Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:35,760
Ali est� ela,
2
00:00:35,840 --> 00:00:37,520
a Lady Lovelyn.
3
00:00:37,600 --> 00:00:39,480
Morta e bem morta.
4
00:00:39,560 --> 00:00:42,840
Se n�o estivesse j� morta,
o Bruno t�-la-ia estrangulado.
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,960
Como se atreve ela a bater as botas
no terreno dele?
6
00:00:47,040 --> 00:00:49,160
Ainda por cima, o seu principal suspeito.
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,720
A bicha velha.
8
00:00:51,920 --> 00:00:54,000
� quase como se lhe estivesse a dizer:
9
00:00:54,080 --> 00:00:58,080
"Vai-te lixar, Bruno!
N�o tens tomates para resolver este caso.
10
00:00:59,960 --> 00:01:02,120
E ao Mark, esse mentiroso:
11
00:01:02,200 --> 00:01:04,800
"Desfruta do sentimento de culpa."
12
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
Deve ter sido um grande estrondo.
13
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
Olha.
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,160
Est�s a ver?
15
00:01:16,920 --> 00:01:19,000
� uma ferida muito feia.
16
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
O que a apagou?
17
00:01:21,080 --> 00:01:22,600
N�o tenho a certeza.
18
00:01:22,680 --> 00:01:24,160
Algo pesado.
19
00:01:24,240 --> 00:01:27,400
E parece que foi uma surpresa.
20
00:01:27,960 --> 00:01:30,480
Ainda tenho o relat�rio de ADN para si.
21
00:01:30,560 --> 00:01:32,039
Aqui.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
- O outro travesti...
- Drag queen.
23
00:01:38,080 --> 00:01:39,759
N�o s�o travestis.
24
00:01:39,840 --> 00:01:41,200
Paneleiros.
25
00:01:41,759 --> 00:01:47,280
Bem, encontr�mos vest�gios do mesmo ADN
em ambas as drag queens.
26
00:01:48,479 --> 00:01:50,520
O filho da m�e matou-os aos dois.
27
00:01:50,600 --> 00:01:51,960
Sim, mas...
28
00:01:52,039 --> 00:01:54,080
N�o houve correspond�ncias.
29
00:01:54,160 --> 00:01:56,320
Ent�o o assassino � desconhecido?
30
00:01:56,400 --> 00:01:58,160
Volt�mos � estaca zero?
31
00:01:58,759 --> 00:02:00,480
E a Lady Lovelyn era inocente.
32
00:02:17,120 --> 00:02:20,320
- Que raio fazem aqui?
- Protestam. � uma vig�lia.
33
00:02:23,440 --> 00:02:25,760
Vai-te lixar! Cretino!
34
00:02:26,560 --> 00:02:30,240
Justi�a para Lady Lovelyn e Sugar Candy!
35
00:02:42,280 --> 00:02:44,240
Toma isto, seu porco sujo!
36
00:02:47,160 --> 00:02:48,160
Sim!
37
00:02:50,240 --> 00:02:52,960
Falhou redondamente.
38
00:02:53,040 --> 00:02:57,240
Um segundo cad�ver num espa�o de dias.
E o seu principal suspeito.
39
00:02:58,120 --> 00:03:01,040
Como p�de fazer uma asneira t�o grande?
40
00:03:01,120 --> 00:03:02,760
Focou-se num s� suspeito.
41
00:03:02,840 --> 00:03:05,080
Isso n�o � nada profissional.
42
00:03:06,200 --> 00:03:09,440
E como se dois cad�veres
n�o fossem maus o suficiente,
43
00:03:09,520 --> 00:03:12,280
fez tudo nas minhas costas.
44
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
Sem autoriza��o nem mandado.
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,680
Para al�m disso,
46
00:03:16,760 --> 00:03:19,960
h� um monte de drag queens
de olhos esbugalhados l� fora
47
00:03:20,040 --> 00:03:22,480
que chamam a pol�cia de incompetente.
48
00:03:22,560 --> 00:03:24,440
O assassino estava na discoteca.
49
00:03:24,520 --> 00:03:26,680
Quase o apanhei e vou apanh�-lo.
50
00:03:26,760 --> 00:03:29,320
N�o. N�o vai fazer nada.
51
00:03:29,400 --> 00:03:31,720
A partir de agora, s� trata de papelada
52
00:03:31,800 --> 00:03:34,840
at� eu decidir o que vou fazer consigo.
53
00:03:37,400 --> 00:03:40,280
Em breve,
a brigada de homic�dios assumir� tudo.
54
00:03:41,000 --> 00:03:44,680
At� l�,
o Dan e a Nancy ficam a tratar do caso.
55
00:03:45,880 --> 00:03:47,400
Muito bem.
56
00:03:47,480 --> 00:03:48,800
Vamos l�, Dan.
57
00:03:48,880 --> 00:03:50,040
Ciao, Bruno.
58
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
� tudo, senhora?
59
00:03:54,840 --> 00:03:56,960
Desapare�a da minha vista, Kl�pel.
60
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
Sente-se!
61
00:04:05,960 --> 00:04:09,360
Quanto a si, agente Solowski,
desiludiu-me mesmo.
62
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
Podia ter sido um bom pol�cia.
63
00:04:11,400 --> 00:04:15,000
Um pol�cia decente
que sabe por que lado est� a lutar.
64
00:04:16,800 --> 00:04:18,079
Pe�o desculpa, chefe.
65
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
Sabe que mais?
66
00:04:22,280 --> 00:04:25,160
� melhor pedir desculpa
�s drag queen l� fora.
67
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
Duas omeletas de bacon e batata.
68
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
Parece que algu�m morreu.
69
00:04:50,360 --> 00:04:51,840
Bom apetite.
70
00:05:18,880 --> 00:05:21,200
Chamas a isto caf�?
71
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Conny!
72
00:05:22,960 --> 00:05:25,160
- � o mesmo de sempre.
- N�o �.
73
00:05:36,040 --> 00:05:38,080
Ouve, mi�do, tenho uma ideia.
74
00:05:38,159 --> 00:05:41,400
Vamos dar outra olhadela
�quela loja de travecos.
75
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
Ele devia andar � procura de algo.
76
00:05:44,560 --> 00:05:47,640
N�o vamos deixar aquele sapo velho
mandar em n�s.
77
00:05:48,720 --> 00:05:52,880
N�o temos culpa de haver
um assassino de maricas maluco � solta.
78
00:05:56,720 --> 00:05:58,480
Mas fomos retirados do caso.
79
00:06:01,440 --> 00:06:03,240
Conheces o Bud Spencer e o Terence Hill?
80
00:06:05,000 --> 00:06:06,640
Somos tu e eu, est� bem?
81
00:06:06,720 --> 00:06:08,080
Continuaram a chamar-me Trinit�.
82
00:06:08,920 --> 00:06:11,280
Pela Medida Grande!
83
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
Vamos dar a volta a esta confus�o.
84
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
Anda l�.
85
00:07:18,680 --> 00:07:20,760
A per�cia j� levou tudo de certeza.
86
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Ainda tem de haver alguma coisa.
87
00:07:49,920 --> 00:07:51,159
Chefe!
88
00:07:54,360 --> 00:07:55,960
A chave do carro da Lady Lovelyn.
89
00:08:09,480 --> 00:08:10,960
Verifica a frente.
90
00:08:48,880 --> 00:08:50,640
Nada atr�s. Encontraste algo?
91
00:08:50,720 --> 00:08:52,880
Acho que � o telem�vel da Sugar Candy.
92
00:08:58,360 --> 00:09:00,440
Que faz no carro da Lady Lovelyn?
93
00:09:01,200 --> 00:09:02,440
Est� sem bateria.
94
00:09:03,440 --> 00:09:06,440
Afinal, tinha raz�o.
A velhota sabia qualquer coisa.
95
00:09:06,520 --> 00:09:08,240
Tenho faro para isso, mi�do.
96
00:09:10,400 --> 00:09:12,840
Devemos d�-lo ao Dan e � Nancy?
97
00:09:14,440 --> 00:09:16,400
Est�s louco, parceiro?
98
00:09:16,480 --> 00:09:18,280
Isto pode ser o jackpot.
99
00:09:18,360 --> 00:09:20,960
Quem sabe o que acharemos
nesta arca do tesouro.
100
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
N�o, mi�do, n�o vamos abdicar deste caso.
101
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
E para celebrar,
102
00:09:26,480 --> 00:09:28,640
vamos usufruir de uma bela lap dance.
103
00:09:30,240 --> 00:09:34,040
N�o sei, chefe. N�o me sinto muito bem.
Talvez noutra altura.
104
00:09:35,320 --> 00:09:36,640
Est� bem.
105
00:09:36,720 --> 00:09:38,440
Ent�o levo-te a casa, cowboy.
106
00:09:47,640 --> 00:09:50,640
Chefe, posso perguntar-lhe uma coisa?
107
00:09:53,640 --> 00:09:54,880
Tem...
108
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
Quero dizer, tem...
109
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
Sente alguma pena?
110
00:10:03,360 --> 00:10:05,720
Pena? De qu�?
111
00:10:06,440 --> 00:10:08,240
Do que aconteceu � Lady Lovelyn.
112
00:10:08,320 --> 00:10:11,320
Por termos feito asneira
e o assassino ainda andar � solta.
113
00:10:11,400 --> 00:10:13,040
Por nossa causa, a Lady Lovelyn...
114
00:10:13,120 --> 00:10:15,800
Mi�do, a culpa n�o � nossa.
115
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
N�o a espanc�mos at� � morte.
116
00:10:20,840 --> 00:10:23,240
Ent�o porque quer tanto
apanhar o assassino?
117
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
Eu tenho tomates.
118
00:10:26,040 --> 00:10:28,720
N�o me castrar�o,
sobretudo uma fufa velha.
119
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
Ent�o...
120
00:10:32,600 --> 00:10:34,160
N�o se trata de justi�a para si?
121
00:10:35,000 --> 00:10:37,440
Estou a cagar-me para os maricas loucos.
122
00:10:37,520 --> 00:10:39,960
Por mim, podem esmagar as cabe�as deles
123
00:10:40,040 --> 00:10:42,400
e dan�ar como pav�es o dia todo.
124
00:10:42,480 --> 00:10:44,000
Mas ningu�m me derruba.
125
00:10:44,080 --> 00:10:46,360
Sou o Boom Boom Bruno! Percebes?
126
00:11:01,120 --> 00:11:02,720
Est�s bem?
127
00:11:29,560 --> 00:11:30,920
O Kasper fez isso.
128
00:11:31,000 --> 00:11:33,560
Estava empolgado
por andar no carro-patrulha.
129
00:11:34,880 --> 00:11:36,360
Mais uma vez, obrigada.
130
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
Pode p�-lo no frigor�fico.
131
00:11:45,280 --> 00:11:46,640
Est� bem.
132
00:11:50,800 --> 00:11:53,120
O mordedor apanhou bem a minha imagem.
133
00:12:02,320 --> 00:12:04,080
Est� tudo bem?
134
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Sim, claro.
135
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
Vai-te a eles.
136
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
At� � vista.
137
00:13:00,080 --> 00:13:01,560
Que fazes aqui?
138
00:13:11,040 --> 00:13:12,520
Est� tudo bem?
139
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
N�o.
140
00:13:21,960 --> 00:13:23,680
Acho que vou desistir de tudo.
141
00:13:23,760 --> 00:13:25,240
Desistir de qu�?
142
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
N�o sou um bom pol�cia.
143
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
Fiz asneira.
144
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Mikky, cometi um grande erro
145
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
e nunca poderei compensar isso.
146
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
Nunca. Compreendes?
147
00:13:42,440 --> 00:13:45,960
Desculpa. Desculpa,
n�o devia incomodar-te com isso.
148
00:13:49,240 --> 00:13:50,640
Sabes...
149
00:13:51,360 --> 00:13:53,120
Sou placado no campo todo.
150
00:13:53,200 --> 00:13:55,520
Milhares de pisaduras e traumatismos.
151
00:13:57,360 --> 00:13:58,640
Olha aqui.
152
00:14:00,520 --> 00:14:02,560
Uma vez, deram-me com uma garrafa.
153
00:14:02,640 --> 00:14:03,760
Porqu�?
154
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
Ele era um idiota homof�bico.
155
00:14:09,280 --> 00:14:11,080
Sabes o que a minha av� dizia?
156
00:14:13,480 --> 00:14:16,640
Se ca�res do teu cavalo, deves...
157
00:14:17,720 --> 00:14:19,720
- Levantar-te.
- ... levantar-te.
158
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Pois.
159
00:14:22,320 --> 00:14:25,200
Ou te acobardas
e sentes pena de ti pr�prio,
160
00:14:26,280 --> 00:14:27,960
ou voltas a montar o cavalo
161
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
e corriges o teu erro.
162
00:14:30,360 --> 00:14:31,840
Podes sempre fazer isso.
163
00:14:41,600 --> 00:14:43,360
Por falar em erros...
164
00:14:45,960 --> 00:14:49,360
Pe�o imensa desculpa
por ter fugido daquela forma
165
00:14:49,440 --> 00:14:51,080
ap�s irmos andar de patins.
166
00:14:53,160 --> 00:14:55,960
Mas querer�s ir a minha casa?
167
00:14:56,040 --> 00:14:57,200
Tomar um refrigerante?
168
00:14:59,000 --> 00:15:00,240
Claro.
169
00:15:00,760 --> 00:15:02,240
Adorava um refrigerante.
170
00:15:03,160 --> 00:15:04,560
�s giro.
171
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
At� � vista.
172
00:15:34,960 --> 00:15:36,480
Bom dia, mi�do.
173
00:15:36,560 --> 00:15:37,920
Bom dia.
174
00:15:52,400 --> 00:15:53,640
Mi�do...
175
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Esqueceste-te?
176
00:16:02,960 --> 00:16:04,560
Bud Spencer e Terence Hill?
177
00:16:08,080 --> 00:16:10,360
De certeza que ela sabia alguma coisa.
178
00:16:12,200 --> 00:16:13,800
Devemos-lhe isso.
179
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
Se ca�ste do cavalo, podes levantar-te.
180
00:16:20,240 --> 00:16:22,920
- O qu�?
- Nada.
181
00:16:23,000 --> 00:16:24,960
Consegues desbloquear esta coisa?
182
00:16:25,040 --> 00:16:26,600
Acho que sim.
183
00:16:27,200 --> 00:16:31,760
Consegue tratar disso ou mostro-lhe
como funciona a fotocopiadora?
184
00:16:31,840 --> 00:16:33,120
Sim, claro.
185
00:16:33,960 --> 00:16:35,920
Claro que n�o, minha senhora.
186
00:17:03,880 --> 00:17:06,280
�s mesmo nerd, mi�do.
187
00:17:08,160 --> 00:17:09,680
Pronto.
188
00:17:09,760 --> 00:17:11,000
Aqui est�.
189
00:17:11,720 --> 00:17:13,760
� o telem�vel da Sugar Candy.
190
00:17:15,280 --> 00:17:17,839
Aqui, as �ltimas mensagens dela.
191
00:17:18,800 --> 00:17:20,119
Esta � da Lady Lovelyn.
192
00:17:21,400 --> 00:17:24,880
"Se achas que podes roubar a cena,
juro que te mato."
193
00:17:26,440 --> 00:17:28,359
Teria sido o fim para a Lady.
194
00:17:28,440 --> 00:17:30,400
Sim, mas ela n�o matou a Sugar.
195
00:17:30,480 --> 00:17:32,720
Tem de haver mais aqui.
196
00:17:33,840 --> 00:17:35,200
Vejamos.
197
00:17:36,120 --> 00:17:39,880
Aplica��o banc�ria, fotografias,
m�sica, compras, jogos...
198
00:17:39,960 --> 00:17:42,200
Aqui, uma aplica��o de encontros!
199
00:17:42,280 --> 00:17:45,360
Lembra-se de que a Lady Lovelyn
referiu um amante?
200
00:17:47,080 --> 00:17:49,280
Estava sempre a conhecer homens,
201
00:17:49,360 --> 00:17:51,400
mas h� um com quem esteve mais vezes.
202
00:17:51,480 --> 00:17:53,120
Denomina-se "P�ssaro de Fogo".
203
00:17:55,440 --> 00:17:57,720
O P�ssaro de Fogo parece gostar de fadas.
204
00:17:57,800 --> 00:17:59,400
Sabes que mais?
205
00:18:00,040 --> 00:18:01,640
Ele procurava o telem�vel.
206
00:18:01,720 --> 00:18:03,400
Procurou-o na Sugar.
207
00:18:03,480 --> 00:18:04,960
E depois na Kitty.
208
00:18:06,240 --> 00:18:08,760
Quando a Lovelyn
o apanhou a bisbilhotar...
209
00:18:08,840 --> 00:18:11,680
Reconheceu-o e, por isso,
ela teve de morrer.
210
00:18:14,280 --> 00:18:17,320
16 de julho,
"Encontramo-nos em Hollywood amanh�?"
211
00:18:17,400 --> 00:18:19,520
20 de julho, Hollywood de novo.
212
00:18:20,960 --> 00:18:24,320
Encontravam-se na pocilga
perto da autoestrada regularmente.
213
00:18:26,120 --> 00:18:28,320
Acho que dev�amos ir at� l�.
214
00:18:29,760 --> 00:18:32,040
Agora? Mas a chefe...
215
00:18:33,520 --> 00:18:35,240
N�o te preocupes.
216
00:18:41,880 --> 00:18:43,960
Que s�tio t�o rom�ntico!
217
00:19:06,520 --> 00:19:07,640
Alguma vez a viu?
218
00:19:12,360 --> 00:19:14,760
Nyet. N�o vi.
219
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
De certeza?
220
00:19:29,920 --> 00:19:31,000
Um amor de mi�da.
221
00:19:32,480 --> 00:19:35,400
Oferece outros servi�os?
222
00:19:35,480 --> 00:19:37,960
Quero dizer, para al�m de limpar?
223
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
Alguma coisa para ado�ar o dia?
224
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
Sabe o que quero dizer.
225
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
N�o percebo. N�o sei.
226
00:19:53,080 --> 00:19:54,440
O Jacky manda cumprimentos.
227
00:20:00,680 --> 00:20:03,520
Os amigos do Jacky s�o meus amigos.
228
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
Chefe, quem � o Jacky?
229
00:20:06,720 --> 00:20:08,400
� um bom amigo nosso.
230
00:20:08,480 --> 00:20:11,520
Tem um neg�cio pr�spero
com raparigas bonitas.
231
00:20:11,600 --> 00:20:13,960
Umas del�cias.
232
00:20:14,040 --> 00:20:16,240
Uma mais suculenta que a outra.
233
00:20:17,840 --> 00:20:20,800
O rapazinho quer ver
o chefe a divertir-se, n�o �?
234
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
Claro que sim.
235
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
Pode aprender uma coisa ou duas.
236
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
Chefe?
237
00:21:09,320 --> 00:21:10,640
Chefe, mas que raio?
238
00:21:15,160 --> 00:21:17,520
J� viste esta senhora?
239
00:21:26,480 --> 00:21:27,680
N�o falas alem�o?
240
00:21:29,200 --> 00:21:30,360
Pouco.
241
00:21:31,280 --> 00:21:32,640
Merda!
242
00:21:33,480 --> 00:21:35,240
Ela disse que a conhece.
243
00:21:35,320 --> 00:21:38,200
E que ela...
244
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
... deixava sempre gorjeta.
245
00:21:48,240 --> 00:21:49,560
Com quem estava ela?
246
00:21:53,520 --> 00:21:55,760
Que aconteceu � rapariga?
247
00:22:05,400 --> 00:22:06,520
Olga...
248
00:22:07,960 --> 00:22:10,720
Deves ter reparado em alguma coisa.
249
00:22:26,840 --> 00:22:29,200
Nunca viu o companheiro dela.
250
00:22:29,280 --> 00:22:31,480
Mas deves ter visto algo, Olga.
251
00:22:31,560 --> 00:22:34,200
Talvez uma matr�cula? Qualquer coisa?
252
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
N�o vi nada.
253
00:22:37,840 --> 00:22:39,320
Mas o carro desportivo...
254
00:22:43,040 --> 00:22:46,080
Sim, carro desportivo.
255
00:22:46,160 --> 00:22:49,200
Preto e especial.
256
00:22:50,920 --> 00:22:52,880
Um carro desportivo preto?
257
00:22:52,960 --> 00:22:56,520
Sim. Carro desportivo com p�ssaro.
258
00:22:56,600 --> 00:22:59,120
- Com um p�ssaro?
- Sim.
259
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
Um p�ssaro pintado.
260
00:23:11,200 --> 00:23:12,800
O p�ssaro de fogo.
261
00:23:20,680 --> 00:23:22,720
N�o sabia que falavas russo.
262
00:23:22,800 --> 00:23:25,840
Aprendo l�nguas estrangeiras
para descontrair.
263
00:23:25,920 --> 00:23:28,560
� sempre uma boa surpresa, pequeno nerd.
264
00:23:30,440 --> 00:23:32,880
- O qu�?
- Nada.
265
00:23:55,320 --> 00:23:58,320
Posso fazer algo mais por voc�s,
meus amigos?
266
00:24:00,000 --> 00:24:02,200
Ela deu-vos problemas?
267
00:24:02,280 --> 00:24:06,440
Quero dizer,
�s vezes ela fica um pouco tensa.
268
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
Mulheres.
269
00:24:12,800 --> 00:24:15,080
Ouve com muita aten��o, sua ratazana.
270
00:24:15,160 --> 00:24:17,720
Vais dar-me a identifica��o daquela mi�da
271
00:24:17,800 --> 00:24:21,160
para ela poder deixar esta pocilga
para sempre.
272
00:24:21,240 --> 00:24:24,320
Mas... Mas e o Jacky?
273
00:24:24,400 --> 00:24:25,880
Eu falo-te do Jacky.
274
00:24:26,800 --> 00:24:31,880
Alguns garanh�es musculados
est�o a fazer fila atr�s dele na pris�o
275
00:24:31,960 --> 00:24:34,240
e a pedir-lhe para apanhar o sabonete.
276
00:24:34,320 --> 00:24:37,000
Mas quem � que vai fazer a limpeza?
277
00:24:48,240 --> 00:24:50,680
Eu vou buscar.
278
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
Sai daqui, mi�da.
279
00:25:14,560 --> 00:25:15,800
Davai.
280
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
Obrigada.
281
00:25:29,720 --> 00:25:34,240
Se encontrar alguma empregada
da pr�xima vez que passar por c�,
282
00:25:34,320 --> 00:25:37,000
juro por Deus que te castro pessoalmente.
283
00:25:43,280 --> 00:25:46,200
Vamos procurar o carro.
284
00:25:49,680 --> 00:25:53,800
Chefe, se pedirmos o registo, a chefe
n�o ver� que estamos a investigar?
285
00:25:55,720 --> 00:25:59,520
Tenho o meu pr�prio registo, mi�do.
286
00:26:15,200 --> 00:26:16,680
O Bear est�?
287
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
Para! Pol�cia!
288
00:26:25,640 --> 00:26:27,040
Quieto ou disparo!
289
00:26:27,120 --> 00:26:28,800
� s� uma oficina amadora.
290
00:26:28,880 --> 00:26:31,680
Juro que n�o afinamos carros
que caem de cami�es.
291
00:26:34,960 --> 00:26:36,520
Seu velho traste!
292
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
Queres que tenha um ataque card�aco
ou que me borre todo?
293
00:26:41,120 --> 00:26:42,920
Ent�o, grandalh�o?
294
00:26:43,000 --> 00:26:45,800
Que posso fazer por ti?
Aguardente caseira?
295
00:26:58,560 --> 00:27:02,080
Bear, procuro
um carro desportivo preto vistoso
296
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
com uma f�nix pintada.
297
00:27:04,280 --> 00:27:05,680
Vendeste algum assim?
298
00:27:05,760 --> 00:27:08,040
N�s n�o. Eu lembrar-me-ia.
299
00:27:08,120 --> 00:27:11,040
Mas um conhecido
pode ter feito um Pontiac preto.
300
00:27:11,120 --> 00:27:13,440
Deve ter sido h� cerca de seis meses.
301
00:27:13,520 --> 00:27:15,160
At� amanh�, fico a saber.
302
00:27:16,640 --> 00:27:18,800
Quem � este tipo bonito?
303
00:27:18,880 --> 00:27:20,840
� o meu parceiro novo, o Mark.
304
00:27:20,920 --> 00:27:22,600
Ol�, jovem amigo.
305
00:27:23,240 --> 00:27:24,360
Ol�.
306
00:27:24,440 --> 00:27:27,840
Deves saber que eu e o Bruno
conhecemo-nos h� 20 anos.
307
00:27:27,920 --> 00:27:29,840
Somos todos amigos aqui.
308
00:27:29,920 --> 00:27:31,720
Uma m�o lava a outra.
309
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Muito bom.
310
00:27:50,720 --> 00:27:54,320
V�s, mi�do?
Vamos ter este gajo na m�o num instante.
311
00:27:55,320 --> 00:27:58,800
Assim que o Bear nos der a informa��o,
est� arrumado.
312
00:28:04,040 --> 00:28:06,600
- J� vou!
- N�o, m�e, � para mim!
313
00:28:08,000 --> 00:28:11,320
Ol�! E quem �s tu, meu jovem?
314
00:28:11,400 --> 00:28:12,440
Sou o Mikky.
315
00:28:12,520 --> 00:28:15,480
- E eu sou a Sharry, sou a...
- Minha m�e.
316
00:28:16,760 --> 00:28:18,800
Costumam achar que sou a irm� mais velha.
317
00:28:18,880 --> 00:28:20,240
Ol�, Sharry.
318
00:28:21,360 --> 00:28:22,400
- Ol�.
- M�e!
319
00:28:38,640 --> 00:28:40,520
Desculpa...
320
00:28:44,120 --> 00:28:45,760
Queres uma limonada?
321
00:28:46,800 --> 00:28:48,040
Claro.
322
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Fizeste isto?
323
00:29:20,240 --> 00:29:21,480
Sim.
324
00:29:22,080 --> 00:29:24,200
Fazes vestidos?
325
00:29:24,920 --> 00:29:27,320
E para quem fazes os vestidos?
326
00:29:32,840 --> 00:29:34,040
Para mim.
327
00:29:35,360 --> 00:29:36,920
Estou a ver.
328
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
Ent�o, �s...
329
00:29:43,080 --> 00:29:44,120
�s uma drag queen?
330
00:29:47,320 --> 00:29:48,800
N�o sei.
331
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
Sou um bocado estranho, n�o?
332
00:30:04,840 --> 00:30:06,600
N�o, n�o �s nada estranho.
333
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
Sabes...
334
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
Quando saio com a minha camisola,
335
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
deixo de ser o Mikky Flinn.
336
00:30:19,920 --> 00:30:21,200
Sou o n�mero um.
337
00:30:23,960 --> 00:30:25,520
Na verdade, sou o n.� 11,
338
00:30:27,240 --> 00:30:28,480
mas...
339
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
... sinto-me o n�mero um.
340
00:30:33,600 --> 00:30:35,080
Sinto-me simplesmente...
341
00:30:36,680 --> 00:30:37,760
... invenc�vel.
342
00:32:56,840 --> 00:32:58,560
Merda!
343
00:33:00,600 --> 00:33:02,720
Merda! Mikky?
344
00:33:04,480 --> 00:33:05,720
Mikky?
345
00:33:06,240 --> 00:33:07,840
Mikky, por favor, acorda.
346
00:33:07,920 --> 00:33:09,360
Tens de te levantar.
347
00:33:09,440 --> 00:33:10,840
Levanta-te depressa.
348
00:33:10,920 --> 00:33:12,560
- Que se passa?
- Anda.
349
00:33:12,640 --> 00:33:14,600
- Porqu�? Que...
- Anda.
350
00:33:14,680 --> 00:33:17,840
- Diz-me o que se passa.
- Levanta-te. Por favor!
351
00:33:19,600 --> 00:33:21,560
- Anda!
- Espera!
352
00:33:23,760 --> 00:33:25,080
Toca a acordar!
353
00:33:25,160 --> 00:33:26,920
Bom dia, chefe.
354
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
Pega nas tuas coisas.
355
00:33:28,600 --> 00:33:30,080
O tempo est� perfeito!
356
00:33:30,160 --> 00:33:32,200
Vamos apanhar algo grande hoje.
357
00:33:32,280 --> 00:33:33,760
O qu�?
358
00:33:33,840 --> 00:33:35,000
Vamos pescar.
359
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
Bom dia, Mikky.
360
00:33:55,480 --> 00:33:56,520
Bom dia.
361
00:34:02,560 --> 00:34:04,960
P�e o teu chap�u, o sol est� forte.
362
00:34:29,760 --> 00:34:33,159
E ent�o?
Ansioso pelo nosso dia s� para homens?
363
00:34:34,800 --> 00:34:36,040
Sim.
364
00:34:37,000 --> 00:34:38,199
Ouve.
365
00:34:38,280 --> 00:34:42,040
Agora precisamos de uma lata de minhocas
e umas cervejas frescas.
366
00:35:10,680 --> 00:35:12,600
A� est�s tu.
367
00:35:14,680 --> 00:35:16,080
Muito bem.
368
00:35:17,760 --> 00:35:19,400
Primeiro, baixa a pega.
369
00:35:20,840 --> 00:35:24,000
Em seguida, lan�a a linha com um lan�o.
370
00:35:24,080 --> 00:35:25,680
Do pulso.
371
00:35:30,840 --> 00:35:32,160
Nada mal.
372
00:35:40,560 --> 00:35:42,040
E depois espera-se.
373
00:35:45,680 --> 00:35:47,160
� preciso ter paci�ncia.
374
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Como com uma mulher.
375
00:35:57,080 --> 00:36:00,040
A enguia � o peixe
mais subestimado de todos.
376
00:36:00,120 --> 00:36:02,280
Preparado corretamente, � delicioso.
377
00:36:04,760 --> 00:36:05,800
Sabes que mais?
378
00:36:05,880 --> 00:36:08,280
H� um monte delas aqui.
379
00:36:09,040 --> 00:36:12,040
Acho que vamos apanhar uma e defum�-la.
380
00:36:13,080 --> 00:36:14,640
N�o gosto de enguias.
381
00:36:14,720 --> 00:36:16,040
Aprendes a gostar.
382
00:36:17,600 --> 00:36:19,360
N�o, n�o aprendo.
383
00:36:19,440 --> 00:36:22,160
Prova. Vais ganhar-lhe o gosto.
Acredita, mi�do.
384
00:36:22,240 --> 00:36:23,640
N�o quero enguia nenhuma!
385
00:36:25,880 --> 00:36:27,360
E n�o sou um mi�do!
386
00:36:28,280 --> 00:36:30,440
Que se passa contigo?
387
00:36:30,520 --> 00:36:32,200
Est�s com o per�odo?
388
00:36:33,920 --> 00:36:37,200
Alguma vez se perguntou
se queria fazer aquela merda toda?
389
00:36:37,960 --> 00:36:39,720
Querias ir pescar!
390
00:36:39,800 --> 00:36:41,440
N�o me refiro � pesca, porra!
391
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
N�o quero ir a clubes de striptease sujo
Deteste �lcool!
392
00:36:46,480 --> 00:36:48,920
Detesto quando fala de ostras babadas
393
00:36:49,000 --> 00:36:52,960
ou de gatas no cio que se t�m
de pentear com for�a contrapelo.
394
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
Detesto que diga "paneleiros".
395
00:36:55,880 --> 00:36:58,920
E acho nojento bacon e omeletes de batata!
396
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
Vou buscar mais minhocas para n�s.
397
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
Como faz isso?
398
00:37:09,840 --> 00:37:11,960
Como pode agir
como se nada tivesse acontecido?
399
00:37:13,080 --> 00:37:14,560
Deve fazer sempre isso.
400
00:37:16,440 --> 00:37:18,640
Temos vidas na nossa consci�ncia.
401
00:37:19,680 --> 00:37:22,280
A pior parte � que se est� a cagar.
402
00:37:22,920 --> 00:37:24,240
Mas eu n�o estou.
403
00:37:30,600 --> 00:37:31,680
Mais uma coisa.
404
00:37:31,760 --> 00:37:34,360
N�o �s nenhum cowboy nem mulherengo.
405
00:37:35,200 --> 00:37:38,200
� apenas um velho solit�rio.
406
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
J� acabaste?
407
00:37:45,240 --> 00:37:46,440
N�o.
408
00:37:49,160 --> 00:37:50,640
Pode morrer do seu cancro.
409
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
N�o me importa.
410
00:38:36,680 --> 00:38:39,320
O Bruno j� n�o percebe nada.
411
00:38:39,400 --> 00:38:42,280
Ele s� queria ensinar o Mark a pescar.
412
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
Ele comprou minhocas.
413
00:38:43,960 --> 00:38:46,360
E das boas, das gordas.
414
00:38:46,440 --> 00:38:51,120
Tudo o que ele tinha feito fora
fazer-lhe o reconhecimento do terreno.
415
00:38:51,200 --> 00:38:53,840
Ele queria fazer dele um bom pol�cia.
416
00:38:53,920 --> 00:38:55,640
E agora isto...
417
00:39:39,040 --> 00:39:40,600
Cinquenta euros, amigo.
418
00:39:40,680 --> 00:39:41,880
Por cinco minutos?
419
00:39:44,440 --> 00:39:46,240
- Algum problema?
- Tudo bem.
420
00:39:47,280 --> 00:39:50,160
- N�o parece.
- Eu trato disto.
421
00:39:51,000 --> 00:39:53,360
Ouviu-a, ela trata disto.
422
00:39:53,440 --> 00:39:54,920
Sabes que mais?
423
00:39:55,000 --> 00:39:57,280
Aqui est�o os teus 50 euros.
424
00:39:57,360 --> 00:39:58,920
Puta rasca.
425
00:40:00,240 --> 00:40:01,640
� maluco?
426
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
Toma.
427
00:40:34,920 --> 00:40:36,400
Ouve.
428
00:40:36,480 --> 00:40:38,400
N�o era mesmo necess�rio.
429
00:40:38,480 --> 00:40:41,360
N�o preciso
de um Neandertal a proteger-me.
430
00:40:41,440 --> 00:40:43,760
Tipos como ele v�m c� todos os dias.
431
00:40:43,840 --> 00:40:46,280
Eu sei tomar muito bem conta de mim.
432
00:40:46,360 --> 00:40:47,920
Sempre me safei.
433
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Entendido?
434
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
Tens raz�o.
435
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
Ningu�m precisa de um parceiro.
436
00:40:56,560 --> 00:40:58,080
Estou bem sozinho.
437
00:41:00,960 --> 00:41:02,840
Ele que cuide de si mesmo.
438
00:41:12,480 --> 00:41:13,960
Onde est� o Bruno?
439
00:41:34,480 --> 00:41:37,800
Sim, eu sei que a pol�cia de Berlim
est� muito ocupada,
440
00:41:37,880 --> 00:41:39,560
mas houve homic�dios aqui.
441
00:41:42,280 --> 00:41:45,400
Sim, est� bem. �timo. Eu espero.
442
00:41:45,480 --> 00:41:47,880
- Que foi?
- Bem, eu...
443
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
Bem...
444
00:41:51,280 --> 00:41:52,720
Que se passa, Solowski?
445
00:41:54,480 --> 00:41:57,200
Tem de abrir a boca se quer falar comigo.
446
00:41:57,280 --> 00:41:59,320
Ou precisa da autoriza��o do mestre?
447
00:42:00,480 --> 00:42:01,560
Como?
448
00:42:01,640 --> 00:42:03,920
N�o tenho tempo para isto.
449
00:42:04,000 --> 00:42:05,440
Recomponha-se!
450
00:42:05,520 --> 00:42:07,120
Que se passa?
451
00:42:08,960 --> 00:42:11,120
Vim dizer que j� ordenei os ficheiros.
452
00:42:13,400 --> 00:42:14,880
Fant�stico!
453
00:42:24,680 --> 00:42:25,920
Est� tudo bem, Mark?
454
00:42:43,240 --> 00:42:45,600
Meu querido! Como foi o teu dia?
455
00:42:45,680 --> 00:42:47,080
Uma merda!
456
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
Que maravilha!
457
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
Deseja-me sorte, querido.
458
00:42:51,680 --> 00:42:54,200
Vou ter com o S�rgio,
um vendedor de iates.
459
00:42:54,280 --> 00:42:56,040
Maiorca, querido!
460
00:42:56,120 --> 00:42:59,000
O jantar est� na mesa.
Algumas vitaminas para ti.
461
00:43:14,720 --> 00:43:17,040
N�o h� vitaminas nenhumas nisto!
462
00:43:39,120 --> 00:43:42,120
Paneleiro, o tanas! Capacho, o tanas!
463
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
Vou mostrar-vos.
464
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
E ent�o?
465
00:43:52,360 --> 00:43:55,480
- Onde est� o teu jovem colega?
- Est� doente.
466
00:43:57,240 --> 00:43:59,680
Ent�o, tens alguma coisa para mim?
467
00:43:59,760 --> 00:44:04,040
O meu amigo disse que lhe encomendaram
um Pontiac alterado h� seis meses.
468
00:44:04,120 --> 00:44:07,640
Pneus especiais da Am�rica,
assentos de couro chiques...
469
00:44:07,720 --> 00:44:09,560
E queria uma f�nix pintada.
470
00:44:10,400 --> 00:44:12,320
Quem � o gajo?
471
00:44:12,400 --> 00:44:14,200
Ele tem cabelo, um nariz,
472
00:44:14,280 --> 00:44:16,880
dois bra�os, duas pernas.
473
00:44:16,960 --> 00:44:19,520
Apelido? M�ller, Meier, isto ou aquilo...
474
00:44:20,720 --> 00:44:22,680
N�o sei quem �, mas tens sorte.
475
00:44:22,760 --> 00:44:24,160
Sei onde � a garagem dele.
476
00:44:24,240 --> 00:44:27,040
Ningu�m deixa um carro vistoso na entrada.
477
00:44:35,480 --> 00:44:36,680
Fico a dever-te uma.
478
00:45:22,840 --> 00:45:24,640
P�SSARO DE FOGO
479
00:45:49,200 --> 00:45:52,520
OL�, P�SSARO DE FOGO.
QUERES IR TOMAR UM COPO?
480
00:46:43,720 --> 00:46:45,280
Minha Nossa Senhora!
481
00:46:45,360 --> 00:46:47,320
OL�, APANHO-TE DAQUI A UMA HORA?
482
00:46:50,360 --> 00:46:51,520
Merda!
483
00:47:27,960 --> 00:47:30,360
Mark, esta foi uma ideia muito est�pida.
484
00:48:52,000 --> 00:48:54,400
MARK - 5 CHAMADAS N�O ATENDIDAS
485
00:49:32,480 --> 00:49:33,640
Dan?
486
00:49:33,720 --> 00:49:35,040
Ol�, Mark.
487
00:50:02,040 --> 00:50:05,040
Legendas: Ana Sofia Pinto
plint.com
33132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.