All language subtitles for Criminal (2016).BRRip_BDRip_BluRay.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:08,420 - Addic7ed.com - 2 00:00:35,320 --> 00:00:37,322 [seagulls cawing] 3 00:00:43,120 --> 00:00:46,602 [Jerico] They messed with my brain. 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,648 Thought they knew what they'd get. 5 00:00:48,720 --> 00:00:50,051 But they were wrong. 6 00:00:51,040 --> 00:00:53,691 They don't know me. 7 00:00:53,760 --> 00:00:56,889 I don't know what happens next, but this I do know. 8 00:00:56,960 --> 00:01:01,090 You hurt me, I hurt you worse. 9 00:01:02,080 --> 00:01:04,082 ?? 10 00:01:13,680 --> 00:01:15,205 [indistinct chatter] [traffic noises] 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,286 Excuse me. 12 00:01:28,840 --> 00:01:30,808 Hi there. My wife was in last week 13 00:01:30,880 --> 00:01:33,042 and she ordered a brown duffle in leather. 14 00:01:33,120 --> 00:01:35,851 We were only able to locate in black, sir. 15 00:01:35,920 --> 00:01:38,082 Well, she'll be very disappointed. 16 00:01:41,280 --> 00:01:43,123 Right. 17 00:01:43,200 --> 00:01:44,850 Okay, thank you very much. 18 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 [door closes] 19 00:01:55,320 --> 00:01:57,891 [phone ringing] 20 00:01:59,200 --> 00:02:00,804 - Hey, Jillie. - No, Daddy, it's Emma. 21 00:02:00,880 --> 00:02:02,882 I can't find my Elly. 22 00:02:02,960 --> 00:02:05,167 Hey, baby, we'll find it. Put Mommy on. 23 00:02:05,240 --> 00:02:07,208 Mommy, it's Daddy. 24 00:02:09,880 --> 00:02:12,008 - Hey, Billy. - Hey, Jillie. 25 00:02:12,120 --> 00:02:13,849 When are you coming home? 26 00:02:13,920 --> 00:02:16,764 That depends really. What are you wearing? 27 00:02:17,760 --> 00:02:19,364 Lingerie. 28 00:02:19,440 --> 00:02:22,364 Same thing I always wear when I pick up Emma from school. 29 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 That explains the good grades she's been getting. 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,290 Hello? Billy? 31 00:02:29,360 --> 00:02:32,125 Um, listen, I gotta go. I'm gonna call you back a little bit later. 32 00:02:32,200 --> 00:02:33,565 All right, baby. Love you. 33 00:02:33,640 --> 00:02:35,005 [tires screeching] 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 [beeps] 35 00:02:41,320 --> 00:02:43,322 [indistinct chatter] 36 00:02:45,200 --> 00:02:46,929 [beeping] 37 00:03:04,480 --> 00:03:06,562 Hey! That's my bike! 38 00:03:27,800 --> 00:03:29,086 So we lost him off the bridge, 39 00:03:29,200 --> 00:03:30,929 but he has three options at the roundabout. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,651 Waterloo Road, Stamford Street, and Waterloo Bridge. 41 00:03:33,720 --> 00:03:35,802 He's been off the grid for 20 minutes. 42 00:03:37,040 --> 00:03:40,362 I want two by twos out from the roundabout. 43 00:03:40,440 --> 00:03:42,761 - Hey, Charlie, re-wreck every screen. - Sir. 44 00:04:00,840 --> 00:04:03,286 Found him. Bank two. 45 00:04:03,360 --> 00:04:05,647 Duffle's gone. Money's gone. 46 00:04:05,720 --> 00:04:07,449 - [Quaker] Time stamp? - It's now. 47 00:04:24,800 --> 00:04:26,165 Hey. 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,456 - [Cab driver] Where to, mate? - Just drive. 49 00:04:30,480 --> 00:04:32,562 Please, thank you. Not too fast. 50 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 It's a black cab. 51 00:04:37,280 --> 00:04:42,002 License number S-I-5-2-J-G-N. I'm on him. 52 00:04:42,080 --> 00:04:43,969 I-5-2... 53 00:04:44,040 --> 00:04:45,690 J-G-N. 54 00:04:49,160 --> 00:04:51,128 Boyd, 55 00:04:51,200 --> 00:04:53,089 William. 56 00:05:00,560 --> 00:05:02,608 Can I borrow your mobile, mate? 20 quid extra. 57 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 - Borrow me phone? - Yeah. 58 00:05:04,000 --> 00:05:06,810 20 quid? One call, yeah? 59 00:05:13,160 --> 00:05:14,685 [cell phone vibrating] 60 00:05:14,760 --> 00:05:16,603 It's Billy. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,125 They're all over him. 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,176 Get him to the cement factory in Deptford. We used it before. 63 00:05:20,200 --> 00:05:22,362 Get a laundry team rolling, now. 64 00:05:24,360 --> 00:05:29,048 We're going to a cement factory. Hornlink Way, Deptford docks. 65 00:05:29,120 --> 00:05:30,963 I put it in your GPS, so just follow that. 66 00:05:31,040 --> 00:05:32,485 All right. 67 00:05:32,600 --> 00:05:35,649 [GPS voice] Road to destination has been calculated. 68 00:05:35,720 --> 00:05:38,121 [keys slacking] 69 00:05:42,120 --> 00:05:43,884 [Heimdahl] The docks at Deptford. 70 00:05:45,720 --> 00:05:48,166 Very romantic. 71 00:05:48,240 --> 00:05:50,288 [resumes typing] 72 00:05:56,760 --> 00:05:59,127 [GPS voice] Turn left at the next roundabout. 73 00:06:04,880 --> 00:06:06,882 [tires screeching] 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,730 Move, move, move. 75 00:06:17,200 --> 00:06:19,202 [Agent] Outside cement factory, sir. 76 00:06:26,440 --> 00:06:27,726 [tires screeching] 77 00:06:38,160 --> 00:06:40,162 - This isn't a cement factory. - Eh? 78 00:06:40,240 --> 00:06:42,208 This isn't a cement factory! 79 00:06:42,280 --> 00:06:46,001 Hornlink Way, Deptford. I mean, the GPS don't lie, mate. 80 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 Turn around. 81 00:06:48,480 --> 00:06:49,766 [cocking gun] 82 00:07:07,200 --> 00:07:08,247 [groans] 83 00:07:09,240 --> 00:07:10,366 [grunts] 84 00:07:14,720 --> 00:07:16,449 [breathing hard] 85 00:07:37,680 --> 00:07:39,330 [gun clicks] 86 00:07:39,440 --> 00:07:41,204 Fuck! 87 00:07:41,280 --> 00:07:42,566 [grunts] 88 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 [breathing heavily] 89 00:08:04,480 --> 00:08:07,404 - Do we have him? - [Agent] We got nothing, sir. 90 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 Nobody here. 91 00:08:09,880 --> 00:08:12,565 Do a GPS on that phone number. 92 00:08:12,640 --> 00:08:14,210 Find him now. [beeping] 93 00:08:23,920 --> 00:08:25,410 [pigeons cooing] 94 00:08:29,920 --> 00:08:32,605 If you've never been to a slaughterhouse, 95 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 you have to go. 96 00:08:34,520 --> 00:08:39,321 To see what we do to those poor animals. 97 00:08:40,560 --> 00:08:42,403 [electricity crackles] They use this... 98 00:08:43,800 --> 00:08:45,370 A picana. 99 00:08:45,440 --> 00:08:48,603 Nasty way to push them towards their doom. 100 00:08:48,680 --> 00:08:50,523 [electricity buzzes] 101 00:08:50,600 --> 00:08:52,443 [electricity crackling] [grunts] 102 00:08:52,520 --> 00:08:56,286 [groaning] 103 00:08:56,360 --> 00:09:00,251 [buzzing stops] [bellowing] 104 00:09:00,320 --> 00:09:01,890 Now where is our friend? 105 00:09:05,280 --> 00:09:06,770 - Billy... - [grunting in pain] 106 00:09:06,840 --> 00:09:09,446 I respect your silence. 107 00:09:09,560 --> 00:09:11,608 I really do. 108 00:09:12,840 --> 00:09:17,448 The problem is, I need the Dutchman. 109 00:09:17,560 --> 00:09:19,528 Last chance. 110 00:09:19,600 --> 00:09:21,170 Fuck you, psycho! 111 00:09:21,240 --> 00:09:23,368 [electricity buzzing] 112 00:09:23,440 --> 00:09:25,124 [groans] 113 00:09:27,160 --> 00:09:28,571 [buzzing intensifies] 114 00:09:44,520 --> 00:09:46,488 [Agent] Left. Go, go, go, move. 115 00:09:49,320 --> 00:09:50,606 Going silent. 116 00:09:52,440 --> 00:09:55,011 [Agent 1] Point established. Just arrived on site, sir. 117 00:09:55,080 --> 00:09:56,809 Check right. Check right. 118 00:09:56,880 --> 00:09:58,769 [Agent 2] North perimeter is clear. 119 00:09:58,840 --> 00:10:00,649 [Agent 1] Bravo, copy. 120 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 Go. Go. Go. 121 00:10:07,720 --> 00:10:09,006 Go. 122 00:10:09,080 --> 00:10:10,696 - [Agent 2] Action required. - [Agent 1] We need a medic. 123 00:10:10,720 --> 00:10:12,609 Confirmed: Agent Pope. 124 00:10:12,680 --> 00:10:14,728 Perimeter secure. 125 00:10:15,760 --> 00:10:20,448 Agent not responsive. Repeat, agent not responsive. 126 00:10:20,520 --> 00:10:22,204 Respiration negative. 127 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 Ready for defib. 128 00:10:27,520 --> 00:10:29,204 - Charging paddles. - [Agent 3] Clear. 129 00:10:32,880 --> 00:10:34,120 Clear! 130 00:10:35,120 --> 00:10:36,929 He's dead, sir. 131 00:10:37,000 --> 00:10:38,286 Fuck! 132 00:10:41,360 --> 00:10:43,203 ?? 133 00:10:44,760 --> 00:10:46,364 [keyboard clacking] 134 00:10:54,240 --> 00:10:57,642 Doctor, I'm so sorry, but this man says he's with the government. 135 00:11:02,240 --> 00:11:04,129 Dr. Franks, I have one job at the moment, 136 00:11:04,200 --> 00:11:09,240 which is to get you onto a A400 airbus sitting on a tarmac at Dover ASAP. 137 00:11:09,320 --> 00:11:11,687 Your memory program is going live. 138 00:11:11,760 --> 00:11:14,570 We have an officer down and we need what only he knew. 139 00:11:14,680 --> 00:11:16,444 You're going to retrieve it for us. 140 00:11:16,520 --> 00:11:18,443 Does he have any brain activity? 141 00:11:18,520 --> 00:11:19,760 [folder rustles] 142 00:11:23,040 --> 00:11:24,963 That was taken a few hours ago. 143 00:11:25,080 --> 00:11:27,890 I am five years away from human trials. 144 00:11:27,960 --> 00:11:30,281 You have 48 hours to make this work. 145 00:11:30,360 --> 00:11:33,569 National security threat, highest level. 146 00:11:33,680 --> 00:11:36,251 Can you or can you not transfer memories 147 00:11:36,320 --> 00:11:38,243 from a dead mammal to a live one? 148 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Yeah. 149 00:11:39,680 --> 00:11:41,125 What do you need? 150 00:11:41,200 --> 00:11:42,880 I'll need my equipment, I'll need my staff, 151 00:11:42,920 --> 00:11:45,764 I'll need a suitable, uh, recipient. 152 00:11:45,840 --> 00:11:47,285 D'you have any candidates? 153 00:11:47,360 --> 00:11:50,921 Um, they're not gonna like him. 154 00:11:53,600 --> 00:11:54,931 [door buzzing] 155 00:11:57,480 --> 00:11:59,721 [Warden] Just so wherever you're taking him knows... 156 00:12:01,240 --> 00:12:05,245 Jerico Stewart. He's in and out of prison more than half his life. 157 00:12:05,320 --> 00:12:08,085 He's got no impulse control, no sense of proportion. 158 00:12:08,160 --> 00:12:09,810 He's unable to calculate 159 00:12:09,880 --> 00:12:12,486 the potential negative consequences of his actions. 160 00:12:12,560 --> 00:12:15,484 He has a total lack of empathy for anybody or anything. 161 00:12:15,560 --> 00:12:16,846 [door buzzes] 162 00:12:19,120 --> 00:12:20,121 Through. [door buzzes] 163 00:12:23,080 --> 00:12:27,290 He feels nothing. No hatred, no love. 164 00:12:27,360 --> 00:12:29,283 It gets worse. 165 00:12:29,360 --> 00:12:34,571 This is what was left of a gang member who tried to recruit him. 166 00:12:36,000 --> 00:12:39,243 Truth is, I have no way to discipline him. 167 00:12:39,360 --> 00:12:43,649 You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. 168 00:12:43,760 --> 00:12:46,206 He does not understand society 169 00:12:46,280 --> 00:12:48,726 or how people are supposed to behave. 170 00:12:48,800 --> 00:12:50,086 [door buzzes] 171 00:12:57,920 --> 00:12:59,684 Come on. 172 00:12:59,760 --> 00:13:01,683 - [Warden] Hey, Jerico. - Come on. 173 00:13:01,800 --> 00:13:03,882 These men are here to see you. 174 00:13:07,880 --> 00:13:09,370 They're taking you out. 175 00:13:14,120 --> 00:13:16,088 I haven't had my lunch. 176 00:13:16,160 --> 00:13:18,401 [Warden] That's right. Get Jerico his lunch. 177 00:13:18,480 --> 00:13:19,896 - [Jerico] Yeah. - Send in the lunch. 178 00:13:19,920 --> 00:13:23,811 That's right, get Jerico his lunch. 179 00:13:24,920 --> 00:13:26,524 [Guard over intercom] Lunch in the hole. 180 00:13:26,600 --> 00:13:29,604 Come on. Yeah. 181 00:13:30,640 --> 00:13:32,324 Yeah. [grate closes] 182 00:13:34,400 --> 00:13:37,609 All right, enough of this shit. Lunch is over. 183 00:13:39,480 --> 00:13:42,006 You're coming with us now. Let's go. 184 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 I can't. 185 00:13:45,960 --> 00:13:48,406 I got a chain around my neck. 186 00:13:48,480 --> 00:13:51,404 [grunts] Oh! 187 00:13:53,280 --> 00:13:55,328 You know you're gonna have to use two of those. 188 00:13:56,600 --> 00:13:57,886 Oh! 189 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 [Jerico grunting] 190 00:14:01,880 --> 00:14:03,405 Yeah! 191 00:14:03,480 --> 00:14:05,289 [groaning] 192 00:14:07,960 --> 00:14:09,769 You fuckers. 193 00:14:09,840 --> 00:14:13,731 Oh, you fuckers. 194 00:14:13,840 --> 00:14:15,080 Got him. 195 00:14:17,840 --> 00:14:19,444 [Warden] That's it. Open the cell. 196 00:14:19,520 --> 00:14:20,885 [door buzzes] Go! 197 00:14:28,960 --> 00:14:31,361 [Operator] Chopper Gamma EMHG special, 198 00:14:31,440 --> 00:14:34,569 you are clear for approach on runway 2-2-Lima. 199 00:14:34,640 --> 00:14:36,608 You better wake him up. 200 00:14:44,320 --> 00:14:46,322 [radio chatter indistinct] 201 00:14:55,160 --> 00:14:57,162 Give this to the doctor. 202 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 [beeping] 203 00:15:43,040 --> 00:15:45,008 [Jerico chuckles] 204 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 [Dr. Franks] Any allergies, Jerico? 205 00:15:48,960 --> 00:15:52,089 - What? - Anything you're allergic to? 206 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 - Yeah, luck. - Ha! 207 00:15:53,480 --> 00:15:56,245 Good kind or the bad kind? 208 00:15:56,320 --> 00:15:58,288 You tell me. 209 00:15:58,360 --> 00:16:00,283 We're all set, doctor. 210 00:16:00,360 --> 00:16:02,522 Any previous surgeries? 211 00:16:02,600 --> 00:16:04,125 Previous? 212 00:16:05,960 --> 00:16:07,849 I don't need no surgery... [grunts] 213 00:16:07,960 --> 00:16:10,611 All right, hit him with 150 mg of hydroxyzine. 214 00:16:10,680 --> 00:16:12,056 - That's enough of this. - 150. Yes, sir. 215 00:16:12,080 --> 00:16:14,845 - [monitor beeping rapidly] - What are you doing to me? 216 00:16:17,160 --> 00:16:18,969 [grunts] Ooh. 217 00:16:20,400 --> 00:16:22,687 - [monitor beeping steadily] - Ooh... 218 00:16:24,160 --> 00:16:26,003 You had an injury to your head. 219 00:16:27,000 --> 00:16:30,447 You got hurt, right? When you were young. 220 00:16:30,520 --> 00:16:32,124 You remember how it happened? 221 00:16:34,520 --> 00:16:36,807 Yeah. My mother... 222 00:16:36,880 --> 00:16:40,009 told my Daddy that he wasn't my daddy. 223 00:16:40,080 --> 00:16:44,608 So he called her a whore and threw me out the car window. 224 00:16:47,000 --> 00:16:49,048 I'm gonna take care of you, Jerico. 225 00:16:51,600 --> 00:16:53,416 [Piers Morgan]: My next guest is Xavier Heimdahl. 226 00:16:53,440 --> 00:16:56,762 He's best known as the founder of Stone Harp Industries, 227 00:16:56,840 --> 00:16:59,923 makers of phone, computer and communication systems. 228 00:17:00,000 --> 00:17:03,288 Most recently, he was charged with treason by the Spanish government. 229 00:17:03,360 --> 00:17:07,524 Mr. Heimdahl, how would you respond to these very serious allegations? 230 00:17:07,600 --> 00:17:12,891 Well, if it's treasonous to call out massive corruption at the highest levels 231 00:17:12,960 --> 00:17:15,964 and to expose political murders... 232 00:17:16,040 --> 00:17:18,850 Yes, then I'm guilty. 233 00:17:18,920 --> 00:17:22,049 But your accusations were never actually proven in a court of law. 234 00:17:22,120 --> 00:17:25,727 Of course not. How could they be? 235 00:17:26,800 --> 00:17:29,246 The police, the judges and the courts 236 00:17:29,360 --> 00:17:33,081 are all part of the world's most powerful criminal enterprise. 237 00:17:33,160 --> 00:17:37,290 So to clarify, you're calling for the overthrow of the Spanish government. 238 00:17:37,360 --> 00:17:40,842 No, no, no. I'm calling for the overthrow of all governments. 239 00:17:40,920 --> 00:17:42,922 Politicians, religious fanatics. 240 00:17:43,080 --> 00:17:45,082 Brainwashing by corporations, 241 00:17:45,160 --> 00:17:49,210 the corruption of the banking system... Gone. Gone. 242 00:17:50,200 --> 00:17:53,921 Washington, Berlin, Beijing will be graveyards. 243 00:17:54,000 --> 00:17:56,048 And only then people will understand 244 00:17:56,120 --> 00:17:58,202 there is a better way to run this world. 245 00:17:58,280 --> 00:18:01,648 And that's what you really want here, worldwide revolution. 246 00:18:01,720 --> 00:18:05,122 Governments must fall. 247 00:18:05,200 --> 00:18:07,202 Got one. 248 00:18:07,280 --> 00:18:10,011 Elsa Mueller. Former German Special Forces. 249 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 One of Heimdahl's. 250 00:18:11,440 --> 00:18:14,842 Guys, you gotta roll. Jerico Stewart is now landing. 251 00:19:17,600 --> 00:19:20,046 [Marta] Is Billy still breathing? 252 00:19:20,160 --> 00:19:21,764 [Higgs] Artificially breathing. 253 00:19:21,840 --> 00:19:24,241 The machine's keeping his body alive but he's gone. 254 00:19:24,320 --> 00:19:26,209 - You see those diodes? - [Marta] Mm. 255 00:19:26,280 --> 00:19:29,489 They deliver a micro charge to his frontal lobe. 256 00:19:29,560 --> 00:19:31,483 Even though his brain is clinically dead, 257 00:19:31,560 --> 00:19:33,881 the charge fired the neurons one last time 258 00:19:33,960 --> 00:19:35,962 and lets us build a map of the neuronal pattern. 259 00:19:36,040 --> 00:19:38,566 And then you transfer it to the other guy's head? 260 00:19:38,640 --> 00:19:40,563 No, it's not a transfer. 261 00:19:40,640 --> 00:19:43,484 Jerico Stewart was chosen because he has frontal lobe syndrome, 262 00:19:43,560 --> 00:19:45,244 trauma to the brain when he was a child. 263 00:19:45,320 --> 00:19:48,369 Incredibly rare. One in 10 million. 264 00:19:48,440 --> 00:19:51,125 His frontal lobe remains in an undeveloped state. 265 00:19:51,200 --> 00:19:52,645 A hotbed of neural stern cells. 266 00:19:52,720 --> 00:19:55,929 We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. 267 00:19:57,200 --> 00:19:59,407 And you've made this work? 268 00:19:59,480 --> 00:20:03,007 Subject rats can walk straight through mazes they've never seen before. 269 00:20:03,080 --> 00:20:04,411 Rats. 270 00:20:05,440 --> 00:20:07,124 What about human trials? 271 00:20:07,200 --> 00:20:08,486 You're looking at it. 272 00:20:28,240 --> 00:20:30,242 [monitor beeping] 273 00:20:39,360 --> 00:20:42,011 What happened to the other... other guy? 274 00:20:51,440 --> 00:20:52,816 Higgs over speaker: Drilling commenced. 275 00:20:52,840 --> 00:20:54,808 [whirring] 276 00:21:09,680 --> 00:21:11,648 Recipient port ready for insertion. 277 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Fiber optic package ready for insertion. 278 00:21:33,080 --> 00:21:35,082 Theta waves activated. 279 00:21:40,080 --> 00:21:42,321 Neural stem cell stimulation commenced. 280 00:21:49,640 --> 00:21:51,642 Testing theta. 281 00:21:53,200 --> 00:21:55,202 [monitor beeping rapidly] 282 00:22:01,440 --> 00:22:03,090 Whoa, temperature is spiking. 283 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 We've got a bleed. He's at 102... 104. 284 00:22:08,400 --> 00:22:10,216 Put the cold packs on him before he strokes out. 285 00:22:10,240 --> 00:22:11,765 What's going on? 286 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 We're losing him. 287 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 We have to pull out the robotic arm or he's going to die. 288 00:22:16,320 --> 00:22:18,616 All right, we 're going to pull the robotics, it's too much for him. 289 00:22:18,640 --> 00:22:20,324 [machines beeping rapidly] 290 00:22:22,000 --> 00:22:25,527 Hey! You pull nothing! 291 00:22:25,600 --> 00:22:27,284 You carry on! 292 00:22:27,360 --> 00:22:30,091 You think I give a shit if he dies? 293 00:22:31,440 --> 00:22:32,771 Carry on! 294 00:22:37,360 --> 00:22:39,089 [monitor beeping steadily] 295 00:22:41,080 --> 00:22:42,525 [Female nurse] He's stabilizing. 296 00:22:58,160 --> 00:22:59,924 [exhales] 297 00:23:10,400 --> 00:23:12,402 What are we gonna tell his wife? 298 00:23:15,000 --> 00:23:16,764 Nothing. 299 00:23:18,280 --> 00:23:21,443 As far as she's concerned, Billy died two days ago. 300 00:23:22,440 --> 00:23:26,081 It's not right. 301 00:23:26,160 --> 00:23:28,845 Not when you come from nothing, like Billy. 302 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Like you. 303 00:23:35,600 --> 00:23:37,443 [sighs] 304 00:23:53,720 --> 00:23:55,722 [monitor beeping] 305 00:24:05,600 --> 00:24:07,045 [Dr. Franks] Jerico? 306 00:24:07,120 --> 00:24:09,487 Jerico! 307 00:24:09,560 --> 00:24:11,369 [moans] 308 00:24:15,160 --> 00:24:17,162 Jerico. 309 00:24:19,680 --> 00:24:21,125 Jerico. 310 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 Jerico, take it easy, everything's fine. 311 00:24:26,400 --> 00:24:28,801 - My head. - I just gave you an injection. 312 00:24:28,880 --> 00:24:31,281 It will take effect in a minute and you will feel better. 313 00:24:31,360 --> 00:24:33,124 [grunts] You swear to God? 314 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 I do. You can trust me. 315 00:24:34,880 --> 00:24:36,644 Okay, everybody out. 316 00:24:36,720 --> 00:24:38,529 - No, no, there's a protocol... - No, not you. 317 00:24:38,600 --> 00:24:40,728 You stay. Everybody else, come on. 318 00:24:42,640 --> 00:24:44,529 - [grunts] - [door closes] 319 00:24:47,600 --> 00:24:49,568 - [panting] - Hey, hey. Look at me. 320 00:24:49,640 --> 00:24:51,768 Look at me. You know who I am? 321 00:24:53,160 --> 00:24:56,687 My... my head's bad, I need some kind of pill. 322 00:24:56,760 --> 00:24:58,728 Yeah, no, I want to give them to you. 323 00:24:58,800 --> 00:25:01,280 But first, I need you to remember. 324 00:25:01,360 --> 00:25:04,807 - Remember what? - What's your name? 325 00:25:04,880 --> 00:25:06,405 My... 326 00:25:06,520 --> 00:25:08,921 - My name... - Yeah, your name. 327 00:25:09,000 --> 00:25:10,889 Your name is Bill Pope. 328 00:25:13,760 --> 00:25:16,604 Why are you messing with me, boss? 329 00:25:16,680 --> 00:25:19,684 I'm sick, doc, I need some kind of shot. I need something just... 330 00:25:19,760 --> 00:25:22,491 Don't, don't look at him. He can't help you. 331 00:25:22,560 --> 00:25:25,131 Only you can help you. 332 00:25:25,200 --> 00:25:27,202 - Your name is Bill Pope. - [groans] 333 00:25:27,280 --> 00:25:29,851 You're an intelligence officer with the CIA. 334 00:25:29,920 --> 00:25:33,208 Intelligence... 335 00:25:33,280 --> 00:25:36,250 What the fuck... What the fuck? 336 00:25:36,320 --> 00:25:37,856 - Pay attention. - What did you do to me? 337 00:25:37,880 --> 00:25:40,136 - Pay... Pay attention, all right? - What did you do to me? 338 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 Jan Strook. Dutch programmer. Genius. 339 00:25:43,120 --> 00:25:45,088 Selling trap doors to Heimdahl. 340 00:25:45,160 --> 00:25:46,730 I need some water. [clattering] 341 00:25:47,200 --> 00:25:49,521 [monitor beeping rapidly] 342 00:25:49,600 --> 00:25:53,286 - That's better. Now... - [grunts] 343 00:25:53,360 --> 00:25:54,930 A few days ago, 344 00:25:55,000 --> 00:25:58,561 The Dutchman dug a wormhole in the deep web. 345 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 - [groaning] - Will you stop this 346 00:25:59,960 --> 00:26:01,371 and give me a moment with him? 347 00:26:01,440 --> 00:26:03,488 The man has just had major brain surgery 348 00:26:03,560 --> 00:26:05,216 and he's not going to tell you anything if you kill him. 349 00:26:05,240 --> 00:26:06,685 [groans] 350 00:26:06,760 --> 00:26:09,684 Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control. 351 00:26:09,760 --> 00:26:13,082 He can fire missiles anytime, anywhere, mm? 352 00:26:13,160 --> 00:26:16,403 But he's in way over his head. 353 00:26:16,480 --> 00:26:18,209 So the Dutchman calls you, Bill Pope. 354 00:26:18,280 --> 00:26:19,725 And he needed protection, 355 00:26:19,800 --> 00:26:23,486 offered to make a deal with you, Bill Pope. 356 00:26:23,640 --> 00:26:25,085 I need something, please. 357 00:26:25,160 --> 00:26:26,571 Aspirin. I'm being good. 358 00:26:26,640 --> 00:26:28,085 Christ, give him an aspirin. 359 00:26:28,160 --> 00:26:31,642 Aspirin is not good for you, but this will help. 360 00:26:31,760 --> 00:26:34,491 [Jerico groaning] 361 00:26:35,480 --> 00:26:38,563 Billy, we had orders to put a bullet in the Dutchman's head. 362 00:26:38,640 --> 00:26:40,688 - All right? But you forced the play... - Oh, God... 363 00:26:40,760 --> 00:26:42,330 because you thought you could trust him. 364 00:26:42,400 --> 00:26:44,482 You thought you could pay him off. Remember? 365 00:26:44,600 --> 00:26:47,649 Billy, we did it your way. 366 00:26:47,720 --> 00:26:51,088 You got him to the safe house. Remember? 367 00:26:51,200 --> 00:26:52,690 Anything. Billy! 368 00:26:52,760 --> 00:26:55,206 [ship horn blowing] 369 00:26:55,280 --> 00:26:58,170 Where did you put him? Where is the Dutchman right now? 370 00:26:58,240 --> 00:27:00,163 That is all we need to know. 371 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 You were headed back to him 372 00:27:01,640 --> 00:27:02,846 and you picked up the money. 373 00:27:02,920 --> 00:27:06,561 You were going back to close the deal! Remember! 374 00:27:06,640 --> 00:27:07,926 Remember! 375 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 [grunts] 376 00:27:14,280 --> 00:27:17,170 I don't remember nothing, fucker. 377 00:27:17,280 --> 00:27:21,808 You got me confused with somebody else. 378 00:27:24,640 --> 00:27:26,608 [moans] 379 00:27:26,680 --> 00:27:28,808 Try family. 380 00:27:31,200 --> 00:27:33,441 Your daughter's name. Huh? 381 00:27:33,520 --> 00:27:34,936 Come on, you remember. What's her name? 382 00:27:34,960 --> 00:27:37,406 Emma. Your wife, Jillian. 383 00:27:37,480 --> 00:27:40,006 - Jill, huh? - [exhales] 384 00:27:40,080 --> 00:27:41,923 Come on, you dumb shit, remember! 385 00:27:42,000 --> 00:27:43,923 Something! Anything! 386 00:27:45,120 --> 00:27:47,043 We have nothing, absolutely fucking zero. 387 00:27:47,120 --> 00:27:49,646 - The science is good. - Oh, the science is shit! 388 00:27:49,720 --> 00:27:54,009 Look at the fucking science! How long you been working on this? 389 00:27:54,080 --> 00:27:56,128 18 years. 390 00:27:56,200 --> 00:27:59,409 [scoffs] We want a refund. 391 00:28:00,800 --> 00:28:04,407 - Take out the trash. - Yes, sir. 392 00:28:04,480 --> 00:28:09,088 [chair squeaking] 393 00:28:26,640 --> 00:28:28,085 Guys, we're back to square one. 394 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 We start from the beginning. 395 00:28:29,520 --> 00:28:31,602 Hey, Charlie, pull up the Dutchman video. 396 00:28:31,720 --> 00:28:34,326 - Yes, sir. - [Quaker] What a fucking mess. 397 00:28:34,440 --> 00:28:36,249 My name is Jan Strook. 398 00:28:36,360 --> 00:28:39,603 My cybername is Dutchman. 399 00:28:39,720 --> 00:28:42,690 I am now the sole administrator of Vigilant Shield, 400 00:28:42,760 --> 00:28:45,570 the Emergency Command and Control system 401 00:28:45,640 --> 00:28:47,642 for the United States military. 402 00:28:47,720 --> 00:28:49,643 I can authorize and activate 403 00:28:49,720 --> 00:28:51,643 any weapon system in your arsenal 404 00:28:51,720 --> 00:28:54,803 and I can override any standing order. 405 00:28:54,920 --> 00:29:00,245 I will sell Wormhole back to you for asylum, 406 00:29:00,320 --> 00:29:02,926 permanent passport, guaranteed protection 407 00:29:03,000 --> 00:29:06,322 - and $10 million. - [Quaker] Turn it off. 408 00:29:06,400 --> 00:29:08,323 All right, guys, let's, uh, think about this. 409 00:29:08,400 --> 00:29:10,721 There's Heimdahl, and the safe house, here. 410 00:29:10,800 --> 00:29:12,450 Luggage store is here. 411 00:29:12,560 --> 00:29:16,007 So somewhere between these two points is the Dutchman, right? 412 00:29:16,080 --> 00:29:17,809 Okay, where? 413 00:29:18,960 --> 00:29:21,531 Hotel, youth hostel, we'd know about. 414 00:29:21,600 --> 00:29:23,523 Homeless shelter, we've already checked. 415 00:29:23,600 --> 00:29:25,204 So where the hell is he? 416 00:29:44,560 --> 00:29:45,846 [woman speaking Hindi] 417 00:29:46,880 --> 00:29:48,484 You're not listening to me. 418 00:29:48,560 --> 00:29:50,244 [Speaking Hindi] 419 00:30:04,200 --> 00:30:05,850 [keypad beeping] 420 00:30:07,600 --> 00:30:09,011 [line ringing] 421 00:30:09,080 --> 00:30:11,128 [phone ringing] 422 00:30:19,960 --> 00:30:22,486 - Hello? - [Strook] Uh, Bill Pope, please. 423 00:30:22,560 --> 00:30:24,688 Who's this? 424 00:30:24,840 --> 00:30:29,926 Uh, old friend. Jan Strook. 425 00:30:30,000 --> 00:30:32,526 Is he there? 426 00:30:32,640 --> 00:30:34,642 Billy's... 427 00:30:37,480 --> 00:30:39,084 My husband's dead. 428 00:30:45,200 --> 00:30:48,682 [Jill] Hello? Hello? 429 00:30:49,760 --> 00:30:51,649 Hello? 430 00:30:55,160 --> 00:30:56,400 [phone beeps] 431 00:31:10,680 --> 00:31:12,569 Can I have a minute, fellas? 432 00:31:18,600 --> 00:31:20,204 Open your mouth. 433 00:31:22,080 --> 00:31:23,491 It's a vessel dilator. 434 00:31:23,560 --> 00:31:25,164 It will increase the blood circulation 435 00:31:25,240 --> 00:31:28,483 and relieve the pressure inside your head. 436 00:31:29,960 --> 00:31:32,167 Thanks, doc. 437 00:31:32,240 --> 00:31:34,242 They gonna release me now? 438 00:31:36,880 --> 00:31:39,690 You take care of yourself. 439 00:31:39,760 --> 00:31:41,762 Okay. 440 00:31:48,120 --> 00:31:49,804 [grunts] 441 00:31:53,960 --> 00:31:55,325 [door closes] 442 00:31:59,280 --> 00:32:01,647 [car revving] 443 00:32:09,080 --> 00:32:11,321 [sportscaster on radio indistinct] 444 00:33:07,280 --> 00:33:09,931 [grunts] 445 00:33:48,240 --> 00:33:50,481 [groaning] 446 00:33:52,680 --> 00:33:54,330 [tires screeching] 447 00:33:56,040 --> 00:33:57,451 [agent choking] 448 00:34:00,360 --> 00:34:02,044 [horn honking] 449 00:34:03,880 --> 00:34:05,120 [honking] 450 00:34:22,440 --> 00:34:24,283 [grunting] 451 00:34:49,560 --> 00:34:51,324 [grunts] 452 00:34:53,120 --> 00:34:55,407 [man coughing] 453 00:34:57,320 --> 00:34:59,527 [groans] 454 00:35:01,840 --> 00:35:04,286 Oh, fuck. [coughing] 455 00:35:05,640 --> 00:35:08,007 [groans] 456 00:35:14,000 --> 00:35:16,002 [grunts] 457 00:35:19,400 --> 00:35:20,845 [Jerico grunts] 458 00:36:02,880 --> 00:36:04,166 [horn honks] 459 00:36:24,200 --> 00:36:26,965 [inhales deeply and grunts] 460 00:36:27,080 --> 00:36:28,650 You all right? 461 00:36:28,720 --> 00:36:30,006 [grunting] 462 00:36:34,080 --> 00:36:36,048 [register beeping] 463 00:36:41,840 --> 00:36:43,922 One of those. I want that. 464 00:36:44,000 --> 00:36:45,809 ?4.20. 465 00:36:45,880 --> 00:36:48,281 [Cook] Hey, number 11, order up. 466 00:36:48,360 --> 00:36:50,886 - Hey, hey, hey. Hey! - Mm. 467 00:36:50,960 --> 00:36:52,371 [grunts] 468 00:36:59,200 --> 00:37:01,601 Go on. 469 00:37:01,680 --> 00:37:03,967 You're funny. 470 00:37:04,040 --> 00:37:05,690 It's not worth the kerfuffle, man. 471 00:37:07,880 --> 00:37:09,245 Who is this guy? 472 00:37:15,560 --> 00:37:17,722 What's wrong with your face? 473 00:37:17,800 --> 00:37:21,691 - United, all right! - Oi, yeah! 474 00:37:21,800 --> 00:37:23,484 - I'm taking your van. - What? 475 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 What did you say? 476 00:37:27,000 --> 00:37:28,525 I said I'm taking your van. 477 00:37:28,640 --> 00:37:31,291 Hey, this nob says he's taking our van. 478 00:37:31,360 --> 00:37:33,169 What? That's bang out of order! 479 00:37:33,240 --> 00:37:36,722 That's out of order, mate. Now fuck off. 480 00:37:37,720 --> 00:37:39,165 Go on, jog on. 481 00:37:39,240 --> 00:37:41,208 - [groans] - Oi! 482 00:37:41,320 --> 00:37:44,449 [Hooligan] What the fuck is going on here? 483 00:37:44,520 --> 00:37:45,816 - [groans] - What the fuck is that? 484 00:37:45,840 --> 00:37:47,171 [hooligan shouting indistinctly] 485 00:37:47,280 --> 00:37:49,169 - What the fuck? - [groans] 486 00:37:49,280 --> 00:37:52,602 - My leg! You fuck! - Martin! 487 00:37:53,640 --> 00:37:56,484 [grunts] 488 00:37:56,560 --> 00:37:58,528 - [groaning] - [grunts] 489 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 You fucking cunt! [groans] 490 00:38:13,000 --> 00:38:14,411 [woman gasps] 491 00:38:22,440 --> 00:38:24,681 [Cook] Who is this guy, huh? 492 00:38:24,760 --> 00:38:26,569 My head's cold. 493 00:38:26,640 --> 00:38:28,449 [engine starting] 494 00:38:28,520 --> 00:38:30,496 - [Female DJ] The essential mix. - [Male DJ] Bloody new. 495 00:38:30,520 --> 00:38:32,409 It's the hottest deep house around the world. 496 00:38:32,480 --> 00:38:35,245 [Female DJ] Now, over on BBC Radio 1xtra... 497 00:38:35,320 --> 00:38:38,085 [Male DJ] The number one DJ, the legend... 498 00:38:38,160 --> 00:38:40,208 DJ Solomun. 499 00:38:40,320 --> 00:38:43,085 [dance music playing] 500 00:39:13,480 --> 00:39:15,369 [laughing] 501 00:39:26,200 --> 00:39:27,440 [groans] 502 00:39:27,520 --> 00:39:28,806 [horn honks] 503 00:39:40,960 --> 00:39:43,042 Oh, God. [groaning in pain] 504 00:39:47,680 --> 00:39:48,806 [laughing] 505 00:39:54,400 --> 00:39:56,164 [beeping] 506 00:40:37,560 --> 00:40:39,449 [dog barking] 507 00:41:01,440 --> 00:41:02,680 [boot landing] 508 00:41:05,520 --> 00:41:08,000 [beeping] 509 00:41:36,960 --> 00:41:38,405 [tape ripping] 510 00:41:39,640 --> 00:41:41,483 [muffled screaming] 511 00:41:47,160 --> 00:41:49,925 Shh! 512 00:41:50,000 --> 00:41:53,004 [muffled crying] 513 00:41:53,080 --> 00:41:56,971 [tape ripping] [grunting softly] 514 00:42:08,920 --> 00:42:10,843 [muffled crying] 515 00:42:16,360 --> 00:42:17,725 [key playing] 516 00:42:31,640 --> 00:42:35,929 [muffled] No! No! No! 517 00:43:48,160 --> 00:43:49,844 [grunting softly] 518 00:44:25,880 --> 00:44:27,689 Where's the money, Jill? 519 00:44:29,960 --> 00:44:31,849 No, the big bag full of money. 520 00:44:31,920 --> 00:44:33,684 - Hmm? - [grunts] 521 00:44:33,760 --> 00:44:37,242 - Billy's bag. - I don't know. 522 00:44:37,360 --> 00:44:39,362 Please. 523 00:44:41,880 --> 00:44:43,291 [groans] 524 00:44:44,880 --> 00:44:46,325 Don't make me hurt you. 525 00:44:48,320 --> 00:44:50,561 Please, you can take whatever you want. 526 00:44:50,680 --> 00:44:53,206 Yeah, no shit. [coin clanking] 527 00:44:57,880 --> 00:45:00,645 You changed the PIN. 528 00:45:00,760 --> 00:45:02,569 The PIN code, 6969. 529 00:45:02,720 --> 00:45:06,122 Yeah... I know stuff. 530 00:45:13,200 --> 00:45:15,726 [muffled grunting] 531 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 [muffled grunting] 532 00:45:29,640 --> 00:45:31,608 [beep] 533 00:45:33,400 --> 00:45:35,129 Silent alarm at the Pope house. 534 00:45:44,120 --> 00:45:46,566 [objects clattering softly] 535 00:45:46,680 --> 00:45:49,160 [phone ringing] 536 00:46:00,000 --> 00:46:02,002 Security code, please. 537 00:46:02,080 --> 00:46:04,765 [Jerico] Alpha-2365. 538 00:46:04,840 --> 00:46:08,367 Emma must have hit the button again, guys. Sorry, Ruiza. 539 00:46:10,760 --> 00:46:15,322 [beeping] 540 00:46:15,400 --> 00:46:16,640 [beeps] 541 00:46:22,160 --> 00:46:23,161 [clanks] 542 00:46:26,800 --> 00:46:28,211 [grunts] 543 00:46:33,680 --> 00:46:35,682 - It's okay. - [Emma] Where were you? 544 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 - Who's there? - It's okay. 545 00:46:44,880 --> 00:46:46,564 Mommy's here. Mommy's here. 546 00:46:46,640 --> 00:46:48,642 [Emma] There's someone in the house! 547 00:46:56,800 --> 00:46:58,643 [glass shatters] 548 00:46:58,720 --> 00:47:01,485 [panting] 549 00:47:01,560 --> 00:47:04,086 [door closes] 550 00:47:05,560 --> 00:47:08,643 [car engine starts] 551 00:47:18,600 --> 00:47:21,843 My name is Jan. Jan Strook. 552 00:47:21,920 --> 00:47:24,491 My cybername is Dutchman. 553 00:47:24,560 --> 00:47:27,962 I am now the sole administrator for Vigilant Shield, 554 00:47:28,040 --> 00:47:31,840 the Emergency Command and Control System for the United States. 555 00:47:33,000 --> 00:47:36,129 I brought you in, I made you my partner. 556 00:47:36,200 --> 00:47:38,487 I treated you like my son. 557 00:47:38,560 --> 00:47:41,291 And you betrayed me. 558 00:47:41,360 --> 00:47:45,729 I am seeking to turn this control over to a responsible party. 559 00:47:45,880 --> 00:47:49,930 The Americans have fucked me and now want to kill me. 560 00:47:50,000 --> 00:47:51,296 [Heimdahl] I'm going to hunt you down 561 00:47:51,320 --> 00:47:53,800 and rip out your fucking heart! You understand? 562 00:47:53,880 --> 00:47:57,123 The anarchist Heimdahl is hunting me and I, 563 00:47:57,200 --> 00:48:01,524 I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy. 564 00:48:02,680 --> 00:48:04,250 Jan. 565 00:48:04,360 --> 00:48:06,488 Please, come back. 566 00:48:06,560 --> 00:48:09,040 Come back home. To the cause. 567 00:48:15,320 --> 00:48:18,085 [Dutchman] I ask for asylum in the Russian Federation. 568 00:48:18,160 --> 00:48:20,527 A permanent passport. 569 00:48:20,600 --> 00:48:22,728 I want a better deal than Snowden got. 570 00:48:22,800 --> 00:48:25,724 I need guaranteed protection and $10 million. 571 00:48:25,840 --> 00:48:29,287 It's not about the money, it's about my freedom. 572 00:48:29,360 --> 00:48:31,840 I will demonstrate my control over Vigilant Shield 573 00:48:31,920 --> 00:48:33,365 today at 6:00 p.m. [phone ringing] 574 00:48:39,400 --> 00:48:41,402 [speaking Russian] 575 00:48:48,600 --> 00:48:51,285 - [indistinct chatter] - [Ruiza] Jillian called the police. 576 00:48:51,360 --> 00:48:54,364 They put out a description of the intruder. 577 00:48:54,440 --> 00:48:56,249 It matches Jerico. 578 00:48:56,320 --> 00:48:58,368 She told them he knew personal details. 579 00:48:58,440 --> 00:48:59,771 PIN number, house security code. 580 00:48:59,840 --> 00:49:01,330 You're shitting me. 581 00:49:01,400 --> 00:49:03,687 I talked to him. He recognized my voice. 582 00:49:03,760 --> 00:49:05,603 He knew my name. 583 00:49:08,720 --> 00:49:10,848 That's fucked up. 584 00:49:10,960 --> 00:49:12,485 The lab work came back from forensic 585 00:49:12,560 --> 00:49:14,416 and it confirmed that the two passengers in the vehicle 586 00:49:14,440 --> 00:49:16,727 were officers Pfeffer and Butler. 587 00:49:16,800 --> 00:49:19,963 But the third passenger in the car was not Jerico. 588 00:49:23,600 --> 00:49:25,568 Well, we gotta find him. 589 00:49:25,640 --> 00:49:28,564 [clattering] 590 00:49:28,640 --> 00:49:31,086 [ringing in ear] 591 00:49:33,560 --> 00:49:35,642 [Pawnbroker] All right, what we got? 592 00:49:36,960 --> 00:49:38,371 [Jerico] We got trash for cash. 593 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Nice. 594 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Hmm. 595 00:49:52,160 --> 00:49:53,764 What? 596 00:49:56,200 --> 00:49:57,440 Let's go. 597 00:49:57,520 --> 00:49:59,010 [bangs counter] I'm hungry. 598 00:50:13,320 --> 00:50:14,651 Yeah, thanks. 599 00:50:18,600 --> 00:50:21,444 Hi. Can I have those, and I'll have a vanilla coffee... 600 00:50:21,520 --> 00:50:23,284 - Bonjour, Francoise. - Bonjour. 601 00:50:23,360 --> 00:50:25,840 [speaking French] 602 00:50:30,640 --> 00:50:32,563 What'd I just say? 603 00:50:32,640 --> 00:50:35,086 Pamplemousse, grapefruit. 604 00:50:35,160 --> 00:50:37,925 Boule, sweet roll, and coffee. 605 00:50:38,040 --> 00:50:41,761 [speaking French] 606 00:50:41,840 --> 00:50:44,730 [laughs] I'm speaking Spanish, motherfucker. 607 00:50:44,800 --> 00:50:47,770 It's French... motherfucker. 608 00:50:50,680 --> 00:50:52,887 [Francoise] Merci. 609 00:50:52,960 --> 00:50:55,566 I don't think we met. 610 00:50:55,640 --> 00:50:58,928 - Whoa. - [other customers gasping] 611 00:50:59,040 --> 00:51:00,804 - Anybody else? - [Woman] Did you see that? 612 00:51:00,880 --> 00:51:02,166 Anybody else? 613 00:51:02,240 --> 00:51:03,890 [speaking French] 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,849 Oh. Good. 615 00:51:05,920 --> 00:51:08,651 [Man] Who punches someone in a patisserie? You animal! 616 00:51:08,720 --> 00:51:10,210 Anybody else? 617 00:51:10,280 --> 00:51:12,567 Want to talk about it over a motherfucking latte? 618 00:51:12,640 --> 00:51:15,689 I think he broke my nose. Oh, my God. It hurts. 619 00:51:15,800 --> 00:51:18,121 Aww. 620 00:51:18,200 --> 00:51:19,440 [Francoise] Are you all right? 621 00:51:19,520 --> 00:51:21,329 [Man] No, I'm not all right! 622 00:51:41,360 --> 00:51:43,840 [ringing in ear] 623 00:51:51,000 --> 00:51:53,002 [indistinct chatter] 624 00:51:55,360 --> 00:51:57,761 Hey. 625 00:51:57,840 --> 00:52:00,969 Hey, you got any, uh, George Orwell books here? 626 00:52:01,040 --> 00:52:02,963 There's a queue, sir, if you wouldn't mind. 627 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 That's right. And I'm at the front of it, sugar puss. 628 00:52:05,920 --> 00:52:08,730 Maybe you can tell me where this Orwell guy is. 629 00:52:13,640 --> 00:52:16,166 - 4th floor. Section 41. - 4th floor. 630 00:52:16,240 --> 00:52:18,527 4th floor. 4th floor. 631 00:52:18,600 --> 00:52:19,761 [sighs] 632 00:52:19,840 --> 00:52:21,285 [Librarian] Sorry. 633 00:52:51,240 --> 00:52:52,685 This ain't right. 634 00:52:53,800 --> 00:52:58,249 Where's the bag, Billy? Where's the bag? 635 00:53:00,760 --> 00:53:03,001 Oh, God. 636 00:53:07,600 --> 00:53:09,568 Guys, someone's logged in as Billy. 637 00:53:16,800 --> 00:53:18,086 [Marta] That must be Jerico. 638 00:53:18,200 --> 00:53:19,776 [Greensleeves] Christ, block it! Shut it down! 639 00:53:19,800 --> 00:53:23,441 No, leave him in there. I want to see what he's looking for. 640 00:53:23,520 --> 00:53:25,176 I can't get in the account. He's locked us out. 641 00:53:25,200 --> 00:53:26,201 [beeping] 642 00:53:26,280 --> 00:53:27,645 What's the access point? 643 00:53:27,720 --> 00:53:29,609 A terminal. London public library. 644 00:53:42,920 --> 00:53:44,365 - It's this one. - It's this one. 645 00:53:44,440 --> 00:53:46,886 Okay... um... 646 00:53:48,240 --> 00:53:50,766 Looks like he accessed our phone tracking software. 647 00:53:50,840 --> 00:53:52,649 [beeps] 648 00:53:53,080 --> 00:53:54,491 Dr. Franks. 649 00:53:54,560 --> 00:53:56,244 [cell phone ringing] 650 00:53:58,280 --> 00:54:00,044 - Hello? - It's Quaker. 651 00:54:00,120 --> 00:54:01,565 Jerico's on his way to you. 652 00:54:01,640 --> 00:54:03,529 We have your location. Do not hang up. 653 00:54:03,600 --> 00:54:06,570 Do you understand me? Do not hang up! 654 00:54:06,680 --> 00:54:08,170 [Dr. Franks] I understand. 655 00:54:11,080 --> 00:54:13,606 [tires screeching] 656 00:54:20,480 --> 00:54:22,482 What's up, doc? 657 00:54:22,560 --> 00:54:24,528 I need more of those pills, all right? 658 00:54:24,600 --> 00:54:26,456 Because without them, when I remember Bill Pope stuff, 659 00:54:26,480 --> 00:54:27,776 it's like my head's being crushed 660 00:54:27,800 --> 00:54:29,336 from the fucking inside! [bangs shutter] 661 00:54:29,360 --> 00:54:32,250 - You remember? - Do I remember? 662 00:54:32,320 --> 00:54:34,721 My fucking skull's splitting apart, and so is yours gonna be 663 00:54:34,800 --> 00:54:36,325 unless you figure out how to help me. 664 00:54:36,400 --> 00:54:38,176 [Dr. Franks] Yeah, of course. Yes, yes, of course. 665 00:54:38,200 --> 00:54:40,168 Well, where to? 666 00:54:40,280 --> 00:54:41,645 Um... 667 00:54:41,720 --> 00:54:43,085 Where to? I'm not hearing anything. 668 00:54:44,160 --> 00:54:46,606 - A pharmacy. D-down the road. - Good. 669 00:54:47,640 --> 00:54:49,802 - [groans] - Let's go. 670 00:54:51,520 --> 00:54:54,729 [keys slacking] 671 00:54:54,800 --> 00:54:57,007 [whirring] 672 00:55:05,120 --> 00:55:07,122 Hello, Dr. Franks. 673 00:55:09,520 --> 00:55:10,851 [Jerico] Hey. 674 00:55:10,920 --> 00:55:13,844 Hey. Hey. Faster the fuck up. [taps counter] 675 00:55:13,920 --> 00:55:14,921 [scoffs] 676 00:55:15,040 --> 00:55:16,690 That was mean, I'm sorry. 677 00:55:17,760 --> 00:55:20,570 You hear that? I'm not sorry. 678 00:55:20,640 --> 00:55:24,087 That's Billy talking, not me. This guy's fucking up my game. 679 00:55:24,160 --> 00:55:27,846 Billy Pope's personality is affecting your behavior. Goddamn. 680 00:55:27,920 --> 00:55:29,816 I don't know about Billy, all right? I don't know about that shit. 681 00:55:29,840 --> 00:55:31,136 All I know is that I'm living this. 682 00:55:31,160 --> 00:55:33,401 [Jerico] I can do stuff. It was you, all right? 683 00:55:33,480 --> 00:55:36,131 You're the one that put stuff in my head. I tracked you down. 684 00:55:36,200 --> 00:55:37,611 You have skill sets? 685 00:55:37,680 --> 00:55:40,047 That's right. I do math now. I talk languages. 686 00:55:40,120 --> 00:55:41,770 I go where I want, I do what I want. 687 00:55:41,840 --> 00:55:44,081 Everything's different. I'm brand-new. 688 00:55:44,160 --> 00:55:46,049 [Dr. Franks] Are these memories chronological? 689 00:55:46,120 --> 00:55:48,327 I don't know. It's kicked off by shit I see, smells. 690 00:55:48,400 --> 00:55:49,856 You know, sometimes stuff just blurts out. 691 00:55:49,880 --> 00:55:52,645 Please, I just need one of those pills. 692 00:55:52,720 --> 00:55:54,136 - Okay. Okay. - All right. All I need is... 693 00:55:54,160 --> 00:55:55,810 [grunts] 694 00:55:55,880 --> 00:55:58,042 All I need is one pill. 695 00:55:58,120 --> 00:56:01,249 You're recalling Billy Pope's automatic responses to sensory stimulus. 696 00:56:01,360 --> 00:56:03,806 Cognitive sense, touch, smell. 697 00:56:03,920 --> 00:56:06,730 - What about emotions? - Yeah. 698 00:56:06,840 --> 00:56:09,002 I met his wife and kid. 699 00:56:09,080 --> 00:56:12,766 - And? - And there was... 700 00:56:12,840 --> 00:56:14,524 [banging] There was something. 701 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 What do you mean, "something"? 702 00:56:15,960 --> 00:56:20,841 People always told me that I didn't have feelings about this or that. 703 00:56:20,920 --> 00:56:22,656 I didn't know what they were talking about until... 704 00:56:22,680 --> 00:56:24,011 I can't. How do you do this? 705 00:56:24,080 --> 00:56:26,208 It's child-proof. 706 00:56:29,920 --> 00:56:31,285 Yeah. 707 00:56:34,480 --> 00:56:37,165 What about now? 708 00:56:37,240 --> 00:56:39,163 Now it's messing me up. 709 00:56:39,240 --> 00:56:42,244 Or making you better. It's called emotions. 710 00:56:42,320 --> 00:56:44,607 Hmm. 711 00:56:44,680 --> 00:56:46,682 Well, whatever they are, I got no use for them. 712 00:56:46,760 --> 00:56:48,649 Not much meaning in life without them. 713 00:56:51,880 --> 00:56:55,282 Yeah, well. Thanks for the pills, doc. 714 00:56:56,640 --> 00:56:58,051 I need to run some tests on you 715 00:56:58,120 --> 00:57:01,727 before the re-patterning starts to fade. 716 00:57:01,800 --> 00:57:04,280 Starts to fade? 717 00:57:10,120 --> 00:57:12,361 How much, uh, time... 718 00:57:12,440 --> 00:57:14,124 [sniffs] ...do I got? 719 00:57:14,240 --> 00:57:16,163 48 hours. I don't know. 720 00:57:16,240 --> 00:57:17,816 Maybe there's a way to make it last longer. 721 00:57:17,840 --> 00:57:19,968 Well, then I better boogie, right, doc? 722 00:57:20,080 --> 00:57:21,889 Got shit to do. Money to find. 723 00:57:22,000 --> 00:57:24,401 - Money? - Yeah. Big bag full of money. 724 00:57:24,480 --> 00:57:28,530 What are you gonna do with money when you find it? 725 00:57:28,600 --> 00:57:31,331 I don't know. 726 00:57:31,440 --> 00:57:37,083 I might buy a house, you know. Get a TV. 727 00:57:37,160 --> 00:57:39,208 Go on vacation like other people, right? 728 00:57:39,280 --> 00:57:40,566 Of course. 729 00:57:41,880 --> 00:57:43,564 Here. Take what I owe you. 730 00:57:43,640 --> 00:57:46,211 - On the house. - Cheers. 731 00:57:47,880 --> 00:57:50,406 Cheers. Who the fuck says "cheers"? 732 00:58:01,280 --> 00:58:02,770 [grunts] 733 00:58:02,840 --> 00:58:04,763 [groans] 734 00:58:13,680 --> 00:58:15,728 Ruiza. 735 00:58:15,800 --> 00:58:18,167 You still owe Billy ?20 on Arsenal. 736 00:58:18,240 --> 00:58:20,242 Guess it's only fair you pay me, right? 737 00:58:20,320 --> 00:58:21,656 - [grunts] - All right, that's enough! 738 00:58:21,680 --> 00:58:23,091 [groans] 739 00:58:25,040 --> 00:58:26,451 You remember everything, right? 740 00:58:26,520 --> 00:58:28,522 Where's the Dutchman? 741 00:58:28,600 --> 00:58:30,090 [groans] 742 00:58:30,160 --> 00:58:33,562 I don't know. But I remember Mike's busted-up ankle. 743 00:58:33,640 --> 00:58:35,449 [Mike groans] 744 00:58:35,520 --> 00:58:36,885 [grunts] 745 00:59:02,440 --> 00:59:04,016 [Dr. Franks] I don't know what your men do, 746 00:59:04,040 --> 00:59:06,646 I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, 747 00:59:06,720 --> 00:59:08,449 especially in the head. 748 00:59:08,560 --> 00:59:12,201 I get the point. But he's coming over here. 749 00:59:12,280 --> 00:59:13,964 So who am I dealing with in there? 750 00:59:14,040 --> 00:59:15,451 Is it Bill Pope? 751 00:59:15,560 --> 00:59:19,281 No, he's Jerico. But he's influenced by Billy Pope's memories, 752 00:59:19,360 --> 00:59:21,203 skill sets, routines. 753 00:59:21,280 --> 00:59:23,647 - Routines? - Yeah, routines. 754 00:59:23,720 --> 00:59:26,451 Most of what we do in life is reduced to subconscious routine. 755 00:59:26,560 --> 00:59:31,282 It's these things that have made the leap from Bill Pope into Jerico. 756 00:59:31,360 --> 00:59:32,771 He mentioned money, a bag of it. 757 00:59:32,880 --> 00:59:34,723 It's driving him. Offer him that money, 758 00:59:34,840 --> 00:59:36,136 he'll give you anything you want. 759 00:59:36,160 --> 00:59:38,242 Take him to the last place you had the Dutchman, 760 00:59:38,320 --> 00:59:41,005 trigger Billy Pope's memories, and follow the trail. 761 00:59:41,080 --> 00:59:43,481 Source in Lubyanka Square just forwarded this to us. 762 00:59:43,600 --> 00:59:45,807 The Dutchman is trying to make a deal with the Russians. 763 00:59:45,880 --> 00:59:48,440 [Greensleeves] Says he's gonna give them proof today at 6:00 P.M. 764 00:59:49,320 --> 00:59:52,051 Did you hear that? We're fucked. 765 00:59:52,120 --> 00:59:56,569 Because you wanted a psychopath instead of a hero from Seal Team Six. 766 00:59:56,640 --> 00:59:57,880 [phone disconnects] 767 01:00:12,440 --> 01:00:14,010 [door opens] 768 01:00:26,560 --> 01:00:28,005 [sighs] 769 01:00:29,800 --> 01:00:33,122 The ransom money in the bag. 770 01:00:33,200 --> 01:00:35,771 You take us to the Dutchman, it's yours. 771 01:00:38,640 --> 01:00:40,688 Do we have a deal? 772 01:00:43,160 --> 01:00:45,640 Do we have a deal? 773 01:00:51,760 --> 01:00:54,730 That. That. 774 01:00:57,320 --> 01:00:59,527 Yeah. The beach. 775 01:00:59,640 --> 01:01:02,564 I want that too. I want to go there. 776 01:01:02,640 --> 01:01:04,130 Okay. 777 01:01:04,200 --> 01:01:06,646 Okay, you can go to the beach. 778 01:01:06,720 --> 01:01:10,167 Now, do we have a deal? 779 01:01:16,040 --> 01:01:17,690 Yeah. 780 01:01:17,760 --> 01:01:20,570 [groaning] 781 01:01:20,680 --> 01:01:22,656 - Don't shoot! Don't shoot! - Get your hands off him! 782 01:01:22,680 --> 01:01:24,091 [choking] 783 01:01:24,200 --> 01:01:25,531 Stand down! 784 01:01:25,600 --> 01:01:26,840 [grunts] 785 01:01:27,840 --> 01:01:29,922 [straining] Only you can put out this fire. 786 01:01:30,040 --> 01:01:32,168 The Dutchman. 787 01:01:32,240 --> 01:01:36,131 Where is he? And the money's yours. 788 01:01:36,200 --> 01:01:38,202 The money's mine? 789 01:01:38,280 --> 01:01:40,044 All of it. 790 01:01:40,120 --> 01:01:41,690 I want to go there. 791 01:01:41,800 --> 01:01:44,644 And the picture. Yeah. 792 01:01:44,760 --> 01:01:46,091 [exhales] 793 01:02:04,240 --> 01:02:06,811 Which way, Jerico? 794 01:02:16,800 --> 01:02:19,406 Right. 795 01:02:40,800 --> 01:02:42,040 [whirring] 796 01:02:43,400 --> 01:02:44,640 [beeping] 797 01:02:49,000 --> 01:02:52,402 Sir, the facial recognition system just picked up a red notice. 798 01:02:52,480 --> 01:02:55,006 [Quaker] Pull over! Pull over! 799 01:03:02,400 --> 01:03:04,846 Put the convict on ice and send him home. 800 01:03:04,920 --> 01:03:06,570 - That's it? - The Dutchman's been flagged 801 01:03:06,640 --> 01:03:08,005 at London City airport. 802 01:03:08,080 --> 01:03:09,969 MI-5 are covering him. 803 01:03:10,040 --> 01:03:11,929 We're heading over. 804 01:03:12,000 --> 01:03:13,411 [Jerico] Hey! Hey! 805 01:03:13,480 --> 01:03:14,925 Hey, my money. 806 01:03:15,000 --> 01:03:17,571 Hey! What about my money? 807 01:03:29,280 --> 01:03:31,282 [keys slacking] 808 01:04:14,480 --> 01:04:15,720 [computer whirring] 809 01:04:15,840 --> 01:04:17,842 [alarm blaring] 810 01:04:20,720 --> 01:04:22,643 Elsa, he's yours now. 811 01:04:22,720 --> 01:04:24,882 I need him alive. 812 01:04:27,160 --> 01:04:28,571 I'm afraid it's not your man. 813 01:04:30,080 --> 01:04:31,764 [Pants] 814 01:04:31,880 --> 01:04:33,484 [engine revving] 815 01:04:46,520 --> 01:04:49,967 [gasping] I'm hit! 816 01:04:50,040 --> 01:04:51,451 Give me the gun! 817 01:05:02,800 --> 01:05:04,086 Don't shoot him! 818 01:05:09,320 --> 01:05:10,651 [man grunts] 819 01:05:13,760 --> 01:05:15,683 [tires screeching] 820 01:05:58,040 --> 01:05:59,451 [muffled screaming] 821 01:06:11,440 --> 01:06:13,522 [sirens wailing in distance] 822 01:06:15,960 --> 01:06:19,442 Sir, we ordered a dive team to search for Jerico's body. 823 01:06:20,440 --> 01:06:22,807 What a fucking mess. 824 01:06:24,000 --> 01:06:27,402 The Russians cannot be allowed to make the buy. 825 01:06:27,480 --> 01:06:28,811 Blanket their embassy. 826 01:06:28,920 --> 01:06:30,968 Anything in, anything out gets covered. 827 01:06:31,040 --> 01:06:32,371 - Clear? - Yes, sir. 828 01:06:32,440 --> 01:06:35,887 And that fucker Heimdahl's been up our asses from the start. 829 01:06:36,000 --> 01:06:39,891 I want new passcodes, new firewalls. 830 01:06:40,000 --> 01:06:43,368 - Switch to military channels, got it? - Yes, sir. 831 01:06:45,160 --> 01:06:47,162 [bell tolling] 832 01:06:50,080 --> 01:06:53,562 [Reporter on TV] Gunfire broke out earlier today on the Connaught Bridge, 833 01:06:53,640 --> 01:06:58,487 with five confirmed fatalities and numerous seriously injured. 834 01:06:58,560 --> 01:07:02,485 Authorities continue to search for missing bodies in the river Thames. 835 01:07:04,240 --> 01:07:07,483 I'm really sorry that I lost him. Maybe if I... 836 01:07:07,560 --> 01:07:09,927 If, if, if, if! 837 01:07:10,040 --> 01:07:13,328 If you had kept closer tabs on the Dutchman, 838 01:07:13,400 --> 01:07:15,641 maybe we'd already have the Wormhole! 839 01:07:19,400 --> 01:07:22,882 I must say I'm not that happy at the moment, Elsa. 840 01:07:24,240 --> 01:07:26,242 - Do you want me to leave? - No. 841 01:07:31,840 --> 01:07:34,525 I apologize. 842 01:07:34,600 --> 01:07:36,204 Good. 843 01:07:40,840 --> 01:07:42,126 [Elsa sighs] 844 01:07:45,080 --> 01:07:47,811 [Heimdahl] We need to find Jerico. 845 01:07:49,800 --> 01:07:51,802 [groans softly] 846 01:07:56,520 --> 01:07:58,284 [grunts] 847 01:08:00,800 --> 01:08:03,406 [beeping] 848 01:08:12,240 --> 01:08:13,605 [grunts] 849 01:08:20,680 --> 01:08:22,682 [moans] 850 01:08:27,760 --> 01:08:29,489 [grunts] 851 01:08:29,560 --> 01:08:32,131 [exhales deeply] 852 01:08:32,680 --> 01:08:33,966 [alarm system beeps] 853 01:08:39,000 --> 01:08:40,490 Mommy, can I watch TV? 854 01:08:40,560 --> 01:08:43,131 Sure, baby. Of course. 855 01:08:46,120 --> 01:08:47,724 [thumping in distance] 856 01:08:52,120 --> 01:08:54,646 [children's music playing on TV] 857 01:09:17,880 --> 01:09:19,530 [cocks gun] 858 01:09:40,840 --> 01:09:42,808 What are you doing in my basement? 859 01:09:42,880 --> 01:09:45,087 [Jerico grunts] 860 01:09:45,200 --> 01:09:46,531 What is all this? 861 01:09:47,880 --> 01:09:49,166 [clatters] 862 01:09:49,240 --> 01:09:50,571 That belongs to Emma. 863 01:09:53,960 --> 01:09:55,769 Did you work with Billy? 864 01:09:55,840 --> 01:09:59,686 I don't think anyone like him 865 01:09:59,760 --> 01:10:03,162 ever would've worked with somebody like me. 866 01:10:03,240 --> 01:10:06,403 They stuck Billy in my head. 867 01:10:07,560 --> 01:10:10,450 I got a scar. See? 868 01:10:10,560 --> 01:10:14,087 All the stuff that he knew, all the stuff that he could do, 869 01:10:14,200 --> 01:10:15,929 I got it all scrambled up inside me. 870 01:10:18,040 --> 01:10:19,690 That's impossible. 871 01:10:21,240 --> 01:10:25,848 First car you two ever bought, used... used Rover. 872 01:10:25,920 --> 01:10:27,445 It smelled like fish and chips. 873 01:10:27,520 --> 01:10:29,443 Bum clutch blew the first week. 874 01:10:29,520 --> 01:10:31,522 [grunts] 875 01:10:31,600 --> 01:10:34,843 Cost you 1,100 quid to get it fixed. 876 01:10:34,920 --> 01:10:38,527 I told you. They stuck his brain in me. 877 01:10:38,600 --> 01:10:40,523 - That's enough. - Mom? 878 01:10:40,600 --> 01:10:42,807 Mom, where are you? I'm hungry. 879 01:10:42,880 --> 01:10:44,882 Just a second, baby. 880 01:10:47,680 --> 01:10:51,241 Sunday night. Chicken and waffles. 881 01:10:52,880 --> 01:10:55,804 You do the chicken, I do the waffles. 882 01:10:55,880 --> 01:10:59,441 I know that she likes the syrup on the bottom only. 883 01:11:00,440 --> 01:11:03,808 I get pieces. 884 01:11:03,880 --> 01:11:06,804 Things pop up. 885 01:11:06,880 --> 01:11:11,966 Different places, I... I see things. 886 01:11:12,040 --> 01:11:14,088 Don't ask me how they did it, but they... 887 01:11:15,160 --> 01:11:17,322 ...they did it. 888 01:11:17,400 --> 01:11:19,801 Why? 889 01:11:19,920 --> 01:11:21,160 Oh, God. 890 01:11:21,280 --> 01:11:24,523 They're looking for details about where your husband stashed a guy 891 01:11:24,600 --> 01:11:25,886 before he was killed. 892 01:11:30,480 --> 01:11:34,883 Now, go feed your kid. I'll finish here and... 893 01:11:42,640 --> 01:11:45,530 I'll finish here and get out. 894 01:11:45,600 --> 01:11:47,284 Leave you alone. 895 01:11:47,360 --> 01:11:48,600 [grunts softly] 896 01:11:50,680 --> 01:11:52,842 [Jerico sniffs and groans] 897 01:11:56,320 --> 01:11:57,526 No. 898 01:12:00,800 --> 01:12:03,371 Billy could never hurt you, Jill, so neither can I. 899 01:12:26,920 --> 01:12:28,365 [door closes] 900 01:12:41,360 --> 01:12:42,725 [squealing] 901 01:12:48,720 --> 01:12:50,802 [grunts] 902 01:13:01,360 --> 01:13:02,600 [clock ticking] 903 01:13:17,520 --> 01:13:20,091 [indistinct shouting] 904 01:13:21,480 --> 01:13:24,051 [computer beeping] 905 01:13:37,280 --> 01:13:39,567 [monitor beeping] 906 01:13:39,640 --> 01:13:42,484 Hot bird in tube 4, sir. 907 01:13:42,560 --> 01:13:44,176 - That's not possible. - Guidance system's a go! 908 01:13:44,200 --> 01:13:46,441 - Tracking system's a go! - Shut it down! 909 01:13:48,640 --> 01:13:49,971 I can't! We're locked out, sir! 910 01:13:57,680 --> 01:13:59,967 Missile away! Repeat! Missile away! 911 01:14:05,480 --> 01:14:09,007 Punch in the self-destruct code before the fish can arm itself! 912 01:14:09,080 --> 01:14:11,890 Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel. 913 01:14:13,480 --> 01:14:15,448 Negative. It's not responding. 914 01:14:31,040 --> 01:14:33,486 We're good. No nuke flash. We're good. 915 01:14:33,560 --> 01:14:35,289 [exhales] 916 01:14:36,960 --> 01:14:38,450 Jesus fucking Christ. 917 01:14:38,520 --> 01:14:40,296 [Seaman] We didn't terminate that missile, sir. 918 01:14:40,320 --> 01:14:42,846 ?? 919 01:14:54,480 --> 01:14:56,084 [panting] 920 01:14:58,680 --> 01:15:01,490 Did you know I lost my Daddy? 921 01:15:03,280 --> 01:15:05,567 Yeah. 922 01:15:05,640 --> 01:15:08,928 He gave me Elly. For my birthday. 923 01:15:11,360 --> 01:15:14,284 If we don't go deeper, his trunk's gonna stick out. 924 01:15:14,360 --> 01:15:16,442 - Go deeper. - [spade clanking] 925 01:15:20,360 --> 01:15:22,283 Did you hurt yourself? 926 01:15:22,360 --> 01:15:23,600 [oven timer dings] 927 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 [plate clatters] 928 01:15:31,960 --> 01:15:34,042 Stop. 929 01:15:34,120 --> 01:15:35,451 Emma, come here, please. 930 01:15:35,520 --> 01:15:37,488 No, Mommy. We're burying my Elly. 931 01:15:37,560 --> 01:15:39,244 Come here. 932 01:15:40,360 --> 01:15:42,886 He said he was a friend of Daddy's. 933 01:15:44,080 --> 01:15:46,686 Leave. Please. 934 01:15:47,320 --> 01:15:50,210 Can he stay for dinner? He's nice. 935 01:15:51,200 --> 01:15:52,565 Emma, go inside. 936 01:15:56,720 --> 01:15:58,722 [muttering] 937 01:16:01,600 --> 01:16:03,602 I'll do the waffles, then I'll go. 938 01:16:11,680 --> 01:16:13,489 [playing melody] 939 01:16:22,840 --> 01:16:25,491 - Come and play. - What? 940 01:16:25,600 --> 01:16:26,965 Come and play. 941 01:16:29,880 --> 01:16:31,564 I don't know how. 942 01:16:31,640 --> 01:16:32,880 I'll teach you. 943 01:16:37,600 --> 01:16:39,136 I don't know if this is such a good idea. 944 01:16:39,160 --> 01:16:41,401 It's fine. Come on. 945 01:16:43,880 --> 01:16:46,531 - Mm-hmm. - Come on. 946 01:16:52,760 --> 01:16:55,889 So you just put your hands like this. 947 01:16:55,960 --> 01:16:58,361 Put your hand there. 948 01:16:58,440 --> 01:16:59,680 And then you go... 949 01:17:04,960 --> 01:17:06,450 [playing piano] 950 01:17:06,520 --> 01:17:07,806 It's okay. 951 01:17:21,280 --> 01:17:23,282 That's right. And then you go again. 952 01:17:23,360 --> 01:17:24,646 [piano continues] 953 01:17:27,720 --> 01:17:30,644 Okay, Emma. It's late. 954 01:17:30,720 --> 01:17:32,165 It's time to go to bed. 955 01:17:32,240 --> 01:17:35,449 Yes, Mommy. Good night, Jerico. 956 01:17:37,520 --> 01:17:39,329 - Good night, Mommy. - Good night, baby. 957 01:17:41,960 --> 01:17:43,644 [grunts] 958 01:17:52,560 --> 01:17:53,891 Who are you? 959 01:17:58,680 --> 01:17:59,886 I don't know. 960 01:18:02,120 --> 01:18:03,884 Most of my life, a number. 961 01:18:06,360 --> 01:18:08,886 My brain don't always work right. 962 01:18:10,080 --> 01:18:13,721 I haven't always acted right. 963 01:18:13,800 --> 01:18:16,087 Having your man in my head made me... 964 01:18:18,200 --> 01:18:20,680 ...made me feel things. Know things. 965 01:18:22,280 --> 01:18:24,362 Right. Wrong. 966 01:18:26,320 --> 01:18:27,560 I guess it don't matter. 967 01:18:27,720 --> 01:18:30,803 Doc says it's all going away pretty soon. 968 01:18:32,480 --> 01:18:35,324 Can you feel what Billy felt? 969 01:18:38,200 --> 01:18:39,804 Can you? 970 01:18:44,160 --> 01:18:47,004 There was this funny thing Billy used to do. 971 01:18:50,360 --> 01:18:52,886 [sobs] This is too much. 972 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 That was our signal that he loves me. 973 01:19:03,280 --> 01:19:05,647 I, uh... 974 01:19:05,760 --> 01:19:09,845 [grunts] I know... I know... 975 01:19:09,920 --> 01:19:15,563 I know what that "love" word's supposed to mean, but I... 976 01:19:15,640 --> 01:19:17,085 I never... 977 01:19:17,160 --> 01:19:18,650 Our wedding day. 978 01:19:19,640 --> 01:19:21,051 Do you remember? 979 01:19:22,480 --> 01:19:23,970 Yes. 980 01:19:25,600 --> 01:19:27,045 The beach. 981 01:19:27,120 --> 01:19:30,283 - First time I handed you Emma? - Yeah... 982 01:19:30,360 --> 01:19:32,761 You were so happy. 983 01:19:32,840 --> 01:19:36,561 Yeah. I have... [sniffles] 984 01:19:37,760 --> 01:19:40,206 I feel it. 985 01:19:40,280 --> 01:19:43,568 - I feel it. Yeah, I... - [sniffles] 986 01:19:47,800 --> 01:19:51,885 He loves you... so much. 987 01:19:59,960 --> 01:20:01,803 Where will you go now? 988 01:20:04,560 --> 01:20:08,804 I don't know, wherever he... wherever he takes me. 989 01:20:10,440 --> 01:20:13,011 Then stay here. 990 01:20:13,120 --> 01:20:15,646 You can stay on the couch. 991 01:20:21,840 --> 01:20:24,411 It won't be the first time on that couch. 992 01:20:31,840 --> 01:20:33,808 [TV reporter] Our top story, a mystery missile 993 01:20:33,880 --> 01:20:36,121 that was launched off the coast of Portugal. 994 01:20:36,200 --> 01:20:38,885 The question is, where'd this missile come from? 995 01:20:38,960 --> 01:20:41,256 [Obama on TV] Our adversaries are getting more sophisticated. 996 01:20:41,280 --> 01:20:43,282 [news playing on TV] 997 01:20:46,440 --> 01:20:49,683 Good morning. Got you some fresh coffee. 998 01:20:49,760 --> 01:20:51,250 Thanks. 999 01:20:56,880 --> 01:20:59,850 Don't worry about it. It's okay. 1000 01:21:01,640 --> 01:21:03,005 ...where this missile came from, 1001 01:21:03,080 --> 01:21:05,242 we won't know who will be held accountable. 1002 01:21:05,320 --> 01:21:09,609 This is now the smoking gun. We have radar analysis... 1003 01:21:16,960 --> 01:21:18,769 You work at the university. 1004 01:21:18,880 --> 01:21:21,042 There's a cage in the library, right? 1005 01:21:21,120 --> 01:21:22,724 A bookcase with a key. 1006 01:21:22,800 --> 01:21:24,609 Yeah, the rare book collection. 1007 01:21:24,680 --> 01:21:26,444 Billy and I used to go there sometimes. 1008 01:21:26,520 --> 01:21:28,136 - Why? Does this have something...? - Yes. 1009 01:21:28,160 --> 01:21:29,446 Yes. 1010 01:21:30,760 --> 01:21:32,364 Everything. 1011 01:21:32,440 --> 01:21:33,805 I'll need a car. 1012 01:21:33,880 --> 01:21:35,928 And the key for the books. 1013 01:21:36,000 --> 01:21:38,480 - Sure. Yeah. - [keys jangling] 1014 01:21:42,800 --> 01:21:44,404 We're gonna have money, Jill. 1015 01:21:44,480 --> 01:21:46,084 Lots of it. 1016 01:21:55,200 --> 01:21:56,964 I wish I could keep being him. 1017 01:22:20,240 --> 01:22:22,527 Emma? Come upstairs, please! 1018 01:22:22,600 --> 01:22:23,931 Coming! 1019 01:22:25,200 --> 01:22:27,680 Come. We need to take a shower. 1020 01:22:27,760 --> 01:22:29,967 - Did you lock the door downstairs? - Yeah. 1021 01:22:39,120 --> 01:22:40,360 [gasps] 1022 01:22:43,960 --> 01:22:45,849 Where is Jerico? 1023 01:22:55,120 --> 01:22:56,690 [grunting] 1024 01:23:11,160 --> 01:23:12,400 [grunts] 1025 01:23:37,240 --> 01:23:40,926 Yeah. Georgie Orwell. 1026 01:23:47,960 --> 01:23:49,200 [grunts] 1027 01:23:51,200 --> 01:23:52,804 Yeah. 1028 01:24:01,040 --> 01:24:02,280 [grunts] 1029 01:24:07,920 --> 01:24:09,365 Oh. 1030 01:24:11,200 --> 01:24:12,929 You're the guy who killed me. 1031 01:24:13,040 --> 01:24:15,327 Good memory. 1032 01:24:15,400 --> 01:24:17,050 Yeah. 1033 01:24:21,040 --> 01:24:24,123 You hurt me. I hurt you worse. 1034 01:24:25,320 --> 01:24:26,810 I respect your creed. 1035 01:24:27,800 --> 01:24:29,564 Mm, good. 1036 01:24:30,760 --> 01:24:32,171 [crackles] 1037 01:24:32,240 --> 01:24:34,004 [electricity crackling] [grunts] 1038 01:24:37,200 --> 01:24:39,089 [Akhmadov] Over there. 1039 01:24:59,160 --> 01:25:00,889 Sir, I have something. 1040 01:25:00,960 --> 01:25:03,611 Akhmadov. Russian FSB operative. 1041 01:25:03,680 --> 01:25:06,968 What's he doing arriving on a fishing boat in Dagenham? 1042 01:25:07,120 --> 01:25:08,770 [Quaker] The Russians aren't stupid enough 1043 01:25:08,840 --> 01:25:10,416 to try making a move from their own embassy. 1044 01:25:10,440 --> 01:25:14,240 They're bringing in a grab team to pick up the Dutchman. 1045 01:25:14,320 --> 01:25:15,924 Get me in the air now! 1046 01:25:31,480 --> 01:25:35,485 He'll be on the A11, headed right toward us. 1047 01:25:35,560 --> 01:25:38,325 We follow the Russians. They'll lead us to the Dutchman. 1048 01:25:43,000 --> 01:25:45,207 I don't particularly like children. 1049 01:25:45,280 --> 01:25:47,328 They never live up to their hype. 1050 01:25:47,400 --> 01:25:49,528 Jerico! Jerico, help! Please! 1051 01:25:49,600 --> 01:25:51,125 Get in there. 1052 01:25:51,200 --> 01:25:53,521 [Emma] Stop! Stop! Please! 1053 01:25:53,600 --> 01:25:55,045 - [pounding] - [Jerico grunts] 1054 01:25:55,160 --> 01:25:56,571 [Heimdahl] Stop. 1055 01:25:56,640 --> 01:25:59,883 No more violence. No more violence. 1056 01:25:59,960 --> 01:26:01,883 Get him up. 1057 01:26:04,400 --> 01:26:06,050 Take me to the Dutchman. 1058 01:26:06,160 --> 01:26:07,161 [grunts] 1059 01:26:10,160 --> 01:26:11,844 He's in there. 1060 01:26:12,960 --> 01:26:14,291 [chopper blades whirring] 1061 01:26:23,160 --> 01:26:24,446 [Quaker] Give me thermals. 1062 01:26:25,440 --> 01:26:26,680 [beeps] 1063 01:26:26,760 --> 01:26:28,000 [whirring] 1064 01:26:32,360 --> 01:26:34,567 The Russian grab team is in the truck. 1065 01:26:34,640 --> 01:26:36,529 We follow. Do not engage. 1066 01:26:38,480 --> 01:26:40,926 All units, we are in ghost surveillance. 1067 01:26:41,000 --> 01:26:44,527 - Do not approach. - [Agent] Copy that. 1068 01:26:53,200 --> 01:26:56,124 There. At the university. 1069 01:26:56,200 --> 01:26:58,168 Do not approach until we see the Dutchman. 1070 01:26:58,240 --> 01:26:59,890 [Agent] All units, do not approach. 1071 01:27:02,800 --> 01:27:05,081 - [Agent 2] Copy that. Stand down. - [Agent 3] Roger that. 1072 01:27:11,600 --> 01:27:12,840 Let's go. 1073 01:27:20,800 --> 01:27:22,643 [Quaker] Sniper team. What's your position? 1074 01:27:22,720 --> 01:27:25,041 Sniper team on the move. 1075 01:27:39,680 --> 01:27:42,524 Sir, we have a visual on Heimdahl and Jerico. 1076 01:27:42,600 --> 01:27:45,046 - Move in! Move in! - All units, move in. 1077 01:27:45,120 --> 01:27:48,408 [Quaker] Take out the Russian team. We need Jerico alive. 1078 01:27:48,480 --> 01:27:50,164 [sirens wailing] 1079 01:27:50,280 --> 01:27:51,281 [gun clicks] 1080 01:27:53,280 --> 01:27:54,930 [tires screeching] 1081 01:27:55,040 --> 01:27:56,496 - [indistinct shouting] - [gun firing] 1082 01:27:56,520 --> 01:27:58,090 [crowd screaming] 1083 01:27:58,160 --> 01:27:59,924 [gasps] 1084 01:28:00,000 --> 01:28:01,286 [gunfire continues] 1085 01:28:01,360 --> 01:28:03,249 Your wife and kid just died. 1086 01:28:03,320 --> 01:28:04,765 [panicked screams] 1087 01:28:05,800 --> 01:28:06,801 [groans] 1088 01:28:10,320 --> 01:28:11,731 Get this thing on the ground. 1089 01:28:13,080 --> 01:28:15,606 No, your guy's not over there. They don't have him. 1090 01:28:15,680 --> 01:28:17,016 - What do you mean? - I just said it. 1091 01:28:17,040 --> 01:28:19,247 They don't have him. All right? I just told you. 1092 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 You tell the psycho. He's up there, all right? 1093 01:28:21,440 --> 01:28:23,040 He's not over there. They don't have him. 1094 01:28:23,720 --> 01:28:24,721 [grunts] 1095 01:28:27,920 --> 01:28:31,527 I'll go. Get to the airfield. You need to get out of here. 1096 01:28:31,600 --> 01:28:33,329 Get the Dutchman. See you there. 1097 01:28:42,000 --> 01:28:43,729 - [woman wailing] - [crowd clamoring] 1098 01:28:43,800 --> 01:28:45,086 [Elsa] Where are we going? 1099 01:28:45,160 --> 01:28:46,810 Through here. 1100 01:28:47,840 --> 01:28:49,080 Jillian's office. 1101 01:28:53,760 --> 01:28:54,761 [grunts] 1102 01:28:55,760 --> 01:28:57,808 Where is he? 1103 01:28:57,880 --> 01:28:59,120 In the corner office. See him? 1104 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 Get out. 1105 01:29:26,240 --> 01:29:28,049 - [glass shattering] - [groans] 1106 01:29:28,640 --> 01:29:30,210 [crowd screaming] 1107 01:29:44,840 --> 01:29:46,842 [fire alarm ringing] 1108 01:29:52,080 --> 01:29:53,923 [sirens wailing in distance] 1109 01:30:02,280 --> 01:30:03,611 - Don't kill me. - Shut up. 1110 01:30:03,680 --> 01:30:06,286 You don't know me, all right? But I know you. 1111 01:30:06,400 --> 01:30:09,404 You and Pope made a deal. 1112 01:30:09,480 --> 01:30:11,209 He's dead, but he's making it good. 1113 01:30:14,160 --> 01:30:16,162 That's your money. 1114 01:30:16,240 --> 01:30:17,526 That's your passport. 1115 01:30:24,320 --> 01:30:25,606 - [Jerico] Ah. - [sighs] 1116 01:30:25,680 --> 01:30:27,205 [bag zipping shut] 1117 01:30:30,440 --> 01:30:33,569 - The passport. - The Wormhole. Where is it? 1118 01:30:33,640 --> 01:30:35,688 [stuttering] It's in my computer. 1119 01:30:35,760 --> 01:30:37,683 - Set it up. - No problem. 1120 01:30:41,440 --> 01:30:43,329 You do exactly what I tell you to do, 1121 01:30:43,440 --> 01:30:45,442 maybe you'll live to spend all this money. 1122 01:30:48,880 --> 01:30:50,325 [Laptop whirring] 1123 01:30:51,280 --> 01:30:53,282 [fire alarm continues] 1124 01:30:54,520 --> 01:30:56,727 [indistinct radio chatter] 1125 01:30:56,800 --> 01:30:58,848 [Dutchman] You're a fucking genius. 1126 01:31:01,960 --> 01:31:04,930 This is some good crazy shit right here. 1127 01:31:05,000 --> 01:31:07,651 Live by the sword, die by the sword. 1128 01:31:07,720 --> 01:31:09,324 Brilliant. 1129 01:31:11,960 --> 01:31:14,122 - Fuck! - [groans] 1130 01:31:15,120 --> 01:31:17,520 - Give me the flash drive. - I'll give you anything you want. 1131 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 - Come on. Don't make me wait. - Yeah. Here. 1132 01:31:19,400 --> 01:31:22,529 - Flash drive. - Thank you. 1133 01:31:23,520 --> 01:31:25,648 Fuck! 1134 01:31:25,720 --> 01:31:27,529 [groaning] Fuck you... 1135 01:31:27,600 --> 01:31:30,365 - Fuck you, bitch! - Painful? 1136 01:31:30,480 --> 01:31:35,281 Giving Heimdahl Vigilant Shield is fucking crazy! 1137 01:31:41,680 --> 01:31:43,921 - [Heimdahl] Elsa? - I got it. 1138 01:31:44,000 --> 01:31:46,571 I'm on my way. The Dutchman and Jerico are dead. 1139 01:31:46,640 --> 01:31:49,086 [Heimdahl] Good girl. I'm waiting for you. 1140 01:31:49,160 --> 01:31:50,446 [groans] 1141 01:31:52,040 --> 01:31:53,849 Elsa? 1142 01:31:53,920 --> 01:31:55,160 - Elsa? - [grunts] 1143 01:32:00,720 --> 01:32:02,529 [groans] 1144 01:32:09,440 --> 01:32:11,681 Fuck you. [groans] 1145 01:32:15,680 --> 01:32:16,966 [lamp clatters] 1146 01:32:17,760 --> 01:32:19,250 [screams] 1147 01:32:21,840 --> 01:32:23,080 [grunts] 1148 01:32:32,640 --> 01:32:35,803 [woman sobbing] 1149 01:32:41,120 --> 01:32:44,283 You need an ambulance, sir. Just wait over here. 1150 01:32:44,360 --> 01:32:46,283 I'll send the paramedic over to you immediately. 1151 01:32:46,360 --> 01:32:48,567 - Can I get paramedics? - Okay. 1152 01:33:03,000 --> 01:33:05,002 [tires screeching] 1153 01:33:06,000 --> 01:33:08,606 Who is that? 1154 01:33:14,800 --> 01:33:16,165 [elevator dings] 1155 01:33:18,480 --> 01:33:20,482 [indistinct radio chatter] 1156 01:33:21,520 --> 01:33:22,760 [Greensleeves] She's dead. 1157 01:33:26,840 --> 01:33:30,162 Yeah. Here. 1158 01:33:30,240 --> 01:33:32,322 Take the computer. Have it scanned. 1159 01:33:32,400 --> 01:33:34,846 Stolen ambulance right outside. Wounded man took it. 1160 01:33:34,960 --> 01:33:36,450 Fits the description of Jerico. 1161 01:33:36,520 --> 01:33:38,056 - [Quaker] Jerico's got it. - On our way. 1162 01:33:38,080 --> 01:33:39,720 Somebody get me a track on that ambulance. 1163 01:33:39,800 --> 01:33:41,689 [cell phone vibrating] 1164 01:33:41,800 --> 01:33:43,484 [cell phone ringing] 1165 01:33:45,480 --> 01:33:46,766 Elsa? 1166 01:33:46,880 --> 01:33:48,896 [Jerico] Does this sound like Elsa to you, motherfucker? 1167 01:33:48,920 --> 01:33:51,287 - Where is she? - I beat your girlfriend up. 1168 01:33:51,360 --> 01:33:53,044 She's dead. Fuck her, all right? 1169 01:33:53,120 --> 01:33:54,451 I got what you want. 1170 01:33:54,520 --> 01:33:56,045 So here's what's gonna happen. 1171 01:33:56,120 --> 01:33:58,361 Are you dictating terms to me? 1172 01:33:58,440 --> 01:34:00,169 That's right, psycho. 1173 01:34:00,280 --> 01:34:02,044 Get the little girl. 1174 01:34:02,120 --> 01:34:03,963 I'm sending you directions. 1175 01:34:04,040 --> 01:34:06,281 - You come here... - No, no, no. 1176 01:34:06,360 --> 01:34:08,727 ...and deliver me that flash drive. 1177 01:34:08,800 --> 01:34:11,371 Or they die. Say something. 1178 01:34:11,440 --> 01:34:12,805 Jerico, help, he's taking me. 1179 01:34:12,880 --> 01:34:14,370 - He's gonna do something. - Hey. 1180 01:34:14,440 --> 01:34:15,736 [Heimdahl] His little one first... 1181 01:34:15,760 --> 01:34:17,285 so her Mommy can watch. 1182 01:34:17,360 --> 01:34:18,930 Do you understand? 1183 01:34:19,000 --> 01:34:20,968 I'm gonna fuck you up. 1184 01:34:21,040 --> 01:34:22,371 I'm gonna fuck you up! 1185 01:34:37,280 --> 01:34:40,250 [Quaker on speaker] Jerico! Jerico! 1186 01:34:40,360 --> 01:34:42,362 Do not give him the flash drive. 1187 01:34:42,440 --> 01:34:44,681 Do you understand me? He will scorch the earth. 1188 01:34:44,760 --> 01:34:47,525 You copy? 1189 01:34:47,600 --> 01:34:49,011 I got this figured out. 1190 01:34:49,120 --> 01:34:51,248 Jerico, you have nothing figured. 1191 01:34:51,320 --> 01:34:53,322 You only have half a fucking brain. 1192 01:34:53,400 --> 01:34:54,890 You are not Bill Pope. 1193 01:34:55,000 --> 01:34:57,606 He has a gun to her head, asshole, all right? 1194 01:34:57,680 --> 01:35:01,571 [stammering] He has a gun to the... to the baby. 1195 01:35:01,680 --> 01:35:03,921 What's her name? I can't remember her name. 1196 01:35:04,000 --> 01:35:06,571 [Quaker] Emma! Her name is Emma! 1197 01:35:06,720 --> 01:35:07,926 Patch in the ambulance radio. 1198 01:35:08,000 --> 01:35:10,207 - [beeps] - We're on. He can hear you. 1199 01:35:10,280 --> 01:35:11,725 Jerico, it's Dr. Franks. 1200 01:35:11,800 --> 01:35:14,041 I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. 1201 01:35:14,120 --> 01:35:15,360 You can be normal. 1202 01:35:15,480 --> 01:35:18,211 But we have to do this now, before it's gone. 1203 01:35:18,280 --> 01:35:20,726 You turn around, come back here and see me. 1204 01:35:22,800 --> 01:35:24,040 What about Jillian? 1205 01:35:24,120 --> 01:35:26,009 There's too many lives at stake, Jerico. 1206 01:35:26,080 --> 01:35:27,809 We're all gonna die. 1207 01:35:27,880 --> 01:35:29,609 Leave them. They don't matter. 1208 01:35:30,880 --> 01:35:32,166 They do to me. 1209 01:35:32,240 --> 01:35:33,730 [radio disconnects] 1210 01:35:37,320 --> 01:35:39,322 [sirens blaring] 1211 01:36:11,320 --> 01:36:13,846 [tires screeching] 1212 01:36:21,920 --> 01:36:23,160 Little closer. 1213 01:36:30,360 --> 01:36:32,931 [horn blaring] 1214 01:36:40,880 --> 01:36:42,848 Yeah! 1215 01:36:48,560 --> 01:36:50,336 [Dispatcher on radio] Officers down! Officers down! 1216 01:36:50,360 --> 01:36:53,523 Medical units en route. We have casualties. 1217 01:36:53,600 --> 01:36:56,171 [ambulance siren beeping] 1218 01:37:06,840 --> 01:37:09,286 He's getting close, so let's get ready. 1219 01:37:41,880 --> 01:37:44,087 Jerico! [grunts] 1220 01:37:48,520 --> 01:37:50,443 - No! - [both grunting] 1221 01:37:54,560 --> 01:37:55,891 [groaning] 1222 01:38:01,640 --> 01:38:02,880 [Jill whimpers] 1223 01:38:04,600 --> 01:38:05,965 He's got Emma. 1224 01:38:12,160 --> 01:38:13,446 [groans] 1225 01:38:13,880 --> 01:38:15,120 [gun clicking] 1226 01:38:16,200 --> 01:38:17,531 Put it down. 1227 01:38:17,600 --> 01:38:19,011 [gun clatters] 1228 01:38:20,000 --> 01:38:21,650 Put it down! 1229 01:38:34,280 --> 01:38:35,725 Give me the flash drive. 1230 01:38:52,560 --> 01:38:53,925 [Jill] Emma, run! 1231 01:38:56,840 --> 01:38:58,649 [airplane engine starts] 1232 01:38:59,440 --> 01:39:00,726 [groans] 1233 01:39:02,960 --> 01:39:04,405 [groans] 1234 01:39:26,600 --> 01:39:29,570 - [computer whirring] - What are the coordinates down there? 1235 01:39:29,640 --> 01:39:34,328 I have a... little souvenir for them. 1236 01:39:36,280 --> 01:39:38,328 [beeping] 1237 01:40:00,120 --> 01:40:02,361 [sirens wailing] 1238 01:40:03,440 --> 01:40:04,726 - [Admiral] Quaker! - Copy! 1239 01:40:04,800 --> 01:40:08,566 Heimdahl just fired one of our cruise missiles 60 miles north of you. 1240 01:40:08,640 --> 01:40:11,803 Evacuate the area. Get out of there! 1241 01:40:13,600 --> 01:40:17,446 Hey! Do you have any idea what you've done? Yeah? 1242 01:40:17,520 --> 01:40:20,410 You killed us all, you fucking asshole! 1243 01:40:20,480 --> 01:40:22,801 Hey! What are you doing? He just got shot, for God's sake! 1244 01:40:22,880 --> 01:40:24,450 Get back! Get her out of here! 1245 01:40:24,520 --> 01:40:26,170 Get her out of here! 1246 01:40:26,240 --> 01:40:28,686 Ah, you worry too much. 1247 01:40:28,760 --> 01:40:32,287 [panting] I made... I made that guy fix it. 1248 01:40:32,360 --> 01:40:34,522 - Who? - I can't remember his name. 1249 01:40:34,600 --> 01:40:36,011 - Jan Strook? - No. 1250 01:40:36,080 --> 01:40:37,491 The Dutchman? The Dutchman? 1251 01:40:37,560 --> 01:40:39,130 Yeah. Yeah. 1252 01:40:39,200 --> 01:40:40,804 Yeah, the Dutchman. He fixed it. 1253 01:40:40,880 --> 01:40:42,689 - Fixed what? - He... 1254 01:40:42,760 --> 01:40:47,049 Jerico! Jerico, what did the Dutchman fix? 1255 01:40:48,680 --> 01:40:50,011 [Jerico] Heimdahl's first shot. 1256 01:40:50,080 --> 01:40:52,048 [computer beeping] 1257 01:40:54,440 --> 01:40:58,490 Whatever it was, wherever he tried to send it... 1258 01:40:59,480 --> 01:41:01,084 ...it comes back for him. 1259 01:41:04,120 --> 01:41:06,202 I told that motherfucker... 1260 01:41:07,360 --> 01:41:10,409 You hurt me, I hurt you worse. 1261 01:41:10,720 --> 01:41:12,085 Fuck me. 1262 01:41:25,920 --> 01:41:28,446 ?? 1263 01:41:36,880 --> 01:41:38,325 My head's cold. 1264 01:41:44,080 --> 01:41:46,367 I'm cold. 1265 01:41:47,360 --> 01:41:49,886 [oxygen hissing] 1266 01:42:10,960 --> 01:42:13,566 [seagulls cawing] 1267 01:42:33,200 --> 01:42:34,480 [Quaker] Are you sure about this? 1268 01:42:34,520 --> 01:42:36,807 He hasn't been responding. 1269 01:42:36,920 --> 01:42:39,764 Maybe this will trigger something. 1270 01:42:39,880 --> 01:42:42,008 If he remembers anything, he remembers it all 1271 01:42:42,080 --> 01:42:43,570 and Bill Pope is here to stay. 1272 01:43:23,720 --> 01:43:26,166 You might not remember me, 1273 01:43:26,240 --> 01:43:28,766 but I know you. 1274 01:44:20,000 --> 01:44:22,480 [Quaker] It's unbelievable. He remembers. 1275 01:44:24,240 --> 01:44:27,005 You gonna release him now, turn him loose? 1276 01:44:29,000 --> 01:44:31,002 I'm gonna offer him a job. 1277 01:44:32,600 --> 01:44:34,602 ?? 1278 01:44:39,420 --> 01:46:45,786 - Addic7ed.com -89466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.