All language subtitles for Eddie..2024-kkl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,280 Nu ai acordul meu să foloseşti această scenă. Haide! 2 00:00:21,399 --> 00:00:23,800 De aici înainte, da. 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,920 După cum vă puteţi da seama... 4 00:00:40,000 --> 00:00:44,039 Sunt dezamăgit că am ales să mă însor cu această femeie. 5 00:00:44,119 --> 00:00:47,119 - Să o primesc în viaţa mea. - Şi eu simt la fel. 6 00:00:47,200 --> 00:00:49,640 - Încerc să nu mă enervez. - E în regulă. 7 00:00:49,719 --> 00:00:52,520 - Va pleca în curând. - E apartamentul meu. 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,039 - Tu pleci în curând! - O dau afară. 9 00:00:55,119 --> 00:00:57,439 Apoi, n-o să mă mai enervez. 10 00:00:57,520 --> 00:00:59,119 Pleacă cât mai curând! 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,039 Înainte să ne mutăm, ţi-am zis că eu vin aici. 12 00:01:02,119 --> 00:01:05,280 - Eu am semnat actele. - Ţi-am zis să taci dracu! 13 00:01:05,359 --> 00:01:07,480 - Fac ce vreau eu. - Cum adică? 14 00:01:07,560 --> 00:01:10,439 Trăieşti pe spinarea mea, stai cu soţia cât poţi? 15 00:01:10,519 --> 00:01:13,359 Nu. Am să aduc nişte fetiţe sexy aici. 16 00:01:13,439 --> 00:01:16,159 O să le-o trag toată ziua şi tu ai să te cari. 17 00:01:16,239 --> 00:01:18,359 Nu intră nimeni în casa mea. 18 00:01:18,439 --> 00:01:20,640 - Zău? - Chem poliţia! 19 00:01:20,719 --> 00:01:23,439 Când vine poliţia, am să fiu într-o orgie. 20 00:01:23,519 --> 00:01:25,439 Ba nu. Nimeni nu are voie aici. 21 00:01:25,519 --> 00:01:26,920 Cine o să mă oprească? 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,040 Când mă vor vedea, nu vor mai veni. 23 00:01:29,120 --> 00:01:31,599 - Ba da. - Nu intră nimeni în casa mea. 24 00:01:31,680 --> 00:01:34,400 Te vei trezi cu ele în casă. 25 00:01:35,760 --> 00:01:42,560 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 26 00:01:43,840 --> 00:01:46,799 CU CÂŢIVA ANI ÎNAINTE 27 00:01:46,879 --> 00:01:51,319 Salutare! Să vă spun ce s-a mai întâmplat... 28 00:01:51,400 --> 00:01:54,439 Ne ducem în Ungaria. Ne extindem afacerea. 29 00:01:54,519 --> 00:01:57,079 - Ţi-ai ţinut respiraţia? - Nu! 30 00:01:57,159 --> 00:02:00,280 - E ghinion. - Ba nu! Hai, ţine-ţi respiraţia. 31 00:02:00,359 --> 00:02:03,040 - Nu poţi începe la jumătate. - Bine... 32 00:02:03,120 --> 00:02:06,680 - Mergem la Budapesta, ne extindem! - Ieşim din tunel! 33 00:02:06,760 --> 00:02:10,560 Am ieşit! Căţeii sunt în regulă. 34 00:02:10,639 --> 00:02:15,560 Data viitoare, am să vă vorbesc dintr-o altă ţară! 35 00:02:16,719 --> 00:02:18,400 Vă sărut! 36 00:02:22,599 --> 00:02:24,719 Pe curând! 37 00:02:27,639 --> 00:02:30,479 Dacă mă mai strângi de picior, te bat! 38 00:02:30,560 --> 00:02:33,360 - E aşa de moale! - Îţi trag un pumn în faţă! 39 00:02:37,159 --> 00:02:39,479 Sunt pe un lac îngheţat! 40 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 Ia te uită! 41 00:03:11,199 --> 00:03:14,280 Nu pot să cred că David nu ştie cum o cheamă. 42 00:03:14,360 --> 00:03:18,000 - Îţi baţi joc de mine? - M-am enervat rău pe David. 43 00:03:20,680 --> 00:03:24,599 Cine mai are... E singura persoană care are cheia? 44 00:03:24,680 --> 00:03:29,000 Gabor, vino să ne ajuţi, te rog! 45 00:03:29,080 --> 00:03:32,639 Asta e cheia? Doar ea ne poate deschide? 46 00:03:32,719 --> 00:03:36,159 Ştiu, pot s-o fac eu. Pot să vă ajut eu. 47 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 Uită-te la mine! 48 00:03:38,039 --> 00:03:41,680 - Cine are cheia de aici? - Fata. 49 00:03:41,759 --> 00:03:44,319 - Doar ea? Nimeni altcineva? - Nimeni. 50 00:03:44,400 --> 00:03:47,879 Nu se poate ocupa Bence? El nu e un amator, ca David. 51 00:03:47,960 --> 00:03:51,080 Cine... Ce ai de gând să faci? 52 00:03:51,159 --> 00:03:54,800 Ai de gând să rezolvi problema? Sau rămân pe străzi? 53 00:03:54,879 --> 00:03:56,319 - Nu ştiu. - Pe bune? 54 00:03:56,400 --> 00:03:58,919 - Vă trebuie un traducător? - Da, ajută-mă! 55 00:03:59,000 --> 00:04:02,360 Proprietara spune că nu vrea ca ei să se mute aici. 56 00:04:02,439 --> 00:04:07,080 Fiindcă Emma i-a trimis mesaje ciudate... 57 00:04:07,159 --> 00:04:09,919 Cine e şeful ei? Află cine se ocupă. 58 00:04:10,000 --> 00:04:14,800 Spune că i-aţi trimis nişte mesaje şi că se simte ameninţată. 59 00:04:14,879 --> 00:04:17,319 I-am trmis un mesaj, i-am zis să vină aici. 60 00:04:17,399 --> 00:04:19,639 A spus că nu vrea. I-am răspuns... 61 00:04:19,720 --> 00:04:23,639 - Se rezolvă, dacă îţi ceri scuze. - N-am spus nimic agresiv. 62 00:04:23,720 --> 00:04:25,800 I-ai scris aşa de mult? 63 00:04:25,879 --> 00:04:28,839 Tu ne-ai băgat în rahat cu tâmpeniile tale! 64 00:04:28,920 --> 00:04:31,959 De ce i-ai spune că suni la ambasadă? 65 00:04:32,040 --> 00:04:35,480 Ce dracu? Acum nu mai vine, fiindcă ai speriat-o! 66 00:04:35,560 --> 00:04:38,639 - Era aşa şi înainte. - I-ai scris o sută de mesaje! 67 00:04:38,720 --> 00:04:41,000 De ce ai vorbit cu ea? 68 00:04:43,560 --> 00:04:46,079 Ai băgat-o în sperieţi! 69 00:04:46,160 --> 00:04:47,879 Bravo ţie, iubito! 70 00:04:54,360 --> 00:04:56,560 Casă, dulce casă! 71 00:05:03,079 --> 00:05:05,480 Frate, asta e spermă! 72 00:05:05,560 --> 00:05:07,560 Chewy, nu călca în ea! 73 00:05:09,319 --> 00:05:12,839 E spermă. E un bordel! Fir-ar al naibii! 74 00:05:12,920 --> 00:05:16,000 Dumnezeule, chiar e spermă! 75 00:05:16,079 --> 00:05:18,319 E şi pe pat! Ai văzut? 76 00:05:18,399 --> 00:05:20,600 E prelinsă peste tot... 77 00:05:20,680 --> 00:05:24,519 - Sunt patru bălţi. - Ai spus tu că e plin de spermă... 78 00:05:24,600 --> 00:05:26,000 Aşa e! 79 00:05:26,079 --> 00:05:28,759 Îi arăt şi menajerei, să facă curăţenie. 80 00:05:35,360 --> 00:05:38,519 - Ce drăguţ! Îmi place freza ta. - Sunt chipeş! 81 00:05:38,600 --> 00:05:40,759 Aş da swipe şi ţi-aş trage-o. 82 00:05:40,839 --> 00:05:43,439 Şi swipe, şi sex? Super! 83 00:05:43,519 --> 00:05:47,680 - Ea e rusoaică. - #Model #Makeup. 84 00:05:47,759 --> 00:05:50,120 Să vedem dacă e un cont real... 85 00:05:50,199 --> 00:05:52,079 E aceeaşi fată? 86 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 Îmi place mult. 87 00:05:54,680 --> 00:05:59,160 Ce avem de gând să facem cu ele? De ce facem asta? 88 00:05:59,240 --> 00:06:03,519 Caut fete care să îmi fie prietene cât stau în Ungaria. 89 00:06:03,600 --> 00:06:07,279 - Şi fete cu care să putem lucra. - Am dat "nu" din greşeală. 90 00:06:07,360 --> 00:06:10,319 Sunt prietenă doar cu oamenii cu care lucrez. 91 00:06:10,399 --> 00:06:12,399 Cu ei petrec cel mai mult timp. 92 00:06:12,480 --> 00:06:17,040 Vreau să găsesc o prietenă care să fie şi model. 93 00:06:17,120 --> 00:06:19,399 Caut şi o prietenă, şi un model. 94 00:06:19,480 --> 00:06:23,199 Trebuie să fie şi una, şi alta. Nu se poate altfel. 95 00:06:26,839 --> 00:06:29,600 Nu! S-a dus focalizarea. Ce am făcut? 96 00:06:31,959 --> 00:06:34,800 Sunt Emma, director şi fondator al... 97 00:06:34,879 --> 00:06:37,639 Dacă eşti frumoasă, sociabilă şi vrei bani... 98 00:06:37,720 --> 00:06:40,000 Vrei să ţin eu camera? 99 00:06:40,079 --> 00:06:43,399 Vei lucra într-un mediu curat, sigur şi confortabil. 100 00:06:45,839 --> 00:06:47,720 Bună, sunt Emma Lovett, 101 00:06:47,800 --> 00:06:51,399 director şi fondator al Emma Lovett Adult Models. 102 00:06:51,480 --> 00:06:54,480 E o agenţie de videochat doar cu angajate femei, 103 00:06:54,560 --> 00:06:57,160 înfiinţată de mine în Arizona acum cinci ani. 104 00:06:57,240 --> 00:07:00,800 Tocmai ne-am mutat la Budapesta şi căutăm modele noi. 105 00:07:00,879 --> 00:07:04,920 Dacă eşti frumoasă, sociabilă şi vrei bani pentru ore de distracţie, 106 00:07:05,000 --> 00:07:08,399 intră pe pagina mea, eladultmodels.com. 107 00:07:08,480 --> 00:07:11,680 ...intră pe pagina mea, eladultmodels.com 108 00:07:11,759 --> 00:07:14,560 şi află cum poţi deveni model la agenţia mea. 109 00:07:14,639 --> 00:07:18,199 Sunt Emma Lovett şi abia aştept să ne auzim, Budapesta! 110 00:07:18,279 --> 00:07:19,680 45 de secunde. 111 00:07:19,759 --> 00:07:23,800 Sunt Emma Lovett şi am nevoie de multe intervenţii cosmetice la faţă. 112 00:07:23,879 --> 00:07:25,120 Dumnezeule! 113 00:07:29,560 --> 00:07:32,959 EMMA: GABOR, HAI SĂ AMÂNĂM FILMAREA DE AZI. 114 00:07:33,040 --> 00:07:35,959 NU MĂ SIMT BINE. 115 00:07:37,279 --> 00:07:39,920 GABOR: ÎMI PARE RĂU SĂ AUD. 116 00:07:40,000 --> 00:07:43,040 DACĂ AI NEVOIE DE CEVA, POŢI CONTA PE MINE. 117 00:07:44,879 --> 00:07:47,240 EDDIE: E STÂNJENITĂ DIN CAUZA NASULUI. 118 00:07:47,319 --> 00:07:50,199 EU CRED CĂ ARATĂ PERFECT. 119 00:07:50,279 --> 00:07:53,759 DAR, CÂT TIMP O FILMEZI DIN UNGHIURILE BUNE, 120 00:07:53,839 --> 00:07:56,199 VA FI MULŢUMITĂ. 121 00:07:56,279 --> 00:07:59,839 Ne poţi spune ce îţi place şi ce nu îţi place? 122 00:07:59,920 --> 00:08:02,319 - Lista e foarte lungă! - Te rog? 123 00:08:02,399 --> 00:08:05,160 Ce nu-mi place... Cred că se vede. 124 00:08:05,240 --> 00:08:10,319 Tot ce se află sub buza mea 125 00:08:10,399 --> 00:08:14,000 e mai proeminent decât tot ce e dedesubt. 126 00:08:14,079 --> 00:08:17,879 - Arată aşa... - Ai spus "sub buză", nu deasupra. 127 00:08:17,959 --> 00:08:22,120 Partea asta e mai proeminentă, iar nasul are o cocoaşă. 128 00:08:22,199 --> 00:08:25,000 Bărbia e turtită şi am guşă... 129 00:08:25,079 --> 00:08:27,439 Nu suntem la doctor... 130 00:08:27,519 --> 00:08:30,560 M-a întrebat ce nu îmi place, aşa că îi spun. 131 00:08:33,519 --> 00:08:35,480 Da, orice îţi vine în minte. 132 00:08:35,559 --> 00:08:38,679 Pe partea asta, mă deranjează doar nasul. 133 00:08:38,759 --> 00:08:42,440 Dar profilul din ambele părţi e absolut îngrozitor. 134 00:08:42,519 --> 00:08:46,200 Aşa, mi se pare că arăt bine. 135 00:08:46,279 --> 00:08:48,399 Aşa, sunt urâtă. 136 00:08:48,480 --> 00:08:53,200 - Îmi place cum arăt aşa şi aşa. - Bine. 137 00:08:53,279 --> 00:08:56,360 Aceste două unghiuri. Restul e oribil. 138 00:08:56,440 --> 00:09:01,320 Poziţia frontală nu e des întâlnită la documentare. 139 00:09:01,399 --> 00:09:06,120 - Doar dacă vorbeşti la cameră. - Atunci, stau aşa. 140 00:09:06,200 --> 00:09:10,879 - Să începem filmarea. Eşti gata? - Pornim videochatul, mă conectez... 141 00:09:10,960 --> 00:09:14,080 - Sunt în direct. - Eşti în direct? 142 00:09:14,159 --> 00:09:15,919 Da. 143 00:09:16,000 --> 00:09:20,039 - Salutare! Bună, tuturor! - În direct, pentru prima dată! 144 00:09:20,120 --> 00:09:24,799 - În direct, în premieră! - Tricoul mi se asortează cu peretele. 145 00:09:24,879 --> 00:09:28,759 - Avem atâtea elemente patriotice! - America! 146 00:09:28,840 --> 00:09:30,879 - Ai un ochi roşu. - Da? 147 00:09:30,960 --> 00:09:33,799 - Uitaţi-vă la ochiul Emmei. - E roşu? 148 00:09:33,879 --> 00:09:39,840 Budapesta e capitala pornografiei, capitala fetelor desfrânate. 149 00:09:39,919 --> 00:09:44,120 Am venit aici, unde fetele sunt mai deschise la minte. 150 00:09:44,200 --> 00:09:47,159 Vom găsi şi modele pentru videochat. 151 00:09:47,240 --> 00:09:51,159 Oricum, veţi avea parte de câteva persoane noi. 152 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 În direct, din acest apartament. 153 00:09:53,320 --> 00:09:55,440 Ne vom da drumul pe feţe noi. 154 00:09:55,519 --> 00:09:58,440 Ascundeţi-vă soţiile, iubitele şi fiicele! 155 00:09:58,519 --> 00:10:00,799 - A venit Emma Lovett! - Şi mamele! 156 00:10:00,879 --> 00:10:03,200 - Ne-o tragem cu oricine! - Bine! 157 00:10:03,279 --> 00:10:06,440 Începem emisiunea? Pornesc cronometrul. 158 00:10:06,519 --> 00:10:08,679 Să începem! 159 00:10:17,600 --> 00:10:20,399 Ce bine e! 160 00:10:34,840 --> 00:10:37,960 - Alo? - Bună, mamă! 161 00:10:38,039 --> 00:10:42,639 - Ce-i cu părul de pe faţă? - Adică mustaţa mea? 162 00:10:42,720 --> 00:10:47,399 - Nu ai o lamă de ras? Nu te razi? - Uneori, da. 163 00:10:47,480 --> 00:10:50,279 Aşa e moda acolo, sau eşti doar leneş? 164 00:10:50,360 --> 00:10:53,519 E o chestie ungurească. Aici, le place mustaţa. 165 00:10:53,600 --> 00:10:56,759 Toate femeile adoră tipii cu mustaţă. 166 00:10:56,840 --> 00:11:01,639 Ce-ţi pasă de ele? Eşti însurat. Nu trebuie să... 167 00:11:01,720 --> 00:11:05,759 Doar pentru că sunt însurat, nu mă pot uita la alte femei? 168 00:11:05,840 --> 00:11:09,679 - Poţi să te uiţi şi atât. - Şi ele se pot uita la mine, nu? 169 00:11:09,759 --> 00:11:14,159 - Ce faci? - O să fac o... 170 00:11:14,240 --> 00:11:18,440 E o societate cu răspundere limitată, ca în Arizona, 171 00:11:18,519 --> 00:11:21,720 dar va fi un studio de videochat. 172 00:11:21,799 --> 00:11:26,840 Ştii ce fac împreună cu Maria? Voi angaja fete care să facă asta. 173 00:11:26,919 --> 00:11:30,120 Da? E legal? 174 00:11:30,200 --> 00:11:34,440 Da. Aici, prostituţia e legală. 175 00:11:34,519 --> 00:11:37,759 - E legală acolo? - Prostituţia, da. 176 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 - Serios? - Da. 177 00:11:39,320 --> 00:11:41,320 Şi eu mă gândeam să mă prostituez, 178 00:11:41,399 --> 00:11:46,159 dar apoi m-am hotărât să fac un studio de videochat. 179 00:11:46,240 --> 00:11:47,639 Cred că e mai bine. 180 00:11:47,720 --> 00:11:50,200 Crezi că aş fi bun ca escortă? 181 00:11:50,279 --> 00:11:53,759 - Nu prea cred. - Serios? 182 00:11:53,840 --> 00:11:58,120 - Sunt prea frumuşel? - Stai departe de aşa ceva. 183 00:11:58,200 --> 00:12:01,480 N-aş face aşa ceva, mamă. Nu mi-aş vinde corpul. 184 00:12:01,559 --> 00:12:05,639 Dar vând corpurile altor femei pe internet. 185 00:12:07,120 --> 00:12:10,000 Când începem, în prima parte a transmisiunii, 186 00:12:10,080 --> 00:12:11,840 eşti complet îmbrăcată 187 00:12:11,919 --> 00:12:14,080 şi te distrezi, nu e nimic sexual. 188 00:12:14,159 --> 00:12:18,679 Apoi, partea sexuală e o secvenţă de şapte minute. 189 00:12:18,759 --> 00:12:21,679 Prima apariţie e fără sex. 190 00:12:21,759 --> 00:12:25,960 Doar te dezbraci şi pozezi. Asta e tot pentru prima apariţie. 191 00:12:47,480 --> 00:12:49,080 Bine. 192 00:12:50,440 --> 00:12:53,039 Perfect! Am terminat. 193 00:12:56,200 --> 00:12:58,639 Merg să încarc imaginea. 194 00:12:58,720 --> 00:13:02,320 - Nu-mi mai trebuie buletinul. - Bine. 195 00:13:02,399 --> 00:13:04,799 Vezi? Aici e un cronometru. 196 00:13:04,879 --> 00:13:06,320 Vino! Uite! 197 00:13:06,399 --> 00:13:09,600 Îţi spune cât timp mai ai până începe transmisiunea. 198 00:13:09,679 --> 00:13:12,679 - Bine. - Când e la zero, începe distracţia. 199 00:13:12,759 --> 00:13:14,720 Ei sunt oamenii din cameră. 200 00:13:14,799 --> 00:13:18,440 - Se uită la tine şi scriu mesaje. - Se uită... 201 00:13:22,799 --> 00:13:25,639 Salutare! Bine aţi venit! 202 00:13:25,720 --> 00:13:28,159 Sper că vă bucuraţi de această zi de marţi. 203 00:13:28,240 --> 00:13:30,519 Ne vom dezbrăca şi ne vom atinge. 204 00:13:30,600 --> 00:13:34,399 - Va fi distractiv! - Vă atingeţi una pe alta? 205 00:13:34,480 --> 00:13:37,879 - Dumnezeule, vă atingeţi! - Ne atingem! 206 00:13:39,759 --> 00:13:41,679 Tu... atinge. 207 00:13:41,759 --> 00:13:43,240 Aşa! 208 00:13:46,440 --> 00:13:48,639 Te pricepi! 209 00:13:48,720 --> 00:13:54,080 Cred că o părăsesc pe Emma şi fug cu fata asta mai tânără. 210 00:13:54,159 --> 00:13:56,519 E mult mai simpatică 211 00:13:56,600 --> 00:13:58,960 şi nu vorbeşte atât de mult ca Emma. 212 00:13:59,039 --> 00:14:01,200 E fata perfectă. 213 00:14:02,679 --> 00:14:04,960 Fac o poză pentru Twitter. 214 00:14:13,559 --> 00:14:20,279 Am visat că am făcut un... Am angajat un model şi voi... 215 00:14:20,360 --> 00:14:22,320 Mergeam împreună la salon? 216 00:14:22,399 --> 00:14:26,240 Nu, că făceaţi... Una îşi scotea scula mea din gură, 217 00:14:26,320 --> 00:14:29,159 o băga în gura celeilalte şi înapoi. 218 00:14:29,240 --> 00:14:31,720 Abia aştept să te înlocuiesc cu alt bărbat. 219 00:14:31,799 --> 00:14:33,480 - De ce? - Îţi place prea mult. 220 00:14:33,559 --> 00:14:35,440 - Nu. - N-ar trebui să-ţi placă. 221 00:14:35,519 --> 00:14:39,879 Gagicile vor pulă Îmi iau coaiele-n gură 222 00:14:39,960 --> 00:14:44,639 Ne răzvrătim. O să scăpăm de tine. 223 00:14:50,559 --> 00:14:53,080 Suntem la Studio 20 în Budapesta 224 00:14:53,159 --> 00:14:57,080 şi facem turul celui mai tare studio din lume. 225 00:14:59,159 --> 00:15:01,279 - Aţi spus că aveţi 16 camere? - Da. 226 00:15:01,360 --> 00:15:03,879 Şi câte modele au trecut pe aici? 227 00:15:03,960 --> 00:15:05,639 Acum, avem doar şapte. 228 00:15:05,720 --> 00:15:07,639 - E deschis non-stop? - Da. 229 00:15:07,720 --> 00:15:11,480 - Ce aparat grozav! - E incredibil! 230 00:15:11,559 --> 00:15:14,039 - Să v-o arăt pe cea roz! - Roz, da! 231 00:15:14,120 --> 00:15:15,519 Bine. 232 00:15:16,600 --> 00:15:19,519 Frate! 233 00:15:19,600 --> 00:15:23,759 Arată exact ca oamenii la care te uiţi pe internet! 234 00:15:23,840 --> 00:15:27,480 - E genial! - Ce rezoluţie bună! 235 00:15:27,559 --> 00:15:31,799 Le spun tuturor fetelor la început să vorbească cu televizorul. 236 00:15:31,879 --> 00:15:34,080 Avem un profesor bun de engleză, 237 00:15:34,159 --> 00:15:38,039 dar nivelul lor iniţial e aproape de zero. 238 00:15:38,120 --> 00:15:41,360 Le spunem că întâi învaţă limba, apoi pot câştiga bani. 239 00:15:42,559 --> 00:15:46,440 Voiam să facem videochat câţiva ani, iar apoi să ne deschidem un studio. 240 00:15:46,519 --> 00:15:49,679 Dar ne-am dat seama că e foate greu. 241 00:15:49,759 --> 00:15:52,240 E mult mai uşor să fii model. 242 00:15:52,320 --> 00:15:54,440 Mult mai uşor! 243 00:15:54,519 --> 00:15:56,440 Veniţi să mă vedeţi în direct! 244 00:15:56,519 --> 00:15:59,600 Petrecerea "4:20" continuă! 245 00:15:59,679 --> 00:16:02,679 Singurul mod prin care îmi puteţi atrage atenţia... 246 00:16:02,759 --> 00:16:05,879 Ştiţi care e? Scoateţi portofelele! 247 00:16:05,960 --> 00:16:08,200 Da, vând lenjerie. 248 00:16:08,279 --> 00:16:10,960 Intraţi pe linkul de la această postare 249 00:16:11,039 --> 00:16:13,919 şi puteţi vedea toţi chiloţii din magazinul meu. 250 00:16:15,000 --> 00:16:17,039 Salutare! 251 00:16:17,120 --> 00:16:22,799 Sunt la Bucharest Summit acum, la Bucureşti, în România. 252 00:16:22,879 --> 00:16:28,120 Tocmai m-am cazat şi abia aştept să fac turul, 253 00:16:28,200 --> 00:16:30,759 să văd toate standurile. 254 00:16:30,840 --> 00:16:33,120 Să vedem ce se întâmplă aici. 255 00:16:46,759 --> 00:16:49,960 Poţi să dai din ele? Dumnezeule! 256 00:16:51,039 --> 00:16:54,720 Mi te imaginez cu ţâţe enorme. Ar fi genial! 257 00:16:54,799 --> 00:16:56,279 Aş face aşa toată ziua. 258 00:17:03,960 --> 00:17:06,839 Pachetul exclusiv e nouă sau 19? 259 00:17:06,920 --> 00:17:08,519 9 sau 19? 260 00:17:08,839 --> 00:17:12,640 Drăguţ, drăguţ... 261 00:17:12,720 --> 00:17:15,400 Stai, el cine e? 262 00:17:15,480 --> 00:17:17,519 Bună, sunt Eddie Lovett. 263 00:17:17,599 --> 00:17:21,400 Fac materiale de cuplu cu soţia mea pe Streammate. 264 00:17:21,480 --> 00:17:26,880 Abilităţile de care am nevoie e să pot avea erecţie la comandă, 265 00:17:26,960 --> 00:17:30,880 iar cealaltă ar fi să pot ejacula la comandă. 266 00:17:30,960 --> 00:17:35,079 Facem materiale "gold" de şapte, opt minute 267 00:17:35,160 --> 00:17:36,839 şi trebuie să pot ejacula 268 00:17:36,920 --> 00:17:39,240 când mai sunt 50 de secunde din material. 269 00:17:39,319 --> 00:17:42,920 Trebuie să mă sincronizez perfect. 270 00:17:43,000 --> 00:17:47,720 Aş spune că văd mulţi bărbaţi pe videochat 271 00:17:47,799 --> 00:17:51,160 cu iubitele lor sau cu soţiile... 272 00:17:51,240 --> 00:17:54,400 Nu e bine. Ar trebui să apară doar fata. 273 00:17:54,480 --> 00:17:56,559 Dacă formaţi un cuplu, rămâi în umbră 274 00:17:56,640 --> 00:17:59,920 şi oferă-i susţinere personajului principal. 275 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 Mulţumesc. 276 00:18:27,519 --> 00:18:30,720 Ce elegantă eşti! 277 00:18:30,799 --> 00:18:34,640 Ia te uită! Ce rafinată eşti! 278 00:18:34,720 --> 00:18:37,759 Mă înec de la atâta fixativ. 279 00:18:37,839 --> 00:18:40,240 Spune ceva, să postez. 280 00:18:40,319 --> 00:18:42,680 Abia aştept Bucharest Summit Awards! 281 00:18:42,759 --> 00:18:44,599 Ne pregătim de plecare. 282 00:18:52,279 --> 00:18:56,400 Bună seara! Haideţi să începem spectacolul. 283 00:18:56,480 --> 00:18:59,880 Întâi, aş dori să invit membrii juriului. 284 00:19:01,200 --> 00:19:04,039 Următoarea categorie... 285 00:19:05,119 --> 00:19:09,000 Cel mai bun model de videochat. Să vedem nominalizările. 286 00:19:09,079 --> 00:19:13,720 Întâi, hottyteen69x.com. 287 00:19:14,920 --> 00:19:19,640 - Littleredbunny.com. - Lovettemma.com. 288 00:19:21,400 --> 00:19:23,920 Mistresslilyan.com. 289 00:19:25,119 --> 00:19:28,480 Doamnelor şi domnilor, câştigătoarea e... 290 00:19:28,559 --> 00:19:33,480 hottyteen69x.com. 291 00:19:55,559 --> 00:19:57,799 Fata asta e tare drăguţă. 292 00:20:05,759 --> 00:20:09,039 Doamne, face nişte scene absolut incredibile. 293 00:20:12,119 --> 00:20:16,079 - Are două scule în cur! - Dublu anal. 294 00:20:16,160 --> 00:20:19,319 Doamne, păpuşica asta face dublu anal, uite! 295 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 E bună rău! 296 00:20:21,079 --> 00:20:24,599 Are două scule în cur în poza de deasupra. 297 00:20:26,599 --> 00:20:30,519 De obicei, face anal în timp ce i-o suge cuiva. 298 00:20:33,960 --> 00:20:35,839 E un cur mişto. 299 00:20:40,720 --> 00:20:42,920 Săraca! 300 00:20:43,000 --> 00:20:46,440 Putem să i-o facem şi noi, #anal. 301 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 Uitaţi-vă la mine, amândouă. 302 00:21:05,079 --> 00:21:08,359 - Eu sunt Emma Lovett. - Eu sunt Eddie Lovett. 303 00:21:08,440 --> 00:21:11,720 - Iar ea e... Bravo! - Sunt Shona River. 304 00:21:11,799 --> 00:21:15,359 Prima filmare cu Shona începe peste şapte minute! 305 00:21:15,440 --> 00:21:17,960 Eşti gata? 306 00:21:18,039 --> 00:21:21,119 - Întâi vreau cafea. - Vrea cafea. 307 00:21:21,200 --> 00:21:23,279 Mă duc să-i aduc! 308 00:21:23,359 --> 00:21:28,599 - Cu zahăr, fără lapte, nu? - Da, doar cu puţin zahăr. 309 00:21:28,680 --> 00:21:30,599 Eşti gata să începem? 310 00:21:30,680 --> 00:21:33,319 Mersi, Sanders! 311 00:21:33,400 --> 00:21:36,519 Cei care sunt la 4 au donat peste 1 000. 312 00:21:36,599 --> 00:21:39,519 Cei care sunt la 5 au donat peste 5 000. 313 00:21:39,599 --> 00:21:42,640 - Ai şi de 5? - Rareori găseşti... Eu nu am. 314 00:21:42,720 --> 00:21:45,079 Am de 4, nu şi de 5. 315 00:21:45,160 --> 00:21:48,960 - Te culci cu prietena mea? - Se pare că da! 316 00:21:49,039 --> 00:21:54,079 - Ne pregătim să ne-o tragem. - Bravo, Vivid! 317 00:21:54,160 --> 00:21:59,319 Dacă îşi dă drumul în ea din greşeală şi o să am un copil din flori 318 00:21:59,400 --> 00:22:02,799 de care să am grijă, după ce ei fug împreună? 319 00:22:02,880 --> 00:22:06,960 Fără prezervativ, oral dublu. 320 00:22:07,039 --> 00:22:10,119 Mă omorâţi! Mai avem 93 de dolari! 321 00:22:10,200 --> 00:22:13,359 Încă opt oameni şi putem începe spectacolul! 322 00:22:20,319 --> 00:22:26,880 SUNT ÎN DIRECT VEZI SPECTACOLUL 323 00:22:26,960 --> 00:22:31,359 REVENIM LA CHAT... 324 00:22:32,000 --> 00:22:35,440 - Ai muncit din greu, bravo! - Din greu! 325 00:22:35,519 --> 00:22:37,640 Emma ce face? Nimic! 326 00:22:37,720 --> 00:22:40,079 Nu vorbi urât despre mine! 327 00:22:40,160 --> 00:22:41,920 Ţi-ai tras-o cu prietena mea. 328 00:22:42,000 --> 00:22:46,240 Ai putea, măcar, să te porţi frumos cu mine. 329 00:22:46,319 --> 00:22:49,720 Nu-mi place că vreţi să ieşiţi în oraş fără mine. 330 00:22:49,799 --> 00:22:52,880 - E foarte urât. - O duc într-o excursie. 331 00:22:52,960 --> 00:22:55,599 - Una romantică, în Franţa. - În Franţa? 332 00:22:55,680 --> 00:22:58,799 - Pe mine nu m-ai dus acolo. - Ea stârneşte ceva în mine. 333 00:22:58,880 --> 00:23:00,880 Mă face să mă simt altfel. 334 00:23:05,200 --> 00:23:08,799 Ce frumos miroase părul tău! 335 00:23:08,880 --> 00:23:14,920 Serios, dacă tu nu poţi avea copii... Ce-ar fi dacă aş face copii cu ea? 336 00:23:15,000 --> 00:23:17,799 Apoi, creştem noi copilul. 337 00:23:17,880 --> 00:23:22,119 - Da. - Ai fi de acord cu asta? 338 00:23:22,200 --> 00:23:25,559 - Nu-i aşa? Doi oameni la care ţii... - N-aveţi decât! 339 00:23:25,640 --> 00:23:29,279 - Are gene bune. - De ce te porţi ciudat? 340 00:23:29,359 --> 00:23:31,240 Nu e ciudat. 341 00:23:31,319 --> 00:23:33,680 Nu vrei să faci copii cu mine? 342 00:23:36,119 --> 00:23:38,880 Vreau un cappuccino, dragule. 343 00:23:40,680 --> 00:23:44,160 Ba da. Vrea să facă copii cu mine. 344 00:23:55,440 --> 00:23:59,119 Trage într-o parte, lângă orificiu, lângă uretră. 345 00:23:59,200 --> 00:24:03,480 Da, trage puţin într-o parte. 346 00:24:03,559 --> 00:24:06,319 - Dumnezeule... - Nu-ţi face griji. 347 00:24:06,400 --> 00:24:10,799 - Iau o mostră din orificiu. - Dumnezeule! 348 00:24:10,880 --> 00:24:12,200 Asta e tot. 349 00:24:17,160 --> 00:24:22,119 Ştii dacă gonoreea din gât apare de la sine? 350 00:24:22,200 --> 00:24:24,559 Sau cum se ia? 351 00:24:24,640 --> 00:24:28,640 - Prin contact sexual oral. - Deci ea a luat-o de la cineva. 352 00:24:28,720 --> 00:24:31,400 - Şi ne-a dat-o nouă? - Da, e posibil. 353 00:24:35,599 --> 00:24:38,559 - Ai băgat acul? - Da. 354 00:24:41,799 --> 00:24:44,920 Totul mergea bine. Mă bucuram de Budapesta. 355 00:24:45,000 --> 00:24:48,759 Credeam că va fi grozav, dar acum mi se pare că... 356 00:24:48,839 --> 00:24:51,839 Am luat prima BTS din Budapesta. 357 00:24:57,079 --> 00:25:01,839 Am plătit-o pe fata aia aproape două mii pentru câteva zile. 358 00:25:01,920 --> 00:25:04,039 I-am dat bani pentru nimic, 359 00:25:04,119 --> 00:25:08,160 iar ea mi-a dat bacterii pentru penis. 360 00:25:15,759 --> 00:25:17,359 Când vine vorba de muncă, 361 00:25:17,440 --> 00:25:21,400 voi lucra ca şi până acum, dar voi spune că sunt la ciclu. 362 00:25:23,440 --> 00:25:27,359 Când nu filmezi tu, voi filma materialele mele şi... 363 00:25:27,440 --> 00:25:31,519 Vedem cine, cât a câştigat şi împărţim banii. 364 00:25:31,599 --> 00:25:32,920 Cum adică? 365 00:25:33,000 --> 00:25:37,319 După ce termini de filmat materialul tău, fac şi eu ceva. 366 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 - Apoi... - Tu ce vrei să faci? 367 00:25:40,480 --> 00:25:43,440 Voi angaja oameni care să facă videochat. 368 00:25:43,519 --> 00:25:46,680 - Atunci, fă-ţi un profil. - Nu. Îl folosesc pe al nostru. 369 00:25:46,759 --> 00:25:49,519 Nu vreau să plătesc taxe pentru afacerea ta. 370 00:25:49,599 --> 00:25:51,559 - Le plătesc eu. - Nu-mi pasă. 371 00:25:51,640 --> 00:25:54,279 Nu vreau aşa. Fă-ţi profilul tău. 372 00:25:54,359 --> 00:25:56,759 - Nu vreau. - Nu se poate altfel. 373 00:25:56,839 --> 00:26:01,079 - Nu vreau să-l foloseşti pe al meu. - Ei bine, asta am să fac. 374 00:26:01,160 --> 00:26:04,759 - Ba nu. - Nu îţi ceream voie. 375 00:26:04,839 --> 00:26:08,119 - Mă enervezi. - Nu-mi pasă. 376 00:26:08,200 --> 00:26:09,759 Bine. 377 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 Eu sunt titulara contului. Îi scriu lui Liz să se ocupe. 378 00:26:17,559 --> 00:26:19,960 Nu intri pe profilul meu fără voia mea. 379 00:26:20,039 --> 00:26:21,799 - E al nostru... - E al meu. 380 00:26:21,880 --> 00:26:26,640 E înregistrat cu datele mele. E al meu, nu al nostru. 381 00:26:26,720 --> 00:26:30,680 E profilul unei singure persoane, al Mariei, adică al meu. 382 00:26:36,119 --> 00:26:38,680 - De ce nu-ţi faci altul? - Am deja unul. 383 00:26:38,759 --> 00:26:41,519 E profilul meu, cu fanii mei care mă plac pe mine! 384 00:26:41,599 --> 00:26:43,960 Nu pe un tip şi pe alte persoane. 385 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 Fă "Videochat cu Eddie", fă-ţi un profil. 386 00:26:47,559 --> 00:26:49,519 Bine. 387 00:26:49,599 --> 00:26:51,359 Are sens ce spui. 388 00:27:15,599 --> 00:27:18,920 Intră în cadă, Leroy. Ce cuminte eşti! 389 00:27:19,000 --> 00:27:21,319 O pun şi pe Fiona. 390 00:27:22,759 --> 00:27:24,480 Ce cuminte eşti! 391 00:27:52,200 --> 00:27:55,000 Hai să începem! 392 00:27:58,279 --> 00:28:03,079 Încearcă să pari cât mai naturală şi să vorbeşti rar. 393 00:28:03,160 --> 00:28:05,640 - Fă multe pauze. - Încerc să învăţ textul. 394 00:28:05,720 --> 00:28:08,400 Ajungem la asta mai târziu. 395 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Nu, încearcă şi acum. 396 00:28:10,319 --> 00:28:13,039 Până la a cincea dublă, va părea natural. 397 00:28:16,079 --> 00:28:17,920 Rar, cu pauze fireşti. 398 00:28:18,000 --> 00:28:20,119 Voi uita textul din cauza ta. 399 00:28:20,200 --> 00:28:22,799 - Cu fiecare secundă... - Haide! 400 00:28:22,880 --> 00:28:26,000 - Stai pur şi simplu... - Acţiune! 401 00:28:42,000 --> 00:28:45,400 Bună, sunt Emma Lovett, director şi fondator 402 00:28:45,480 --> 00:28:47,680 al Emma Lovett Adult Models. 403 00:28:47,759 --> 00:28:51,200 Vrei să-ţi începi cariera în noua industrie pentru adulţi? 404 00:28:51,279 --> 00:28:53,039 Vino la studioul nostru! 405 00:28:53,119 --> 00:28:57,119 Sunt Emma Lovett şi abia aştept să te cunosc, Budapesta! 406 00:28:58,759 --> 00:29:01,119 - E "industria modernă". - Aşa am spus. 407 00:29:01,200 --> 00:29:05,240 Ai spus "noua industrie". E la început, "noul videochat". 408 00:29:05,319 --> 00:29:07,480 Apoi, e "industria modernă". 409 00:29:07,559 --> 00:29:08,960 Bine. 410 00:29:12,920 --> 00:29:16,480 - Încă o dată şi gata. - Încă o dată şi... 411 00:29:16,559 --> 00:29:19,160 Puţin mai veselă? 412 00:29:21,319 --> 00:29:23,400 Putem trage o dublă mai bună. 413 00:29:43,559 --> 00:29:44,960 Bună, sunt Emma Lovett. 414 00:29:48,160 --> 00:29:51,119 Nu te gândi la tăcerea jenantă. Promit că va trece. 415 00:29:56,480 --> 00:30:01,279 Azi sunt o şcolăriţă. Tocmai am venit de la şcoală. 416 00:30:01,359 --> 00:30:04,640 Hai să vă povestesc ce s-a întâmplat azi. 417 00:30:06,839 --> 00:30:08,839 Scumpo, mă iubeşti? 418 00:30:14,519 --> 00:30:15,920 Dnă Lovett! 419 00:30:16,000 --> 00:30:19,480 Mă laşi să lucrez şi să fac bani? Am nevoie să fac bani. 420 00:30:19,559 --> 00:30:21,640 - Avem facturi de plătit. - Bine. 421 00:30:23,119 --> 00:30:26,119 Ce te împiedică să faci bani? 422 00:30:26,200 --> 00:30:29,920 Tu, îmi distragi atenţia. Când îmi intru în ritm, mă distragi. 423 00:30:32,480 --> 00:30:34,640 Trebuie să fii profesionistă. 424 00:30:34,720 --> 00:30:37,119 Încerc. Mă reconectez. Nu mă mai agasa! 425 00:30:37,200 --> 00:30:39,519 Trebuie să mă suporţi. 426 00:30:46,400 --> 00:30:48,319 - În sfârşit! - Dumnezeule! 427 00:30:48,400 --> 00:30:55,400 Nu mai filmăm nimic în cuplu. Câteva zile, filmez doar singură. 428 00:30:55,480 --> 00:30:59,000 Nu îmi place să o facem zilnic. Accept de două ori pe săptămână. 429 00:30:59,079 --> 00:31:01,079 O faci când îţi spun eu. 430 00:31:01,160 --> 00:31:03,759 - Tu te culci cu negri dotaţi. - Poftim? 431 00:31:03,839 --> 00:31:05,440 Vrei să faci anal acum? 432 00:31:05,519 --> 00:31:08,839 Îl sun pe amicul meu Jerome să-şi bage scula mare şi neagră 433 00:31:08,920 --> 00:31:10,319 în gaura ta strâmtă. 434 00:31:10,400 --> 00:31:13,640 - Cheamă-l! - Să-ţi lărgească curul păros! 435 00:31:13,720 --> 00:31:16,920 Ştim cu toţii că îţi place să iei scule de negri în cur. 436 00:31:18,880 --> 00:31:22,559 - Păstreză-te pentru cameră. - Tu să te păstrezi! 437 00:31:22,640 --> 00:31:26,799 Mă rog... Bine aţi revenit, dragilor! 438 00:31:30,839 --> 00:31:33,160 Titlul postării. 439 00:31:33,240 --> 00:31:36,920 "Emma Lovett la Budapesta." 440 00:31:37,000 --> 00:31:40,880 - Nu vor şti cine e Emma Lovett. - Vor afla. 441 00:31:40,960 --> 00:31:43,519 Nu, a funcţionat ce ai făcut în Arizona. 442 00:31:43,599 --> 00:31:46,960 - "Angajăm fete noi..." - Nu, asta spune toată lumea. 443 00:31:47,039 --> 00:31:50,799 E o prostie. E mai bine "Emma Lovett la Budapesta". 444 00:31:50,880 --> 00:31:54,000 Emma Lovett e o marcă. Trebuie să apară peste tot. 445 00:31:54,079 --> 00:31:56,240 Ai înţeles? 446 00:31:56,319 --> 00:31:58,359 Bine... Ce scriem? 447 00:32:01,079 --> 00:32:02,960 Cred că... 448 00:32:05,000 --> 00:32:06,559 - Bine. - Scuze. 449 00:32:06,640 --> 00:32:10,440 N-am chef să fiu haioasă acum. Nu mă simt bine. 450 00:32:10,519 --> 00:32:14,240 - Nu poţi sta să facem asta? - Nu. Ştiu că arăt oribil. 451 00:32:14,319 --> 00:32:17,759 Simt că intimitatea mea e complet desconsiderată. 452 00:32:17,839 --> 00:32:19,359 Mi-e rău. Sunt la ciclu. 453 00:32:19,440 --> 00:32:21,799 Nimănui nu-i pasă cum mă simt eu! 454 00:32:21,880 --> 00:32:26,039 Ţi-e rău, eşti la ciclu, am înţeles. 455 00:32:26,119 --> 00:32:31,359 Lui Gabor, care face filmul, nici nu-i pasă că sunt om! 456 00:32:31,440 --> 00:32:33,599 Nu, Gabor, te rog. 457 00:32:33,680 --> 00:32:37,519 Indiferent ce ai spune, o să ţipe la tine. 458 00:32:37,599 --> 00:32:39,480 Prefă-te că nu eşti aici. 459 00:32:45,000 --> 00:32:48,160 EMMA: GABOR, ÎMI PARE RĂU CĂ AM ŢIPAT LA TINE IERI. 460 00:32:48,240 --> 00:32:51,119 NU AM VRUT. 461 00:32:51,200 --> 00:32:55,079 SUNT FOARTE STRESATĂ ÎN ULTIMA VREME. 462 00:32:56,799 --> 00:33:01,519 GABOR: NU-ŢI FACE GRIJI. CUM TE MAI SIMŢI AZI? 463 00:33:02,640 --> 00:33:07,400 EMMA: AM O PRESIMŢIRE REA DESPRE TOATE ASTEA. 464 00:33:15,440 --> 00:33:18,480 - Bine, Emma... - Bună, Gabor. 465 00:33:18,559 --> 00:33:23,039 Voiam să vorbesc cu tine... 466 00:33:23,119 --> 00:33:25,119 Nu e nimic special. 467 00:33:25,200 --> 00:33:29,079 Problema e că, fiindcă facem un film... 468 00:33:29,160 --> 00:33:32,119 - Scuze, e amuzant. - Şi pentru mine e jenant. 469 00:33:32,200 --> 00:33:35,039 Nu fac aşa ceva, dar ne vom adapta. 470 00:33:35,119 --> 00:33:41,920 Nu mi s-a mai întâmplat ca filmul meu, eu, camera 471 00:33:42,000 --> 00:33:46,519 sau echipa să dea dureri de cap unei persoane, 472 00:33:46,599 --> 00:33:49,440 să-i provoace anxietate sau să o supere. 473 00:33:49,519 --> 00:33:51,000 Nu e vina voastră. 474 00:33:51,079 --> 00:33:53,480 Orice stres îmi provoacă anxietate. 475 00:33:53,559 --> 00:33:56,160 Şi dacă rămân fără şerveţele... 476 00:33:56,240 --> 00:33:59,119 Nu e vina şerveţelelor. Aşa sunt eu. 477 00:33:59,200 --> 00:34:00,720 - Bine. - Nu e vina ta. 478 00:34:00,799 --> 00:34:03,200 Voi sunteţi foarte drăguţi. Aşa sunt eu. 479 00:34:03,279 --> 00:34:08,119 Hai să discutăm despre asta. Ce putem face noi? 480 00:34:08,199 --> 00:34:13,840 Nu are sens să facem filmul, dacă acest lucru îţi face rău, 481 00:34:13,920 --> 00:34:18,960 dacă experienţa ta de viaţă se schimbă dramatic 482 00:34:19,039 --> 00:34:22,400 pentru că suntem mereu aici şi te scoatem din minţi. 483 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Nu s-a schimbat. E aşa de ani de zile. 484 00:34:24,840 --> 00:34:27,639 Mi-ai văzut cicatricile. Am anxietate de ani buni. 485 00:34:27,719 --> 00:34:29,760 Nu le-am văzut. Ai cicatrici? 486 00:34:29,840 --> 00:34:31,880 - Tu ţi le-ai făcut? - Da. 487 00:34:31,960 --> 00:34:33,159 Nu le-am văzut. 488 00:34:33,239 --> 00:34:38,239 Acum şase, aproape şapte ani, eram foarte anxioasă. 489 00:34:38,320 --> 00:34:42,119 Am luat un cuţit de pe masă. şi mi-am crestat piciorul. 490 00:34:42,199 --> 00:34:44,480 - Serios? - Da, era un cuţit mare. 491 00:34:44,559 --> 00:34:49,559 Putem oricând să ne oprim, nu e... 492 00:34:49,639 --> 00:34:52,239 Nu vreau să te forţez să faci nimic. 493 00:34:52,320 --> 00:34:56,440 Crede-mă, dacă n-aş fi vrut, toate astea nu s-ar fi întâmplat. 494 00:34:56,519 --> 00:34:59,119 O fac pentru mine. Deja m-am implicat. 495 00:34:59,199 --> 00:35:02,480 Vreau să mă fac să arăt cât mai bine, 496 00:35:02,559 --> 00:35:07,119 fiindcă până acum nu am arătat cel mai bine... 497 00:35:07,199 --> 00:35:11,360 - Deci putem continua? - Da, sunt de acord. 498 00:35:11,440 --> 00:35:12,880 E în regulă. 499 00:35:24,079 --> 00:35:29,079 Ai câştigat un sărut! Primeşti un sărut. 500 00:35:29,159 --> 00:35:31,920 La mulţi ani de Sfântul Valentin! 501 00:35:33,880 --> 00:35:37,039 Am terminat pe primul loc! Bravo, Eddie! 502 00:35:42,880 --> 00:35:45,079 Acum urcăm în avion! 503 00:35:53,719 --> 00:35:56,400 Căutăm un cocktail undeva... 504 00:35:56,480 --> 00:35:59,599 Cum le-ai luat la pachet? Dumnezeule mare! 505 00:35:59,679 --> 00:36:02,360 La mulţi ani! 506 00:36:02,440 --> 00:36:04,920 Doamne! 507 00:36:06,880 --> 00:36:09,039 Cât sclipici! 508 00:36:09,119 --> 00:36:12,599 - Costă salariul pe o zi. - O tură în faţa camerei. 509 00:36:14,360 --> 00:36:17,360 - Ce drăguţ eşti, nenorocitule! - Aşa e! 510 00:36:17,440 --> 00:36:21,800 Tocmai mi-am primit ecusonul. 511 00:36:21,880 --> 00:36:25,079 El e prietenul meu, Gabor, regizorul filmului. 512 00:36:25,159 --> 00:36:28,159 Va fi nemaipomenit. Facem un film grozav? 513 00:36:28,239 --> 00:36:30,280 - Aşa cred, dar... - Aşa crezi? 514 00:36:30,360 --> 00:36:32,559 - Nu, Gabor... - Fanii vor hotărî. 515 00:36:32,639 --> 00:36:35,920 Fanii decid. Voi ne veţi spune dacă e un film bun sau nu. 516 00:36:40,199 --> 00:36:43,239 - Ai emoţii pentru diseară? - Da! 517 00:36:43,320 --> 00:36:44,960 - Abia aştepţi? - Da. 518 00:36:45,039 --> 00:36:47,440 Şi eu abia aştept. Dar voi? 519 00:36:47,519 --> 00:36:48,960 Diseară? 520 00:36:50,480 --> 00:36:53,119 Ne arăţi ce ai pe dedesubt? 521 00:36:54,400 --> 00:36:56,400 - Uite cum e în spate! - Fir-ar! 522 00:36:56,480 --> 00:36:59,480 Ţi-ai uitat pantalonii? Ia să văd! 523 00:36:59,559 --> 00:37:02,400 Arăţi bine! 524 00:37:02,480 --> 00:37:04,039 - Arăt bine, Eddie? - Da. 525 00:37:04,119 --> 00:37:07,599 Bună, sunt Emma Lovett. Bine aţi venit la Premiile Livecam! 526 00:37:07,679 --> 00:37:11,159 Suntem nominalizaţi din nou pentru "cel mai bun cuplu". 527 00:37:11,239 --> 00:37:14,199 Sper să câştigăm. 528 00:37:25,440 --> 00:37:28,920 Da. Newslettere! Voi faceţi marketing prin email? 529 00:37:29,000 --> 00:37:30,880 Ce ştii despre asta? 530 00:37:35,599 --> 00:37:39,800 Cel mai bun cuplu de videochat: Jay Cardy şi Dared Michael, 531 00:37:39,880 --> 00:37:45,320 Rico şi Dakota69, Emma şi Eddie Lovett. 532 00:37:47,320 --> 00:37:51,960 Cuplul câştigător e... Emma şi Eddie Lovett. 533 00:38:03,199 --> 00:38:05,719 Vă mulţumim! Sunteţi extraordinari! 534 00:38:05,800 --> 00:38:10,880 Întâi, vreau să-i mulţumesc soţului meu minunat, Eddie. 535 00:38:10,960 --> 00:38:14,559 Mulţumesc foarte mult tuturor fanilor noştri grozavi, 536 00:38:14,639 --> 00:38:17,079 care ne-au susţinut cu multă dragoste. 537 00:38:17,159 --> 00:38:18,920 Mulţumiri celor care au votat. 538 00:38:19,000 --> 00:38:21,719 - Sunteţi căsătoriţi? - De şase ani. 539 00:38:21,800 --> 00:38:23,280 - Şase ani. - Da. 540 00:38:23,360 --> 00:38:26,639 Mereu m-am întrebat cum e să lucrezi în cuplu. 541 00:38:26,719 --> 00:38:30,840 - Cum e? - Distruge relaţii. 542 00:38:30,920 --> 00:38:33,199 E distractiv, nu eşti niciodată singur. 543 00:38:33,280 --> 00:38:35,039 Mereu ai pe cineva. 544 00:38:35,119 --> 00:38:38,639 Şi, cu cât suntem mai mulţi, cu atât e mai distractiv! 545 00:38:38,719 --> 00:38:43,920 Apar provocări deosebite, dar asta ne uneşte. 546 00:38:44,000 --> 00:38:47,519 - Ne-a făcut mai puternici. - Da, aşa e. 547 00:38:47,599 --> 00:38:51,679 Îmi place să îmi împart soţul cu prietenele, e distractiv. 548 00:38:51,760 --> 00:38:54,679 E foarte... Îi place să împartă. E altruistă. 549 00:38:54,760 --> 00:38:57,519 - Împărţim şi premiul. - Eşti foarte norocos! 550 00:38:57,599 --> 00:39:00,119 - Ce pot spune? - Sunt puţin gelos. 551 00:39:00,199 --> 00:39:05,000 Ei nu i-aş permite niciodată să facă acelaşi lucru cu alt bărbat. 552 00:39:50,079 --> 00:39:53,599 - Ai nevoie să te ajut cu ceva? - Nu, ştii cum sunt eu. 553 00:39:53,679 --> 00:39:57,639 Îmi place să fac tot. Nimeni nu face ca mine. 554 00:40:27,679 --> 00:40:30,039 - Ce dracu? - Ce ai făcut? 555 00:40:30,119 --> 00:40:32,159 S-a dezmembrat uşa. 556 00:40:35,800 --> 00:40:38,480 - Vrei să vezi ceva scârbos? - Ce? 557 00:40:38,559 --> 00:40:42,599 Vino să vezi! Trebuia să cerem o saltea nouă. 558 00:40:43,800 --> 00:40:46,079 - Arată a sânge. - Îi scriu un mesaj. 559 00:40:46,159 --> 00:40:49,199 - Apropie-te, eşti prea departe. - Bine. 560 00:40:50,719 --> 00:40:54,559 Da. Întreabă: "A murit cineva în patul ăsta?" 561 00:41:00,639 --> 00:41:04,559 Trebuie să rezolvăm problema patului. Mă stresează. 562 00:41:08,800 --> 00:41:11,960 Mi-a citit mesajul: "Un pat nou costă 1 000 de dolari". 563 00:41:12,039 --> 00:41:14,079 - Aşa i-ai spus? - În mod politicos. 564 00:41:14,159 --> 00:41:17,320 Ce enervantă eşti! Nu mai da mesaje ca nebuna! 565 00:41:17,400 --> 00:41:19,800 Nu-i poţi da cuiva 10 000 de mesaje. 566 00:41:19,880 --> 00:41:22,320 - Bine. - Îţi iau telefonul. Unde e? 567 00:41:22,400 --> 00:41:24,480 Nici nu ştiu. 568 00:41:24,559 --> 00:41:27,960 N-ai voie să vorbeşti sau că comunici cu nimeni. 569 00:41:28,039 --> 00:41:31,719 Ţi-am tot spus, dar nu mă asculţi. 570 00:41:31,800 --> 00:41:35,719 Înainte să despachetăm, trebuie să facem curăţenie. 571 00:41:35,800 --> 00:41:39,920 - Taci! Unde e telefonul? - Nu! E aici. 572 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Întâi, trebuie să facem curat. 573 00:41:42,079 --> 00:41:43,800 Îţi schimb parola... 574 00:41:43,880 --> 00:41:46,119 - Nu fi enervant. - Tu eşti enervantă. 575 00:41:46,199 --> 00:41:48,719 Nu-mi place. Dă-mi telefonul înapoi. 576 00:41:48,800 --> 00:41:50,519 - Nu. - Dă-mi telefonul! 577 00:41:50,599 --> 00:41:52,840 - Nu mă trata aşa! - Nu-mi pasă. 578 00:41:52,920 --> 00:41:55,360 - Nu-l poţi folosi. - E al meu! 579 00:41:55,440 --> 00:41:57,880 - Nu. - Nu te mai purta aşa! 580 00:42:02,960 --> 00:42:05,920 Tu te porţi ca o fostă iubită obsedată. 581 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 I-ai scris o dată, de două ori, trei, patru, 20 de mesaje! 582 00:42:10,079 --> 00:42:14,199 - Nu ţi se pare enervant? - Nu. Ce e? 583 00:42:17,199 --> 00:42:23,199 - Frate! - Bine. E 4-20-6-6-6. 584 00:42:29,199 --> 00:42:30,920 Nu merge. 585 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Nu îl pot deschide. Care e codul? 586 00:42:33,079 --> 00:42:36,800 - Ăsta e codul. - 4-2-0-6-6-6. 587 00:42:36,880 --> 00:42:39,679 - Nu merge! - Înseamnă că nu e bun. 588 00:42:39,760 --> 00:42:42,199 - Probabil e alt cod. - Care? 589 00:42:42,280 --> 00:42:44,559 - Dă-mi mie. - Care e codul? 590 00:42:44,639 --> 00:42:49,039 - Ţie nu-ţi merge. Dă-mi-l mie. - 4-2-0-6-6-6. 591 00:42:49,119 --> 00:42:50,960 - Nu. Care e codul? - Dă-mi-l. 592 00:42:51,039 --> 00:42:53,639 - Care e? - Ţi-am spus! 593 00:42:53,719 --> 00:42:57,360 - Ce parolă ai pus la telefon? - Parcă ai fi nebună! 594 00:42:57,440 --> 00:43:00,239 Îmi ies din minţi! 595 00:43:00,320 --> 00:43:04,360 Nu îmi place deloc ce faci. M-am enervat rău! 596 00:43:04,440 --> 00:43:07,199 - Dă-mi codul! - Nu-mi place când te enervezi. 597 00:43:07,280 --> 00:43:10,440 Nu-mi place când faci tâmpenii! Care e codul? 598 00:43:10,519 --> 00:43:13,159 Nu-ţi spun, dacă mai ţipi la mine! 599 00:43:14,920 --> 00:43:19,079 - Vreau codul de la telefonul meu! - Dă-mi-l şi ţi-l deblochez eu. 600 00:43:19,159 --> 00:43:23,760 Vreau să ştiu codul de la telefonul meu! 601 00:43:23,840 --> 00:43:25,440 Gata, calmează-te. 602 00:43:25,519 --> 00:43:29,360 Eşti al naibii de amuzant! Lasă-mă în pace! 603 00:43:29,440 --> 00:43:32,719 Am multă treabă! Lasă-mă! Nu mă atinge! 604 00:43:32,800 --> 00:43:36,519 Nu mă atinge! 605 00:43:37,960 --> 00:43:40,360 Nu mă atinge! 606 00:43:42,599 --> 00:43:48,840 Pe măsură ce te relaxezi, auzi zgomotul valurilor în depărtare. 607 00:43:50,239 --> 00:43:55,400 Se aude tot mai tare până ce tu însăţi 608 00:43:55,480 --> 00:43:59,760 te afli pe malul unei cascade imense. 609 00:44:07,159 --> 00:44:09,920 Da, eu şi soţul meu ne-am împăcat... 610 00:44:10,000 --> 00:44:13,159 Mă simt stânjenită şi toantă. 611 00:44:13,239 --> 00:44:16,960 O dată la şase luni, ne certăm foarte rău 612 00:44:17,039 --> 00:44:19,360 şi cred că urmează să ne despărţim, 613 00:44:19,440 --> 00:44:22,320 nu ne vorbim, dar apoi totul e bine. 614 00:44:22,400 --> 00:44:24,719 Suntem iar prieteni, suntem fericiţi. 615 00:44:24,800 --> 00:44:28,320 Mă tem că, peste şase luni, se va întâmpla din nou. 616 00:44:28,400 --> 00:44:33,679 Fiindcă o ţinem tot aşa. Dar e greu, pentru că îl iubesc. 617 00:44:33,760 --> 00:44:37,639 Când ne e bine, suntem cei mai buni prieteni. 618 00:44:37,719 --> 00:44:39,400 Nu pot să-ţi explic. 619 00:44:39,480 --> 00:44:42,440 Dar când ne merge rău şi ne certăm... 620 00:44:42,519 --> 00:44:45,119 Amândoi ne purtăm urât cu celălalt. 621 00:45:02,280 --> 00:45:05,840 Ce mai faceţi, YouTube? Mi-a fost dor de voi. Dar vouă? 622 00:45:05,920 --> 00:45:09,519 Fir-ar, s-a întors! Nu mai vorbiţi urât de Emma Lovett. 623 00:45:09,599 --> 00:45:12,039 Vine acum! 624 00:45:12,119 --> 00:45:15,719 Da, e o soţie minunată şi o iubesc foarte mult. 625 00:45:16,960 --> 00:45:20,119 - Femeie, încântat de cunoştinţă! - Nu-mi atinge faţa! 626 00:45:20,199 --> 00:45:22,960 Îmi pare bine! Sunt Eddie. Cum te cheamă? 627 00:45:23,039 --> 00:45:24,800 - Emma. - Vino aici! 628 00:45:24,880 --> 00:45:27,559 Vezi? E bine să o ating. Vreţi să atingeţi? 629 00:45:27,639 --> 00:45:30,159 O calmează, o face să se relaxeze. 630 00:45:30,239 --> 00:45:32,840 Dimpotrivă! Mi-e frică! 631 00:45:32,920 --> 00:45:37,199 După ce se calmează, poţi s-o sugrumi pe nenorocită. 632 00:45:37,280 --> 00:45:40,039 Îţi place? Trage-i o palmă! Fir-ar! 633 00:45:40,119 --> 00:45:42,840 Asta e o carte foarte bună. 634 00:45:42,920 --> 00:45:44,960 Şi asta. 635 00:45:45,039 --> 00:45:48,519 Eram un mascul alfa când am cunoscut-o pe Emma. 636 00:45:48,599 --> 00:45:52,960 După şapte ani în care mi-a tot ştirbit bărbăţia, 637 00:45:53,039 --> 00:45:54,679 am devenit un fătălău beta. 638 00:45:54,760 --> 00:45:59,920 Am fost nevoit să reînvăţ cum să fiu şmecher. 639 00:46:00,000 --> 00:46:02,960 Având o experienţă cumplită, îi pot ajuta pe alţii. 640 00:46:04,199 --> 00:46:06,719 Îmi place când eşti în cadru. Aşa şi trebuie. 641 00:46:06,800 --> 00:46:10,880 Nu poţi fără mine, fătălăule? Eşti timid? Tremuri în faţa camerei? 642 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 Eşti timid în prima zi? 643 00:46:15,159 --> 00:46:17,159 Nu, dar e o dinamică genială. 644 00:46:17,239 --> 00:46:20,360 - Îmi place când suntem amândoi. - Bine, te ajut. 645 00:46:20,440 --> 00:46:22,079 - Spune la revedere. - Pa! 646 00:46:22,159 --> 00:46:24,679 - Spune-le să se aboneze. - Pa, fătălăilor! 647 00:46:24,760 --> 00:46:28,119 Urmăriţi canalul şi poate nu veţi mai fi fătălăi. 648 00:46:28,199 --> 00:46:31,880 Altfel, femeile ca mine vă vor batjocori toată viaţa. 649 00:46:31,960 --> 00:46:34,760 Vă vor lua totul, nu veţi mai avea nimic. 650 00:46:34,840 --> 00:46:38,039 Veţi rămâne singuri, trişti şi săraci. 651 00:46:41,199 --> 00:46:42,880 Bine. Minunat! 652 00:46:42,960 --> 00:46:46,000 Nu-mi pasă dacă nu mănânci o săptămână. 653 00:46:46,079 --> 00:46:49,280 Nu-mi pasă dacă rămâi fără bani, dacă eşti falit. 654 00:46:49,360 --> 00:46:54,480 Hrăneşte-ţi dependenţa de chiloţi cu ultimii bănuţi din cont. 655 00:46:54,559 --> 00:46:58,239 Goleşte-ţi toate conturile, pune mâna pe fondul de pensie, 656 00:46:58,320 --> 00:47:01,960 ia toţi bani, scoate mărunţişul din puşculiţă 657 00:47:02,039 --> 00:47:04,960 şi hrăneşte-ţi dependenţa de chiloţi. 658 00:47:05,039 --> 00:47:09,280 Trăieşti pentru aceşti chiloţi şi ce se află în ei. 659 00:47:09,360 --> 00:47:12,159 Câştig mult e pe urma fraierilor ca tine. 660 00:47:12,239 --> 00:47:15,599 Dependenţii ca tine îmi sponsorizează traiul de lux. 661 00:47:15,679 --> 00:47:18,800 Tu munceşti din greu, ca eu să pot sta degeaba. 662 00:48:13,239 --> 00:48:16,480 Ţi-am spus vreodată că eşti eroina mea? 663 00:48:16,559 --> 00:48:20,360 - Serios? - Eşti tot ce mi-aş dori să fiu. 664 00:48:20,440 --> 00:48:25,239 - E o melodie! - Pot zbura mai sus decât un vultur. 665 00:48:25,320 --> 00:48:29,360 Fiindcă tu eşti cea care îmi dă aripi. 666 00:48:29,440 --> 00:48:31,159 Frumos! 667 00:48:35,760 --> 00:48:39,320 - Eşti gata? - Eram deja. 668 00:48:41,599 --> 00:48:46,159 - Unde e? Care dintre ei? - Dl. Skin? 669 00:48:46,239 --> 00:48:49,599 - Nu ştii? Tu i-ai adăugat? - Ba tu! Nu, eu. 670 00:48:49,679 --> 00:48:51,679 - Eu? - Nu, eu i-am adăugat. 671 00:48:51,760 --> 00:48:53,960 Îl cheamă Chris... 672 00:48:55,159 --> 00:48:57,079 - Nu... - Chris M? 673 00:48:57,159 --> 00:48:58,639 Cred că da. 674 00:49:00,119 --> 00:49:02,639 În aşteptare. Sigur facem ce trebuie? 675 00:49:02,719 --> 00:49:05,960 - Stai să verific pe stream. - Nici nu te-ai obosit! 676 00:49:06,039 --> 00:49:09,559 Tu le-ai dat emailuri, scrie şi acolo. 677 00:49:09,639 --> 00:49:12,440 - Tu le-ai spus că i-ai adăugat. - Aşa am făcut. 678 00:49:12,519 --> 00:49:15,719 - Unde sunt? - Nu ţin minte numele tuturor. 679 00:49:15,800 --> 00:49:17,280 Ce enervantă eşti! 680 00:49:17,360 --> 00:49:20,719 - Vrei să-i ţin minte? - Scrie în notiţe! 681 00:49:20,800 --> 00:49:22,760 Nu poţi accepta că ai greşit. 682 00:49:22,840 --> 00:49:24,920 Am făcut-o! 683 00:49:25,000 --> 00:49:29,320 Dar toate dovezile arată contrariul. 684 00:49:29,400 --> 00:49:32,079 Nu mă cert cu tine. Eşti enervant rău. 685 00:49:32,159 --> 00:49:34,800 Eu sunt enervant? 686 00:49:34,880 --> 00:49:38,280 Nu cumva tu eşti enervantă, pentru că nu faci nimic? 687 00:49:38,360 --> 00:49:41,719 - Am făcut! - Atunci, unde e? 688 00:49:41,800 --> 00:49:44,440 De ce tot insişti că ai făcut-o? 689 00:49:44,519 --> 00:49:48,199 Vezi? I-am trimis cerere de prietenie pe 3 noiembrie. 690 00:49:48,280 --> 00:49:50,480 Bine, calmează-te! 691 00:50:02,840 --> 00:50:05,719 Sunetul îi supără pe câini. Cine face ceai? 692 00:50:05,800 --> 00:50:07,480 Ce se aude? 693 00:50:09,800 --> 00:50:12,079 Faceţi ceai? Zgomotul e enervant. 694 00:50:12,159 --> 00:50:14,360 - Eu fac ceai. - Poţi opri ceainicul? 695 00:50:14,440 --> 00:50:17,320 Da, mă duc imediat. 696 00:50:17,400 --> 00:50:19,920 Vreau să văd cât de mult rezişti. 697 00:50:22,800 --> 00:50:24,639 Te deranjează? 698 00:50:26,960 --> 00:50:28,639 Nu mă atinge! 699 00:50:30,559 --> 00:50:32,480 Te deranjează? 700 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 Îmi faci ceaiul? 701 00:50:37,000 --> 00:50:39,639 Pui pliculeţul în cană? 702 00:50:57,079 --> 00:51:00,199 - O să cumpăr o... - Bună, YouTube! 703 00:51:00,280 --> 00:51:04,519 Taci, dobitocule! Bună, YouTube! Ce faceţi? 704 00:51:04,599 --> 00:51:08,199 Emma Lovett pentru runda a treia. O să ţi-o iei! 705 00:51:08,280 --> 00:51:10,360 Ştiu să lovesc unde doare mai tare! 706 00:51:10,440 --> 00:51:12,599 Fă-o! 707 00:51:14,639 --> 00:51:17,800 Te omor! Încetează! 708 00:51:36,480 --> 00:51:38,280 Bună, YouTube! 709 00:51:38,360 --> 00:51:41,159 Începem a treia încercare! 710 00:51:42,480 --> 00:51:45,639 "Femdom"! Ce bine! 711 00:51:45,719 --> 00:51:49,119 "Femdom" înseamnă dominare feminină. 712 00:51:49,199 --> 00:51:52,239 - Da. - Îl vom domina pe Max. 713 00:51:52,320 --> 00:51:55,320 Fiindcă e un fătălău şi va face exact ce-i spunem. 714 00:51:55,400 --> 00:51:56,480 Nu-i aşa, Max? 715 00:51:56,559 --> 00:52:01,119 Arată-ne un prim-plan cu chestia aia mică pe post de sculă. 716 00:52:04,320 --> 00:52:08,679 Dumnezeule, uite-l! E cât un degeţel! 717 00:52:08,760 --> 00:52:10,800 Un degeţel abia iţit. 718 00:52:10,880 --> 00:52:14,840 - E jumătate din... - E atât de mic! 719 00:52:14,920 --> 00:52:19,159 E cât o falangă. O jumătate din degetul mare. 720 00:52:19,239 --> 00:52:22,280 Ai mai văzut un penis atât de mic? 721 00:52:22,360 --> 00:52:24,360 - Eu, niciodată. - Nu. 722 00:52:24,440 --> 00:52:29,039 Atât de mic? Nu. Iese multă spermă din scula ta mică? 723 00:52:29,119 --> 00:52:31,840 Sau doar puţin? 724 00:52:31,920 --> 00:52:35,039 Are pregătit paharul de tărie. Îşi va da drumul în el. 725 00:52:51,679 --> 00:52:57,360 - Ce amuzant! E aşa de haios! - Pot să-i fac poză? 726 00:53:21,440 --> 00:53:24,400 - Cine e cel mai sexy bărbat din lume? - Eddie. 727 00:53:24,480 --> 00:53:26,639 - Aşa e. - Mă torturezi! 728 00:53:26,719 --> 00:53:29,440 Nu vreau să fac asta! Lasă-mă în pace! 729 00:53:31,920 --> 00:53:37,239 Uite, frate! Soţia mea a aruncat cu taburetul după mine şi a fugit. 730 00:53:37,320 --> 00:53:41,159 Incredibil! Mi-a sucit şi degetul. Era să-l rupă. 731 00:53:47,920 --> 00:53:50,440 Unde mi-e paltonul? 732 00:53:51,719 --> 00:53:54,880 Stăm lângă fetele astea. Ce se va întâmpla? 733 00:53:54,960 --> 00:53:58,960 Dumnezeule! Fir-ar! 734 00:54:01,119 --> 00:54:03,760 Iubire adevărată! 735 00:54:03,840 --> 00:54:06,960 M-am săturat să flirtezi cu ea în faţa mea. 736 00:54:07,039 --> 00:54:11,760 - M-am săturat să mă înşeli! - Nu m-am atins de ea! 737 00:54:15,679 --> 00:54:19,960 - Ai flirtat cu ea. - Flirtez cu toată lumea! 738 00:54:20,039 --> 00:54:22,880 Nu, ai spus că eşti îndrăgostit de ea 739 00:54:22,960 --> 00:54:26,079 şi vrei să te vezi cu ea în fiecare weekend. 740 00:54:26,159 --> 00:54:28,760 Te tot duci la sală ca să te vezi cu ea. 741 00:54:28,840 --> 00:54:31,800 Merg la sală din două în două zile pentru sănătate. 742 00:54:31,880 --> 00:54:35,719 Iubito, jur pe viaţa lui Leroy că nu ştiam că vine şi ea! 743 00:54:35,800 --> 00:54:39,199 Ba sigur că ştiai! De-asta nu am voie acolo. 744 00:54:39,280 --> 00:54:41,519 - Ba da! Ţi-am spus când am plecat. - Nu! 745 00:54:41,599 --> 00:54:44,199 Întâi, ai spus că nu am voie să vin acolo, 746 00:54:44,280 --> 00:54:47,320 că eşti cu Michael şi Marci... şi curva pe care o iubeşti! 747 00:54:47,400 --> 00:54:51,559 Ce am spus apoi, înainte să plec? 748 00:54:51,639 --> 00:54:53,440 Am spus să vii. Nu-i aşa? 749 00:54:53,519 --> 00:54:57,199 Doar când ţi-am zis că mă duc la Yellow. 750 00:54:57,280 --> 00:55:02,119 Am văzut că faci o criză şi n-am vrut să fiu rău cu tine. 751 00:55:02,199 --> 00:55:07,320 M-ai văzut şi m-ai abandonat? Ca să fiu răpită de pe străzi? 752 00:55:07,400 --> 00:55:10,360 Nu-mi răspunzi la mesaje când vorbeşti cu Renata 753 00:55:10,440 --> 00:55:12,760 şi mă ignori când fac o criză? 754 00:55:12,840 --> 00:55:16,760 Am nevoie să mă ignori şi să flirtezi cu amanta ta minoră? 755 00:55:16,840 --> 00:55:18,719 Să mă filmezi şi să-ţi baţi joc? 756 00:55:18,800 --> 00:55:23,920 Nu îţi pasă de mine! 757 00:55:25,199 --> 00:55:27,960 Dacă nu-mi pasă, de ce ţi-am adus pantofii? 758 00:55:28,039 --> 00:55:31,800 Nu-ţi pasă! Vrei doar să-ţi baţi joc de mine! 759 00:55:33,119 --> 00:55:35,039 Hai, încalţă-te. 760 00:57:15,119 --> 00:57:19,320 - Ce faci, fiule? - Nimic, stăteam degeaba. 761 00:57:19,400 --> 00:57:24,840 Iar am probleme cu soţia. 762 00:57:26,559 --> 00:57:30,360 - Iar aţi ajuns în acel punct? - Da. 763 00:57:30,440 --> 00:57:35,559 În fiecare an, săptămânal, cel puţin o dată pe săptămână. 764 00:57:35,639 --> 00:57:39,960 De ce vă tot certaţi? Nu aveţi copii, nu aveţi motive. 765 00:57:40,039 --> 00:57:42,599 Mereu are ceva care nu-i convine. 766 00:57:42,679 --> 00:57:47,679 Ar trebui să faceţi copii. N-aţi mai avea timp de certuri. 767 00:57:47,760 --> 00:57:54,159 - V-aţi gândit la asta? - Poate că asta e soluţia. 768 00:57:54,239 --> 00:57:58,239 Aşa ar trebui să faceţi. Asta v-ar rezolva toate problemele. 769 00:57:58,320 --> 00:58:01,320 Dar copiii ştiu că îţi fac şi mai multe probleme. 770 00:58:01,400 --> 00:58:04,000 -Nu e adevărat. - Vrei să spui că... 771 00:58:04,079 --> 00:58:06,440 Copiii tăi nu au fost o povară? 772 00:58:06,519 --> 00:58:08,719 Nu aţi fost niciodată o povară. 773 00:58:08,800 --> 00:58:12,880 Dacă nu v-aş fi avut pe voi, nu ştiu unde aş fi fost. 774 00:58:12,960 --> 00:58:14,519 N-aş fi fost vie. 775 00:58:14,599 --> 00:58:18,199 - Pisicile te zgârie vreodată? - Da, foarte des. 776 00:58:18,280 --> 00:58:22,079 Pe mine mă zgârie nevasta. Uite aici! Vezi? 777 00:58:23,719 --> 00:58:27,559 - De ce? Nu e bine deloc. - Nu. 778 00:58:28,800 --> 00:58:31,880 -Ce i-ai făcut? - Am încercat s-o iau în braţe. 779 00:58:31,960 --> 00:58:36,760 Am vrut s-o strâng în braţe, când nu voia să fie atinsă. 780 00:58:36,840 --> 00:58:40,119 - Sigur ai făcut ceva înainte. - Da, m-am drogat. 781 00:58:40,199 --> 00:58:42,960 Mi-a spus să nu o fac, dat n-am ascultat-o. 782 00:58:43,039 --> 00:58:47,760 - Asta e. Nu te mai droga! - Crezi că am meritat ce am păţit? 783 00:58:47,840 --> 00:58:51,639 Gândeşte-te puţin... Nu poţi să... Ascultă-mă. 784 00:58:51,719 --> 00:58:58,119 Dacă chiar îţi pasă de ce crede, de ce simte, dacă o iubeşti, 785 00:58:58,199 --> 00:59:00,039 vei face ce-ţi spune. 786 00:59:00,119 --> 00:59:06,000 Să fac ce-mi spune ea? Cum adică? 787 00:59:06,079 --> 00:59:08,519 Dacă iubeşti pe cineva, i te supui. 788 00:59:08,599 --> 00:59:10,519 Faci orice ţi se spune. 789 00:59:10,599 --> 00:59:13,960 Dacă vrei să rămâi cu ea, vei face tot ce e necesar. 790 00:59:14,039 --> 00:59:15,960 Ce dracu? 791 00:59:23,559 --> 00:59:26,360 Părinţii tăi te acceptă aşa cum eşti? 792 00:59:28,079 --> 00:59:31,199 - Sigur că da. - Şi ai mei. 793 00:59:31,280 --> 00:59:33,480 Aşa ar trebui să facă toţi părinţii. 794 00:59:33,559 --> 00:59:37,159 Dar aşa a fost de la început? 795 00:59:37,239 --> 00:59:40,519 M-au iubit şi m-au acceptat mereu, dar le-a fost greu 796 00:59:40,599 --> 00:59:43,480 să accepte că fata lor e lucrătoare sexuală. 797 00:59:43,559 --> 00:59:45,480 E greu pentru orice părinte. 798 00:59:45,559 --> 00:59:49,639 Dar, odată ce se obişnuiesc şi văd că fata lor se simte bine, 799 00:59:49,719 --> 00:59:53,239 că i se pare eliberator, distractiv şi nu îi face rău, 800 00:59:53,320 --> 00:59:54,719 o lasă în pace. 801 00:59:54,800 --> 00:59:57,599 - Asta cred şi ai tăi? - Da. 802 00:59:57,679 --> 01:00:01,039 Ce te face să crezi că asta e părerea lor? 803 01:00:01,119 --> 01:00:05,079 - Cum adică? - De unde ştii? 804 01:00:05,159 --> 01:00:09,079 Văd că duc o viaţă fericită, pozitivă, că mă distrez. 805 01:00:09,159 --> 01:00:11,239 Meseria mea nu mă defineşte. 806 01:00:11,320 --> 01:00:13,960 Asta crezi tu sau asta cred ei? 807 01:00:14,039 --> 01:00:16,480 Ei nu-mi vorbesc despre meseria mea. 808 01:00:16,559 --> 01:00:18,719 Exact! Deci, de unde ştii? 809 01:00:18,800 --> 01:00:22,599 Îmi spun că mă iubesc, că sunt frumoasă... 810 01:00:22,679 --> 01:00:24,320 Ţin minte prima dată... 811 01:00:24,400 --> 01:00:26,559 Acceptă că vreau operaţii estetice. 812 01:00:26,639 --> 01:00:30,519 Când i-am arătat mamei lista de operaţii pe care le vreau, 813 01:00:30,599 --> 01:00:33,199 a spus: "Nu, nu-ţi face asta!" 814 01:00:33,280 --> 01:00:35,800 Acum, le acceptă. "Fillere la ochi?" 815 01:00:35,880 --> 01:00:40,000 "Super! Ai grijă să fie sigure. Fă-le ca lumea şi iubeşte-te!" 816 01:00:40,079 --> 01:00:43,159 "Eşti frumoasă oricum." Mersi, mamă! 817 01:00:43,239 --> 01:00:46,360 Ţin minte că, în primii ani după căsătorie, 818 01:00:46,440 --> 01:00:49,400 părinţii te-au dezmoştenit şi nu vorbeau cu tine. 819 01:00:49,480 --> 01:00:53,400 Te mai întâlneai ocazional cu mama ta, 820 01:00:53,480 --> 01:00:55,440 dar încerca să te aducă acasă 821 01:00:55,519 --> 01:00:57,840 şi nu acceptau deloc ce faci. 822 01:00:57,920 --> 01:01:00,280 Au spus că nu faci parte din familie. 823 01:01:00,360 --> 01:01:02,280 - Mai ţii minte? - Nu. 824 01:01:02,360 --> 01:01:04,280 Nu mai ştii? 825 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 Poate că ai ascuns trauma adânc în tine. 826 01:01:07,000 --> 01:01:08,519 Îmi amintesc clar. 827 01:01:08,599 --> 01:01:12,679 Ştiu că plângeai aproape în fiecare noapte, 828 01:01:12,760 --> 01:01:15,119 fiindcă părinţii nu te mai iubeau. 829 01:01:15,199 --> 01:01:18,079 A trebuit să te susţin şi să te bat pe umăr. 830 01:01:18,159 --> 01:01:23,199 Plângeai până adormeai şi erai foarte deprimată. 831 01:01:23,280 --> 01:01:26,880 Voiai doar ca mama şi tata să te iubeasă, să-ţi vorbească 832 01:01:26,960 --> 01:01:28,760 şi să te primească în familie. 833 01:01:28,840 --> 01:01:32,039 Refuzau pur şi simplu, din cauza meseriei tale. 834 01:01:32,119 --> 01:01:34,199 - Nu îmi amintesc. - Serios? 835 01:01:34,280 --> 01:01:37,440 Am avut o relaţie normală. 836 01:01:38,559 --> 01:01:41,679 - Te-au renegat. - Ba nu. 837 01:01:41,760 --> 01:01:46,960 Atunci de ce te-am consolat ani la rând când plângeai la mine 838 01:01:47,039 --> 01:01:51,440 pentru că părinţii tăi nu te lăsau să mai faci parte din familie? 839 01:01:51,519 --> 01:01:54,440 - Nu ştiu despre ce vorbeşti. - Serios? 840 01:01:54,519 --> 01:01:56,840 - Care e următoarea întrebare? - Nu! 841 01:01:56,920 --> 01:02:00,079 Încetează odată să mai minţi! 842 01:02:07,480 --> 01:02:11,360 Ştiu că e în ADN-ul tău să fii ticălos, ca tatăl tău... 843 01:02:11,440 --> 01:02:15,239 Şi e în ADN-ul tău să fii o mincinoasă. 844 01:02:15,320 --> 01:02:18,679 Eşti un băieţel extrem de nesigur pe el. 845 01:02:18,760 --> 01:02:22,559 Nu sunt nesigur, dar e lipsă de respect să minţi, 846 01:02:22,639 --> 01:02:24,559 să spui ce nu e adevărat. 847 01:02:24,639 --> 01:02:28,320 - Mint când spun că m-ai bătut? - Da! 848 01:02:28,400 --> 01:02:33,119 Nu m-ai lovit de mi-au ţiuit urechile şi n-am mai văzut, acum zece zile? 849 01:02:33,199 --> 01:02:34,920 - Nu. - Şi a venit Emese... 850 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Nu ştiu ce ai simţit tu. 851 01:02:37,079 --> 01:02:40,079 Nu ai dat în mine când stăteam exact acolo? 852 01:02:41,760 --> 01:02:43,920 Ţi-am dat o palmă peste ceafă. 853 01:02:44,000 --> 01:02:49,440 M-ai plesnit atât de tare, încât am orbit şi îmi ţiuiau urechile! 854 01:02:49,519 --> 01:02:53,079 De ce mi-ai aruncat poza pe geam? Puteai lovi pe cineva! 855 01:02:53,159 --> 01:02:56,199 Ar trebui să te las să faci ce te taie capul? 856 01:02:56,280 --> 01:02:59,840 Să pui în pericol viaţa oamenilor fără nicio consecinţă? 857 01:02:59,920 --> 01:03:03,239 Eşti o persoană jalnică. Să-ţi fie ruşine! 858 01:03:04,079 --> 01:03:08,519 - De ce te-ai supărat? - Vreau să fiu singură. Pleacă! 859 01:03:08,599 --> 01:03:13,159 Mi-ai promis într-un email că ultimul cadou va fi plecarea ta. 860 01:03:13,239 --> 01:03:16,400 - Ai spus că pleci până de ziua mea. - M-am răzgândit. 861 01:03:16,480 --> 01:03:19,679 - Cum să te fac să pleci? - Ce spui mereu? 862 01:03:19,760 --> 01:03:22,800 "Te iubesc, dragule! Am spus totul la nervi." 863 01:03:22,880 --> 01:03:26,480 Pleacă din apartamentul meu! Dispari din viaţa mea! 864 01:03:39,400 --> 01:03:43,400 EMMA: VREAU SĂ FIU PREZENTATĂ CA O TIPĂ VESELĂ ŞI VIOAIE, 865 01:03:43,480 --> 01:03:49,000 CEL PUŢIN CA O TIPĂ NORMALĂ, NU VREO NEBUNĂ. 866 01:03:50,320 --> 01:03:52,480 GABOR: ÎNŢELEG ŞI ÎMI PARE RĂU. 867 01:03:52,559 --> 01:03:55,440 PROBABIL NU TE AJUTĂ, DAR TREBUIE SĂ SPUN 868 01:03:55,519 --> 01:03:57,639 CĂ AI DAT DOVADĂ DE MULT CURAJ, 869 01:03:57,719 --> 01:03:59,639 LĂSÂNDU-NE SĂ FILMĂM ACESTE CLIPE. 870 01:04:01,000 --> 01:04:03,440 EMMA: BINE, AM ÎNCREDERE ÎN TINE. 871 01:04:03,519 --> 01:04:06,840 NU VREAU SĂ FIU DIFICILĂ, DAR SUNT BULVERSATĂ. 872 01:04:06,920 --> 01:04:10,199 VOI FI COOPERANTĂ. 873 01:04:14,679 --> 01:04:17,360 - Ce cald e afară! - Bine. 874 01:04:17,440 --> 01:04:22,519 Am înţeles că vreţi să staţi de vorbă cu mine. 875 01:04:22,599 --> 01:04:26,880 Sunt psihiatru şi psihoterapeut. 876 01:04:26,960 --> 01:04:31,079 V-aş ruga să îmi spuneţi pe rând 877 01:04:31,159 --> 01:04:37,960 de ce vreţi sau nu vreţi să vorbiţi cu un psihoterapeut. 878 01:04:38,039 --> 01:04:41,840 - Cine vrea să înceapă? - Vrei tu? 879 01:04:41,920 --> 01:04:46,480 - Poţi începe tu. - Căsnicia noastră e pe butuci. 880 01:04:46,559 --> 01:04:51,039 Dar, când ne certăm şi încercăm să... 881 01:04:51,119 --> 01:04:53,960 Căsnicia noastră atârna de un fir de aţă. 882 01:04:54,039 --> 01:04:58,239 În acele clipe, avem nevoie să putem comunica cât mai bine. 883 01:04:58,320 --> 01:05:02,440 Vreau ca ea să poată face asta. Aşa mi-am propus. 884 01:05:02,519 --> 01:05:04,599 Ca ea să comunice cu mine. 885 01:05:04,679 --> 01:05:08,480 - Deci vrei ceva de la ea. - Da. 886 01:05:08,559 --> 01:05:12,559 Fiindcă nu pot... Dacă încerc să vorbesc cu ea, e ca un zid. 887 01:05:12,639 --> 01:05:17,320 Cred că o altă persoană, un adevărat profesionist, 888 01:05:17,400 --> 01:05:22,480 ar putea dărâma acele ziduri, ca ea să fie mai deschisă. 889 01:05:23,599 --> 01:05:26,800 Bine, şi... 890 01:05:26,880 --> 01:05:31,920 Uitaţi cum facem, când unul dintre voi spune ceva, 891 01:05:32,000 --> 01:05:37,719 celălalt îşi va spune părerea despre ce a zis partenerul. 892 01:05:37,800 --> 01:05:41,159 Nu o întrerupe. Las-o să vorbească. 893 01:05:41,239 --> 01:05:43,440 Aşadar... 894 01:05:45,639 --> 01:05:47,360 Ce părere ai... 895 01:05:47,440 --> 01:05:50,599 Ai vreo problemă legată de relaţia cu el? 896 01:05:50,679 --> 01:05:55,239 Te îngrijorează ceva? 897 01:05:57,760 --> 01:05:59,159 În trecut, 898 01:05:59,239 --> 01:06:01,960 nu am fost tratată ca o regină, cum merit. 899 01:06:02,039 --> 01:06:06,039 Dar, în ultima lună, s-a trezit la realitate 900 01:06:06,119 --> 01:06:09,760 şi a început să se poarte ca un gentleman, cum trebuie, 901 01:06:09,840 --> 01:06:12,960 şi să mă susţină ca pe o regină, cum merit. 902 01:06:13,039 --> 01:06:16,239 În ultima vreme a procedat aşa şi nu mai avem probleme. 903 01:06:17,480 --> 01:06:21,159 Îţi mulţumesc. Tu ce părere ai? 904 01:06:21,239 --> 01:06:26,159 Cred că nu ar trebui 905 01:06:26,239 --> 01:06:29,079 să o pun pe un piedestal, ca pe o regină. 906 01:06:29,159 --> 01:06:33,639 Cred că ar trebui să fim egali şi amândoi ar trebui să... 907 01:06:33,719 --> 01:06:36,719 Dacă eu mă port frumos, ar trebui să facă la fel, 908 01:06:36,800 --> 01:06:39,519 să încercăm împreună să susţinem căsnicia 909 01:06:39,599 --> 01:06:43,559 şi să o facem să meargă într-un mod sănătos. 910 01:06:43,639 --> 01:06:46,000 Simt că nu... 911 01:06:48,239 --> 01:06:54,360 Nu e bine ca o persoană să se simtă nevoită să... 912 01:06:54,440 --> 01:06:57,800 Ar trebui să fac totul pentru ea şi să mă bucur că o am. 913 01:06:57,880 --> 01:07:00,679 Asta primesc după tot efortul depus. 914 01:07:00,760 --> 01:07:04,079 Unica mea răsplată e că rămâne alături de mine. 915 01:07:04,159 --> 01:07:07,360 Nu mi se pare că aşa arată o relaţie sănătoasă. 916 01:07:07,440 --> 01:07:09,639 Nu am avut niciodată aşa ceva. 917 01:07:09,719 --> 01:07:14,199 M-a abuzat fizic şi mental timp de şase ani şi jumătate. 918 01:07:14,280 --> 01:07:17,519 Am cedat şi i-am spus să dispară din viaţa mea. 919 01:07:17,599 --> 01:07:21,599 Dacă vrea să mă păstreze, trebuie să se schimbe. A făcut-o. 920 01:07:21,679 --> 01:07:25,719 Dar eu sunt o regină şi nu mă mulţumesc cu puţin. 921 01:07:25,800 --> 01:07:27,360 Bine... 922 01:07:27,440 --> 01:07:33,679 Din câte înţeleg, ai de ales între a fi o regină, 923 01:07:33,760 --> 01:07:37,079 iar celălalt nivel e cel de femeie abuzată? 924 01:07:37,159 --> 01:07:39,559 Care a fost maltratată? 925 01:07:39,639 --> 01:07:42,119 - Nu e o relaţie normală? - Sunt puternică. 926 01:07:42,199 --> 01:07:45,039 Sunt moartă pe dinăuntru, dar puternică. 927 01:07:47,679 --> 01:07:51,599 - Poţi să-mi spui de ce... - Eşti bine? 928 01:07:53,440 --> 01:07:56,320 Scumpo? Te simţi bine? 929 01:07:57,400 --> 01:07:59,320 Ai nevoie să ieşi la aer? 930 01:08:03,400 --> 01:08:06,840 Aşa s-a întâmplat şi ultima oară când am fost la terapie. 931 01:08:06,920 --> 01:08:11,559 S-a hiperventilat, dar apoi şi-a revenit. 932 01:08:56,880 --> 01:09:02,319 Despre asta vreau să vorbim. Poţi să-mi spui varianta ta? 933 01:09:02,399 --> 01:09:07,560 Ce s-a întâmplat în cele două zile când situaţia a devenit violentă? 934 01:09:07,640 --> 01:09:14,439 S-a întrecut măsura, s-a încălcat o limită importantă. 935 01:09:16,680 --> 01:09:18,119 Da... 936 01:09:19,319 --> 01:09:21,960 În ambele zile m-a scos din sărite. 937 01:09:22,039 --> 01:09:26,159 În prima zi, la vechiul apartament din Kálvin tér, 938 01:09:26,239 --> 01:09:31,520 am mers la ziua lui Ákos şi m-am îmbătat foarte rău. 939 01:09:31,600 --> 01:09:33,319 Eram praf. 940 01:09:33,399 --> 01:09:35,800 Când am ajuns acasă, totul era bine. 941 01:09:35,880 --> 01:09:38,600 Era ora patru dimineaţa şi mi-a spus... 942 01:09:38,680 --> 01:09:40,560 Am întrebat-o unde e verigheta. 943 01:09:40,640 --> 01:09:44,319 A spus că a aruncat-o de pe acoperiş cu câteva zile în urmă, 944 01:09:44,399 --> 01:09:48,159 când ne certam, iar asta m-a scos din sărite. 945 01:09:48,239 --> 01:09:51,960 Cum să arunce verigheta de la mine? 946 01:09:52,039 --> 01:09:56,800 Dar, până acum, dacă punem cap la cap materialul... 947 01:09:56,880 --> 01:09:59,039 Va părea că tu eşti cel violent. 948 01:09:59,119 --> 01:10:02,239 Da, sunt violent. Aşa sunt eu. 949 01:10:02,319 --> 01:10:06,479 E adevărul. E un documentar despre noi, iar eu sunt violent. 950 01:10:06,560 --> 01:10:08,600 Nu pot ascunde asta. 951 01:10:08,680 --> 01:10:13,159 Încerci să cosmetizezi, să faci să pară că nu e aşa? 952 01:10:14,600 --> 01:10:19,039 Şi Emma e violentă cu mine. Şi ce dacă? 953 01:10:22,439 --> 01:10:25,199 În ce fel e violentă cu tine? 954 01:10:25,279 --> 01:10:27,880 Mă loveşte peste faţă. 955 01:10:27,960 --> 01:10:32,319 Îmi dă palme în cap, mă loveşte între picioare... 956 01:10:32,399 --> 01:10:34,159 Asta e violenţa fizică. 957 01:10:34,239 --> 01:10:37,479 Violenţa mentală presupune... 958 01:10:37,560 --> 01:10:40,800 Mă dezumanizează, mă desconsideră şi spune 959 01:10:40,880 --> 01:10:43,399 că nu sunt bun de nimic... 960 01:10:43,479 --> 01:10:47,000 Îmi spune că o am mică şi nu o pot satisface, 961 01:10:47,079 --> 01:10:52,079 că sunt un băieţel, nu un bărbat, că nu fac nimic cu viaţa mea. 962 01:10:52,159 --> 01:10:56,000 Spune orice îi trece prin minte pentru a mă înjosi, 963 01:10:56,079 --> 01:11:01,239 degrada şi desconsidera prin orice mijloace. 964 01:11:01,319 --> 01:11:04,760 Asta e mult mai rău decât violenţa fizică. 965 01:11:05,960 --> 01:11:09,239 Orice i-am făcut vreodată din punct de vedere fizic 966 01:11:09,319 --> 01:11:14,159 nu mi se pare grav, fiindcă tata o bătea pe mama, 967 01:11:14,239 --> 01:11:18,039 deci ştiu ce înseamnă violenţa adevărată. 968 01:11:18,119 --> 01:11:24,439 Ştiu că nu m-am apropiat de aşa ceva cu soţia mea. 969 01:11:24,520 --> 01:11:30,279 Mă consider un soţ deloc violent, faţă de cum era tata. 970 01:11:30,359 --> 01:11:33,399 Poate nu şi faţă de tine sau de un om normal, 971 01:11:33,479 --> 01:11:37,359 dar, faţă de ce am văzut în copilărie, la părinţii mei... 972 01:11:37,439 --> 01:11:40,720 - Nu sunt violent deloc. - Ce ai văzut? 973 01:11:40,800 --> 01:11:43,840 Violenţă fizică, non-stop, 974 01:11:45,760 --> 01:11:47,439 Când mă bătea pe mine, 975 01:11:47,520 --> 01:11:52,159 ţineam minte doar dacă îmi curgea sânge din nas. 976 01:11:52,239 --> 01:11:56,079 Acele momente erau cele pe care mi le aminteam. 977 01:11:56,159 --> 01:12:00,800 Dacă îmi curgea mult sânge, cu siguranţă ţineam minte. 978 01:12:00,880 --> 01:12:04,319 Asta s-a întâmplat doar de patru, cinci ori. 979 01:12:11,479 --> 01:12:15,000 EMMA: BUNĂ, GABOR. VREAU ŞI EU UN INTERVIU. 980 01:12:15,079 --> 01:12:17,800 AM NEVOIE SĂ CORECTEZ CE AM SPUS DESPRE EDDIE. 981 01:12:17,880 --> 01:12:20,560 ŞI SĂ-MI SPUN PĂREREA DESPRE CĂSNICIA NOASTRĂ. 982 01:12:21,880 --> 01:12:23,960 GABOR: MULŢUMESC PENTRU MESAJ. 983 01:12:24,039 --> 01:12:27,399 CÂND VREI SĂ NE VEDEM? 984 01:12:29,680 --> 01:12:33,720 Ştim cu toţii scena în care mi-am ieşit complet din minţi 985 01:12:33,800 --> 01:12:36,680 şi l-am făcut pe Eddie să pară groaznic. 986 01:12:36,760 --> 01:12:40,520 Vreau să le spun tuturor, nu doar celor care se uită, 987 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 că îmi pare foarte rău pentru ce am spus. 988 01:12:43,079 --> 01:12:45,319 Multe lucruri nu erau adevărate. 989 01:12:45,399 --> 01:12:50,279 Eram foarte nervoasă, supărată şi rănită. 990 01:12:50,359 --> 01:12:54,479 Voiam să mă răzbun pe Eddie distrugându-i complet reputaţia 991 01:12:54,560 --> 01:12:56,159 în faţa întregii lumi. 992 01:12:56,239 --> 01:13:00,439 Am spus lucruri oribile, neadevărate, şi îmi cer scuze. 993 01:13:00,520 --> 01:13:03,000 Soţul meu în niciun caz nu bate femei. 994 01:13:03,079 --> 01:13:07,199 Nu mi-a lăsat niciodată vânătăi, zgârieturi sau alte semne. 995 01:13:07,279 --> 01:13:10,960 Îmi pare rău că l-am făcut să pară o persoană îngrozitoare. 996 01:13:11,039 --> 01:13:13,680 Dacă m-a îmbrâncit, l-am îmbrâncit şi eu. 997 01:13:13,760 --> 01:13:16,399 Dacă ar fi fost violent, l-aş fi înjunghiat. 998 01:13:16,479 --> 01:13:19,039 Nu accept aşa ceva. Iar verbal? 999 01:13:19,119 --> 01:13:20,920 Amândoi vorbim urât. 1000 01:13:21,000 --> 01:13:25,479 I-am spus multe porcării lui Eddie, iar el mi-a spus multe răutăţi. 1001 01:13:25,560 --> 01:13:28,880 Cred că ce făceam eu şi Eddie nu era violenţă verbală. 1002 01:13:28,960 --> 01:13:31,840 Practic, asta era, dar nu tocmai. 1003 01:13:31,920 --> 01:13:37,560 Eram doi oameni care se înjurau şi îşi spuneau răutăţi, e normal. 1004 01:13:37,640 --> 01:13:42,079 Urmăriţi orice reality show şi vedeţi că oamenii aşa vorbesc, 1005 01:13:42,159 --> 01:13:47,720 la un moment dat, e un comportament firesc. 1006 01:13:47,800 --> 01:13:50,119 Da, el mă face "vacă proastă", 1007 01:13:50,199 --> 01:13:53,680 eu îl fac "dobitoc violent", deşi nu e. 1008 01:13:53,760 --> 01:13:57,680 Sunt doar nişte răutăţi. 1009 01:13:57,760 --> 01:13:59,680 Mersi. 1010 01:14:04,920 --> 01:14:08,279 La mulţi ani după şapte ani! 1011 01:14:19,359 --> 01:14:21,960 E foarte ciudat. 1012 01:14:22,039 --> 01:14:26,039 După şapte ani, lucrurile sunt cu totul altfel. 1013 01:14:27,359 --> 01:14:31,840 Înainte, îmi ofereai 1014 01:14:31,920 --> 01:14:37,000 distracţie, amuzament şi sentimente. 1015 01:14:37,079 --> 01:14:40,439 Acum, îmi oferi 1016 01:14:40,520 --> 01:14:44,720 un sentiment de linişte, siguranţă şi confort. 1017 01:14:44,800 --> 01:14:48,159 - Nu e plăcut şi asta? - Ba da! 1018 01:14:50,039 --> 01:14:56,319 Şi tu îmi oferi un sentiment de siguranţă şi... 1019 01:14:56,399 --> 01:14:58,640 - Desertul dvs. - Ce e? 1020 01:14:58,720 --> 01:15:00,960 E dovleacul. 1021 01:15:01,039 --> 01:15:03,119 Mulţumesc. 1022 01:15:03,199 --> 01:15:05,720 Mulţumesc pentru ocazie. 1023 01:15:05,800 --> 01:15:08,720 Eşti cel mai bun soţ când mă razi pe picioare. 1024 01:15:08,800 --> 01:15:10,920 - Îmi mai dai vin? - Sigur, doamnă! 1025 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 - Orice pentru tine, iubito! - Te iubesc! 1026 01:15:15,640 --> 01:15:19,960 Mă conectez acum! Ne vedem în direct în cinci minute! 1027 01:15:20,039 --> 01:15:24,680 Eşti un fătălău! Un poponar! Îţi trebuie o sculă. Vrei? 1028 01:15:24,760 --> 01:15:27,760 Gay-ule, fătălăule, poponarule! 1029 01:15:27,840 --> 01:15:31,000 Gay-ule, fătălăule, poponarule! 1030 01:15:31,079 --> 01:15:34,119 Gay-ule, fătălăule, poponarule! 1031 01:15:35,720 --> 01:15:37,960 O ocazie pe Instagram pentru mine... 1032 01:15:39,000 --> 01:15:44,760 ZIUA DE FILMARE #9927 PLICTISEALĂ!!! 1033 01:15:47,239 --> 01:15:48,880 50 000 de abonaţi! 1034 01:15:48,960 --> 01:15:54,159 Oficial, YouTube e cel mai urmărit cont de social media al meu! 1035 01:15:54,239 --> 01:15:55,560 Nu-i aşa, fătălăule? 1036 01:16:03,359 --> 01:16:06,880 Ce frumos arăţi, iubito! 1037 01:16:10,560 --> 01:16:14,920 Suntem în culise. Începe spectacolul! 1038 01:16:16,239 --> 01:16:22,520 Am fost votaţi de cinci ori cel mai bun cuplu de videochat. 1039 01:16:22,600 --> 01:16:24,000 Doamnelor şi domnilor, 1040 01:16:24,079 --> 01:16:26,640 e plăcerea noastră să fim gazele dvs. 1041 01:16:26,720 --> 01:16:28,159 Eu sunt Emma Lovett. 1042 01:16:28,239 --> 01:16:30,600 El e soţul meu chipeş, Eddie Lovett. 1043 01:16:30,680 --> 01:16:32,720 În această seară, îi sărbătorim 1044 01:16:32,800 --> 01:16:35,800 şi îi omagiem pe cei mai buni din breasla noastră. 1045 01:16:55,439 --> 01:16:58,760 Unicul şi inegalabilul... Vino aici! 1046 01:16:58,840 --> 01:17:01,039 Să vedem nominalizările! 1047 01:17:05,079 --> 01:17:06,640 Doamnelor şi domnilor... 1048 01:17:38,439 --> 01:17:40,079 Bună, Eddie! 1049 01:17:43,960 --> 01:17:47,319 - Mă auziţi? - Da. 1050 01:17:47,399 --> 01:17:49,520 - Tu ne auzi? - Voi mă auziţi? 1051 01:17:49,600 --> 01:17:51,840 Da, te aud. 1052 01:17:51,920 --> 01:17:55,560 Ce mai face Emma? E acolo? 1053 01:17:55,640 --> 01:17:59,920 - Mănâncă chipsuri pe canapea. - Ne-ar plăcea să o vedem. 1054 01:18:01,279 --> 01:18:03,720 Hai, vino! Le-a fost dor de tine. 1055 01:18:03,800 --> 01:18:07,000 De când nu i-ai mai văzut? 1056 01:18:07,079 --> 01:18:12,039 Gata, am adus-o. 1057 01:18:12,119 --> 01:18:17,760 - Bună! - A mâncat mult! 1058 01:18:17,840 --> 01:18:22,199 - Bună, Emma. - Salut! 1059 01:18:22,279 --> 01:18:26,199 Cum vi se pare că vom avea mai mult timp la dispoziţie 1060 01:18:26,279 --> 01:18:28,920 să terminăm filmul, din cauza virusului? 1061 01:18:29,000 --> 01:18:34,079 Scuze, Emma mi-a spus că nu e de acord. 1062 01:18:34,159 --> 01:18:38,159 Nu îi convine. Ce ai spus, dragă? 1063 01:18:38,239 --> 01:18:42,520 Mai rar! A spus că a expirat contractul acum un an şi jumătate. 1064 01:18:42,600 --> 01:18:48,239 "Nu mai filmez. Am încetat filmările. Pa!" 1065 01:18:50,680 --> 01:18:52,439 S-a săturat de prostiile voastre. 1066 01:18:54,199 --> 01:18:58,319 - Ce face? - S-a săturat de prostiile voastre. 1067 01:18:58,399 --> 01:19:01,520 S-a săturat de prostia asta? 1068 01:19:01,600 --> 01:19:07,199 - Nu, de prostiile voastre! - Cum adică? 1069 01:19:07,279 --> 01:19:09,159 De ce e vina noastră? 1070 01:19:10,720 --> 01:19:14,720 Spune că sunteţi atât de străini, încât nu pricepeţi engleza. 1071 01:19:14,800 --> 01:19:20,199 Poftim? De ce? Nu am înţeles. 1072 01:19:22,239 --> 01:19:25,920 Iubito, poţi vorbi cu ei măcar două secunde? 1073 01:19:26,000 --> 01:19:28,720 Doar două secunde, te rog! 1074 01:19:28,800 --> 01:19:32,199 Spune-le ce simţi într-un mod frumos. 1075 01:19:33,319 --> 01:19:37,680 - Stai la mine în poală. - Dă-mi voie să spun ceva. 1076 01:19:37,760 --> 01:19:41,079 Da, poate am o stare proastă, dar vreau să spun ceva. 1077 01:19:41,159 --> 01:19:44,319 Voi cum v-aţi simţi în locul meu? 1078 01:19:44,399 --> 01:19:47,520 Dacă v-aţi fi dedicat trei ani din viaţă unui proiect, 1079 01:19:47,600 --> 01:19:49,399 cu cele mai intime momente? 1080 01:19:49,479 --> 01:19:53,880 După ce ai lăsat oamenii să intre ca fantomele în casa ta? 1081 01:19:53,960 --> 01:19:56,520 Cum v-aţi simţi dacă v-aş înregistra 1082 01:19:56,600 --> 01:19:59,039 şi n-aţi şti cum arată filmările, 1083 01:19:59,119 --> 01:20:02,600 n-aţi câştiga nimic, aţi fi folosiţi, pur şi simplu? 1084 01:20:02,680 --> 01:20:06,880 V-aţi simţi folosiţi, ca un mop murdar aruncat la gunoi. 1085 01:20:06,960 --> 01:20:10,319 Aşa mă faceţi să mă simt. Folosită şi extenuată. 1086 01:20:10,399 --> 01:20:15,000 Mi s-a luat până peste cap. Sunt epuizată. 1087 01:20:15,079 --> 01:20:17,079 - Foarte epuizată. - Epuizată rău. 1088 01:20:17,159 --> 01:20:18,640 V-am arătat filmările. 1089 01:20:18,720 --> 01:20:21,359 Nu e adevărat că nu v-am arătat nimic. 1090 01:20:21,439 --> 01:20:23,880 Gabor, ştii ceva? Să mă sugi! 1091 01:20:23,960 --> 01:20:26,880 N-ai să mai vezi nicio scenă cu mine. Adio! 1092 01:20:28,840 --> 01:20:32,359 - Ce se întâmplă? - Am pierdut conexiunea. 1093 01:20:33,479 --> 01:20:37,119 Am pierdut legătura. 1094 01:20:38,279 --> 01:20:40,760 - De ce? - Mă auzi? 1095 01:21:04,399 --> 01:21:06,479 Totul va fi bine. 1096 01:21:06,560 --> 01:21:08,960 Ştiu că e ultimul lucru stresant, 1097 01:21:09,039 --> 01:21:13,399 după care mă pot relaxa şi pot începe noua mea viaţă. 1098 01:21:15,399 --> 01:21:22,079 Mă duc acum la bancă şi îţi transfer 400 de dolari. 1099 01:21:22,159 --> 01:21:25,640 Acoperă aproape complet costul mutării! 1100 01:21:25,720 --> 01:21:28,479 Nu vreau să te stresezi. 1101 01:21:28,560 --> 01:21:31,439 Ar fi de mare ajutor. 1102 01:21:31,520 --> 01:21:34,920 Nu vreau să te stresezi. Ia-o uşor. 1103 01:21:35,000 --> 01:21:37,520 O să fie bine. 1104 01:21:39,199 --> 01:21:44,760 Azi-noapte, am fost singur. Mi s-a părut foarte ciudat. 1105 01:21:44,840 --> 01:21:48,119 Nu e uşor, dar te vei obişnui. 1106 01:21:48,199 --> 01:21:50,680 Te iubesc foarte mult şi cred în tine. 1107 01:21:50,760 --> 01:21:54,560 Şi eu te iubesc, mamă. Mulţumesc mult pentru tot. 1108 01:21:54,640 --> 01:21:58,560 - Pa! Te iubesc! - Şi eu! 1109 01:22:23,119 --> 01:22:24,720 Kristóf. 1110 01:22:26,479 --> 01:22:30,279 A trecut un an şi jumătate de când nu ne-am văzut. 1111 01:22:30,359 --> 01:22:35,760 Data trecută, eraţi bine. Totul era în regulă. 1112 01:22:35,840 --> 01:22:38,960 Apoi, Kristóf mi-a spus că a văzut pe Instagram 1113 01:22:39,039 --> 01:22:41,279 că v-aţi mutat în case separate. 1114 01:22:41,359 --> 01:22:45,560 Ce s-a întâmplat? Care au fost evenimentele? 1115 01:22:47,560 --> 01:22:52,279 - Doar diferenţe ireconciliabile. - Bine. 1116 01:22:52,359 --> 01:22:55,840 Aleg să nu discut despre viaţa intimă acum. 1117 01:23:02,079 --> 01:23:03,640 Bine. 1118 01:23:07,960 --> 01:23:10,079 - Eşti bine? - Da. 1119 01:23:13,359 --> 01:23:16,199 Nu mai eram implicat în relaţia noastră. 1120 01:23:16,279 --> 01:23:20,119 Nu ştiu... 1121 01:23:20,199 --> 01:23:23,439 Voiam ca ea să fie într-un fel, să facă anumite lucruri, 1122 01:23:23,520 --> 01:23:27,279 să trăiască într-un anumit fel, dar ea nu voia aceleaşi lucruri. 1123 01:23:27,359 --> 01:23:29,159 Nu poţi schimba un om. 1124 01:23:29,239 --> 01:23:33,960 Atunci, o înşelam, îmi făceam de cap, 1125 01:23:34,039 --> 01:23:38,640 mă drogam şi petreceam zile în şir, iar ea îşi făcea griji. 1126 01:23:40,199 --> 01:23:44,880 Se enerva pe mine, dar apoi mă ierta. 1127 01:23:46,880 --> 01:23:52,479 Nu ştiu... Nu eram fericit în căsnicie. 1128 01:23:52,560 --> 01:23:54,880 Aşa că... 1129 01:23:54,960 --> 01:23:59,039 Dar, în loc să recunosc problemele, o minţeam. 1130 01:23:59,119 --> 01:24:02,000 O minţeam în legătură cu ce făceam. 1131 01:24:02,079 --> 01:24:04,960 Îi tot demonstram că nu aveam să mă schimb. 1132 01:24:05,039 --> 01:24:11,119 Insistam şi mai mult cu un comportament de rahat. 1133 01:24:11,199 --> 01:24:14,199 Ea mi-a acordat nenumărate şanse. 1134 01:24:14,279 --> 01:24:16,760 A îndurat multe, până când... 1135 01:24:16,840 --> 01:24:19,239 De ce ai făcut asta? 1136 01:24:21,239 --> 01:24:27,119 În sinea mea, ştiu că nu e potrivită pentru mine. 1137 01:24:27,199 --> 01:24:31,479 Ceva din mine ştie că nu ne potrivim. 1138 01:24:33,039 --> 01:24:34,800 Cred că... 1139 01:24:37,520 --> 01:24:42,159 Da, hai să încercăm un alt subiect. 1140 01:24:42,239 --> 01:24:45,920 Ce zici de videochat? Te mai ocupi cu asta? 1141 01:24:46,000 --> 01:24:52,359 Da, am continuat cu OnlyFans. Am aceeaşi slujbă, merge la fel. 1142 01:24:54,079 --> 01:24:58,199 - Acum bănuiesc că o faci singură? - Da. 1143 01:24:58,279 --> 01:25:02,000 - Nu mai ai materiale de cuplu? - Nu, sunt singură. 1144 01:25:04,479 --> 01:25:08,279 Exact cu un an în urmă, un an şi o lună, de fapt, 1145 01:25:08,359 --> 01:25:12,079 deci acum 13 sau 14 luni... 1146 01:25:12,159 --> 01:25:13,560 Ce s-a întâmplat? 1147 01:25:13,640 --> 01:25:18,039 A venit acasă plângând şi a spus că e gravidă. 1148 01:25:18,119 --> 01:25:22,600 Am spus: "De ce eşti supărată? Nu e un lucru bun?" 1149 01:25:22,680 --> 01:25:24,920 "Ar fi drăguţ să avem un copil." 1150 01:25:25,000 --> 01:25:28,359 A spus: "Nu îl vreau. Nu eşti pregătit să ai copii." 1151 01:25:28,439 --> 01:25:33,840 A fost primul lucru pe care l-a spus. Că nu sunt gata să am copii. 1152 01:25:33,920 --> 01:25:38,199 Nu am insistat. Regret că nu am insistat mai mult. 1153 01:25:38,279 --> 01:25:43,640 Dar această decizie îi aparţinea ei în totalitate. 1154 01:25:45,439 --> 01:25:48,520 Am făcut un interviu şi cu Eddie, mai devreme. 1155 01:25:48,600 --> 01:25:55,199 A spus că, acum un an, era cât pe ce să aveţi un copil. 1156 01:25:58,880 --> 01:26:02,840 Dar, până la urmă, v-aţi hotărât să renunţaţi la ea. 1157 01:26:04,960 --> 01:26:07,439 Nu comentez acest subiect. 1158 01:26:08,960 --> 01:26:10,520 Bine. 1159 01:26:17,680 --> 01:26:19,479 Cum te-ai simţit? 1160 01:26:23,680 --> 01:26:29,159 Furios şi dezamăgit. 1161 01:26:32,680 --> 01:26:34,239 Că... 1162 01:26:37,840 --> 01:26:41,960 Că nu s-ar fi putut întâmpla altfel. 1163 01:26:43,119 --> 01:26:46,399 Ai fi vrut să păstreze copilul? 1164 01:26:46,479 --> 01:26:48,560 Da, să păstrăm copilul, 1165 01:26:48,640 --> 01:26:53,000 dar aş fi vrut ca ea să-şi fi dorit acest lucru. 1166 01:26:53,079 --> 01:26:57,239 Aş fi vrut să-mi fi ales o soţie potrivită pentru mine. 1167 01:26:57,319 --> 01:26:59,920 Care să vrea să ne întemeiem o familie. 1168 01:27:08,319 --> 01:27:11,439 Nu ştim dacă ar fi fost fetiţă, dar... 1169 01:27:12,560 --> 01:27:15,000 Uneori, în viaţă, se întâmplă lucruri. 1170 01:27:15,079 --> 01:27:20,520 Cred că oamenii au dreptul să îşi facă propriile alegeri. 1171 01:27:20,600 --> 01:27:26,039 N-am să mă prefac că nu ştiu. E clar că Eddie a vorbit despre asta. 1172 01:27:26,119 --> 01:27:28,319 Da, am rămas gravidă. 1173 01:27:28,399 --> 01:27:34,920 Se spune că prima ta reacţie e, de obicei, cea corectă. 1174 01:27:35,000 --> 01:27:38,600 Mă tot gândeam şi îmi spuneam că mi-aş dori să fiu mamă. 1175 01:27:38,680 --> 01:27:44,239 "Vreau să am o familie, un copil. Am 29 de ani. E momentul potrivit." 1176 01:27:44,319 --> 01:27:47,600 E trist, fiindcă am ştiut că nu se poate. 1177 01:27:47,680 --> 01:27:50,439 "Nu pot avea un copil. Nu mă simt în siguranţă." 1178 01:27:50,520 --> 01:27:55,239 "Nu e persoana potrivită cu care să fac un copil." 1179 01:27:55,319 --> 01:27:59,119 Pur şi simplu... 1180 01:27:59,199 --> 01:28:02,479 Nu mă gândesc la asta, iar acum îmi dau seama 1181 01:28:02,560 --> 01:28:05,399 că n-a fost să fie. 1182 01:28:05,479 --> 01:28:08,720 A fost un dar de la univers pe care l-am dat înapoi. 1183 01:28:08,800 --> 01:28:10,840 Nu eram pregătită să îl accept. 1184 01:28:10,920 --> 01:28:17,000 Cred că acel copil, acel suflet s-a reîncarnat în alt copil. 1185 01:28:17,079 --> 01:28:22,920 Probabil s-a născut într-o familie în care se simte în siguranţă. 1186 01:28:27,359 --> 01:28:30,439 - Vrei să facem o pauză? - Nu. 1187 01:28:30,520 --> 01:28:33,800 Într-o bună zi, voi avea şi eu copii. 1188 01:28:33,880 --> 01:28:35,760 Cu persoana potrivită. 1189 01:28:36,880 --> 01:28:38,960 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 1190 01:28:41,560 --> 01:28:45,119 Se construieşte vizavi. 1191 01:28:46,279 --> 01:28:49,760 În microfon nu se aude. 1192 01:28:49,840 --> 01:28:51,199 Da... 1193 01:29:00,279 --> 01:29:02,359 Vino aici, Chewy! 1194 01:29:02,439 --> 01:29:04,079 Vino aici! 1195 01:29:11,359 --> 01:29:14,000 Pepito! 1196 01:29:14,079 --> 01:29:16,159 Da, Pepe! 1197 01:29:30,159 --> 01:29:35,239 PRIMA DATĂ CÂND LUCREZ ANTEBRAŢELE 1198 01:29:38,279 --> 01:29:39,600 CE SĂ MAI FAC CÂT AŞTEPT? 1199 01:29:39,680 --> 01:29:41,359 PRIMA LECŢIE DE BOX E UN SUCCES. 1200 01:29:46,000 --> 01:29:56,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 1201 01:30:01,000 --> 01:30:06,000 Traducerea şi adaptarea: Bărăgan Marius 97054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.