Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,460 --> 00:03:15,875
- What did you say?
- I was on the ocean in a boat.
2
00:03:17,965 --> 00:03:21,415
It was a dream.
3
00:03:23,552 --> 00:03:28,343
That's the third time
you've had that dream this month.
4
00:03:35,686 --> 00:03:39,765
Do you think the new site
for the missile platform is a lock?
5
00:03:39,981 --> 00:03:45,271
Van Gelder thinks so. With any luck,
we'll be home in a week.
6
00:03:45,484 --> 00:03:48,485
That's good, I'm ready.
7
00:03:48,695 --> 00:03:53,439
What are you gonna do
when we get out of here?
8
00:03:53,658 --> 00:03:57,820
Hang out with Laidlaw's family
till I get a new assignment.
9
00:03:58,036 --> 00:04:03,159
- The Captain's got a great wife.
- Great wife, great kids.
10
00:04:03,372 --> 00:04:07,321
The Captain, he's got it made.
11
00:04:10,169 --> 00:04:13,335
How come you never got married?
12
00:04:15,673 --> 00:04:19,290
It's too early
for this kind of conversation.
13
00:04:21,428 --> 00:04:25,969
No, really, why did you never
get married?
14
00:04:28,224 --> 00:04:33,465
I've never been in one place
long enough.
15
00:04:35,896 --> 00:04:40,473
We've gotten pretty close
the last couple of months.
16
00:04:40,691 --> 00:04:46,110
Get any closer,
we'd wear each other's shorts.
17
00:04:46,320 --> 00:04:52,901
It's different with you.
You're like one of the guys.
18
00:05:21,762 --> 00:05:24,845
Is your stomach still bothering you?
19
00:05:25,056 --> 00:05:28,471
I think it's that dried-outjunk
we had last night.
20
00:05:28,684 --> 00:05:31,637
Have Dr. Norris examine you.
21
00:05:31,852 --> 00:05:38,019
- I'm just tired of the food.
- Me, too. I'd kill for a Big Mac.
22
00:05:38,232 --> 00:05:43,059
- Locking collar? Umbilicals?
- Clear.
23
00:05:43,277 --> 00:05:46,277
Get ready to detach.
24
00:06:26,183 --> 00:06:31,805
This is about the twentieth time
I've read this magazine.
25
00:06:32,021 --> 00:06:36,930
- I'd like to see a new movie.
- How about breathing fresh air?
26
00:06:37,150 --> 00:06:41,360
Six months at the bottom of the ocean
is more than I bargained for.
27
00:06:41,568 --> 00:06:45,232
- Peace is our profession.
- Exactly.
28
00:06:47,198 --> 00:06:51,443
There she blows.
Transponder contact, 550 metres.
29
00:06:51,660 --> 00:06:56,485
- Reduce speed.
- DSRV-2 to Seatrak, come in.
30
00:06:56,705 --> 00:07:00,701
- This is Seatrak. Go, Richardson.
- We're on the turnpike.
31
00:07:00,916 --> 00:07:04,747
About time, the shift change
was 20 minutes ago.
32
00:07:04,960 --> 00:07:10,712
Good morning to you, too, Snyder.
Put a candle in the window for us.
33
00:07:10,923 --> 00:07:15,465
Work lights on,
homing beacon activated.
34
00:08:05,587 --> 00:08:12,253
- Collar in place, umbilicals locked.
- Pressure steady. Airlock purge.
35
00:08:12,467 --> 00:08:16,712
Hodges! Come on.
36
00:08:16,928 --> 00:08:20,842
Time to make the world
a better place.
37
00:08:21,057 --> 00:08:25,005
- See you later.
- Bet on it.
38
00:08:28,520 --> 00:08:32,469
- Welcome aboard.
- Always a pleasure.
39
00:08:32,689 --> 00:08:36,389
- Johnny, my man. What it be like?
- Another day in paradise.
40
00:08:36,609 --> 00:08:41,269
- I left something in your video.
- Are we talking Miss September?
41
00:08:41,487 --> 00:08:45,151
Is it hot? Is it wet? Is it smooth?
42
00:08:51,620 --> 00:08:56,743
Good morning.
I see you've been very busy.
43
00:08:56,957 --> 00:09:01,084
Snyder and I have drifted the missile
sled over the site last night.
44
00:09:01,293 --> 00:09:07,626
- We just stabilized the platform.
- And I calculated the new trajectory.
45
00:09:07,840 --> 00:09:13,379
Good. When you finish, have Collins
and her men anchor the platform.
46
00:09:13,594 --> 00:09:19,097
- We have to do the sounding first.
- That's not necessary.
47
00:09:19,307 --> 00:09:22,057
This area is stable.
48
00:09:22,267 --> 00:09:26,477
But even the smallest geological
defect can cause instability...
49
00:09:26,687 --> 00:09:32,023
I don't want to see a stray missile
hitting some nice house.
50
00:09:32,232 --> 00:09:37,142
Very well, take some soundings.
I'll get Collins to start excavating.
51
00:09:37,361 --> 00:09:40,895
- Wait till I get the soundings.
- I don't have time to wait.
52
00:09:41,114 --> 00:09:43,865
You have your orders.
53
00:09:52,997 --> 00:09:56,994
- All set to go, Doc?
- Any time you're ready.
54
00:09:57,209 --> 00:10:01,288
- Snyder, secure that hatch.
- Securing the hatch.
55
00:10:04,255 --> 00:10:07,208
DSRV-2 to Seatrak.
We are secure for departure.
56
00:10:32,275 --> 00:10:35,559
- Morning, campers.
- Morning, Captain.
57
00:10:38,571 --> 00:10:42,781
- Snyder, would you slow down?
- You worried about my health?
58
00:10:42,991 --> 00:10:46,157
- You're making me sick.
- Weren't we out of oatmeal?
59
00:10:46,369 --> 00:10:50,282
- That's eggs.
- Not eating, Scarpelli?
60
00:10:50,496 --> 00:10:54,825
No, I've got some work to finish.
61
00:10:55,041 --> 00:11:00,034
I want you to take the day off.
That's an order.
62
00:11:00,254 --> 00:11:04,333
Great, after breakfast
I could help you with a few sets.
63
00:11:04,548 --> 00:11:07,632
No, you fix the leak
in the docking bay.
64
00:11:07,843 --> 00:11:11,293
And after that,
you fix the starter in DRSV-1.
65
00:11:11,512 --> 00:11:15,129
- But after that...
- You report to me.
66
00:11:15,348 --> 00:11:19,640
I said it was Scarpelli's day off,
not yours.
67
00:11:23,604 --> 00:11:26,390
That sound always
gives me the creeps.
68
00:11:26,606 --> 00:11:30,353
It's just adjusting to the pressure.
69
00:11:30,567 --> 00:11:36,568
- Snyder, call Collins for me.
- Can I finish eating first?
70
00:11:36,780 --> 00:11:41,239
- You just talked to her...
- Damn it, Snyder!
71
00:11:41,449 --> 00:11:47,118
A guy can't even finish breakfast
around here. Let's go.
72
00:11:50,039 --> 00:11:53,454
- Now he needs a day off.
- More like a month.
73
00:11:59,921 --> 00:12:04,581
Bullpen, this is Deepstar.
Please, acknowledge.
74
00:12:04,799 --> 00:12:07,965
- Go ahead.
- How's it going?
75
00:12:08,177 --> 00:12:10,963
Switch to video, please.
76
00:12:11,179 --> 00:12:14,262
- She's all yours.
- I want a progress report.
77
00:12:14,473 --> 00:12:18,801
Nothing to report. I've ordered
Hodges and Osborne to stop digging.
78
00:12:19,018 --> 00:12:23,513
Burciaga noticed
some unusual soundings.
79
00:12:25,564 --> 00:12:28,730
We think there's a cavern
under the site.
80
00:12:28,942 --> 00:12:33,069
- Better take a look at it.
- No, I'm not going to waste time.
81
00:12:33,278 --> 00:12:37,226
It's too late to change sites.
The Navy would shut us down.
82
00:12:37,448 --> 00:12:43,780
They'll do that anyway. You can't
place a missile sled over a cavern.
83
00:12:43,994 --> 00:12:48,073
Collapse it with explosives,
and put the sled on top.
84
00:12:48,288 --> 00:12:51,372
According to the soundings,
the cavern is pretty deep.
85
00:12:51,583 --> 00:12:55,710
I don't care how deep it is!
Blow it up if you have to.
86
00:12:55,919 --> 00:13:00,579
I want that missile sled in place
before the end of the week.
87
00:13:04,509 --> 00:13:08,671
I think he likes you, Collins.
Have a nice day.
88
00:13:10,513 --> 00:13:16,881
What ajerk.
Seatrak to Seacat, come in.
89
00:13:18,185 --> 00:13:21,683
Prepare an explosives package
right away.
90
00:13:25,107 --> 00:13:29,767
- My eggs are cold.
- Put it in the microwave.
91
00:13:35,906 --> 00:13:41,065
- That doesn't sound right.
- The rotor's jammed.
92
00:13:43,578 --> 00:13:47,705
- Borrow that pen for a second?
- Help yourself...
93
00:13:50,333 --> 00:13:55,671
There we go, that's got it.
Here.
94
00:13:55,878 --> 00:13:58,998
- What was wrong with your pen?
- Nothing.
95
00:13:59,214 --> 00:14:03,128
I don't stick it in garbage disposals.
96
00:14:06,094 --> 00:14:11,088
- Fuel report you requested.
- Thanks, Mac.
97
00:14:15,310 --> 00:14:19,436
- You have the duty roster, Snyder?
- It's on your desk, Captain.
98
00:14:19,646 --> 00:14:25,563
- Did you get your work assignments?
- Yeah, I'm on top of it.
99
00:14:25,775 --> 00:14:31,016
- What did Collins say?
- They found a cave under the site.
100
00:14:31,237 --> 00:14:36,313
Did she give you any details?
What was the depth?
101
00:14:36,533 --> 00:14:40,909
She said it was big, Scarpelli,
I don't know.
102
00:14:58,674 --> 00:15:03,963
- Snyder said you found a cavern.
- Yes, under the excavation site.
103
00:15:04,177 --> 00:15:08,884
- I'd like to take a look.
- I ordered them to collapse it.
104
00:15:09,097 --> 00:15:15,348
- This is my only chance to study it.
- Seen one cavern, seen 'em all.
105
00:15:17,562 --> 00:15:23,314
In 1848, the English ship The Valiant
reported that these waters contain...
106
00:15:23,524 --> 00:15:28,232
...a mysterious creature
almost ten metres in length.
107
00:15:28,445 --> 00:15:30,900
That report is pure speculation.
108
00:15:31,113 --> 00:15:35,774
In 1983, a sonarman
aboard a US warship -
109
00:15:35,992 --> 00:15:41,115
- reported sonar contacts
moving with incredible speed.
110
00:15:41,329 --> 00:15:46,073
Operation Deepwell tried to penetrate
the Earth's crust right here in 1963.
111
00:15:46,290 --> 00:15:50,786
They lost drill bits in the cavern,
sent in four divers, no one returned.
112
00:15:51,003 --> 00:15:54,915
We have no idea what type
of marine life we're dealing with!
113
00:15:55,130 --> 00:15:58,333
- I'm too far behind schedule.
- My work is important, too.
114
00:15:58,550 --> 00:16:03,708
Miss Scarpelli, you're young, you've
worked very hard to come here.
115
00:16:03,928 --> 00:16:08,423
Sometimes, in order to get what we
want, we have to make sacrifices.
116
00:16:08,640 --> 00:16:12,304
Once we can prove that a permanent
colony can exist at this depth, -
117
00:16:12,518 --> 00:16:16,811
- we will conduct research
into all areas of marine biology.
118
00:16:17,021 --> 00:16:20,685
Please, you'll have to excuse me.
119
00:16:27,112 --> 00:16:29,602
- You'll have to keep it dry.
- Are you kidding?
120
00:16:29,821 --> 00:16:34,281
I'm in a leaky can
at the bottom of the ocean.
121
00:16:34,492 --> 00:16:38,820
I wouldn't have this shit if we went
topside when we were supposed to.
122
00:16:39,037 --> 00:16:43,283
I know it's a stretch. We'll go up as
soon as the missile site's in place.
123
00:16:43,499 --> 00:16:46,783
When is that?
He's had six months.
124
00:16:47,001 --> 00:16:53,084
Why do the Navy trust this guy to
put up a base? He's not in the Navy.
125
00:16:53,297 --> 00:16:59,250
- He's under a lot of pressure.
- So am I. "Snyder fix this..."
126
00:16:59,468 --> 00:17:05,220
- What would you do without me?
- Probably drown. Get dressed.
127
00:17:05,431 --> 00:17:10,056
I could stay for six months more,
but when you sign on for four, -
128
00:17:10,267 --> 00:17:12,972
- it ought to be four.
129
00:17:13,186 --> 00:17:17,728
- Give it a rest.
- You could do something.
130
00:17:20,817 --> 00:17:26,189
Norris, get me topside. Please.
131
00:17:26,404 --> 00:17:28,976
I'll try.
132
00:17:38,579 --> 00:17:41,283
It's open.
133
00:17:42,332 --> 00:17:47,241
- Captain?
- I'll be right with you. Have a seat.
134
00:17:57,509 --> 00:18:02,051
- Your son?
- Yeah, that's my little Mikey.
135
00:18:02,263 --> 00:18:08,098
The artist. I told him it was
beautiful here. Flowers, trees...
136
00:18:08,308 --> 00:18:13,812
- Must be nice having a family.
- It's what keeps me going.
137
00:18:14,021 --> 00:18:18,183
- You anxious to get home?
- Yes, I am.
138
00:18:18,399 --> 00:18:21,982
Now tell me why you came in here.
139
00:18:23,778 --> 00:18:28,819
Could you talk to Van Gelder about
letting me travel to the missile site?
140
00:18:29,032 --> 00:18:32,614
Collins has discovered
these unusual caverns.
141
00:18:32,827 --> 00:18:36,360
But Van Gelder is blowing them up
in order to place the missiles.
142
00:18:36,579 --> 00:18:40,244
If Van Gelder doesn't get
the platform in place this week, -
143
00:18:40,456 --> 00:18:43,540
- the Navy's gonna close the book
on Deepstar.
144
00:18:43,751 --> 00:18:46,870
I've studied these waters
for six months.
145
00:18:47,087 --> 00:18:51,129
We must proceed with caution.
Those caverns need to be checked.
146
00:18:51,339 --> 00:18:55,881
Otherwise, we don't know
what we're getting into.
147
00:18:56,093 --> 00:19:01,252
To be honest with you, I don't care
if they took a shovel to this place.
148
00:19:01,472 --> 00:19:06,014
I have to make sure Van Gelder gets
the site operational before we return.
149
00:19:06,226 --> 00:19:10,850
- I'm sorry.
- I still think it's a big mistake.
150
00:19:51,757 --> 00:19:54,508
Come on!
151
00:19:55,719 --> 00:19:59,929
- Water rationing can be a bitch.
- Very funny.
152
00:20:00,138 --> 00:20:03,304
You'll have to wait 24 hours
to finish showering, -
153
00:20:03,516 --> 00:20:09,884
- unless you persuade someone
to let you use their card.
154
00:20:11,730 --> 00:20:14,730
It's getting cold.
155
00:20:42,502 --> 00:20:47,044
- Let her down. Easy.
- I got it.
156
00:20:48,589 --> 00:20:51,792
Easy. Easy...
157
00:20:53,469 --> 00:20:56,587
You asshole.
158
00:21:06,519 --> 00:21:10,979
Seacat to Seatrak.
Last package in place.
159
00:21:11,190 --> 00:21:15,020
Okay, give me some distance.
160
00:21:32,287 --> 00:21:34,909
That's far enough.
161
00:21:36,874 --> 00:21:41,535
- Let her rip.
- Ready? Fire in the hole.
162
00:21:49,383 --> 00:21:54,210
- The sea floor is giving way.
- Back it up!
163
00:22:20,364 --> 00:22:23,566
You guys all right?
164
00:22:23,783 --> 00:22:28,110
- Yeah, we're okay.
- When I scrape out my drawers.
165
00:22:30,663 --> 00:22:34,411
Prep a remote. I want to see
what you're sitting on.
166
00:22:34,623 --> 00:22:40,162
- Are they serious?
- You heard her. Prep a remote.
167
00:22:40,378 --> 00:22:46,580
Remote batteries up to full.
Motors up, guidance system engaged.
168
00:22:46,799 --> 00:22:51,127
- Camera's on.
- Launch remote.
169
00:23:15,403 --> 00:23:22,068
Signal coming through. Seatrak?
Stand by to receive remote signal.
170
00:23:35,626 --> 00:23:39,124
It's like another world.
171
00:23:40,504 --> 00:23:45,498
Under every deep,
a lower deep opens.
172
00:23:45,716 --> 00:23:49,926
- What's that?
- Emerson.
173
00:23:50,136 --> 00:23:56,255
Shit, we should be recording this!
Seacat, I want to run a tape.
174
00:23:58,142 --> 00:24:04,225
- She'll want some stills next.
- Hodges, some stills too.
175
00:24:06,731 --> 00:24:13,313
Start the VCR. Set the stills
for five second intervals.
176
00:24:13,528 --> 00:24:19,481
VCR rolling and recording.
Port and starboard still cameras on.
177
00:24:20,991 --> 00:24:24,573
That wasn't so hard, was it?
178
00:24:42,507 --> 00:24:47,298
We lost the signal.
See if you can fix it.
179
00:24:49,011 --> 00:24:53,719
- We're not getting any signal.
- We're working on it.
180
00:24:53,932 --> 00:24:58,011
Goddamn piece ofjunk!
Better bring it up.
181
00:25:10,318 --> 00:25:13,272
- We lost the remote.
- Not again.
182
00:25:13,487 --> 00:25:17,021
Van Gelder's gonna shit kittens
when he finds out.
183
00:25:17,240 --> 00:25:21,781
"You know how expensive
remotes are?"
184
00:25:23,494 --> 00:25:30,373
- You wanna go after it?
- You mean, just go?
185
00:25:32,543 --> 00:25:36,753
- Standing by.
- Prepare to detach.
186
00:25:40,423 --> 00:25:43,672
- Detach.
- We're away.
187
00:26:21,411 --> 00:26:26,036
Can't wait to show this to Scarpelli.
She's gonna wet her panties.
188
00:26:46,929 --> 00:26:50,842
Underwater volcanoes have been
active here for a long time.
189
00:26:51,057 --> 00:26:54,424
The cavern was probably formed
by a lava bubble.
190
00:26:54,642 --> 00:26:59,599
- Could sea creatures have survived?
- It's possible.
191
00:26:59,813 --> 00:27:05,019
So they could be
thousands of years old?
192
00:27:05,234 --> 00:27:09,775
Let's see what the guys
have picked up on the remote.
193
00:27:09,987 --> 00:27:13,651
- They've detached.
- What are you doing?
194
00:27:13,865 --> 00:27:18,691
- We have trouble with the remote.
- Did you lose it again?
195
00:27:18,910 --> 00:27:23,570
- We're rectifying the situation.
- If you lost it you're in trouble.
196
00:27:23,788 --> 00:27:29,493
What? We're having trouble
with the transmission...
197
00:27:31,877 --> 00:27:35,661
If we get away with this,
it'll be a miracle.
198
00:27:50,891 --> 00:27:54,758
There it is. The remote.
199
00:27:54,978 --> 00:27:58,013
Let's bring it aboard
and get out of here.
200
00:27:58,230 --> 00:28:02,937
- You scared of a few ugly fish?
- This place gives me the creeps.
201
00:28:03,150 --> 00:28:06,898
I just don't like caves.
202
00:28:10,948 --> 00:28:16,651
- Sonar contact, bearing 237.
- Sonar contact? Here?
203
00:28:16,910 --> 00:28:24,073
Contact closer. 300 metres.
250... 150.
204
00:28:24,290 --> 00:28:28,239
I don't see anything.
205
00:28:28,460 --> 00:28:32,077
- Holy shit, I don't believe it!
- Mayday!
206
00:28:32,296 --> 00:28:35,628
- Look at the size of that thing!
- Get us out of here!
207
00:28:38,174 --> 00:28:40,748
What's wrong, Seacat?
208
00:28:40,969 --> 00:28:46,257
Seacat, come in. Do you read?
They're in trouble.
209
00:28:46,472 --> 00:28:50,054
See if you can get a fix on them.
210
00:28:53,228 --> 00:28:56,844
- No contact.
- That's impossible.
211
00:28:58,564 --> 00:29:02,513
Are you telling me
they've disappeared?
212
00:29:16,202 --> 00:29:19,819
- No contact.
- You're sure?
213
00:29:20,038 --> 00:29:27,118
Okay, I'm calling Laidlaw.
Deepstar 6, this is Seatrak.
214
00:29:27,334 --> 00:29:31,414
Deepstar 6, this is Seatrak,
come in.
215
00:29:33,923 --> 00:29:36,164
Shit!
216
00:29:41,386 --> 00:29:44,636
I got contact.
217
00:29:44,848 --> 00:29:49,887
I don't think it's Seacat.
It's moving too fast.
218
00:29:58,566 --> 00:30:02,099
- What is it, Collins?
- We've lost contact with Seacat.
219
00:30:02,318 --> 00:30:05,153
- Get me the Captain.
- He's busy.
220
00:30:05,362 --> 00:30:09,821
- Get Laidlaw now, Snyder!
- Yes, ma'am.
221
00:30:11,367 --> 00:30:12,944
Bitch.
222
00:30:35,633 --> 00:30:41,552
- What the hell was that?
- Check the stabilizers. Mayday!
223
00:30:41,763 --> 00:30:46,922
Deepstar, mayday! This is Seatrak!
224
00:30:53,187 --> 00:30:56,353
Stabilizers are out!
225
00:30:58,609 --> 00:31:01,395
Something is pushing us over!
226
00:31:10,575 --> 00:31:13,611
Let me try the switch.
227
00:31:41,472 --> 00:31:46,631
- Here's the Captain, Collins.
- Put her over the speaker.
228
00:31:48,477 --> 00:31:54,810
Say again, Seatrak. This is Deepstar,
please acknowledge.
229
00:31:57,442 --> 00:32:02,317
- Shit! I lost her.
- Trouble?
230
00:32:02,529 --> 00:32:07,154
She called and said she'd lost contact
with Seacat, and now I've lost her.
231
00:32:07,366 --> 00:32:12,276
The transmitter screwed up again.
When is the shift change?
232
00:32:12,495 --> 00:32:16,740
- Fourteen hours.
- I'd better check it out.
233
00:32:25,879 --> 00:32:30,670
- All right, Sport, let's hit it.
- She's ready to roll, Dad.
234
00:32:30,883 --> 00:32:33,503
Close us up.
235
00:32:48,812 --> 00:32:54,730
- Deepstar 6, how do you read?
- Loud and clear.
236
00:32:54,942 --> 00:32:58,274
- Pressure?
- 3.6 and holding.
237
00:32:58,486 --> 00:33:01,189
- Oxygen?
- Oxygen is 4.0.
238
00:33:01,404 --> 00:33:04,109
- Fuel?
- 412 pounds. Pressure steady.
239
00:33:04,323 --> 00:33:07,407
Locking collar?
Umbilicals?
240
00:33:07,617 --> 00:33:11,199
- Check.
- Henway?
241
00:33:11,411 --> 00:33:14,614
- Henway ready.
- What's a henway?
242
00:33:14,831 --> 00:33:18,164
About three to four pounds.
243
00:33:23,295 --> 00:33:27,920
Very funny, assholes. DSRV-2,
you are clear for departure.
244
00:33:28,132 --> 00:33:33,089
- Have a nice day, Snyder.
- I got your nice day right here.
245
00:34:20,836 --> 00:34:26,339
My heart is still beating?
I thought it stopped.
246
00:34:27,508 --> 00:34:32,548
Let me get some of this off you.
What is it?
247
00:34:32,762 --> 00:34:37,303
My legs. I can't move them.
248
00:34:49,814 --> 00:34:54,143
- Bad, huh?
- I've seen worse.
249
00:34:54,360 --> 00:34:59,151
- I don't think so.
- Did you see what hit us?
250
00:34:59,363 --> 00:35:04,902
- No. I have no idea.
- I'll see if I can move this.
251
00:35:07,870 --> 00:35:11,534
God, it's too heavy.
252
00:35:11,748 --> 00:35:16,124
You've got to stay awake
until help comes.
253
00:35:16,333 --> 00:35:22,002
- Someone's gonna come for us soon.
- You think I'll make it?
254
00:35:22,213 --> 00:35:26,589
Yeah, hang on. Just keep talking.
255
00:35:26,800 --> 00:35:32,468
At least one good thing will come
out of it. We'll be going home soon.
256
00:35:32,679 --> 00:35:39,011
Seatrak, DSRV-2 here. Do you read?
DSRV-2 to Seatrak.
257
00:35:41,769 --> 00:35:46,061
- Come in, Seatrak.
- They've had hours to fix the radio.
258
00:35:46,272 --> 00:35:50,767
- They couldn't fix a toaster.
- Yeah. I think she's in trouble.
259
00:35:50,984 --> 00:35:56,321
Collins can take care of herself.
Are you ever going to marry her?
260
00:35:56,529 --> 00:36:01,071
- Me, marry Collins? Get outta town!
- She's a great lady.
261
00:36:01,282 --> 00:36:06,786
Tell me something I don't know.
First woman to graduate SEALS.
262
00:36:06,995 --> 00:36:10,493
She's one of the Navy's finest.
She don't need a submarine pilot -
263
00:36:10,706 --> 00:36:13,991
- who's never had more
than a week's pay in his pocket.
264
00:36:14,209 --> 00:36:18,501
Apply to OCS. I've got some pull.
You can make it.
265
00:36:18,712 --> 00:36:24,583
Come on! Can you see me
in an officer's uniform?
266
00:36:24,799 --> 00:36:28,796
No way. I'll just moonlight
till the oil business picks up.
267
00:36:29,010 --> 00:36:33,054
- This is for the birds.
- Fish.
268
00:36:36,224 --> 00:36:41,134
Sonar contact. Bearing, 175.
600 metres, steady.
269
00:36:41,353 --> 00:36:45,266
- What kind of contact?
- I'm not sure.
270
00:36:45,481 --> 00:36:49,773
What the hell's that, a whale?
A sub?
271
00:36:49,984 --> 00:36:54,810
I don't think... Wait a second,
it's changing course.
272
00:36:55,029 --> 00:37:00,188
New bearing, 135.
500 metres, still closing.
273
00:37:00,409 --> 00:37:03,776
- It's heading straight for us.
- What's our speed?
274
00:37:03,994 --> 00:37:08,121
- 12 knots.
- Reduce speed to one-third.
275
00:37:08,330 --> 00:37:14,117
300 metres and still closing.
Christ, look at it move.
276
00:37:16,003 --> 00:37:20,046
All stop.
100 metres.
277
00:37:22,382 --> 00:37:27,588
What the hell is that?
I think we're in big trouble, boss.
278
00:37:29,346 --> 00:37:33,508
- Blow ballast. 100 metres.
- Forward tanks, blow.
279
00:37:35,891 --> 00:37:38,761
Kill the light.
280
00:37:50,903 --> 00:37:56,654
Positive 80. 90...
100 metres.
281
00:37:58,908 --> 00:38:03,783
- It's gone.
- Oh, man!
282
00:38:03,995 --> 00:38:08,739
- I wonder what it was.
- Who knows.
283
00:38:38,812 --> 00:38:43,556
We're on the turnpike.
Bullpen at 500 metres and closing.
284
00:38:43,774 --> 00:38:47,556
Seatrak, this is DSRV-2.
Do you read?
285
00:38:47,776 --> 00:38:53,648
- Jesus, what a mess.
- Seatrak, acknowledge.
286
00:38:54,823 --> 00:39:00,113
- What do you think?
- I don't know.
287
00:39:00,327 --> 00:39:04,822
- Can we dock?
- The angle's wrong.
288
00:39:07,124 --> 00:39:11,831
- One bump and she's gone.
- Well, don't bump her, then.
289
00:39:33,184 --> 00:39:35,935
Come on, baby.
290
00:39:54,324 --> 00:39:58,272
Collar's in place. Umbilicals.
291
00:39:58,493 --> 00:40:05,574
CO2 is way up. Electrical fire.
She's leaking. Doesn't look good.
292
00:40:24,095 --> 00:40:29,966
- Have we still got a clean dock?
- Clean and tight. Pressure's holding.
293
00:40:31,559 --> 00:40:36,184
My father told me, "Stay at home,
help with the farm, son." Not me.
294
00:40:36,395 --> 00:40:41,269
I had to join the Navy
and see the fucking world. Ready?
295
00:40:45,694 --> 00:40:50,153
Did you hear that?
There it was again.
296
00:40:50,364 --> 00:40:55,108
They're coming.
I told you they'd rescue us.
297
00:40:55,325 --> 00:40:58,077
Oh, God, thank you.
298
00:41:02,623 --> 00:41:06,869
The hatch is jammed.
I'm not getting a green light.
299
00:41:11,254 --> 00:41:14,954
- Looks like the motor shorted out.
- Wanna crank it?
300
00:41:15,173 --> 00:41:21,506
I'll see if I can rewire it. We need
power for the lights and instruments.
301
00:41:21,720 --> 00:41:26,427
- Should you be doing that?
- Do I tell you how to drive subs?
302
00:41:26,640 --> 00:41:29,510
As a matter of fact, you do.
303
00:41:32,894 --> 00:41:37,187
Maybe we should use
the crank instead.
304
00:42:16,967 --> 00:42:21,427
Thank God.
Burciaga's legs are crushed.
305
00:42:21,638 --> 00:42:25,884
- He can't move.
- I'll get the rope.
306
00:42:42,736 --> 00:42:46,981
- Rope, rope, rope!
- Throw it down here.
307
00:42:58,455 --> 00:43:00,993
Come on...
308
00:43:05,460 --> 00:43:09,588
Ready, Mac? Easy now.
309
00:43:33,648 --> 00:43:38,272
Come on, let's get out of here.
Come on, buddy.
310
00:43:38,484 --> 00:43:42,101
He's gone.
311
00:43:43,320 --> 00:43:47,104
Move it! She won't hold forever!
312
00:43:49,784 --> 00:43:53,234
You gotta leave him.
313
00:44:07,296 --> 00:44:10,664
Come on! Give me your hand now.
314
00:44:12,216 --> 00:44:15,133
Come on, Mac.
315
00:44:25,893 --> 00:44:30,932
- I'm getting the box!
- Forget it. My back is broken.
316
00:44:31,146 --> 00:44:35,060
- It's stripped.
- Get out, save yourselves.
317
00:44:35,274 --> 00:44:40,065
- The circuit's fried.
- Get out of here! Save yourselves!
318
00:44:40,278 --> 00:44:44,440
That's an order!
319
00:44:48,784 --> 00:44:51,452
No way, man.
320
00:44:56,706 --> 00:44:59,279
PURGE - FLOOD
321
00:45:01,293 --> 00:45:03,368
No!
322
00:47:14,679 --> 00:47:18,297
You cold?
323
00:47:18,516 --> 00:47:21,931
Here, put this on.
324
00:47:25,688 --> 00:47:28,771
Put this on your legs.
325
00:47:42,825 --> 00:47:45,493
It's good to see you guys.
326
00:47:45,702 --> 00:47:50,695
- Let's get her warm.
- Put this around her. How are you?
327
00:47:50,914 --> 00:47:53,997
- A little damp.
- Get some dry clothes.
328
00:47:54,208 --> 00:47:59,497
- Let's get you checked out.
- There's nothing wrong with me.
329
00:48:19,851 --> 00:48:23,219
- Will you be all right?
- Yeah.
330
00:48:23,437 --> 00:48:29,937
- I guess it was a stupid question.
- No, thanks for asking.
331
00:48:30,151 --> 00:48:35,226
I know you and the Captain were
a lot closer than everybody else...
332
00:48:35,445 --> 00:48:41,732
I liked him a lot. I guess
I just came here to say that.
333
00:48:41,950 --> 00:48:46,527
- I'm going to miss him.
- I know.
334
00:48:46,787 --> 00:48:51,329
Hey,
I thought you may want to have this.
335
00:48:53,208 --> 00:48:56,790
I found that in some of his stuff.
336
00:49:01,631 --> 00:49:04,548
Thanks.
337
00:49:10,137 --> 00:49:12,176
I'll see you up top.
338
00:49:12,389 --> 00:49:17,215
Hodges and Osborne lost the remote
in the cave and went in to get it.
339
00:49:17,434 --> 00:49:22,889
That's when they saw something.
The remote, and something else.
340
00:49:23,105 --> 00:49:28,263
Something that scared them. Then
they screamed, then they were gone.
341
00:49:28,483 --> 00:49:32,895
- Did you see it?
- No, but the sonar picked it up.
342
00:49:33,112 --> 00:49:37,986
Something very big and very fast.
343
00:49:38,199 --> 00:49:43,404
Were there lights on the remote?
Were the Seatrak's work lights on?
344
00:49:43,619 --> 00:49:46,572
- Yeah, why?
- Stay put.
345
00:49:46,788 --> 00:49:50,322
Ever heard of photomigration?
346
00:49:50,541 --> 00:49:56,245
It's a theory of aggressive animal
behaviour associated with light.
347
00:49:56,462 --> 00:50:00,328
Topside approved your request
for extraction.
348
00:50:00,549 --> 00:50:04,959
Get Snyder to secure the station
and prep the DSRV for departure.
349
00:50:05,176 --> 00:50:08,794
- We're going home.
- Amen.
350
00:50:26,400 --> 00:50:29,020
What was that?
351
00:50:30,986 --> 00:50:34,402
That was our baby's heartbeat.
352
00:50:34,615 --> 00:50:39,903
Well... I'm gonna go check
on Snyder and Richardson.
353
00:50:50,959 --> 00:50:57,327
- Why didn't you tell me?
- I thought it was only my concern.
354
00:50:59,632 --> 00:51:04,921
- I didn't want it to be a problem.
- I can't believe you didn't tell me.
355
00:51:05,136 --> 00:51:11,303
You always say you're a drifter,
and you don't want to settle down.
356
00:51:33,447 --> 00:51:37,575
What do you say if it's a boy
we name it after the Captain?
357
00:51:39,660 --> 00:51:44,404
Philip Laidlaw McBride.
358
00:51:49,959 --> 00:51:52,331
I like that.
359
00:51:54,879 --> 00:52:00,916
Well... Sorry to piss on your picnic,
but Norris wants you on deck.
360
00:52:01,134 --> 00:52:02,842
Now.
361
00:52:06,804 --> 00:52:09,473
DSRV-2 is prepped and ready to go.
362
00:52:09,682 --> 00:52:14,639
Pack your gear and tell the others
to stand by for decompression.
363
00:52:18,021 --> 00:52:21,768
- What about the missile sled?
- I don't plan to do anything.
364
00:52:21,982 --> 00:52:26,726
I just got the retraction order,
the Navy can send a recovery team.
365
00:52:26,945 --> 00:52:30,277
All I'm asking you is to secure
the missile sled.
366
00:52:30,488 --> 00:52:35,861
- What's the procedure, Snyder?
- Only the Captain can order it.
367
00:52:36,076 --> 00:52:38,613
I thought we were beginning
decompression.
368
00:52:38,828 --> 00:52:41,864
That's postponed until we secure
the missiles.
369
00:52:42,080 --> 00:52:47,998
- It's not like people can steal them.
- Snyder, please. Just do it.
370
00:52:50,044 --> 00:52:54,290
- Fine.
- Do you want me to assist you?
371
00:52:54,506 --> 00:52:57,459
I think I can handle it.
372
00:53:13,769 --> 00:53:17,184
REQUEST PROCEDURE TO SECURE
ABANDONED MISSILE SLED
373
00:53:20,649 --> 00:53:27,149
DEFINE ABANDONED
A. FOR REPAIR OR REMOVAL
374
00:53:27,362 --> 00:53:32,865
B. TO NATURAL FORCES
C. TO AGGRESSION
375
00:53:37,202 --> 00:53:43,121
This thing that attacked you, was it
a natural force, or aggression?
376
00:53:43,333 --> 00:53:46,949
- I don't know what you mean.
- The computer wants to know.
377
00:53:47,168 --> 00:53:50,287
It was aggressive action
by a force unknown.
378
00:53:50,504 --> 00:53:55,662
- Just get on with it.
- I'm just checking, okay?
379
00:53:55,883 --> 00:54:00,010
Pardon my ass all the way to hell.
380
00:54:00,219 --> 00:54:02,544
Okay, aggression.
381
00:54:03,680 --> 00:54:05,222
EMERGENCY DETONATION
382
00:54:05,431 --> 00:54:08,764
- What will you do topside?
- I'm heading right for Big Lew's.
383
00:54:08,975 --> 00:54:13,600
Big Lew's Burger Barn. The greasiest
hamburgerjoint in the universe.
384
00:54:13,812 --> 00:54:18,140
I walk right in
and order a double fistful of meat.
385
00:54:18,357 --> 00:54:22,733
With cheese. Bucket of fries,
and a very large chocolate shake.
386
00:54:22,944 --> 00:54:27,154
I spent six months trying
to keep you on a healthy diet.
387
00:54:27,364 --> 00:54:30,898
You hear my arteries hardening?
388
00:54:32,284 --> 00:54:36,861
- Where's Van Gelder?
- Up gathering his homework.
389
00:54:55,967 --> 00:55:01,470
Search release.
Damn command directive...
390
00:55:01,679 --> 00:55:04,965
It's not gonna be my ass, I tell you.
391
00:55:05,182 --> 00:55:08,135
Seven, eight...
392
00:55:10,228 --> 00:55:14,722
Okay, boys and girls,
don't try this at home.
393
00:55:32,576 --> 00:55:36,194
- What the hell's that?
- What the fuck?
394
00:55:42,208 --> 00:55:46,584
- Oh, my God.
- Come on.
395
00:55:48,213 --> 00:55:53,372
You idiot! What have you done?
You detonated the missile sled!
396
00:55:53,592 --> 00:55:57,968
- I secured the missile sled!
- You signed our death warrants.
397
00:55:58,178 --> 00:56:02,554
You know how much water detonating
a 20 megaton warhead displaces?
398
00:56:02,765 --> 00:56:07,260
- What are those?
- Concussion waves. Jesus.
399
00:56:07,476 --> 00:56:11,805
- They're registering force 20.
- Here it comes.
400
00:56:22,570 --> 00:56:27,527
Snyder, damage control!
Get me the diagnostic.
401
00:56:27,741 --> 00:56:32,235
Stand by!
Switch to VSL overlap.
402
00:56:32,453 --> 00:56:35,702
- Binary status.
- Overlap.
403
00:56:35,913 --> 00:56:38,285
FLP fraction.
404
00:56:38,499 --> 00:56:41,783
Revert to load unit.
System C!
405
00:56:42,001 --> 00:56:45,914
I'm on stand-by power,
good for two minutes only.
406
00:56:49,590 --> 00:56:53,337
- I'm losing the sensors.
- Try patching a bypass.
407
00:56:57,012 --> 00:57:01,719
- I got a fire over here.
- There's four warning lights.
408
00:57:10,897 --> 00:57:15,474
Structural deficiency.
Docking bay, aft.
409
00:57:15,692 --> 00:57:18,147
I'm on it.
410
00:57:30,453 --> 00:57:34,829
McBride, let's go! We got a leak.
The main strut may go.
411
00:57:45,713 --> 00:57:49,876
Bring it up! That's good.
412
00:57:50,092 --> 00:57:53,127
Get the extender real quick.
413
00:57:58,181 --> 00:58:02,925
Put it up there.
Crank it up.
414
00:58:07,146 --> 00:58:11,557
I'm switching on auxiliary.
I'm on count.
415
00:58:16,569 --> 00:58:19,604
Crank it up!
416
00:58:21,071 --> 00:58:24,487
Pull it!
417
00:58:24,700 --> 00:58:28,198
You've got to weld this
to the base plate!
418
00:58:28,411 --> 00:58:32,193
I got the flap!
419
00:58:39,418 --> 00:58:43,366
- Slow down.
- We're getting close.
420
00:58:43,588 --> 00:58:47,667
Norris! Shut down the water main!
421
00:58:52,886 --> 00:58:56,254
One more! About two inches.
422
00:58:58,266 --> 00:59:01,052
That's good.
423
00:59:02,893 --> 00:59:05,763
All right, it's done.
424
00:59:09,689 --> 00:59:13,389
Run a diagnostic.
425
00:59:14,652 --> 00:59:18,269
Crew's quarters are flooded,
power shortage in section...
426
00:59:18,487 --> 00:59:23,231
Hold it. The oxygen filtration
system's wrecked.
427
00:59:23,450 --> 00:59:25,691
So the air supply is gone?
428
00:59:25,910 --> 00:59:29,444
The main lines to
the decompression bay are ruptured.
429
00:59:29,663 --> 00:59:34,074
- So we're not going anywhere.
- How much air do we have?
430
00:59:34,290 --> 00:59:39,531
- Seven, eight hours maybe.
- Air is not the main problem.
431
00:59:39,753 --> 00:59:43,963
The cooling primary to the reactor
was destroyed.
432
00:59:44,173 --> 00:59:48,383
- It'll go supercritical soon.
- What happens when it does?
433
00:59:48,593 --> 00:59:53,467
- It'll explode.
- Welcome to ground zero.
434
00:59:53,680 --> 00:59:57,806
Snyder? Can you fix the radio?
435
00:59:58,016 --> 01:00:01,715
Sure, if I had the right parts,
and a week to do it.
436
01:00:01,936 --> 01:00:06,680
- Why don't we use the escape pod?
- Because we can't decompress.
437
01:00:06,898 --> 01:00:09,566
We can't leave the station.
438
01:00:09,774 --> 01:00:12,774
Snyder will get in the
Guinness Book of Records.
439
01:00:12,985 --> 01:00:17,147
Causing two nuclear explosions
in one afternoon has to be a record!
440
01:00:17,363 --> 01:00:21,691
- I followed procedure!
- You fucked up!
441
01:00:27,788 --> 01:00:33,658
Look at this. Can't we repair
the lines to the decompression bay?
442
01:00:33,875 --> 01:00:39,080
- They are too badly damaged.
- We might be able to run a bypass.
443
01:00:40,713 --> 01:00:45,623
You mean seal the rupture here?
Run a line from the medical lab, -
444
01:00:45,842 --> 01:00:51,464
- patch it into the airlock pressure
system... Bring up the blueprints.
445
01:00:54,139 --> 01:00:59,973
- BZN 17 through RTX 56.
- Yes. It might work.
446
01:01:03,772 --> 01:01:09,772
We've patched that in
from JVB-124, right?
447
01:01:09,984 --> 01:01:12,190
It connects the decompression
chamber to the lab.
448
01:01:12,402 --> 01:01:17,739
- Did you fit the converter coupler?
- No, I reversed the old coupler.
449
01:01:17,948 --> 01:01:22,407
Clever, Snyder. When you've got it
connected, give us a hand downstairs.
450
01:01:35,711 --> 01:01:38,035
That ought to do it.
451
01:01:38,254 --> 01:01:41,788
- Be careful.
- It's a walk in the park.
452
01:01:42,007 --> 01:01:45,588
McBride! Have you got the fitting in?
453
01:01:45,801 --> 01:01:48,885
Leave it off until Richardson
repairs the outside line.
454
01:01:49,095 --> 01:01:52,463
- Ready for a video check.
- Let's check the video.
455
01:02:03,564 --> 01:02:06,647
Video checks out.
456
01:02:14,071 --> 01:02:19,028
- I need a hard copy of LH 34.
- Coming up.
457
01:02:19,242 --> 01:02:21,733
Right, kids, let's make it happen.
458
01:02:28,332 --> 01:02:31,914
Clear. Let's try it.
459
01:02:40,757 --> 01:02:43,923
Richardson has to seal
the leak here.
460
01:02:44,135 --> 01:02:48,345
Then you patch in the bypass
to the decompression chamber.
461
01:02:54,391 --> 01:02:56,882
All set to get wet.
462
01:03:01,313 --> 01:03:02,855
- I'm ready, let her rip.
- She's ripping.
463
01:03:26,332 --> 01:03:29,367
I'm clear of the airlock.
464
01:03:57,187 --> 01:04:00,969
I see the rupture.
Where do I patch in?
465
01:04:01,190 --> 01:04:07,392
- Find ENZ 6538.
- Hook up at ENZ 6538.
466
01:04:13,490 --> 01:04:16,111
I got it.
467
01:04:36,923 --> 01:04:40,125
- Is he patched in yet?
- Richardson, are you patched in?
468
01:04:40,342 --> 01:04:44,588
Almost there.
I think that's got it.
469
01:04:53,268 --> 01:04:55,972
Hold it.
470
01:04:57,688 --> 01:05:02,395
- What's the problem, Richardson?
- I saw something.
471
01:05:04,735 --> 01:05:08,483
- Say again, please.
- What is this?
472
01:05:08,696 --> 01:05:11,650
His transmission's broke up.
Stand by.
473
01:05:15,409 --> 01:05:19,619
Tell him to get back
to the airlock right away.
474
01:05:19,829 --> 01:05:22,829
- Do you copy?
- Shut off the outside lights.
475
01:05:23,040 --> 01:05:27,083
- What about the lights on the suit?
- Not from up here.
476
01:05:40,510 --> 01:05:43,345
Okay, up!
477
01:05:49,892 --> 01:05:53,889
Relax, pal,
we'll have you up in two seconds.
478
01:05:54,104 --> 01:05:57,388
He's down here, pull me out!
479
01:05:59,857 --> 01:06:04,565
There's something in the airlock.
God damn it!
480
01:06:20,039 --> 01:06:22,529
Jim!
481
01:06:24,959 --> 01:06:27,663
Close the inside hatch!
482
01:06:32,172 --> 01:06:35,789
- Snyder, the inside hatch!
- I got it.
483
01:06:40,637 --> 01:06:44,763
- It's blown!
- Scarpelli! Hit the override.
484
01:06:51,102 --> 01:06:54,387
I got the plug in.
485
01:06:56,982 --> 01:07:00,065
McBride, come on!
486
01:07:26,253 --> 01:07:30,878
Jesus. Oh, God!
487
01:07:37,051 --> 01:07:40,052
Stop, McBride!
488
01:07:45,433 --> 01:07:48,433
Go! Come on, move!
489
01:07:52,605 --> 01:07:54,727
Let us in!
490
01:07:54,939 --> 01:07:57,561
What the hell are you doing?
491
01:08:05,990 --> 01:08:09,855
- It got Scarpelli.
- Oh, my God.
492
01:08:11,451 --> 01:08:16,492
You son of a bitch!
We ought feed you to that thing!
493
01:08:21,834 --> 01:08:24,620
It's coming up!
494
01:08:26,295 --> 01:08:31,252
- You think the hatch will hold?
- Snyder, reactor status.
495
01:08:34,092 --> 01:08:38,006
In four hours, eleven minutes and
45 seconds the place will blow up.
496
01:08:38,221 --> 01:08:43,462
- The escape pod is our only chance.
- Don't be an idiot. We'll burst.
497
01:08:43,683 --> 01:08:48,059
Don't you call me an idiot! If not
for you, we'd be decompressing now!
498
01:08:48,270 --> 01:08:51,554
Knock it off! Listen...
499
01:08:54,690 --> 01:08:57,477
It stopped.
500
01:08:57,693 --> 01:09:01,523
We're gonna have to go
back down there.
501
01:09:01,737 --> 01:09:06,777
With that thing down there, we
won't get anywhere near the bypass.
502
01:09:06,991 --> 01:09:11,201
See what weapons you can find.
I'll see to Van Gelder.
503
01:09:12,745 --> 01:09:15,235
Let's go, Snyder.
504
01:09:18,833 --> 01:09:22,331
- There's a couple of M12's here.
- M12's ain't gonna kill it.
505
01:09:22,543 --> 01:09:27,620
- That thing was fucking big.
- We're just trying to hold it back.
506
01:09:27,839 --> 01:09:30,591
That thing killed half our crew,
I want it dead.
507
01:09:30,799 --> 01:09:34,464
Fucking A nothing! You ran like a
rabbit when it went for Richardson.
508
01:09:34,677 --> 01:09:38,295
You saw that thing!
What was I supposed to do?
509
01:09:38,513 --> 01:09:41,383
We needed your help.
510
01:09:43,059 --> 01:09:48,478
Look, I was scared shitless, okay?
I wasn't thinking.
511
01:09:48,688 --> 01:09:51,641
We're all scared.
512
01:09:56,568 --> 01:09:59,272
Come on.
513
01:10:02,781 --> 01:10:06,398
Here, hold this.
514
01:10:08,910 --> 01:10:15,161
John, I've got to get those people
out of here. I can't do it alone.
515
01:10:15,373 --> 01:10:19,832
- What can I do?
- Can you tell me what that thing is?
516
01:10:20,043 --> 01:10:26,459
Some form of arthropod. But very big.
I've never seen anything like it.
517
01:10:26,673 --> 01:10:30,005
It might be one of Scarpelli's
cave dwellers.
518
01:10:30,217 --> 01:10:32,044
- Can we kill it?
- I don't know.
519
01:10:40,475 --> 01:10:44,803
- You know how to handle those?
- Of course I do.
520
01:10:55,527 --> 01:11:00,069
- How you feeling?
- Fine. Thanks for asking.
521
01:11:00,280 --> 01:11:05,236
- You got the guns. Good.
- And the shark darts.
522
01:11:05,450 --> 01:11:10,242
It's loaded with a CO2 cartridge.
You stick the point in, -
523
01:11:10,454 --> 01:11:13,489
- the thing blows up like a balloon.
524
01:11:13,706 --> 01:11:17,952
Hold it. These cartridges
expired six months ago.
525
01:11:18,168 --> 01:11:22,212
- The fucking thing's out of date.
- Snyder, it works.
526
01:11:22,421 --> 01:11:26,168
I'm not going down
with that defective piece of shit!
527
01:11:32,595 --> 01:11:34,137
Okay, it works.
528
01:11:47,689 --> 01:11:52,350
The whole place is filled.
That thing could be anywhere.
529
01:11:54,528 --> 01:12:00,361
The Navy. It's notjust ajob,
it's an adventure.
530
01:12:19,378 --> 01:12:23,671
- What are you doing, McBride?
- Strobes.
531
01:12:23,881 --> 01:12:28,127
Scarpelli said something about light.
Photo something...
532
01:12:28,343 --> 01:12:33,846
Photomigration. Marine animals are
attracted to light as a food source.
533
01:12:34,056 --> 01:12:39,048
- It has a hard-on for light. So what?
- Don't you get it?
534
01:12:40,560 --> 01:12:43,264
"Light means lunch".
535
01:13:37,309 --> 01:13:41,056
- He's left.
- Are you sure?
536
01:13:41,270 --> 01:13:45,765
Yeah. I'll go patch in the bypass.
537
01:14:27,386 --> 01:14:30,137
Almost got it.
538
01:14:50,027 --> 01:14:54,522
I got it patched in.
Let's get the hell out of here.
539
01:15:28,722 --> 01:15:31,390
Close the door!
540
01:15:33,475 --> 01:15:37,424
Did you see what happened
to Van Gelder?
541
01:15:41,690 --> 01:15:45,768
What the fuck are you looking at?
542
01:15:56,116 --> 01:16:01,109
- Are you all right?
- No, I'm not all right.
543
01:16:01,328 --> 01:16:05,408
What happened to Van Gelder
was not my fault.
544
01:16:05,623 --> 01:16:09,750
- You stay the fuck away from me!
- All right.
545
01:16:09,960 --> 01:16:15,201
- I did everything by the book!
- Get my kit.
546
01:16:17,090 --> 01:16:20,173
We don't have time for this.
547
01:16:20,383 --> 01:16:23,052
I didn't kill Van Gelder.
548
01:16:23,261 --> 01:16:27,968
- No one's blaming you.
- Yes, you are! For the missiles.
549
01:16:28,181 --> 01:16:34,264
You blame me for killing Richardson,
killing Scarpelli. Now Van Gelder...
550
01:16:38,063 --> 01:16:40,731
What are you doing?
551
01:16:40,940 --> 01:16:44,806
- It's just to calm you down.
- No shots! No fucking way!
552
01:16:45,026 --> 01:16:47,695
We have to calm you down.
553
01:16:49,946 --> 01:16:55,401
- No!
- Take it easy, I'll let you go.
554
01:17:05,791 --> 01:17:10,369
- I didn't kill him.
- I know.
555
01:17:11,503 --> 01:17:16,793
- It's gonna be all right. Come on.
- He's really lost it.
556
01:17:17,008 --> 01:17:22,795
- I'm not surprised.
- Is he going to be all right?
557
01:17:24,304 --> 01:17:28,170
I hope so. I really do.
558
01:17:32,644 --> 01:17:37,103
- We gotta get going.
- I know.
559
01:17:38,189 --> 01:17:42,482
We'll patch the escape pod
and the decompression chamber.
560
01:17:42,692 --> 01:17:46,985
- You got some supplies?
- Yeah. Go on.
561
01:17:47,196 --> 01:17:50,646
We'll meet you in the escape pod.
562
01:17:55,618 --> 01:18:01,240
I have to pack some food.
You sit right here.
563
01:18:26,598 --> 01:18:31,592
Snyder. Snyder!
564
01:18:34,062 --> 01:18:39,221
You bastard!
You wouldn't even die!
565
01:19:12,214 --> 01:19:16,757
Snyder, what are you doing?
Stop it!
566
01:19:27,767 --> 01:19:31,764
You have to decompress first!
567
01:19:33,021 --> 01:19:38,310
Don't be a fool!
You'll kill us all!
568
01:19:39,859 --> 01:19:42,147
Look out!
569
01:19:47,322 --> 01:19:49,813
Fuck it.
570
01:20:06,087 --> 01:20:08,208
Come on!
571
01:20:14,050 --> 01:20:16,754
The other way.
572
01:20:27,143 --> 01:20:32,681
- I'm gonna kill that son of a bitch.
- He's already dead.
573
01:21:21,473 --> 01:21:24,889
The Command Center
is completely flooded.
574
01:21:26,894 --> 01:21:32,479
- Shit, the system's shorting out.
- Can you pull up the reactor status?
575
01:21:32,689 --> 01:21:35,310
In a minute.
576
01:21:38,027 --> 01:21:42,189
Three hours and 43 minutes.
Barely enough to decompress.
577
01:21:42,405 --> 01:21:47,529
- I can't catch my breath.
- The air's almost gone.
578
01:22:08,633 --> 01:22:12,000
Will you marry me?
579
01:22:13,594 --> 01:22:18,171
I'd marry anyone who'd get me
out of this mess.
580
01:22:18,389 --> 01:22:21,140
Done.
581
01:22:34,817 --> 01:22:37,901
The decompression chamber works.
582
01:22:38,112 --> 01:22:43,022
But without the mini-sub,
we're trapped.
583
01:22:44,617 --> 01:22:50,154
I'll swim across and bring the DSRV-1
to the decompression chamber.
584
01:22:50,370 --> 01:22:55,576
There must be another way.
That thing is still out there.
585
01:24:21,184 --> 01:24:25,893
I've always asked for the strength
to do your will, God.
586
01:24:26,105 --> 01:24:29,804
And I need your help now.
587
01:24:31,942 --> 01:24:36,899
I don't understand. I'm so scared.
588
01:24:40,365 --> 01:24:44,694
Please let McBride make it.
589
01:24:44,910 --> 01:24:47,827
Please let my baby live.
590
01:25:13,639 --> 01:25:17,884
Damn it, McBride, hurry up.
591
01:25:18,100 --> 01:25:24,053
He'll get the sub, I know he will.
And we're going to get topside.
592
01:25:25,272 --> 01:25:27,644
Right.
593
01:25:30,067 --> 01:25:35,855
Will you visit me on my farm in
New Hampshire? Sit on the porch, -
594
01:25:36,072 --> 01:25:39,902
- listen to the trees.
595
01:25:40,575 --> 01:25:44,358
Smell the mountain air.
596
01:25:57,211 --> 01:26:01,754
- Oh God, it's McBride.
- Maybe he's stuck.
597
01:26:49,499 --> 01:26:54,077
Collins!
Get in the decompression chamber!
598
01:26:54,294 --> 01:26:59,001
- It won't open.
- It takes 30 seconds to pressurize.
599
01:27:07,303 --> 01:27:09,461
Quiet.
600
01:27:30,945 --> 01:27:34,396
It's in here, I know it is.
601
01:28:27,402 --> 01:28:34,483
- We've got to help her!
- Take this, you sack of fish shit!
602
01:29:07,847 --> 01:29:09,887
God!
603
01:29:13,769 --> 01:29:17,137
There's nothing we could have done.
604
01:29:31,739 --> 01:29:32,771
REACTOR STATUS CRITICAL IN
605
01:29:42,415 --> 01:29:45,580
McBride, wake up. It's time.
606
01:29:58,759 --> 01:30:01,332
Hatch secured.
607
01:30:03,096 --> 01:30:06,262
Ready to detach.
608
01:30:07,682 --> 01:30:10,089
We better hurry.
609
01:30:26,112 --> 01:30:31,734
Hold on. Shock waves.
Impact in three, two, one...
610
01:30:34,035 --> 01:30:38,445
- Set stabilizers on full.
- Hard climb.
611
01:30:46,835 --> 01:30:51,745
We're losing starboard drive.
She's not holding.
612
01:30:53,798 --> 01:30:58,755
- We're taking on too much water.
- I'll see what I can do.
613
01:30:58,969 --> 01:31:02,668
The ballast control circuit's dead.
614
01:31:02,888 --> 01:31:05,592
All right,
I'm gonna drop both tanks.
615
01:31:05,807 --> 01:31:10,218
- We won't be able to stay afloat.
- It won't matter if we don't make it.
616
01:31:15,106 --> 01:31:21,521
- It's working. We're rising.
- It's okay.
617
01:31:24,612 --> 01:31:29,605
- I think we're going to make it.
- I know we will.
618
01:32:01,222 --> 01:32:04,424
We're here.
619
01:32:14,731 --> 01:32:18,181
- Abandon ship.
- My pleasure.
620
01:33:14,941 --> 01:33:18,439
No! Don't do it!
621
01:33:28,492 --> 01:33:30,649
McBride!
622
01:34:33,580 --> 01:34:36,746
McBride!
623
01:34:54,595 --> 01:34:57,264
Thank you.
49463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.