ha det.
1021
01:18:50,763 --> 01:18:52,522
Hun er lei av dritten deres.
1022
01:18:54,282 --> 01:18:58,401
- Hva gjĂžr hun?
- Hun er lei av dritten deres.
1023
01:18:58,402 --> 01:19:01,602
- Jeg er lei av denne dritten.
- Lei av denne dritten?
1024
01:19:01,603 --> 01:19:07,281
- Nei, hun er lei av dritten din.
- Hva mener du med "vÄr dritt"?
1025
01:19:07,282 --> 01:19:09,242
Hva er "vÄr dritt"?
1026
01:19:10,803 --> 01:19:14,802
Dere er utlendinger
som ikke forstÄr engelsk.
1027
01:19:14,803 --> 01:19:20,282
Hva sa du? Vi forstÄr ikke.
1028
01:19:22,322 --> 01:19:26,002
Kan du snakke med dem i to sekunder?
1029
01:19:26,003 --> 01:19:28,802
Ok? Bare to sekunder, vÊr sÄ snill.
1030
01:19:28,803 --> 01:19:32,282
Fortell meg hva
du fÞler pÄ en fin mÄte.
1031
01:19:33,402 --> 01:19:37,762
- Sett deg pÄ fanget mitt.
- Jeg vil bare si én ting.
1032
01:19:37,763 --> 01:19:41,161
Kanskje jeg er i dÄrlig humÞr.
Men jeg vil si deg noe.
1033
01:19:41,162 --> 01:19:44,401
Tenk dere hvordan det ville
fĂžles om dere var meg.
1034
01:19:44,402 --> 01:19:47,481
At du vier tre Är
av livet ditt til én ting-
1035
01:19:47,482 --> 01:19:49,281
dine mest intime Ăžyeblikk.
1036
01:19:49,282 --> 01:19:53,962
Dere lar bokstavelig talt folk snike
seg rundt som spĂžkelser i huset.
1037
01:19:53,963 --> 01:19:56,481
Tenk om jeg skulle
filme dere i tre Är-
1038
01:19:56,482 --> 01:19:58,882
og dere ikke visste noe om opptaket-
1039
01:19:58,883 --> 01:20:02,682
og ikke fikk noe ut av det.
Dere har blitt utnyttet.
1040
01:20:02,683 --> 01:20:06,962
Dere fĂžler dere utnyttet,
som en forvridd mopp. Utnyttet.
1041
01:20:06,963 --> 01:20:10,401
Det er det jeg fĂžler.
Jeg fĂžler meg utnyttet og trĂžtt.
1042
01:20:10,402 --> 01:20:15,081
Jeg er lei av dette nivÄet.
PÄ en mÄte. Veldig trÞtt.
1043
01:20:15,082 --> 01:20:17,161
- Da er man trĂžtt.
- Veldig trĂžtt.
1044
01:20:17,162 --> 01:20:21,441
Vi har vist materialet. Det er
ikke sant at dere ikke har sett det.
1045
01:20:21,442 --> 01:20:23,762
Vet du hva, GĂĄbor? Sug meg.
1046
01:20:23,763 --> 01:20:25,843
Ikke flere scener med meg.
Ha det.
1047
01:20:28,923 --> 01:20:32,442
- Hva skjer?
- Forbindelsen ble brutt.
1048
01:20:33,563 --> 01:20:37,202
Forbindelsen ble brutt.
1049
01:20:38,362 --> 01:20:40,843
- Hvorfor det?
- Er dere der?
1050
01:21:04,482 --> 01:21:05,962
Alt kommer til Ä gÄ bra.
1051
01:21:05,963 --> 01:21:09,042
Dette er den siste hektiske greia-
1052
01:21:09,043 --> 01:21:13,482
sÄ kan jeg starte mitt
nye liv og slappe av.
1053
01:21:15,482 --> 01:21:22,161
Jeg gÄr i banken nÄ
og setter inn 400 dollar til deg.
1054
01:21:22,162 --> 01:21:25,722
Det dekker nesten hele flyttingen.
1055
01:21:25,723 --> 01:21:28,562
Jeg vil ikke at du skal stresse.
1056
01:21:28,563 --> 01:21:31,521
Det ville vĂŠrt til stor hjelp.
1057
01:21:31,522 --> 01:21:35,002
Jeg vil ikke at du skal stresse.
Ta det rolig.
1058
01:21:35,003 --> 01:21:37,603
Det gÄr bra.
1059
01:21:39,282 --> 01:21:44,842
I gÄr kveld var jeg alene,
og det fĂžltes rart Ă„ vĂŠre alene.
1060
01:21:44,843 --> 01:21:48,201
Det er ikke lett.
Du blir vant til det.
1061
01:21:48,202 --> 01:21:50,762
Jeg elsker deg og tror pÄ deg.
1062
01:21:50,763 --> 01:21:54,642
Glad i deg ogsÄ, mamma.
Tusen takk for alt.
1063
01:21:54,643 --> 01:21:58,643
- Ok, ha det. Glad i deg.
- Ha det. Glad i deg.
1064
01:22:23,202 --> 01:22:24,803
KristĂłf.
1065
01:22:26,563 --> 01:22:30,361
Jeg tror det er halvannet
Är siden vi sist mÞttes.
1066
01:22:30,362 --> 01:22:35,842
Forrige gang hadde dere det bra.
Alt var i orden.
1067
01:22:35,843 --> 01:22:39,042
SĂ„ sa KristĂłf
at han hadde sett pÄ Instagram-
1068
01:22:39,043 --> 01:22:41,361
at dere hadde flyttet fra hverandre.
1069
01:22:41,362 --> 01:22:45,643
Hva skjedde? Hvordan skjedde det?
1070
01:22:47,643 --> 01:22:52,361
- Uforenlige forskjeller.
- Ok.
1071
01:22:52,362 --> 01:22:55,923
Jeg vil ikke snakke
om privatlivet mitt nÄ.
1072
01:23:02,162 --> 01:23:03,723
Ok.
1073
01:23:08,043 --> 01:23:10,162
- GÄr det bra?
- Ja.
1074
01:23:13,442 --> 01:23:16,281
Jeg hadde sjekket
ut av forholdet vÄrt.
1075
01:23:16,282 --> 01:23:20,201
Fordi... Jeg vet ikke.
1076
01:23:20,202 --> 01:23:23,361
Jeg ville at hun skulle vĂŠre
pÄ en bestemt mÄte-
1077
01:23:23,362 --> 01:23:27,361
og leve pÄ en viss mÄte,
men det ville ikke hun.
1078
01:23:27,362 --> 01:23:29,241
Man kan ikke forandre en person.
1079
01:23:29,242 --> 01:23:34,042
SĂ„ jeg var utro mot henne,
hadde fyllekalas-
1080
01:23:34,043 --> 01:23:38,723
tok dop og festet i dagevis
og gjorde henne bekymret.
1081
01:23:40,282 --> 01:23:44,963
Hun ble sint pÄ meg,
men sÄ tilga hun meg.
1082
01:23:46,963 --> 01:23:52,562
Jeg vet ikke. Jeg var
ikke tilfreds i ekteskapet vÄrt.
1083
01:23:52,563 --> 01:23:54,962
SĂ„ jeg...
1084
01:23:54,963 --> 01:23:59,121
Jeg tok ikke tak i problemene,
og jeg lĂžy.
1085
01:23:59,122 --> 01:24:02,081
Jeg lĂžy til henne om hva jeg gjorde.
1086
01:24:02,082 --> 01:24:05,042
Jeg beviste hele tiden
at jeg ikke vil forandre meg.
1087
01:24:05,043 --> 01:24:11,201
Jeg fortsatte med den
fĂŠle oppfĂžrselen min.
1088
01:24:11,202 --> 01:24:14,281
Hun ga meg sjanse etter sjanse.
1089
01:24:14,282 --> 01:24:16,842
Hun holdt ut sÄ mye, og til slutt...
1090
01:24:16,843 --> 01:24:19,322
Hvorfor gjorde du alt dette?
1091
01:24:21,322 --> 01:24:27,201
Innerst inne vet jeg
at hun ikke er den rette for meg.
1092
01:24:27,202 --> 01:24:31,563
Jeg vet at vi ikke passer sammen.
1093
01:24:33,122 --> 01:24:34,883
Jeg tror...
1094
01:24:37,603 --> 01:24:42,241
Ja, la oss prĂžve et annet tema.
1095
01:24:42,242 --> 01:24:46,002
Hvordan gÄr det med webcam-jobben?
Holder du fortsatt pÄ med det?
1096
01:24:46,003 --> 01:24:52,442
Ja, det gjĂžr jeg. OnlyFans.
Jeg jobber med det samme.
1097
01:24:54,162 --> 01:24:58,281
- Og det gjĂžr du alene?
- Ja.
1098
01:24:58,282 --> 01:25:02,082
- Ingen flere parshow.
- Nei, bare meg.
1099
01:25:04,563 --> 01:25:08,361
For nÞyaktig et Är og en mÄned siden-
1100
01:25:08,362 --> 01:25:12,161
altsÄ for 13-14 mÄneder siden...
1101
01:25:12,162 --> 01:25:13,642
Hva skjedde?
1102
01:25:13,643 --> 01:25:18,121
Hun kom grÄtende hjem
og sa at hun var gravid.
1103
01:25:18,122 --> 01:25:22,682
Og jeg lurte pÄ hvorfor hun
var lei seg. Er ikke det bra?
1104
01:25:22,683 --> 01:25:26,602
Vi kan fÄ barn, det hadde vÊrt fint.
Men hun sa: "Nei, jeg vil ikke."
1105
01:25:26,603 --> 01:25:30,121
"Du er ikke klar for barn."
Det var det fĂžrste hun sa.
1106
01:25:30,122 --> 01:25:33,922
Hun sa at jeg ikke var klar for barn.
1107
01:25:33,923 --> 01:25:38,281
Og jeg var ikke pÄdriver.
Det angrer jeg nÄ.
1108
01:25:38,282 --> 01:25:43,723
Men da tenkte jeg at dette er
en avgjÞrelse hun mÄ ta.
1109
01:25:45,522 --> 01:25:48,602
Vi intervjuet Eddie tidligere-
1110
01:25:48,603 --> 01:25:55,282
og han sa at dere nesten
fikk barn for et Är siden.
1111
01:25:58,963 --> 01:26:02,923
Men til slutt valgte dere
Ă„ ikke beholde henne.
1112
01:26:05,043 --> 01:26:07,522
Jeg har ingen kommentar til det.
1113
01:26:09,043 --> 01:26:10,603
Ok.
1114
01:26:17,763 --> 01:26:19,563
Hvordan fĂžltes det?
1115
01:26:23,763 --> 01:26:29,242
Jeg ble sint og skuffet.
1116
01:26:32,763 --> 01:26:34,322
For at...
1117
01:26:37,923 --> 01:26:42,043
For at det ikke ble annerledes.
1118
01:26:43,202 --> 01:26:46,481
At dere hadde beholdt barnet?
1119
01:26:46,482 --> 01:26:48,401
Ja, at vi hadde beholdt barnet-
1120
01:26:48,402 --> 01:26:53,081
og at hun kunne ha vĂŠrt
en som ville beholde barnet.
1121
01:26:53,082 --> 01:26:57,321
Jeg kunne ha valgt en kone
som var riktig for meg.
1122
01:26:57,322 --> 01:27:00,003
Og som vil stifte familie med meg.
1123
01:27:08,402 --> 01:27:11,522
Vi vet ikke om det var en jente.
Men...
1124
01:27:12,643 --> 01:27:15,081
Noen ganger skjer det ting i livet-
1125
01:27:15,082 --> 01:27:20,562
og jeg tror folk har rett
til Ă„ ta sine egne avgjĂžrelser.
1126
01:27:20,563 --> 01:27:23,562
Jeg vil ikke spille dum
siden Eddie har fortalt det.
1127
01:27:23,563 --> 01:27:26,121
Greit, samme det.
1128
01:27:26,122 --> 01:27:28,401
Ja, vi ble gravide-
1129
01:27:28,402 --> 01:27:35,002
og det sies at man skal gÄ
pÄ den fÞrste fÞlelsen.
1130
01:27:35,003 --> 01:27:38,682
Jeg tenkte at jeg ville bli mor-
1131
01:27:38,683 --> 01:27:41,682
og jeg ville ha barn. Jeg var 29 da.
1132
01:27:41,683 --> 01:27:44,321
Det fĂžltes riktig da.
1133
01:27:44,322 --> 01:27:47,682
Og det var trist,
for jeg visste at det ikke gikk.
1134
01:27:47,683 --> 01:27:50,521
"Jeg kan ikke fÄ barn.
Jeg fĂžler meg utrygg."
1135
01:27:50,522 --> 01:27:55,321
Han var ikke den rette
Ä fÄ barn med.
1136
01:27:55,322 --> 01:27:59,201
Og det er...
1137
01:27:59,202 --> 01:28:02,361
Man tenker ikke sÄ mye pÄ det.
NÄ er jeg pÄ et sted-
1138
01:28:02,362 --> 01:28:05,481
hvor jeg fĂžler
at det ikke var meningen.
1139
01:28:05,482 --> 01:28:08,802
Det var en gave fra universet
som jeg mÄtte returnere-
1140
01:28:08,803 --> 01:28:10,842
fordi jeg ikke var klar.
1141
01:28:10,843 --> 01:28:17,081
Og jeg tror det barnet, den sjelen,
ble gjenfĂždt i et annet barn.
1142
01:28:17,082 --> 01:28:23,003
Sannsynligvis i en familie
der barnet kunne fÄ trygghet.
1143
01:28:27,442 --> 01:28:30,521
- Vil du ta en pause?
- Nei.
1144
01:28:30,522 --> 01:28:33,882
Jeg skal fÄ egne barn en dag.
1145
01:28:33,883 --> 01:28:35,843
Med riktig person.
1146
01:28:36,963 --> 01:28:39,043
- Jeg beklager.
- Det gÄr bra.
1147
01:28:41,643 --> 01:28:45,202
Det er byggearbeid
pÄ andre siden av gaten.
1148
01:28:46,362 --> 01:28:49,842
Jeg tror ikke
du hĂžrer det i mikrofonen.
1149
01:28:49,843 --> 01:28:51,282
Men ja...
1150
01:29:00,362 --> 01:29:02,441
Chewy, kom hit.
1151
01:29:02,442 --> 01:29:04,162
Kom igjen.
1152
01:29:11,442 --> 01:29:14,081
Pepito.
1153
01:29:14,082 --> 01:29:16,242
Ja, Pepito.
1154
01:29:30,322 --> 01:29:35,322
FĂRSTE GANG
JEG TRENER UNDERARMER
1155
01:29:38,402 --> 01:29:41,442
FĂRSTE BOKSETIME = SUKSESS
1156
01:30:06,082 --> 01:30:10,362
TAKK TIL
93296