All language subtitles for Boom Boom Bruno 1x04 Terco como una mula

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:35,760 Ali est� ela, 2 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 a Lady Lovelyn. 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,480 Morta e bem morta. 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 Se n�o estivesse j� morta, o Bruno t�-la-ia estrangulado. 5 00:00:43,440 --> 00:00:46,960 Como se atreve ela a bater as botas no terreno dele? 6 00:00:47,040 --> 00:00:49,160 Ainda por cima, o seu principal suspeito. 7 00:00:49,240 --> 00:00:50,720 A bicha velha. 8 00:00:51,920 --> 00:00:54,000 � quase como se lhe estivesse a dizer: 9 00:00:54,080 --> 00:00:58,080 "Vai-te lixar, Bruno! N�o tens tomates para resolver este caso. 10 00:00:59,960 --> 00:01:02,120 E ao Mark, esse mentiroso: 11 00:01:02,200 --> 00:01:04,800 "Desfruta do sentimento de culpa." 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,240 Deve ter sido um grande estrondo. 13 00:01:13,160 --> 00:01:14,400 Olha. 14 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 Est�s a ver? 15 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 � uma ferida muito feia. 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,000 O que a apagou? 17 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 N�o tenho a certeza. 18 00:01:22,680 --> 00:01:24,160 Algo pesado. 19 00:01:24,240 --> 00:01:27,400 E parece que foi uma surpresa. 20 00:01:27,960 --> 00:01:30,480 Ainda tenho o relat�rio de ADN para si. 21 00:01:30,560 --> 00:01:32,039 Aqui. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,800 - O outro travesti... - Drag queen. 23 00:01:38,080 --> 00:01:39,759 N�o s�o travestis. 24 00:01:39,840 --> 00:01:41,200 Paneleiros. 25 00:01:41,759 --> 00:01:47,280 Bem, encontr�mos vest�gios do mesmo ADN em ambas as drag queens. 26 00:01:48,479 --> 00:01:50,520 O filho da m�e matou-os aos dois. 27 00:01:50,600 --> 00:01:51,960 Sim, mas... 28 00:01:52,039 --> 00:01:54,080 N�o houve correspond�ncias. 29 00:01:54,160 --> 00:01:56,320 Ent�o o assassino � desconhecido? 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,160 Volt�mos � estaca zero? 31 00:01:58,759 --> 00:02:00,480 E a Lady Lovelyn era inocente. 32 00:02:17,120 --> 00:02:20,320 - Que raio fazem aqui? - Protestam. � uma vig�lia. 33 00:02:23,440 --> 00:02:25,760 Vai-te lixar! Cretino! 34 00:02:26,560 --> 00:02:30,240 Justi�a para Lady Lovelyn e Sugar Candy! 35 00:02:42,280 --> 00:02:44,240 Toma isto, seu porco sujo! 36 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 Sim! 37 00:02:50,240 --> 00:02:52,960 Falhou redondamente. 38 00:02:53,040 --> 00:02:57,240 Um segundo cad�ver num espa�o de dias. E o seu principal suspeito. 39 00:02:58,120 --> 00:03:01,040 Como p�de fazer uma asneira t�o grande? 40 00:03:01,120 --> 00:03:02,760 Focou-se num s� suspeito. 41 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 Isso n�o � nada profissional. 42 00:03:06,200 --> 00:03:09,440 E como se dois cad�veres n�o fossem maus o suficiente, 43 00:03:09,520 --> 00:03:12,280 fez tudo nas minhas costas. 44 00:03:12,360 --> 00:03:14,920 Sem autoriza��o nem mandado. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,680 Para al�m disso, 46 00:03:16,760 --> 00:03:19,960 h� um monte de drag queens de olhos esbugalhados l� fora 47 00:03:20,040 --> 00:03:22,480 que chamam a pol�cia de incompetente. 48 00:03:22,560 --> 00:03:24,440 O assassino estava na discoteca. 49 00:03:24,520 --> 00:03:26,680 Quase o apanhei e vou apanh�-lo. 50 00:03:26,760 --> 00:03:29,320 N�o. N�o vai fazer nada. 51 00:03:29,400 --> 00:03:31,720 A partir de agora, s� trata de papelada 52 00:03:31,800 --> 00:03:34,840 at� eu decidir o que vou fazer consigo. 53 00:03:37,400 --> 00:03:40,280 Em breve, a brigada de homic�dios assumir� tudo. 54 00:03:41,000 --> 00:03:44,680 At� l�, o Dan e a Nancy ficam a tratar do caso. 55 00:03:45,880 --> 00:03:47,400 Muito bem. 56 00:03:47,480 --> 00:03:48,800 Vamos l�, Dan. 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,040 Ciao, Bruno. 58 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 � tudo, senhora? 59 00:03:54,840 --> 00:03:56,960 Desapare�a da minha vista, Kl�pel. 60 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 Sente-se! 61 00:04:05,960 --> 00:04:09,360 Quanto a si, agente Solowski, desiludiu-me mesmo. 62 00:04:09,440 --> 00:04:11,320 Podia ter sido um bom pol�cia. 63 00:04:11,400 --> 00:04:15,000 Um pol�cia decente que sabe por que lado est� a lutar. 64 00:04:16,800 --> 00:04:18,079 Pe�o desculpa, chefe. 65 00:04:20,880 --> 00:04:22,200 Sabe que mais? 66 00:04:22,280 --> 00:04:25,160 � melhor pedir desculpa �s drag queen l� fora. 67 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 Duas omeletas de bacon e batata. 68 00:04:44,480 --> 00:04:47,280 Parece que algu�m morreu. 69 00:04:50,360 --> 00:04:51,840 Bom apetite. 70 00:05:18,880 --> 00:05:21,200 Chamas a isto caf�? 71 00:05:21,280 --> 00:05:22,880 Conny! 72 00:05:22,960 --> 00:05:25,160 - � o mesmo de sempre. - N�o �. 73 00:05:36,040 --> 00:05:38,080 Ouve, mi�do, tenho uma ideia. 74 00:05:38,159 --> 00:05:41,400 Vamos dar outra olhadela �quela loja de travecos. 75 00:05:41,480 --> 00:05:43,880 Ele devia andar � procura de algo. 76 00:05:44,560 --> 00:05:47,640 N�o vamos deixar aquele sapo velho mandar em n�s. 77 00:05:48,720 --> 00:05:52,880 N�o temos culpa de haver um assassino de maricas maluco � solta. 78 00:05:56,720 --> 00:05:58,480 Mas fomos retirados do caso. 79 00:06:01,440 --> 00:06:03,240 Conheces o Bud Spencer e o Terence Hill? 80 00:06:05,000 --> 00:06:06,640 Somos tu e eu, est� bem? 81 00:06:06,720 --> 00:06:08,080 Continuaram a chamar-me Trinit�. 82 00:06:08,920 --> 00:06:11,280 Pela Medida Grande! 83 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 Vamos dar a volta a esta confus�o. 84 00:06:42,200 --> 00:06:43,800 Anda l�. 85 00:07:18,680 --> 00:07:20,760 A per�cia j� levou tudo de certeza. 86 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 Ainda tem de haver alguma coisa. 87 00:07:49,920 --> 00:07:51,159 Chefe! 88 00:07:54,360 --> 00:07:55,960 A chave do carro da Lady Lovelyn. 89 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 Verifica a frente. 90 00:08:48,880 --> 00:08:50,640 Nada atr�s. Encontraste algo? 91 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 Acho que � o telem�vel da Sugar Candy. 92 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 Que faz no carro da Lady Lovelyn? 93 00:09:01,200 --> 00:09:02,440 Est� sem bateria. 94 00:09:03,440 --> 00:09:06,440 Afinal, tinha raz�o. A velhota sabia qualquer coisa. 95 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 Tenho faro para isso, mi�do. 96 00:09:10,400 --> 00:09:12,840 Devemos d�-lo ao Dan e � Nancy? 97 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 Est�s louco, parceiro? 98 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Isto pode ser o jackpot. 99 00:09:18,360 --> 00:09:20,960 Quem sabe o que acharemos nesta arca do tesouro. 100 00:09:21,040 --> 00:09:24,120 N�o, mi�do, n�o vamos abdicar deste caso. 101 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 E para celebrar, 102 00:09:26,480 --> 00:09:28,640 vamos usufruir de uma bela lap dance. 103 00:09:30,240 --> 00:09:34,040 N�o sei, chefe. N�o me sinto muito bem. Talvez noutra altura. 104 00:09:35,320 --> 00:09:36,640 Est� bem. 105 00:09:36,720 --> 00:09:38,440 Ent�o levo-te a casa, cowboy. 106 00:09:47,640 --> 00:09:50,640 Chefe, posso perguntar-lhe uma coisa? 107 00:09:53,640 --> 00:09:54,880 Tem... 108 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 Quero dizer, tem... 109 00:10:00,560 --> 00:10:02,560 Sente alguma pena? 110 00:10:03,360 --> 00:10:05,720 Pena? De qu�? 111 00:10:06,440 --> 00:10:08,240 Do que aconteceu � Lady Lovelyn. 112 00:10:08,320 --> 00:10:11,320 Por termos feito asneira e o assassino ainda andar � solta. 113 00:10:11,400 --> 00:10:13,040 Por nossa causa, a Lady Lovelyn... 114 00:10:13,120 --> 00:10:15,800 Mi�do, a culpa n�o � nossa. 115 00:10:15,880 --> 00:10:17,600 N�o a espanc�mos at� � morte. 116 00:10:20,840 --> 00:10:23,240 Ent�o porque quer tanto apanhar o assassino? 117 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Eu tenho tomates. 118 00:10:26,040 --> 00:10:28,720 N�o me castrar�o, sobretudo uma fufa velha. 119 00:10:30,320 --> 00:10:31,560 Ent�o... 120 00:10:32,600 --> 00:10:34,160 N�o se trata de justi�a para si? 121 00:10:35,000 --> 00:10:37,440 Estou a cagar-me para os maricas loucos. 122 00:10:37,520 --> 00:10:39,960 Por mim, podem esmagar as cabe�as deles 123 00:10:40,040 --> 00:10:42,400 e dan�ar como pav�es o dia todo. 124 00:10:42,480 --> 00:10:44,000 Mas ningu�m me derruba. 125 00:10:44,080 --> 00:10:46,360 Sou o Boom Boom Bruno! Percebes? 126 00:11:01,120 --> 00:11:02,720 Est�s bem? 127 00:11:29,560 --> 00:11:30,920 O Kasper fez isso. 128 00:11:31,000 --> 00:11:33,560 Estava empolgado por andar no carro-patrulha. 129 00:11:34,880 --> 00:11:36,360 Mais uma vez, obrigada. 130 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Pode p�-lo no frigor�fico. 131 00:11:45,280 --> 00:11:46,640 Est� bem. 132 00:11:50,800 --> 00:11:53,120 O mordedor apanhou bem a minha imagem. 133 00:12:02,320 --> 00:12:04,080 Est� tudo bem? 134 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Sim, claro. 135 00:12:44,200 --> 00:12:45,280 Vai-te a eles. 136 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 At� � vista. 137 00:13:00,080 --> 00:13:01,560 Que fazes aqui? 138 00:13:11,040 --> 00:13:12,520 Est� tudo bem? 139 00:13:19,000 --> 00:13:20,480 N�o. 140 00:13:21,960 --> 00:13:23,680 Acho que vou desistir de tudo. 141 00:13:23,760 --> 00:13:25,240 Desistir de qu�? 142 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 N�o sou um bom pol�cia. 143 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 Fiz asneira. 144 00:13:31,680 --> 00:13:34,080 Mikky, cometi um grande erro 145 00:13:34,160 --> 00:13:36,160 e nunca poderei compensar isso. 146 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 Nunca. Compreendes? 147 00:13:42,440 --> 00:13:45,960 Desculpa. Desculpa, n�o devia incomodar-te com isso. 148 00:13:49,240 --> 00:13:50,640 Sabes... 149 00:13:51,360 --> 00:13:53,120 Sou placado no campo todo. 150 00:13:53,200 --> 00:13:55,520 Milhares de pisaduras e traumatismos. 151 00:13:57,360 --> 00:13:58,640 Olha aqui. 152 00:14:00,520 --> 00:14:02,560 Uma vez, deram-me com uma garrafa. 153 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 Porqu�? 154 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 Ele era um idiota homof�bico. 155 00:14:09,280 --> 00:14:11,080 Sabes o que a minha av� dizia? 156 00:14:13,480 --> 00:14:16,640 Se ca�res do teu cavalo, deves... 157 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 - Levantar-te. - ... levantar-te. 158 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Pois. 159 00:14:22,320 --> 00:14:25,200 Ou te acobardas e sentes pena de ti pr�prio, 160 00:14:26,280 --> 00:14:27,960 ou voltas a montar o cavalo 161 00:14:28,680 --> 00:14:30,280 e corriges o teu erro. 162 00:14:30,360 --> 00:14:31,840 Podes sempre fazer isso. 163 00:14:41,600 --> 00:14:43,360 Por falar em erros... 164 00:14:45,960 --> 00:14:49,360 Pe�o imensa desculpa por ter fugido daquela forma 165 00:14:49,440 --> 00:14:51,080 ap�s irmos andar de patins. 166 00:14:53,160 --> 00:14:55,960 Mas querer�s ir a minha casa? 167 00:14:56,040 --> 00:14:57,200 Tomar um refrigerante? 168 00:14:59,000 --> 00:15:00,240 Claro. 169 00:15:00,760 --> 00:15:02,240 Adorava um refrigerante. 170 00:15:03,160 --> 00:15:04,560 �s giro. 171 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 At� � vista. 172 00:15:34,960 --> 00:15:36,480 Bom dia, mi�do. 173 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 Bom dia. 174 00:15:52,400 --> 00:15:53,640 Mi�do... 175 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 Esqueceste-te? 176 00:16:02,960 --> 00:16:04,560 Bud Spencer e Terence Hill? 177 00:16:08,080 --> 00:16:10,360 De certeza que ela sabia alguma coisa. 178 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 Devemos-lhe isso. 179 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 Se ca�ste do cavalo, podes levantar-te. 180 00:16:20,240 --> 00:16:22,920 - O qu�? - Nada. 181 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Consegues desbloquear esta coisa? 182 00:16:25,040 --> 00:16:26,600 Acho que sim. 183 00:16:27,200 --> 00:16:31,760 Consegue tratar disso ou mostro-lhe como funciona a fotocopiadora? 184 00:16:31,840 --> 00:16:33,120 Sim, claro. 185 00:16:33,960 --> 00:16:35,920 Claro que n�o, minha senhora. 186 00:17:03,880 --> 00:17:06,280 �s mesmo nerd, mi�do. 187 00:17:08,160 --> 00:17:09,680 Pronto. 188 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 Aqui est�. 189 00:17:11,720 --> 00:17:13,760 � o telem�vel da Sugar Candy. 190 00:17:15,280 --> 00:17:17,839 Aqui, as �ltimas mensagens dela. 191 00:17:18,800 --> 00:17:20,119 Esta � da Lady Lovelyn. 192 00:17:21,400 --> 00:17:24,880 "Se achas que podes roubar a cena, juro que te mato." 193 00:17:26,440 --> 00:17:28,359 Teria sido o fim para a Lady. 194 00:17:28,440 --> 00:17:30,400 Sim, mas ela n�o matou a Sugar. 195 00:17:30,480 --> 00:17:32,720 Tem de haver mais aqui. 196 00:17:33,840 --> 00:17:35,200 Vejamos. 197 00:17:36,120 --> 00:17:39,880 Aplica��o banc�ria, fotografias, m�sica, compras, jogos... 198 00:17:39,960 --> 00:17:42,200 Aqui, uma aplica��o de encontros! 199 00:17:42,280 --> 00:17:45,360 Lembra-se de que a Lady Lovelyn referiu um amante? 200 00:17:47,080 --> 00:17:49,280 Estava sempre a conhecer homens, 201 00:17:49,360 --> 00:17:51,400 mas h� um com quem esteve mais vezes. 202 00:17:51,480 --> 00:17:53,120 Denomina-se "P�ssaro de Fogo". 203 00:17:55,440 --> 00:17:57,720 O P�ssaro de Fogo parece gostar de fadas. 204 00:17:57,800 --> 00:17:59,400 Sabes que mais? 205 00:18:00,040 --> 00:18:01,640 Ele procurava o telem�vel. 206 00:18:01,720 --> 00:18:03,400 Procurou-o na Sugar. 207 00:18:03,480 --> 00:18:04,960 E depois na Kitty. 208 00:18:06,240 --> 00:18:08,760 Quando a Lovelyn o apanhou a bisbilhotar... 209 00:18:08,840 --> 00:18:11,680 Reconheceu-o e, por isso, ela teve de morrer. 210 00:18:14,280 --> 00:18:17,320 16 de julho, "Encontramo-nos em Hollywood amanh�?" 211 00:18:17,400 --> 00:18:19,520 20 de julho, Hollywood de novo. 212 00:18:20,960 --> 00:18:24,320 Encontravam-se na pocilga perto da autoestrada regularmente. 213 00:18:26,120 --> 00:18:28,320 Acho que dev�amos ir at� l�. 214 00:18:29,760 --> 00:18:32,040 Agora? Mas a chefe... 215 00:18:33,520 --> 00:18:35,240 N�o te preocupes. 216 00:18:41,880 --> 00:18:43,960 Que s�tio t�o rom�ntico! 217 00:19:06,520 --> 00:19:07,640 Alguma vez a viu? 218 00:19:12,360 --> 00:19:14,760 Nyet. N�o vi. 219 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 De certeza? 220 00:19:29,920 --> 00:19:31,000 Um amor de mi�da. 221 00:19:32,480 --> 00:19:35,400 Oferece outros servi�os? 222 00:19:35,480 --> 00:19:37,960 Quero dizer, para al�m de limpar? 223 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 Alguma coisa para ado�ar o dia? 224 00:19:40,680 --> 00:19:42,040 Sabe o que quero dizer. 225 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 N�o percebo. N�o sei. 226 00:19:53,080 --> 00:19:54,440 O Jacky manda cumprimentos. 227 00:20:00,680 --> 00:20:03,520 Os amigos do Jacky s�o meus amigos. 228 00:20:03,600 --> 00:20:05,240 Chefe, quem � o Jacky? 229 00:20:06,720 --> 00:20:08,400 � um bom amigo nosso. 230 00:20:08,480 --> 00:20:11,520 Tem um neg�cio pr�spero com raparigas bonitas. 231 00:20:11,600 --> 00:20:13,960 Umas del�cias. 232 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 Uma mais suculenta que a outra. 233 00:20:17,840 --> 00:20:20,800 O rapazinho quer ver o chefe a divertir-se, n�o �? 234 00:20:20,880 --> 00:20:22,640 Claro que sim. 235 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 Pode aprender uma coisa ou duas. 236 00:21:05,280 --> 00:21:06,600 Chefe? 237 00:21:09,320 --> 00:21:10,640 Chefe, mas que raio? 238 00:21:15,160 --> 00:21:17,520 J� viste esta senhora? 239 00:21:26,480 --> 00:21:27,680 N�o falas alem�o? 240 00:21:29,200 --> 00:21:30,360 Pouco. 241 00:21:31,280 --> 00:21:32,640 Merda! 242 00:21:33,480 --> 00:21:35,240 Ela disse que a conhece. 243 00:21:35,320 --> 00:21:38,200 E que ela... 244 00:21:38,280 --> 00:21:40,080 ... deixava sempre gorjeta. 245 00:21:48,240 --> 00:21:49,560 Com quem estava ela? 246 00:21:53,520 --> 00:21:55,760 Que aconteceu � rapariga? 247 00:22:05,400 --> 00:22:06,520 Olga... 248 00:22:07,960 --> 00:22:10,720 Deves ter reparado em alguma coisa. 249 00:22:26,840 --> 00:22:29,200 Nunca viu o companheiro dela. 250 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 Mas deves ter visto algo, Olga. 251 00:22:31,560 --> 00:22:34,200 Talvez uma matr�cula? Qualquer coisa? 252 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 N�o vi nada. 253 00:22:37,840 --> 00:22:39,320 Mas o carro desportivo... 254 00:22:43,040 --> 00:22:46,080 Sim, carro desportivo. 255 00:22:46,160 --> 00:22:49,200 Preto e especial. 256 00:22:50,920 --> 00:22:52,880 Um carro desportivo preto? 257 00:22:52,960 --> 00:22:56,520 Sim. Carro desportivo com p�ssaro. 258 00:22:56,600 --> 00:22:59,120 - Com um p�ssaro? - Sim. 259 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 Um p�ssaro pintado. 260 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 O p�ssaro de fogo. 261 00:23:20,680 --> 00:23:22,720 N�o sabia que falavas russo. 262 00:23:22,800 --> 00:23:25,840 Aprendo l�nguas estrangeiras para descontrair. 263 00:23:25,920 --> 00:23:28,560 � sempre uma boa surpresa, pequeno nerd. 264 00:23:30,440 --> 00:23:32,880 - O qu�? - Nada. 265 00:23:55,320 --> 00:23:58,320 Posso fazer algo mais por voc�s, meus amigos? 266 00:24:00,000 --> 00:24:02,200 Ela deu-vos problemas? 267 00:24:02,280 --> 00:24:06,440 Quero dizer, �s vezes ela fica um pouco tensa. 268 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 Mulheres. 269 00:24:12,800 --> 00:24:15,080 Ouve com muita aten��o, sua ratazana. 270 00:24:15,160 --> 00:24:17,720 Vais dar-me a identifica��o daquela mi�da 271 00:24:17,800 --> 00:24:21,160 para ela poder deixar esta pocilga para sempre. 272 00:24:21,240 --> 00:24:24,320 Mas... Mas e o Jacky? 273 00:24:24,400 --> 00:24:25,880 Eu falo-te do Jacky. 274 00:24:26,800 --> 00:24:31,880 Alguns garanh�es musculados est�o a fazer fila atr�s dele na pris�o 275 00:24:31,960 --> 00:24:34,240 e a pedir-lhe para apanhar o sabonete. 276 00:24:34,320 --> 00:24:37,000 Mas quem � que vai fazer a limpeza? 277 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 Eu vou buscar. 278 00:25:10,760 --> 00:25:12,160 Sai daqui, mi�da. 279 00:25:14,560 --> 00:25:15,800 Davai. 280 00:25:16,720 --> 00:25:18,000 Obrigada. 281 00:25:29,720 --> 00:25:34,240 Se encontrar alguma empregada da pr�xima vez que passar por c�, 282 00:25:34,320 --> 00:25:37,000 juro por Deus que te castro pessoalmente. 283 00:25:43,280 --> 00:25:46,200 Vamos procurar o carro. 284 00:25:49,680 --> 00:25:53,800 Chefe, se pedirmos o registo, a chefe n�o ver� que estamos a investigar? 285 00:25:55,720 --> 00:25:59,520 Tenho o meu pr�prio registo, mi�do. 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 O Bear est�? 287 00:26:24,040 --> 00:26:25,560 Para! Pol�cia! 288 00:26:25,640 --> 00:26:27,040 Quieto ou disparo! 289 00:26:27,120 --> 00:26:28,800 � s� uma oficina amadora. 290 00:26:28,880 --> 00:26:31,680 Juro que n�o afinamos carros que caem de cami�es. 291 00:26:34,960 --> 00:26:36,520 Seu velho traste! 292 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 Queres que tenha um ataque card�aco ou que me borre todo? 293 00:26:41,120 --> 00:26:42,920 Ent�o, grandalh�o? 294 00:26:43,000 --> 00:26:45,800 Que posso fazer por ti? Aguardente caseira? 295 00:26:58,560 --> 00:27:02,080 Bear, procuro um carro desportivo preto vistoso 296 00:27:02,160 --> 00:27:04,200 com uma f�nix pintada. 297 00:27:04,280 --> 00:27:05,680 Vendeste algum assim? 298 00:27:05,760 --> 00:27:08,040 N�s n�o. Eu lembrar-me-ia. 299 00:27:08,120 --> 00:27:11,040 Mas um conhecido pode ter feito um Pontiac preto. 300 00:27:11,120 --> 00:27:13,440 Deve ter sido h� cerca de seis meses. 301 00:27:13,520 --> 00:27:15,160 At� amanh�, fico a saber. 302 00:27:16,640 --> 00:27:18,800 Quem � este tipo bonito? 303 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 � o meu parceiro novo, o Mark. 304 00:27:20,920 --> 00:27:22,600 Ol�, jovem amigo. 305 00:27:23,240 --> 00:27:24,360 Ol�. 306 00:27:24,440 --> 00:27:27,840 Deves saber que eu e o Bruno conhecemo-nos h� 20 anos. 307 00:27:27,920 --> 00:27:29,840 Somos todos amigos aqui. 308 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 Uma m�o lava a outra. 309 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Muito bom. 310 00:27:50,720 --> 00:27:54,320 V�s, mi�do? Vamos ter este gajo na m�o num instante. 311 00:27:55,320 --> 00:27:58,800 Assim que o Bear nos der a informa��o, est� arrumado. 312 00:28:04,040 --> 00:28:06,600 - J� vou! - N�o, m�e, � para mim! 313 00:28:08,000 --> 00:28:11,320 Ol�! E quem �s tu, meu jovem? 314 00:28:11,400 --> 00:28:12,440 Sou o Mikky. 315 00:28:12,520 --> 00:28:15,480 - E eu sou a Sharry, sou a... - Minha m�e. 316 00:28:16,760 --> 00:28:18,800 Costumam achar que sou a irm� mais velha. 317 00:28:18,880 --> 00:28:20,240 Ol�, Sharry. 318 00:28:21,360 --> 00:28:22,400 - Ol�. - M�e! 319 00:28:38,640 --> 00:28:40,520 Desculpa... 320 00:28:44,120 --> 00:28:45,760 Queres uma limonada? 321 00:28:46,800 --> 00:28:48,040 Claro. 322 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 Fizeste isto? 323 00:29:20,240 --> 00:29:21,480 Sim. 324 00:29:22,080 --> 00:29:24,200 Fazes vestidos? 325 00:29:24,920 --> 00:29:27,320 E para quem fazes os vestidos? 326 00:29:32,840 --> 00:29:34,040 Para mim. 327 00:29:35,360 --> 00:29:36,920 Estou a ver. 328 00:29:37,000 --> 00:29:38,480 Ent�o, �s... 329 00:29:43,080 --> 00:29:44,120 �s uma drag queen? 330 00:29:47,320 --> 00:29:48,800 N�o sei. 331 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 Sou um bocado estranho, n�o? 332 00:30:04,840 --> 00:30:06,600 N�o, n�o �s nada estranho. 333 00:30:10,440 --> 00:30:11,920 Sabes... 334 00:30:12,760 --> 00:30:14,760 Quando saio com a minha camisola, 335 00:30:16,280 --> 00:30:17,640 deixo de ser o Mikky Flinn. 336 00:30:19,920 --> 00:30:21,200 Sou o n�mero um. 337 00:30:23,960 --> 00:30:25,520 Na verdade, sou o n.� 11, 338 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 mas... 339 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 ... sinto-me o n�mero um. 340 00:30:33,600 --> 00:30:35,080 Sinto-me simplesmente... 341 00:30:36,680 --> 00:30:37,760 ... invenc�vel. 342 00:32:56,840 --> 00:32:58,560 Merda! 343 00:33:00,600 --> 00:33:02,720 Merda! Mikky? 344 00:33:04,480 --> 00:33:05,720 Mikky? 345 00:33:06,240 --> 00:33:07,840 Mikky, por favor, acorda. 346 00:33:07,920 --> 00:33:09,360 Tens de te levantar. 347 00:33:09,440 --> 00:33:10,840 Levanta-te depressa. 348 00:33:10,920 --> 00:33:12,560 - Que se passa? - Anda. 349 00:33:12,640 --> 00:33:14,600 - Porqu�? Que... - Anda. 350 00:33:14,680 --> 00:33:17,840 - Diz-me o que se passa. - Levanta-te. Por favor! 351 00:33:19,600 --> 00:33:21,560 - Anda! - Espera! 352 00:33:23,760 --> 00:33:25,080 Toca a acordar! 353 00:33:25,160 --> 00:33:26,920 Bom dia, chefe. 354 00:33:27,000 --> 00:33:28,520 Pega nas tuas coisas. 355 00:33:28,600 --> 00:33:30,080 O tempo est� perfeito! 356 00:33:30,160 --> 00:33:32,200 Vamos apanhar algo grande hoje. 357 00:33:32,280 --> 00:33:33,760 O qu�? 358 00:33:33,840 --> 00:33:35,000 Vamos pescar. 359 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Bom dia, Mikky. 360 00:33:55,480 --> 00:33:56,520 Bom dia. 361 00:34:02,560 --> 00:34:04,960 P�e o teu chap�u, o sol est� forte. 362 00:34:29,760 --> 00:34:33,159 E ent�o? Ansioso pelo nosso dia s� para homens? 363 00:34:34,800 --> 00:34:36,040 Sim. 364 00:34:37,000 --> 00:34:38,199 Ouve. 365 00:34:38,280 --> 00:34:42,040 Agora precisamos de uma lata de minhocas e umas cervejas frescas. 366 00:35:10,680 --> 00:35:12,600 A� est�s tu. 367 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 Muito bem. 368 00:35:17,760 --> 00:35:19,400 Primeiro, baixa a pega. 369 00:35:20,840 --> 00:35:24,000 Em seguida, lan�a a linha com um lan�o. 370 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 Do pulso. 371 00:35:30,840 --> 00:35:32,160 Nada mal. 372 00:35:40,560 --> 00:35:42,040 E depois espera-se. 373 00:35:45,680 --> 00:35:47,160 � preciso ter paci�ncia. 374 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Como com uma mulher. 375 00:35:57,080 --> 00:36:00,040 A enguia � o peixe mais subestimado de todos. 376 00:36:00,120 --> 00:36:02,280 Preparado corretamente, � delicioso. 377 00:36:04,760 --> 00:36:05,800 Sabes que mais? 378 00:36:05,880 --> 00:36:08,280 H� um monte delas aqui. 379 00:36:09,040 --> 00:36:12,040 Acho que vamos apanhar uma e defum�-la. 380 00:36:13,080 --> 00:36:14,640 N�o gosto de enguias. 381 00:36:14,720 --> 00:36:16,040 Aprendes a gostar. 382 00:36:17,600 --> 00:36:19,360 N�o, n�o aprendo. 383 00:36:19,440 --> 00:36:22,160 Prova. Vais ganhar-lhe o gosto. Acredita, mi�do. 384 00:36:22,240 --> 00:36:23,640 N�o quero enguia nenhuma! 385 00:36:25,880 --> 00:36:27,360 E n�o sou um mi�do! 386 00:36:28,280 --> 00:36:30,440 Que se passa contigo? 387 00:36:30,520 --> 00:36:32,200 Est�s com o per�odo? 388 00:36:33,920 --> 00:36:37,200 Alguma vez se perguntou se queria fazer aquela merda toda? 389 00:36:37,960 --> 00:36:39,720 Querias ir pescar! 390 00:36:39,800 --> 00:36:41,440 N�o me refiro � pesca, porra! 391 00:36:42,800 --> 00:36:46,400 N�o quero ir a clubes de striptease sujo Deteste �lcool! 392 00:36:46,480 --> 00:36:48,920 Detesto quando fala de ostras babadas 393 00:36:49,000 --> 00:36:52,960 ou de gatas no cio que se t�m de pentear com for�a contrapelo. 394 00:36:53,560 --> 00:36:55,200 Detesto que diga "paneleiros". 395 00:36:55,880 --> 00:36:58,920 E acho nojento bacon e omeletes de batata! 396 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 Vou buscar mais minhocas para n�s. 397 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Como faz isso? 398 00:37:09,840 --> 00:37:11,960 Como pode agir como se nada tivesse acontecido? 399 00:37:13,080 --> 00:37:14,560 Deve fazer sempre isso. 400 00:37:16,440 --> 00:37:18,640 Temos vidas na nossa consci�ncia. 401 00:37:19,680 --> 00:37:22,280 A pior parte � que se est� a cagar. 402 00:37:22,920 --> 00:37:24,240 Mas eu n�o estou. 403 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Mais uma coisa. 404 00:37:31,760 --> 00:37:34,360 N�o �s nenhum cowboy nem mulherengo. 405 00:37:35,200 --> 00:37:38,200 � apenas um velho solit�rio. 406 00:37:41,520 --> 00:37:43,040 J� acabaste? 407 00:37:45,240 --> 00:37:46,440 N�o. 408 00:37:49,160 --> 00:37:50,640 Pode morrer do seu cancro. 409 00:37:54,480 --> 00:37:55,960 N�o me importa. 410 00:38:36,680 --> 00:38:39,320 O Bruno j� n�o percebe nada. 411 00:38:39,400 --> 00:38:42,280 Ele s� queria ensinar o Mark a pescar. 412 00:38:42,360 --> 00:38:43,880 Ele comprou minhocas. 413 00:38:43,960 --> 00:38:46,360 E das boas, das gordas. 414 00:38:46,440 --> 00:38:51,120 Tudo o que ele tinha feito fora fazer-lhe o reconhecimento do terreno. 415 00:38:51,200 --> 00:38:53,840 Ele queria fazer dele um bom pol�cia. 416 00:38:53,920 --> 00:38:55,640 E agora isto... 417 00:39:39,040 --> 00:39:40,600 Cinquenta euros, amigo. 418 00:39:40,680 --> 00:39:41,880 Por cinco minutos? 419 00:39:44,440 --> 00:39:46,240 - Algum problema? - Tudo bem. 420 00:39:47,280 --> 00:39:50,160 - N�o parece. - Eu trato disto. 421 00:39:51,000 --> 00:39:53,360 Ouviu-a, ela trata disto. 422 00:39:53,440 --> 00:39:54,920 Sabes que mais? 423 00:39:55,000 --> 00:39:57,280 Aqui est�o os teus 50 euros. 424 00:39:57,360 --> 00:39:58,920 Puta rasca. 425 00:40:00,240 --> 00:40:01,640 � maluco? 426 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 Toma. 427 00:40:34,920 --> 00:40:36,400 Ouve. 428 00:40:36,480 --> 00:40:38,400 N�o era mesmo necess�rio. 429 00:40:38,480 --> 00:40:41,360 N�o preciso de um Neandertal a proteger-me. 430 00:40:41,440 --> 00:40:43,760 Tipos como ele v�m c� todos os dias. 431 00:40:43,840 --> 00:40:46,280 Eu sei tomar muito bem conta de mim. 432 00:40:46,360 --> 00:40:47,920 Sempre me safei. 433 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Entendido? 434 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 Tens raz�o. 435 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 Ningu�m precisa de um parceiro. 436 00:40:56,560 --> 00:40:58,080 Estou bem sozinho. 437 00:41:00,960 --> 00:41:02,840 Ele que cuide de si mesmo. 438 00:41:12,480 --> 00:41:13,960 Onde est� o Bruno? 439 00:41:34,480 --> 00:41:37,800 Sim, eu sei que a pol�cia de Berlim est� muito ocupada, 440 00:41:37,880 --> 00:41:39,560 mas houve homic�dios aqui. 441 00:41:42,280 --> 00:41:45,400 Sim, est� bem. �timo. Eu espero. 442 00:41:45,480 --> 00:41:47,880 - Que foi? - Bem, eu... 443 00:41:49,400 --> 00:41:50,400 Bem... 444 00:41:51,280 --> 00:41:52,720 Que se passa, Solowski? 445 00:41:54,480 --> 00:41:57,200 Tem de abrir a boca se quer falar comigo. 446 00:41:57,280 --> 00:41:59,320 Ou precisa da autoriza��o do mestre? 447 00:42:00,480 --> 00:42:01,560 Como? 448 00:42:01,640 --> 00:42:03,920 N�o tenho tempo para isto. 449 00:42:04,000 --> 00:42:05,440 Recomponha-se! 450 00:42:05,520 --> 00:42:07,120 Que se passa? 451 00:42:08,960 --> 00:42:11,120 Vim dizer que j� ordenei os ficheiros. 452 00:42:13,400 --> 00:42:14,880 Fant�stico! 453 00:42:24,680 --> 00:42:25,920 Est� tudo bem, Mark? 454 00:42:43,240 --> 00:42:45,600 Meu querido! Como foi o teu dia? 455 00:42:45,680 --> 00:42:47,080 Uma merda! 456 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Que maravilha! 457 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 Deseja-me sorte, querido. 458 00:42:51,680 --> 00:42:54,200 Vou ter com o S�rgio, um vendedor de iates. 459 00:42:54,280 --> 00:42:56,040 Maiorca, querido! 460 00:42:56,120 --> 00:42:59,000 O jantar est� na mesa. Algumas vitaminas para ti. 461 00:43:14,720 --> 00:43:17,040 N�o h� vitaminas nenhumas nisto! 462 00:43:39,120 --> 00:43:42,120 Paneleiro, o tanas! Capacho, o tanas! 463 00:43:43,520 --> 00:43:44,920 Vou mostrar-vos. 464 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 E ent�o? 465 00:43:52,360 --> 00:43:55,480 - Onde est� o teu jovem colega? - Est� doente. 466 00:43:57,240 --> 00:43:59,680 Ent�o, tens alguma coisa para mim? 467 00:43:59,760 --> 00:44:04,040 O meu amigo disse que lhe encomendaram um Pontiac alterado h� seis meses. 468 00:44:04,120 --> 00:44:07,640 Pneus especiais da Am�rica, assentos de couro chiques... 469 00:44:07,720 --> 00:44:09,560 E queria uma f�nix pintada. 470 00:44:10,400 --> 00:44:12,320 Quem � o gajo? 471 00:44:12,400 --> 00:44:14,200 Ele tem cabelo, um nariz, 472 00:44:14,280 --> 00:44:16,880 dois bra�os, duas pernas. 473 00:44:16,960 --> 00:44:19,520 Apelido? M�ller, Meier, isto ou aquilo... 474 00:44:20,720 --> 00:44:22,680 N�o sei quem �, mas tens sorte. 475 00:44:22,760 --> 00:44:24,160 Sei onde � a garagem dele. 476 00:44:24,240 --> 00:44:27,040 Ningu�m deixa um carro vistoso na entrada. 477 00:44:35,480 --> 00:44:36,680 Fico a dever-te uma. 478 00:45:22,840 --> 00:45:24,640 P�SSARO DE FOGO 479 00:45:49,200 --> 00:45:52,520 OL�, P�SSARO DE FOGO. QUERES IR TOMAR UM COPO? 480 00:46:43,720 --> 00:46:45,280 Minha Nossa Senhora! 481 00:46:45,360 --> 00:46:47,320 OL�, APANHO-TE DAQUI A UMA HORA? 482 00:46:50,360 --> 00:46:51,520 Merda! 483 00:47:27,960 --> 00:47:30,360 Mark, esta foi uma ideia muito est�pida. 484 00:48:52,000 --> 00:48:54,400 MARK - 5 CHAMADAS N�O ATENDIDAS 485 00:49:32,480 --> 00:49:33,640 Dan? 486 00:49:33,720 --> 00:49:35,040 Ol�, Mark. 487 00:50:02,040 --> 00:50:05,040 Legendas: Ana Sofia Pinto plint.com 33132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.