All language subtitles for Bumperkleef.2019 (OLA subENG).720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] 1280x536

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,915 --> 00:01:24,415 If you want your phone back, come and get it. 4 00:04:24,290 --> 00:04:25,540 Hey, stop. 5 00:04:25,832 --> 00:04:26,873 Help. 6 00:04:27,582 --> 00:04:30,040 Help. Help me. 7 00:04:32,457 --> 00:04:33,623 Stop. 8 00:04:34,207 --> 00:04:35,540 Help. 9 00:04:36,707 --> 00:04:37,832 Stop. 10 00:05:30,873 --> 00:05:32,248 No. 11 00:05:52,332 --> 00:05:55,998 No, please. Please, please. 12 00:05:56,207 --> 00:05:59,623 Please. I'm sorry. I will never do it again. 13 00:06:06,957 --> 00:06:08,748 The time for apologies is behind us. 14 00:06:21,957 --> 00:06:23,748 TAILGATE 15 00:06:32,832 --> 00:06:35,915 Look, dad. Dad, look. - Get in the car. 16 00:06:36,123 --> 00:06:38,332 Look, dad, look. 17 00:06:40,457 --> 00:06:44,498 There. Look, Robine, look. Look, look. 18 00:06:48,873 --> 00:06:50,373 Jesus, dad, come on. 19 00:06:50,582 --> 00:06:53,248 Where's mom? - She had to poop. 20 00:06:58,123 --> 00:06:59,582 Do you think this is normal? 21 00:06:59,832 --> 00:07:02,332 Such a heavy suitcase for one night away. Come on. 22 00:07:06,998 --> 00:07:09,082 Wait. - Lock the front door. 23 00:07:09,290 --> 00:07:12,998 I can't find the candles. Milou, did you see them? 24 00:07:13,207 --> 00:07:15,123 Dad, phone. - Not now. 25 00:07:15,332 --> 00:07:18,873 Probably grandma again. Wanna bet? - Why do you think that? 26 00:07:19,082 --> 00:07:22,165 She called this morning too. - What about? 27 00:07:22,373 --> 00:07:25,207 About what kind of bread I'd like at breakfast. 28 00:07:25,415 --> 00:07:28,748 He didn't answer then either. - You don't call about things like that. 29 00:07:28,957 --> 00:07:31,915 Call your mom back. - If it's important, she'll leave a message. 30 00:07:32,123 --> 00:07:34,873 Oh, come on. - Watch out for your head. There. 31 00:07:36,332 --> 00:07:38,957 Jesus, Hans. - You can't say no to a device. 32 00:07:39,165 --> 00:07:42,540 Give it to me. - Let's get going and then you can call back. 33 00:07:42,790 --> 00:07:44,873 We've got plenty of time for that on the road. 34 00:07:45,082 --> 00:07:47,540 I feel bad for grandma. 35 00:07:51,832 --> 00:07:52,790 Hi, grandma. 36 00:07:52,998 --> 00:07:55,832 Hi, sweetheart. How's it going over there? 37 00:07:56,040 --> 00:07:58,998 Dad says you have to leave a message if it's important. 38 00:08:01,457 --> 00:08:02,748 Robine? 39 00:08:03,457 --> 00:08:04,748 Ro... 40 00:08:05,332 --> 00:08:06,290 Well... 41 00:08:06,498 --> 00:08:11,915 Oh, come on. It's rude to tell on Dad and to hang up on grandma. 42 00:08:20,915 --> 00:08:23,915 We should have been on the road half an hour ago. 43 00:08:28,998 --> 00:08:30,998 Milou speaking. - What was going on? 44 00:08:31,790 --> 00:08:36,582 That wasn't right. I don't have to accept that from Robine and your dad. 45 00:08:37,415 --> 00:08:40,582 Milou, tell me, are you guys in the car yet? 46 00:08:41,623 --> 00:08:45,582 Dad, are we in the car yet? - What do you think, Milou? 47 00:08:45,832 --> 00:08:48,415 As if calling to ask about that gets us there in a hurry. 48 00:08:48,623 --> 00:08:50,998 What gets us there in a hurry? - Ladies, seatbelts. 49 00:08:51,207 --> 00:08:52,623 Stop. - Forgot my sunglasses. 50 00:08:52,873 --> 00:08:55,207 No way. Forget it. - It will only take a second. 51 00:08:55,415 --> 00:08:56,415 I'll leave without you. 52 00:09:51,915 --> 00:09:53,915 That was close. 53 00:09:54,123 --> 00:09:55,957 Idiots. 54 00:10:38,832 --> 00:10:42,040 What are you looking at? - What's the speed limit here? 55 00:10:43,498 --> 00:10:46,623 I believe you could have gotten up a little earlier today. 56 00:10:47,290 --> 00:10:51,040 So we'll get there an hour later. - An hour later? With my mother? 57 00:10:51,623 --> 00:10:54,165 They have all the time in the world. - They're waiting for us with a full table. 58 00:10:54,373 --> 00:10:56,457 My sister already cancelled as well. - At least we're coming. 59 00:10:56,665 --> 00:11:00,998 Then Joop will have to take his medication and take a rest. So no, we won't be an hour late. 60 00:11:01,207 --> 00:11:04,540 I'll tell them to start without us if we don't make it in time. 61 00:11:05,832 --> 00:11:08,623 You wouldn't call if they were your own parents. 62 00:11:08,957 --> 00:11:11,832 What do you mean? - You would have made sure we'd left on time. 63 00:11:12,248 --> 00:11:15,623 Jesus, that's petty. - Yes, petty, isn't? 64 00:11:16,040 --> 00:11:17,832 Very petty. 65 00:11:23,373 --> 00:11:24,498 Look, Milou. 66 00:11:25,290 --> 00:11:28,415 Milou, look. - No, I'm doing something. 67 00:11:28,623 --> 00:11:30,748 I almost have the hundred. 68 00:11:32,873 --> 00:11:34,623 My turn. 69 00:11:34,873 --> 00:11:38,415 No way. - You've been on it for 40 minutes. 70 00:11:38,623 --> 00:11:41,082 And 20 this morning. Know how much that is? 71 00:11:41,498 --> 00:11:44,040 40 and 20 minutes is an hour. 72 00:11:44,248 --> 00:11:46,873 No, it isn't. - Yes, it is. 73 00:11:47,290 --> 00:11:48,623 Give it to me. 74 00:11:50,623 --> 00:11:52,123 Give it. 75 00:11:55,040 --> 00:11:57,998 Hey, what's going on? - She hit me here. 76 00:11:58,290 --> 00:12:00,873 She took my tablet. I almost had the hundred. 77 00:12:01,082 --> 00:12:03,415 Stop it. That's enough. OK? 78 00:12:04,332 --> 00:12:07,915 It's busy enough on the road. I don't need your whining on top of it. 79 00:12:08,123 --> 00:12:11,123 Milou, put on your seatbelt. - Give that tablet back. 80 00:12:11,332 --> 00:12:14,498 But you guys only let us play on the tablet for an hour. 81 00:12:14,748 --> 00:12:16,873 Her hour is done. A deal is a deal. 82 00:12:17,082 --> 00:12:19,373 Milou, are you the mother? - No, of course not. 83 00:12:19,582 --> 00:12:22,082 Well, you sound like it. - Exactly. 84 00:12:22,290 --> 00:12:24,457 Do I sound like that? - No, no... 85 00:12:27,123 --> 00:12:30,248 Give that tablet back, Milou. Now. 86 00:12:31,082 --> 00:12:34,790 Give it back. Let go, retard. 87 00:12:34,998 --> 00:12:38,915 That's very bad. Your sister isn't a retard. 88 00:12:39,290 --> 00:12:42,373 Let go. - Let go, Milou. 89 00:12:42,582 --> 00:12:44,540 It isn't fair. - It is fair. 90 00:12:44,790 --> 00:12:47,082 I'm almost at the hundred. - Guys. 91 00:12:50,498 --> 00:12:51,748 Guys, this isn't nice. 92 00:12:51,957 --> 00:12:54,540 Finish the game and then give the tablet back to Milou. 93 00:12:54,790 --> 00:12:59,457 I didn't have it for 20 minutes this morning. - I don't care for how long. 94 00:12:59,707 --> 00:13:01,665 Let go. - Let go, Milou. 95 00:13:01,873 --> 00:13:03,707 Get back, fatso. - Excuse me? 96 00:13:04,415 --> 00:13:06,665 Sorry. I wasn't talking to you, honey. 97 00:13:06,873 --> 00:13:09,540 Mom is a fatso. Mom is a fatso. - Mom isn't fat. 98 00:13:09,790 --> 00:13:11,832 That's what dad said. - Almost a hundred. Such a waste. 99 00:13:12,040 --> 00:13:13,915 Who cares? - Stop it. 100 00:13:41,290 --> 00:13:44,123 Fucking retard. - What was that? 101 00:13:44,332 --> 00:13:47,540 Now you're saying it yourself. - Sorry, but this is incredible. 102 00:13:47,790 --> 00:13:49,998 I get punished. - Are you OK, darling? 103 00:13:52,165 --> 00:13:55,665 Milou, I told you a 100 times to put your seatbelt on in the car. 104 00:13:55,873 --> 00:13:57,290 Come on. 105 00:14:03,082 --> 00:14:04,540 Sorry, sweetie. 106 00:14:05,540 --> 00:14:07,457 Are you OK? - It's OK, honey. 107 00:14:07,707 --> 00:14:09,248 It doesn't hurt? 108 00:14:32,040 --> 00:14:32,998 Hans... 109 00:14:58,415 --> 00:15:02,207 Not so close, please. If he has to brake, we'll be right on top of it. 110 00:15:05,040 --> 00:15:07,415 Keep a distance. - Yeah, yeah. 111 00:15:15,498 --> 00:15:17,748 Can I have your attention for this case? 112 00:15:17,957 --> 00:15:20,373 What's going on right in front of us? 113 00:15:20,582 --> 00:15:22,582 Answer 1: He's phoning. 114 00:15:22,873 --> 00:15:25,707 Or texting. - Or texting. Very good. 115 00:15:25,915 --> 00:15:28,998 Answer 2: He's eating fries. - Yummy. 116 00:15:29,207 --> 00:15:31,873 With mayonnaise on his steering wheel. - Exactly. 117 00:15:32,082 --> 00:15:34,790 Answer 3. - Woman behind the wheel. 118 00:15:35,915 --> 00:15:38,415 That's so lame. - Sorry. 119 00:15:38,623 --> 00:15:42,790 Answer 4: A grandpa behind the wheel. 120 00:15:42,998 --> 00:15:45,040 Very good, Milou. Very good. 121 00:15:45,248 --> 00:15:47,915 A scared senior citizen behind the wheel. 122 00:15:48,290 --> 00:15:50,165 Hans, Hans... 123 00:15:55,207 --> 00:15:58,873 Answer 5: Something's stuck under his gas pedal. 124 00:15:59,082 --> 00:16:03,915 Very good. Answer 6: He's trying to set his navigation system. 125 00:16:04,123 --> 00:16:05,248 Stop. 126 00:16:07,665 --> 00:16:08,623 Jesus. Holy shit. 127 00:16:14,998 --> 00:16:19,248 That was nearly an accident. - No, sweetie. Everything under control. 128 00:16:21,623 --> 00:16:22,790 Don't! 129 00:16:25,540 --> 00:16:28,707 Keep your distance. What's that idiot doing? 130 00:16:42,290 --> 00:16:43,748 Don't stay behind him. 131 00:16:46,165 --> 00:16:47,915 Pass him. - Yeah, I'm... 132 00:17:07,790 --> 00:17:11,290 Don't. Don't provoke people unnecessarily. 133 00:17:11,498 --> 00:17:12,540 I didn't start it. 134 00:17:42,082 --> 00:17:44,873 So you were 50 kilometers over the speed limit, I understand. 135 00:17:48,998 --> 00:17:51,540 Still 20 over, by the way. 136 00:17:58,165 --> 00:17:59,332 Diana speaking. 137 00:17:59,873 --> 00:18:01,790 Hello, Diana. 138 00:18:01,998 --> 00:18:04,957 Is everything OK over there? - Sure. 139 00:18:05,165 --> 00:18:06,498 Where are you? 140 00:18:07,040 --> 00:18:11,332 It's busy on the road. - So where exactly are you? 141 00:18:11,540 --> 00:18:12,498 Not inside... - Where we are? 142 00:18:12,873 --> 00:18:16,623 Where are we? - On highway A1. 143 00:18:17,207 --> 00:18:20,998 That's cruel. - Well, I don't have to know exactly. 144 00:18:21,207 --> 00:18:24,457 How long do you think it will still take you? 145 00:18:24,873 --> 00:18:26,207 How long will it still take? 146 00:18:28,998 --> 00:18:30,123 About. 147 00:18:31,290 --> 00:18:33,457 The more she calls, the longer it takes to get there. 148 00:18:33,707 --> 00:18:35,457 Should I say that to her? 149 00:18:35,707 --> 00:18:38,748 Yes, yes. Tell her. - Right... 150 00:18:40,040 --> 00:18:43,998 Trudy, it really is very busy on the road, so we don't know exactly. 151 00:18:44,290 --> 00:18:46,248 Well... 152 00:18:46,665 --> 00:18:50,373 The thing is that I made oatmeal soup... 153 00:18:50,832 --> 00:18:54,665 ...and I'd like to know when to put it on the stove. 154 00:18:55,915 --> 00:18:59,998 Shouldn't I tell her to start without us? 155 00:19:00,207 --> 00:19:03,832 Can't be helped with this traffic. - No. 156 00:19:04,040 --> 00:19:06,707 Another 30 minutes. We still have to stop for gas. 157 00:19:07,957 --> 00:19:11,165 Hans thinks we'll be there in 30 minutes. 158 00:19:11,373 --> 00:19:13,790 Really? That long? 159 00:19:13,998 --> 00:19:17,415 Yeah, I'm so sorry, but it is what it is. 160 00:19:34,290 --> 00:19:36,290 We'll go inside. - OK. 161 00:20:09,540 --> 00:20:10,498 Dad. 162 00:20:10,707 --> 00:20:12,248 Do you want the receipt? - Yes, please. 163 00:20:12,457 --> 00:20:15,873 Can we have coins for the snacking wall? - The snacking wall? 164 00:20:16,082 --> 00:20:18,415 What does mom say? - She wants a snack too. 165 00:20:18,665 --> 00:20:21,957 Before we eat rabbit food at your mom's all weekend... 166 00:20:22,165 --> 00:20:23,707 There you go. - Thank you. 167 00:20:23,915 --> 00:20:25,332 Please, dad. - Please. 168 00:20:28,707 --> 00:20:30,082 There. 169 00:20:31,665 --> 00:20:33,707 Thank you. - OK. Goodbye. 170 00:20:41,123 --> 00:20:43,540 Good afternoon. - Good afternoon. 171 00:20:50,165 --> 00:20:52,498 Preferably in a dark and safe place. 172 00:20:52,748 --> 00:20:55,498 Somewhere where cats and people can't find them. 173 00:20:58,373 --> 00:21:01,790 Did you know there's a species of rats that can't swim? 174 00:21:02,498 --> 00:21:03,957 It's true, they exist. 175 00:21:04,165 --> 00:21:10,540 The mature animals shove their young in front of them into the water. 176 00:21:10,790 --> 00:21:14,332 Know what? They walk across them. 177 00:21:14,540 --> 00:21:15,957 It's true, right across... 178 00:21:16,165 --> 00:21:19,707 ...to get to the other side safely and dry. 179 00:21:19,915 --> 00:21:22,665 While those young rats are in agony in the water... 180 00:21:22,873 --> 00:21:24,123 ...until they drown. 181 00:21:24,332 --> 00:21:27,123 That's what I call cruel. 182 00:21:28,040 --> 00:21:30,332 I don't know what you want with this story... 183 00:21:30,540 --> 00:21:32,748 ...but if you're trying to draw a fun comparison... 184 00:21:32,957 --> 00:21:35,957 ...between those animals and one of us, you'd better stop. 185 00:21:36,165 --> 00:21:39,290 We don't need to hear these kinds of things from you. 186 00:21:39,498 --> 00:21:42,873 How long do you think the breaking distance is... 187 00:21:43,082 --> 00:21:45,957 ...of a car going at a 100 kilometers an hour? 188 00:21:46,165 --> 00:21:49,082 That's it. We're not interested in you. 189 00:21:49,290 --> 00:21:51,290 Come on, guys, let's go. 190 00:21:52,832 --> 00:21:56,832 And how much distance do we keep from each other? 191 00:21:57,040 --> 00:21:59,415 Hey, hello. Are you deaf or something? 192 00:21:59,665 --> 00:22:02,040 Just let me pass. Move. - Hans, Hans... 193 00:22:02,248 --> 00:22:04,915 No, let me. May I pass? 194 00:22:06,915 --> 00:22:09,373 May I pass? - Hans, don't. 195 00:22:11,040 --> 00:22:14,873 And do you happen to know what a solid line means? 196 00:22:15,082 --> 00:22:16,915 Do you happen to know why some people... 197 00:22:17,123 --> 00:22:20,748 ...keep driving on the left side like a senior citizen with dementia? 198 00:22:20,957 --> 00:22:23,957 Hans, stop it. - I'm talking to this gentleman, OK? 199 00:22:26,332 --> 00:22:28,165 What's your opinion? 200 00:22:28,373 --> 00:22:33,457 That your dad wants me to exceed the speed limit at all costs... 201 00:22:33,707 --> 00:22:37,915 ...because he wants to drive too fast? - It's not up to you to decide... 202 00:22:38,123 --> 00:22:39,332 ...how fast I drive. 203 00:22:39,998 --> 00:22:42,373 It's no concern of yours. 204 00:22:44,332 --> 00:22:45,748 Isn't it? 205 00:22:46,373 --> 00:22:48,665 This is useless, Hans. Leave that man be. 206 00:22:48,873 --> 00:22:51,498 Guys, we're going to the exit. 207 00:22:51,748 --> 00:22:53,957 Come on, let's go. - No, I... 208 00:22:59,457 --> 00:23:01,498 Wait in the car. 209 00:23:04,665 --> 00:23:07,665 Wait in the car. 210 00:23:09,290 --> 00:23:10,248 Come. 211 00:23:11,665 --> 00:23:13,998 Did you brake to fuck with me? 212 00:23:15,915 --> 00:23:19,540 I advise you to apologize. 213 00:23:21,665 --> 00:23:24,748 Why would I apologize to you? 214 00:23:27,207 --> 00:23:29,748 So you can get back on the road safely. 215 00:23:29,957 --> 00:23:32,248 So I can get back on the road safely. 216 00:23:32,873 --> 00:23:34,332 Fuck off. 217 00:23:34,540 --> 00:23:37,998 I think you're the one who shouldn't get back on the road. 218 00:23:38,207 --> 00:23:40,748 Fuck. Honestly... 219 00:24:04,332 --> 00:24:06,998 I don't understand what you were hoping to achieve. 220 00:24:08,498 --> 00:24:12,248 What were you trying to prove to that man? 221 00:24:17,123 --> 00:24:19,165 Ladies, don't pay it any mind. 222 00:24:19,582 --> 00:24:21,415 That man never finished high school. 223 00:24:21,665 --> 00:24:25,498 And now he's getting older, his job gets taken over by younger people. 224 00:24:25,832 --> 00:24:29,207 At home he probably has no authority over his wife and children. 225 00:24:30,165 --> 00:24:33,207 So the only thing left to him... 226 00:24:33,415 --> 00:24:34,623 ...is his pride. 227 00:24:35,832 --> 00:24:37,498 Do you understand now? 228 00:24:37,873 --> 00:24:39,915 Very clarifying talk, Hans. 229 00:24:42,790 --> 00:24:46,707 Why are you acting like that? So you explain it to them. 230 00:24:46,915 --> 00:24:48,832 Well, I think there's little to explain. 231 00:24:49,040 --> 00:24:51,082 That man is simply angry because you were tailgating him. 232 00:24:51,290 --> 00:24:53,207 That has nothing to do with his job or his wife. 233 00:24:53,415 --> 00:24:55,415 So why does he address you and not me? 234 00:24:55,665 --> 00:24:56,998 Because he had something to say. 235 00:24:57,207 --> 00:25:00,748 So what did he have to say? - Something to do with hamburgers. 236 00:25:00,957 --> 00:25:05,790 He asked why mom fed us this junk. - Did he ask that? 237 00:25:06,498 --> 00:25:09,832 He said that mom would regret this in 30 years... 238 00:25:10,040 --> 00:25:12,207 ...when Robine and I have cancer. 239 00:25:16,248 --> 00:25:17,832 Did he really say that? 240 00:25:22,207 --> 00:25:25,040 He's a total moron. 241 00:25:53,540 --> 00:25:54,957 Mom? 242 00:25:55,165 --> 00:25:57,832 What does it mean when something isn't... 243 00:25:58,165 --> 00:26:03,415 I mean, when something isn't yours to decide? 244 00:26:04,415 --> 00:26:07,373 What do you mean, sweetie? - Well... 245 00:26:07,582 --> 00:26:10,498 If that man isn't allowed to say... 246 00:26:10,748 --> 00:26:14,082 ...that we'll get cancer from hamburgers... 247 00:26:14,290 --> 00:26:16,082 ...who is allowed to say that? 248 00:26:16,290 --> 00:26:20,707 You mean that it isn't up to you or up to someone to decide that. 249 00:26:20,915 --> 00:26:22,998 A hamburger won't give you cancer. 250 00:26:31,207 --> 00:26:33,832 Did you just throw that out? - Jesus. 251 00:26:36,165 --> 00:26:36,873 Sweetheart... 252 00:26:37,082 --> 00:26:39,707 No, don't throw it away. 253 00:26:39,915 --> 00:26:41,998 Are you crazy? 254 00:26:43,582 --> 00:26:45,207 What is this? 255 00:27:17,165 --> 00:27:20,915 This is our exit, isn't it, dad? - Yes, dad, this is our exit. 256 00:27:26,290 --> 00:27:29,207 Shall I call your mom to say we're nearly there? 257 00:27:35,915 --> 00:27:38,290 I asked you something. - What? 258 00:27:43,623 --> 00:27:46,540 Shall I call your mom to say we're nearly there? 259 00:27:54,790 --> 00:27:56,248 No. 260 00:27:56,457 --> 00:27:59,040 No, don't. 261 00:27:59,665 --> 00:28:02,040 It matches the time you said we'd arrive. 262 00:28:02,248 --> 00:28:03,623 Does it? 263 00:28:21,332 --> 00:28:24,040 Do you know if your mother wants to go to that concert tomorrow? 264 00:28:24,248 --> 00:28:28,123 Please, not to one of those concerts. I hate them. 265 00:28:28,332 --> 00:28:31,207 Did she say anything about it? How long it lasts? 266 00:28:32,123 --> 00:28:33,207 Hans? 267 00:28:33,415 --> 00:28:34,790 Hello. 268 00:28:35,332 --> 00:28:38,873 Huh? - What's wrong with you? 269 00:28:39,832 --> 00:28:42,582 Grandpa will light his pipe inside. Wanna bet? 270 00:28:42,832 --> 00:28:45,707 They'll remove him from the concert hall again. 271 00:28:45,915 --> 00:28:49,998 Where will grandpa be removed from? - No, I'm asking you. 272 00:28:50,207 --> 00:28:53,623 Are we going to that concert your mom talked about? 273 00:28:53,873 --> 00:28:58,623 A concert? In that little auditorium my father was removed from for lighting his pipe? 274 00:28:58,873 --> 00:29:01,332 Duh, I just said so. 275 00:29:11,207 --> 00:29:12,582 It's red. 276 00:29:13,373 --> 00:29:16,623 Hans, stop. No, Hans, stop. Stop. 277 00:29:18,457 --> 00:29:22,748 A fine. Jesus. We've been flashed, dad. 278 00:29:22,957 --> 00:29:25,873 Jesus. What's up with you today? - Sorry. 279 00:29:26,082 --> 00:29:28,832 Want me to drive? - No need. 280 00:29:29,040 --> 00:29:31,082 We're nearly there, anyway. 281 00:30:31,873 --> 00:30:33,915 Mom? - Yes, sweetie? 282 00:30:34,123 --> 00:30:36,415 Robine, turn around. Now. 283 00:30:36,915 --> 00:30:38,415 He's behind us. 284 00:30:39,790 --> 00:30:41,082 Who's behind us? 285 00:30:42,623 --> 00:30:43,998 It's him. 286 00:30:44,790 --> 00:30:45,957 It's that man. 287 00:30:47,957 --> 00:30:51,207 Dad, he's driving behind us. - No one's driving behind us. 288 00:30:51,415 --> 00:30:52,748 Look. 289 00:30:53,207 --> 00:30:54,832 That's him, right? 290 00:30:57,498 --> 00:30:59,582 How could he have... 291 00:30:59,832 --> 00:31:01,998 Do you think he followed us? 292 00:31:03,165 --> 00:31:04,207 Did you know this? 293 00:31:08,623 --> 00:31:11,915 You knew it, didn't you? - I wasn't sure. 294 00:31:12,123 --> 00:31:14,165 What are you doing? - Calling emergency. 295 00:31:14,873 --> 00:31:17,373 Isn't that a bit premature? - I don't care. 296 00:31:18,540 --> 00:31:20,082 Put that phone away. 297 00:31:21,082 --> 00:31:22,540 Put that thing away. 298 00:31:32,207 --> 00:31:34,123 What are you doing? - It's OK. 299 00:31:36,998 --> 00:31:38,540 Keep going. - First I'll ask what he wants. 300 00:31:38,790 --> 00:31:41,623 I don't want you to. Don't. - Calm down. 301 00:31:41,873 --> 00:31:44,457 I want you to keep going. - Where to? 302 00:31:44,665 --> 00:31:46,290 To your parents. 303 00:31:46,498 --> 00:31:48,998 Just think. Then he knows where we're staying. 304 00:31:49,207 --> 00:31:51,165 He doesn't need to know that. 305 00:31:51,373 --> 00:31:53,248 So? - Leave it up to me. 306 00:31:53,457 --> 00:31:55,082 I'll take care of it. 307 00:31:55,290 --> 00:31:56,873 Hans... 308 00:32:41,082 --> 00:32:43,623 Are you following us? 309 00:32:45,415 --> 00:32:48,582 I'm creating favorable circumstances, actually. 310 00:32:48,998 --> 00:32:50,290 Well, well... 311 00:32:51,540 --> 00:32:52,623 Explain. 312 00:32:52,873 --> 00:32:55,457 Then you don't have to make an extra detour. 313 00:32:55,665 --> 00:32:58,790 You're following the route you'd been planning to take anyway. 314 00:32:59,582 --> 00:33:02,998 In other words, minimal exertion. 315 00:33:03,790 --> 00:33:07,082 Now you're going to apologize. 316 00:33:07,582 --> 00:33:08,623 To me. 317 00:33:08,873 --> 00:33:11,998 And then you go back to your vehicle and that's all. 318 00:33:12,248 --> 00:33:15,582 I still don't think I'm the one who has to apologize. 319 00:33:15,832 --> 00:33:17,582 You are. - OK, pal, listen... 320 00:33:17,832 --> 00:33:21,040 We can stretch this out into a long 'You are, I'm not'. 321 00:33:21,623 --> 00:33:23,207 But we're not going to do that. 322 00:33:23,415 --> 00:33:26,498 You want apologies and you're not going to get them. 323 00:33:27,040 --> 00:33:32,373 You think you can pass judgment on what I do, but it's not up to you. 324 00:33:32,582 --> 00:33:36,082 Do you get that? - So who is it up to? 325 00:33:36,540 --> 00:33:39,207 If you can't do it and I'm not allowed to? 326 00:33:40,082 --> 00:33:41,290 Well... 327 00:33:41,915 --> 00:33:44,915 I think we have the police for that. - The police. 328 00:33:45,748 --> 00:33:47,540 So shall we call them? 329 00:33:48,873 --> 00:33:50,707 Or is the missus already doing that? 330 00:33:51,998 --> 00:33:55,748 Fine, call them. The more the merrier. 331 00:34:00,373 --> 00:34:04,332 I'm waiting. I'm not going to call them, you can do that yourself. 332 00:34:04,998 --> 00:34:06,207 Are you sure? 333 00:34:09,790 --> 00:34:14,207 Are you very sure you want me to call the police and not you? 334 00:34:14,415 --> 00:34:16,623 Just do it. Come on. 335 00:34:16,998 --> 00:34:20,623 I've got a problem. - Yes, you really do. 336 00:34:20,873 --> 00:34:22,165 Here. 337 00:34:22,373 --> 00:34:23,873 Dead. 338 00:34:24,915 --> 00:34:26,498 Try it. - No. 339 00:34:27,207 --> 00:34:28,790 I believe you. 340 00:34:35,540 --> 00:34:37,248 Here. 341 00:34:38,915 --> 00:34:41,373 I'm advising you for the last time... 342 00:34:41,582 --> 00:34:46,165 ...to just apologize instead of having me calling the police. 343 00:34:48,207 --> 00:34:50,832 You've obviously had a problem with them before... 344 00:34:51,040 --> 00:34:53,207 ...seeing as you don't dare to call them. 345 00:34:57,832 --> 00:34:59,332 Call them. 346 00:34:59,540 --> 00:35:00,832 Go ahead. 347 00:35:02,373 --> 00:35:03,790 Call them. 348 00:35:05,582 --> 00:35:06,623 I'm waiting. 349 00:35:08,248 --> 00:35:09,707 Oh, my God. 350 00:35:24,957 --> 00:35:26,582 You don't dare, do you? 351 00:35:27,790 --> 00:35:29,373 Go ahead, call. 352 00:35:31,623 --> 00:35:33,040 Give it back. 353 00:35:34,498 --> 00:35:36,082 Give me my phone. 354 00:35:40,040 --> 00:35:41,998 Give me my... 355 00:35:46,290 --> 00:35:47,165 Oh, no. 356 00:35:49,457 --> 00:35:53,040 Give me my phone. Give it to me. 357 00:35:53,498 --> 00:35:55,790 Stay in the car. 358 00:35:58,665 --> 00:36:00,373 Let go of him. 359 00:36:01,457 --> 00:36:02,790 Stop it. 360 00:36:04,457 --> 00:36:06,332 Let go of him. 361 00:36:08,415 --> 00:36:10,248 Let go of him. 362 00:36:11,623 --> 00:36:13,332 Let go of him. 363 00:36:35,290 --> 00:36:36,457 Are you OK? 364 00:36:38,123 --> 00:36:39,623 Yeah. 365 00:36:46,248 --> 00:36:48,082 He's got my phone. 366 00:36:51,748 --> 00:36:53,290 What does he want? - Well... 367 00:36:54,248 --> 00:36:56,248 Does he want an apology? 368 00:36:56,540 --> 00:36:57,832 Hans... 369 00:36:58,040 --> 00:36:59,832 Give him what he wants. Say you're sorry. 370 00:37:00,040 --> 00:37:01,998 No. - Just do it. 371 00:37:02,790 --> 00:37:05,623 No one has to know. I promise I won't tell anyone. 372 00:37:06,165 --> 00:37:08,373 No. - Hans, Damn it. 373 00:37:09,623 --> 00:37:11,957 What are you trying to prove? 374 00:37:13,457 --> 00:37:16,207 Stay in the car, I said. 375 00:37:21,207 --> 00:37:22,332 OK. 376 00:37:23,498 --> 00:37:25,582 OK, I apologize. 377 00:37:30,207 --> 00:37:31,498 In the car. 378 00:37:38,373 --> 00:37:40,207 I'm apologizing to you. 379 00:37:43,248 --> 00:37:45,748 The time for apologies is behind us. 380 00:37:49,082 --> 00:37:52,915 I just made my apologies. I want my phone back. 381 00:38:00,832 --> 00:38:03,373 Open up. - Just leave him. 382 00:38:04,165 --> 00:38:05,040 Leave that man. 383 00:38:05,248 --> 00:38:06,373 Open up. For God's... 384 00:38:06,582 --> 00:38:09,998 I'll write down his license plate number. We have to call the police. 385 00:38:10,665 --> 00:38:11,998 Open up! 386 00:38:51,290 --> 00:38:52,915 Seven... 387 00:39:32,457 --> 00:39:35,290 In the car, now! 388 00:39:39,373 --> 00:39:42,207 Close all the windows. Drive. 389 00:40:07,290 --> 00:40:08,498 Don't breathe in. 390 00:40:08,707 --> 00:40:10,123 Open the windows. 391 00:40:18,498 --> 00:40:19,998 Stop. 392 00:40:22,207 --> 00:40:23,748 Stop. 393 00:40:49,873 --> 00:40:51,540 Did you breathe it in? 394 00:40:57,540 --> 00:40:58,873 Here... 395 00:41:00,832 --> 00:41:02,998 Wipe it off and rinse it. Rinse. 396 00:41:05,123 --> 00:41:07,748 Yes, here. Over here. 397 00:41:10,082 --> 00:41:11,790 Cold... 398 00:41:18,873 --> 00:41:20,290 Cold... - Very good. 399 00:41:20,498 --> 00:41:23,498 He's coming. He's coming this way. 400 00:41:27,165 --> 00:41:30,915 Here. Don't run. Stay together. 401 00:41:33,082 --> 00:41:34,582 Stay here. 402 00:41:41,623 --> 00:41:45,040 He's staying there. Come back. 403 00:41:45,332 --> 00:41:46,582 Come. 404 00:41:58,582 --> 00:41:59,957 Damn it. 405 00:42:00,748 --> 00:42:02,040 Come here. 406 00:42:03,123 --> 00:42:04,248 Hop. 407 00:42:10,040 --> 00:42:12,248 We can get in, come. 408 00:42:12,998 --> 00:42:15,957 Get in the car, now. - Now. 409 00:42:25,832 --> 00:42:27,957 Drive, drive. Drive! 410 00:42:30,248 --> 00:42:31,873 He's coming. 411 00:42:32,207 --> 00:42:33,332 Steer to the left, to the left. 412 00:42:34,915 --> 00:42:37,498 Windows, window, - Close the windows. 413 00:42:37,957 --> 00:42:39,207 Close the windows. 414 00:42:48,957 --> 00:42:50,957 Steer to the left. - Yeah, yeah. 415 00:42:52,957 --> 00:42:54,623 Ease up on the gas. 416 00:42:59,165 --> 00:43:01,832 Mom, drive. 417 00:43:05,373 --> 00:43:06,873 Push. 418 00:43:08,915 --> 00:43:10,915 Ease up. Do what I say. 419 00:43:11,123 --> 00:43:13,332 Mom, drive. - Reverse. 420 00:43:13,832 --> 00:43:15,082 Reverse. - Yeah! 421 00:43:18,207 --> 00:43:20,207 Turn. - I'm trying. 422 00:43:21,290 --> 00:43:22,415 Turn those wheels. 423 00:43:25,790 --> 00:43:26,748 More. 424 00:43:34,915 --> 00:43:35,832 More. 425 00:43:43,498 --> 00:43:45,707 Dad. Dad. 426 00:43:46,332 --> 00:43:48,790 Dad. 427 00:43:49,498 --> 00:43:50,457 Dad. 428 00:43:58,665 --> 00:44:01,040 Hans, come! - Dad, come! 429 00:44:08,623 --> 00:44:10,998 Go, go, go. 430 00:44:19,998 --> 00:44:22,748 Fuck. - Did it get in your eyes? 431 00:44:27,582 --> 00:44:29,040 Watch out. 432 00:44:31,998 --> 00:44:33,082 Fuck. 433 00:44:38,998 --> 00:44:40,707 Where's the police station here? - Don't have one. 434 00:44:40,915 --> 00:44:42,790 Where to then? - Downtown. 435 00:44:42,998 --> 00:44:44,040 Where? - Keep straight. 436 00:44:44,248 --> 00:44:47,290 Tell me where to go. - Straight and then right. 437 00:44:47,498 --> 00:44:49,290 Where's your phone? - God damn it. 438 00:44:54,165 --> 00:44:55,623 Fuck off. 439 00:45:10,415 --> 00:45:12,582 Stroink pearl of the province 440 00:45:12,790 --> 00:45:14,998 THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN 441 00:45:26,832 --> 00:45:28,998 Emergency operator. Which service do you require? 442 00:45:29,207 --> 00:45:30,457 Where should I turn right? - Yes. 443 00:45:30,665 --> 00:45:33,123 What 'yes'? - Turn right here. 444 00:45:41,957 --> 00:45:43,540 Can you hear me? - Not here. 445 00:45:43,748 --> 00:45:45,998 At the big intersection. - How should I know? 446 00:45:46,207 --> 00:45:47,957 Emergency operator, can you hear me? 447 00:45:48,165 --> 00:45:50,498 He's coming again. 448 00:45:54,915 --> 00:45:56,623 Left here? - Yes, left. 449 00:45:56,832 --> 00:45:58,623 Sir, can you hear me? 450 00:46:10,540 --> 00:46:11,832 Hold on. 451 00:46:24,582 --> 00:46:26,498 No, not in here. 452 00:46:31,415 --> 00:46:33,540 Is this a dead end? - Back. 453 00:46:33,998 --> 00:46:35,165 Stop. 454 00:46:50,248 --> 00:46:52,498 I said: Go back. - No way. 455 00:46:53,457 --> 00:46:55,707 It's too late now. - Emergency number. 456 00:46:57,248 --> 00:47:00,040 Emergency operator. Which service do you require? 457 00:47:00,248 --> 00:47:01,498 The police. 458 00:47:01,790 --> 00:47:06,790 Hey, what do you think you're doing, bitch? Get out of the car. 459 00:47:07,665 --> 00:47:09,207 Get out of the car. 460 00:47:39,582 --> 00:47:41,207 Watch out. 461 00:47:46,498 --> 00:47:47,873 Idiot. Stop it. 462 00:48:20,665 --> 00:48:22,707 Mom. Home. 463 00:48:27,415 --> 00:48:29,290 Reverse search. 464 00:48:41,707 --> 00:48:45,373 He was wearing white coveralls. And... 465 00:48:45,582 --> 00:48:49,165 ...weedkilling. 466 00:48:49,373 --> 00:48:52,373 Or pest control or something. 467 00:48:52,915 --> 00:48:56,582 He had a long story about rats that aren't able to swim. 468 00:48:56,790 --> 00:48:59,207 My wife... 469 00:49:00,123 --> 00:49:03,832 ...wrote down his license plate number. 470 00:49:10,665 --> 00:49:12,540 Can you read this? 471 00:49:17,415 --> 00:49:20,123 I can ask my wife... 472 00:49:20,832 --> 00:49:23,248 Just tell me what's going on. 473 00:49:23,457 --> 00:49:24,790 I'll do that later. 474 00:49:24,998 --> 00:49:28,040 I just wanted to let you know that it will take a while. 475 00:49:29,332 --> 00:49:32,123 This might be his last birthday. 476 00:49:33,748 --> 00:49:34,998 I know. 477 00:49:38,623 --> 00:49:40,915 Then it is what it is. 478 00:49:46,957 --> 00:49:48,623 Unknown number. 479 00:49:54,957 --> 00:49:56,165 Hans speaking. 480 00:50:04,165 --> 00:50:05,832 Where are you? 481 00:50:15,373 --> 00:50:18,957 Can't we triangulate him before we block my phone? 482 00:50:19,207 --> 00:50:22,040 That depends. - On what? 483 00:50:22,248 --> 00:50:24,998 That differs from phone to phone and provider. 484 00:50:25,207 --> 00:50:28,623 And we can't do that right away. We need permission first. 485 00:51:05,873 --> 00:51:08,165 What's that smell, dad? - Is this OK? 486 00:51:08,373 --> 00:51:09,498 What? 487 00:51:14,165 --> 00:51:17,248 Can it go up in flames? - So what do you want me to do? 488 00:51:17,457 --> 00:51:19,040 That I stop? - No way. 489 00:51:19,248 --> 00:51:22,915 Please, don't stop, dad. - Calm down. OK, guys? 490 00:51:23,123 --> 00:51:25,165 That man has gone home by now. 491 00:51:25,373 --> 00:51:28,457 He isn't going to wait by the roadside until we pass. 492 00:53:06,832 --> 00:53:07,790 Look. 493 00:53:11,248 --> 00:53:13,498 Is that him? - It's him. 494 00:53:14,707 --> 00:53:17,457 What are they doing? - Stop, dad. 495 00:53:18,957 --> 00:53:21,623 Those yokels know it concerns a white van. 496 00:53:21,873 --> 00:53:24,290 So should you stop? Why not drive right behind them? 497 00:53:26,832 --> 00:53:28,373 What are you doing? Drive. 498 00:53:41,248 --> 00:53:43,123 It isn't him, guys. 499 00:53:43,332 --> 00:53:45,832 It isn't that man. It's a different van. 500 00:53:46,040 --> 00:53:47,582 No need to panic. 501 00:53:47,832 --> 00:53:49,582 Everything's fine. 502 00:53:57,498 --> 00:53:59,957 When should I get up? - Same as usual. 503 00:54:00,832 --> 00:54:04,457 When you wake up. Otherwise I'll come and call you. Lie down. 504 00:54:04,665 --> 00:54:07,957 Who's coming? - Hans and Diana. 505 00:54:08,165 --> 00:54:09,832 And the kids. 506 00:54:11,373 --> 00:54:12,832 Hans? 507 00:54:13,040 --> 00:54:14,248 Your son. 508 00:54:14,832 --> 00:54:20,248 And do we know those other people? - Yes. Comforter on top. 509 00:54:21,207 --> 00:54:23,832 Huh? - The comforter on top, or you'll get cold. 510 00:54:24,040 --> 00:54:26,040 I don't feel cold. 511 00:54:26,248 --> 00:54:29,582 Is that OK? - Yes, it's fine. 512 00:54:31,915 --> 00:54:33,290 Getting dressed. 513 00:54:33,498 --> 00:54:37,207 Just get some rest. I'll call you in an hour. 514 00:54:38,873 --> 00:54:41,623 Who's coming? - See you later. 515 00:55:16,540 --> 00:55:18,207 Hello, madam. 516 00:55:21,873 --> 00:55:24,165 I'm looking for Hans. 517 00:55:24,373 --> 00:55:26,123 Does he live here? 518 00:55:27,290 --> 00:55:29,332 He's my son, but he doesn't live here. 519 00:55:29,582 --> 00:55:32,290 I found his phone at a parking lot in the woods. 520 00:55:32,498 --> 00:55:35,998 I searched on the phone and that's how I found you. 521 00:55:38,790 --> 00:55:40,998 Grandchildren? - That's right. 522 00:55:41,790 --> 00:55:44,123 I've got another one. - Wow. 523 00:55:46,665 --> 00:55:48,915 Well... 524 00:55:49,207 --> 00:55:53,415 As it happens, my son's visiting in a minute. He'll be happy. 525 00:55:56,040 --> 00:55:57,998 Shall I take it? 526 00:56:00,665 --> 00:56:04,498 I'll give it to him, then you don't have to wait. 527 00:56:05,415 --> 00:56:07,207 I don't think that's proper. 528 00:56:08,457 --> 00:56:12,040 Why don't you think that's proper? - I think it's proper... 529 00:56:12,248 --> 00:56:16,332 ...to give this phone to your son myself, since I found it. 530 00:56:17,832 --> 00:56:21,248 Sorry, I don't follow you. 531 00:56:21,457 --> 00:56:23,373 Do you have running water? 532 00:56:25,332 --> 00:56:28,248 Of course I do. Everyone has running water. 533 00:56:31,415 --> 00:56:32,832 Oh, my God. 534 00:56:33,040 --> 00:56:36,665 I have to rinse it as soon as possible. Do you have an outside tap or a hose? 535 00:56:36,915 --> 00:56:39,790 You have to see a doctor. - No, I have to rinse this first. 536 00:56:39,998 --> 00:56:42,248 Those are the directions. It burns. 537 00:56:43,457 --> 00:56:48,290 OK, come inside. But be quiet, because my husband is asleep. 538 00:57:05,415 --> 00:57:10,123 I'm going to call my daughter-in-law. I'll be right back with a towel. 539 00:57:10,957 --> 00:57:13,165 Did you raise Hans? 540 00:57:15,873 --> 00:57:18,665 What kind of question is that? - What do you mean? 541 00:57:18,915 --> 00:57:23,040 Well, of course. That's what parents do: raising children. 542 00:57:23,248 --> 00:57:27,415 So are parents also responsible for the upbringing of their children? 543 00:57:28,623 --> 00:57:30,082 Well, yes. 544 00:57:30,290 --> 00:57:35,123 And are parents also responsible for the behavior of their children? 545 00:57:35,332 --> 00:57:39,998 Why do you want to know all this? - Do you think they are responsible? 546 00:57:42,415 --> 00:57:44,790 Yes, but first I have to make that phone call. 547 00:57:44,998 --> 00:57:49,290 Who is responsible for children after they start living on their own? 548 00:57:49,498 --> 00:57:52,373 Well, that's obvious. They themselves. 549 00:57:54,457 --> 00:57:58,540 If a son can't bear the responsibility for his behavior... 550 00:57:58,790 --> 00:58:00,790 ...should the parents be held accountable? 551 00:58:09,707 --> 00:58:14,665 I think you should leave. - Or would you rather blame someone else? 552 00:58:16,165 --> 00:58:19,582 Get out. - Why are you avoiding an honest answer... 553 00:58:19,832 --> 00:58:22,415 ...even though you know quite well you are responsible? 554 00:58:22,623 --> 00:58:26,832 If you don't leave now, I'll call the police. 555 00:58:27,248 --> 00:58:29,415 You're behaving just like your son now. 556 00:58:30,623 --> 00:58:33,790 Joop, call the police. The emergency number. 557 00:58:33,998 --> 00:58:35,873 Help. 558 00:58:43,707 --> 00:58:44,957 Joop. 559 00:58:47,873 --> 00:58:49,207 Is Joop his father? 560 00:58:49,415 --> 00:58:51,165 Help. 561 00:58:56,290 --> 00:59:02,248 Did Joop receive your permission to father a child in you? 562 00:59:21,790 --> 00:59:25,457 Know what? We'll discuss it with Joop. 563 00:59:26,415 --> 00:59:28,248 Joop. 564 00:59:44,665 --> 00:59:45,998 Let go. 565 00:59:46,498 --> 00:59:49,248 You're just making it worse, madam. 566 00:59:50,582 --> 00:59:52,623 Joop, turn the key. 567 00:59:55,290 --> 00:59:58,332 Turn the key. Lock the door. 568 01:00:11,332 --> 01:00:12,290 Oh, dear. 569 01:00:17,998 --> 01:00:19,498 Leave my husband alone, bastard. 570 01:00:19,707 --> 01:00:21,998 Who is that man? - He can't help you. 571 01:00:22,290 --> 01:00:24,748 So this is where you begot him. 572 01:00:55,998 --> 01:00:58,748 It's over there. That house. 573 01:01:05,498 --> 01:01:06,998 But I was thinking... 574 01:01:08,040 --> 01:01:09,415 ...stop here. 575 01:01:10,373 --> 01:01:13,623 It's better if my mom doesn't see you. 576 01:01:17,832 --> 01:01:19,373 Why did you want us to join you? 577 01:01:21,165 --> 01:01:23,040 For on the way. 578 01:01:23,373 --> 01:01:26,373 But thanks very much for your trouble, though. 579 01:02:05,248 --> 01:02:07,373 Are you sending them away? 580 01:02:07,582 --> 01:02:12,873 Girls, promise that you won't tell grandma about that man. 581 01:02:13,082 --> 01:02:17,207 Not about that man, or his van, or his gas mask or poison gun. 582 01:02:17,415 --> 01:02:21,082 And you certainly shouldn't tell her that he has my phone. 583 01:02:21,290 --> 01:02:26,665 If grandma asks about it, just say my phone was stolen. Understand? 584 01:02:26,957 --> 01:02:29,165 Hans, I don't like this. - Why not? 585 01:02:29,665 --> 01:02:33,207 You can't expect us to spin your parents that line? 586 01:02:33,415 --> 01:02:36,748 At the first setback, Trudy suffers from heart arrhythmia. 587 01:02:36,957 --> 01:02:39,248 You know that. So is that what you want? 588 01:02:39,957 --> 01:02:42,873 Is that what I want? Of course not. 589 01:02:43,082 --> 01:02:44,832 So what do you suggest? 590 01:02:45,123 --> 01:02:47,040 I think we should go to a hotel. 591 01:02:48,290 --> 01:02:49,998 What? - You heard me. 592 01:02:54,123 --> 01:02:57,332 First she wants to go to Joop and Trudy as quickly as possible... 593 01:02:59,248 --> 01:03:01,373 Then we're finally there... 594 01:03:01,582 --> 01:03:04,165 ...and then she doesn't want to after all. 595 01:03:07,790 --> 01:03:09,248 Sorry... 596 01:03:16,790 --> 01:03:20,415 Girls, the man from that van has no idea where we're staying tonight. 597 01:03:20,623 --> 01:03:22,748 So there's no need to worry about that. 598 01:03:23,040 --> 01:03:25,207 Just park the car. 599 01:03:25,623 --> 01:03:29,040 Otherwise we'll miss dinner and are eating fast food again. 600 01:03:52,457 --> 01:03:53,582 Here. 601 01:04:00,707 --> 01:04:02,373 Ring the doorbell, Milou. 602 01:04:06,623 --> 01:04:08,998 Maybe they're still asleep. Ring it again. 603 01:04:14,998 --> 01:04:16,248 Grandma, are you here? 604 01:04:17,415 --> 01:04:18,457 Wait. 605 01:04:38,957 --> 01:04:40,123 Mom? 606 01:04:40,998 --> 01:04:42,582 Dad. We're here. 607 01:04:49,123 --> 01:04:51,415 Grandma, are you here? 608 01:04:51,623 --> 01:04:53,540 Mom, we're here. 609 01:04:56,957 --> 01:04:59,123 There. - Did you see anyone? 610 01:04:59,332 --> 01:05:01,290 No, they're still resting. 611 01:05:32,290 --> 01:05:34,873 We need 76. 612 01:05:43,373 --> 01:05:45,165 Someone woke up. 613 01:05:49,040 --> 01:05:51,415 Go and tell grandma we're here. 614 01:06:36,915 --> 01:06:38,123 Grandma? 615 01:06:41,415 --> 01:06:43,207 Grandma, are you there? 616 01:07:15,790 --> 01:07:16,873 Grandma? 617 01:07:17,373 --> 01:07:18,915 Are you awake? 618 01:07:20,290 --> 01:07:21,665 What do you see? 619 01:07:57,915 --> 01:07:59,165 Grandma? 620 01:07:59,373 --> 01:08:00,707 Milou, is that you? 621 01:08:00,915 --> 01:08:04,373 Go and get your dad. As quickly as you can. 622 01:08:05,123 --> 01:08:07,998 Dad, dad. Mom. 623 01:08:09,332 --> 01:08:11,582 What's wrong? - Grandma's locked up. 624 01:08:11,832 --> 01:08:13,998 We have to get dad. - Locked up? 625 01:08:14,207 --> 01:08:16,457 So where is grandma? - In the bathtub. 626 01:08:17,582 --> 01:08:18,915 Hans? 627 01:08:49,040 --> 01:08:50,623 Hans. - What? 628 01:08:53,082 --> 01:08:54,748 Hans. - What? 629 01:08:55,290 --> 01:08:58,665 Hans, Jesus, where were you? - Why? What's up? 630 01:08:58,915 --> 01:09:01,665 They're locked up. - Locked up? 631 01:09:03,457 --> 01:09:05,623 Did they lock themselves up, or were they... 632 01:09:21,957 --> 01:09:23,165 No, no. 633 01:09:24,582 --> 01:09:26,498 Fuck off with your fucking spray-gun. 634 01:09:45,998 --> 01:09:47,832 I'll call the police. 635 01:09:51,290 --> 01:09:53,790 Hey, what do you want? 636 01:09:55,123 --> 01:09:57,040 Tell me what you want? 637 01:09:57,248 --> 01:09:59,665 This makes no sense. 638 01:10:01,457 --> 01:10:02,957 Diana? 639 01:10:04,790 --> 01:10:06,582 Where is that guy? - I don't know. 640 01:10:06,790 --> 01:10:10,915 Is he upstairs? - Maybe he's downstairs. 641 01:10:42,832 --> 01:10:44,373 Fuck. 642 01:11:05,998 --> 01:11:07,832 Hans? - Diana. 643 01:11:08,290 --> 01:11:10,498 Hans? - What's going on? 644 01:11:10,707 --> 01:11:15,415 Mom, please lock the door. 645 01:11:21,290 --> 01:11:23,957 Lock that door. 646 01:11:24,290 --> 01:11:28,123 Hans, are you there? - Before that man comes in. 647 01:11:29,332 --> 01:11:30,498 Hans? 648 01:11:32,332 --> 01:11:33,373 Trudy? 649 01:11:33,582 --> 01:11:35,207 Do you have the door handle? 650 01:12:25,582 --> 01:12:27,373 Are you OK? 651 01:12:28,540 --> 01:12:31,165 Who are you? - Where's Hans? 652 01:12:47,290 --> 01:12:48,623 Diana? 653 01:12:51,915 --> 01:12:53,748 Stop, stop. 654 01:12:53,957 --> 01:12:54,957 Stop. 655 01:12:56,415 --> 01:12:57,832 Diana? 656 01:13:02,082 --> 01:13:03,582 Mom? 657 01:13:04,623 --> 01:13:05,748 Mom? 658 01:13:07,415 --> 01:13:09,665 Where is he? - Where were you? 659 01:13:09,957 --> 01:13:11,290 Where is he? 660 01:13:12,373 --> 01:13:13,748 Are you OK? 661 01:13:14,832 --> 01:13:16,165 Are you OK? 662 01:13:18,582 --> 01:13:20,373 And Diana? 663 01:13:21,748 --> 01:13:25,498 What? - Diana? Is she OK? 664 01:13:25,832 --> 01:13:28,082 Go and wait at the neighbors' until the police arrives. 665 01:13:29,998 --> 01:13:33,873 I'm coming up. - We've barricaded the bedroom door. 666 01:13:37,248 --> 01:13:38,457 So what about me? 667 01:13:52,082 --> 01:13:54,040 Hans, don't come here. 668 01:13:57,082 --> 01:14:00,915 The police is coming. Wait at the neighbours. 669 01:14:02,248 --> 01:14:03,873 Oh, man, you look like shit. 670 01:14:13,665 --> 01:14:15,748 What is it? Is he over there? 671 01:14:16,623 --> 01:14:18,290 Hans, don't. 672 01:14:24,707 --> 01:14:26,540 Careful. - Fuck. 673 01:14:31,415 --> 01:14:32,582 Mom. 674 01:14:41,623 --> 01:14:42,915 Mom. 675 01:14:51,165 --> 01:14:52,457 He's got me. 676 01:14:54,790 --> 01:14:56,540 Pull me up. Mom. 677 01:15:45,582 --> 01:15:47,373 He needs to go in the shower right now. 678 01:15:47,832 --> 01:15:50,082 No, no, no. - We have to remove the poison. 679 01:15:52,498 --> 01:15:53,915 No. The window... 680 01:15:54,540 --> 01:15:56,707 No, you need to go in the shower. 681 01:15:56,957 --> 01:16:00,165 No, I don't want to go in the shower. 682 01:16:00,832 --> 01:16:02,415 Hans... - I don't want to. 683 01:16:02,623 --> 01:16:04,623 In the shower. - I don't want to. 684 01:16:04,832 --> 01:16:05,790 Now. 685 01:16:06,040 --> 01:16:07,373 Come on. 686 01:16:10,748 --> 01:16:11,915 Get up. 687 01:17:04,415 --> 01:17:08,498 Come on. You can go and sit in the van. 688 01:17:12,998 --> 01:17:18,123 2601, we didn't find any suspects inside. Anything unusual out there? 689 01:17:18,957 --> 01:17:21,790 No. I think they're just locals. 690 01:17:22,790 --> 01:17:24,623 2402 negatief 691 01:17:25,290 --> 01:17:27,415 We are looking for him in the back yard. 692 01:17:29,957 --> 01:17:32,540 My colleague asks if we have to go to the forest. 693 01:17:33,373 --> 01:17:34,957 2601, over. 694 01:17:36,832 --> 01:17:38,998 Where's mom? - I'm going to get her now. 695 01:17:39,207 --> 01:17:42,290 Why don't you wait here and I'll be right back. 696 01:17:44,707 --> 01:17:49,123 A car is on its way right now. Did you get that message? 697 01:18:02,623 --> 01:18:04,707 You didn't ask for this. 698 01:18:05,582 --> 01:18:07,998 It was your father and your mother. 699 01:18:25,040 --> 01:18:28,540 2601, the garden is clear. 700 01:18:29,873 --> 01:18:32,415 Two colleagues went into the forest... 701 01:18:32,707 --> 01:18:34,082 Are you OK? 702 01:18:45,123 --> 01:18:50,415 You don't need to be worried. That man is gone. He won't come back. 703 01:19:12,582 --> 01:19:13,540 Hey... 704 01:19:14,540 --> 01:19:18,290 Don't I get a kiss? - I should have been at the office already. 705 01:19:21,332 --> 01:19:24,415 Robien has soccer at five o'clock. - I know. 706 01:19:26,540 --> 01:19:29,207 You'll pick her up, right? - I will. Have a nice day. 707 01:19:29,415 --> 01:19:31,123 Ciao. - Bye. 708 01:19:33,415 --> 01:19:36,290 Robine, Milou, hurry up. To school. 709 01:19:43,373 --> 01:19:45,748 Dad, go home. - This isn't cool. 710 01:19:45,998 --> 01:19:48,457 I'll decide that for myself, OK? 711 01:19:51,915 --> 01:19:55,040 See you this afternoon, dad. Bye. - Wait a minute. 712 01:19:55,248 --> 01:19:57,373 Don't run across. 713 01:19:57,582 --> 01:19:59,998 Stop. It's red. 714 01:20:02,207 --> 01:20:05,082 Stop. - No, then we'll be late. 50967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.