All language subtitles for Beyond.Evil.1980.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,851 --> 00:00:16,603 (mysterious music) 2 00:01:12,159 --> 00:01:16,204 (speaking in foreign language) 3 00:02:20,436 --> 00:02:22,604 (laughing) 4 00:02:25,816 --> 00:02:26,900 - [Man] Luana! 5 00:02:27,234 --> 00:02:28,526 (speaking in foreign language) 6 00:02:28,861 --> 00:02:29,403 Luana! 7 00:02:35,826 --> 00:02:36,701 (laughing) 8 00:02:37,036 --> 00:02:37,578 Luana! 9 00:02:42,041 --> 00:02:44,209 (laughing) 10 00:02:49,674 --> 00:02:50,299 Ugh! 11 00:02:56,806 --> 00:03:00,059 (birds chirping) 12 00:03:00,393 --> 00:03:02,603 (ominous music) 13 00:03:26,460 --> 00:03:29,254 (dramatic music) 14 00:03:58,451 --> 00:04:00,411 (screaming) 15 00:04:05,458 --> 00:04:07,418 (groaning) 16 00:04:09,628 --> 00:04:10,837 - It's Luana! 17 00:04:11,172 --> 00:04:12,882 Jimmy, get the doctor! 18 00:04:13,215 --> 00:04:17,135 (speaking in foreign language) 19 00:04:17,470 --> 00:04:19,889 (dramatic music) 20 00:04:33,235 --> 00:04:33,818 Get back. 21 00:04:34,153 --> 00:04:36,238 (groaning) 22 00:04:39,366 --> 00:04:41,034 - You'll be all right. 23 00:04:47,917 --> 00:04:51,670 (speaking in foreign language) 24 00:04:53,339 --> 00:04:54,381 The paper there. 25 00:05:00,513 --> 00:05:02,765 - [Woman] Shh, there, Luana. 26 00:05:06,644 --> 00:05:09,146 (tense music) 27 00:05:18,614 --> 00:05:19,406 - Help her. 28 00:05:20,574 --> 00:05:23,076 (tense music) 29 00:05:28,123 --> 00:05:28,832 Gently. 30 00:05:29,166 --> 00:05:31,751 (groaning) 31 00:05:32,086 --> 00:05:33,170 - I've got her. 32 00:05:37,508 --> 00:05:40,052 (dramatic music) 33 00:06:00,489 --> 00:06:03,450 (airplane landing) 34 00:06:10,499 --> 00:06:13,168 - [Employee] TWA Flight Three from Los Angeles 35 00:06:13,502 --> 00:06:14,961 now arriving, Gate Seven. 36 00:06:15,296 --> 00:06:19,796 TWA Flight Three from Los Angeles now arriving, Gate Seven. 37 00:06:21,510 --> 00:06:22,302 - Barb! 38 00:06:22,636 --> 00:06:23,386 (laughing) 39 00:06:23,721 --> 00:06:24,304 - Oh, my man. 40 00:06:24,638 --> 00:06:25,096 - Good to see you. 41 00:06:25,431 --> 00:06:25,889 God, you look wonderful. 42 00:06:26,223 --> 00:06:26,848 Hello, pal. 43 00:06:27,182 --> 00:06:27,640 (laughing) 44 00:06:27,975 --> 00:06:29,559 Hey, good to see ya. 45 00:06:29,894 --> 00:06:30,519 How was the trip? 46 00:06:30,853 --> 00:06:32,145 - Long, long. - Very long. 47 00:06:32,479 --> 00:06:33,396 - She slept all the way. 48 00:06:33,731 --> 00:06:34,398 - Well, that's Barbara, you know. 49 00:06:34,732 --> 00:06:35,190 (laughing) 50 00:06:35,524 --> 00:06:36,107 Hey! 51 00:06:36,442 --> 00:06:37,484 What happened to all the Guccis? 52 00:06:37,818 --> 00:06:38,401 - What Guccis? 53 00:06:38,736 --> 00:06:39,695 That's it, except for one more, 54 00:06:40,029 --> 00:06:40,446 we've got all the bags at this point. 55 00:06:40,779 --> 00:06:41,362 - I can't believe it. 56 00:06:41,697 --> 00:06:42,906 No furs, no Louis Vuitton? 57 00:06:44,617 --> 00:06:46,327 What's come over you guys? 58 00:06:46,660 --> 00:06:48,286 - I'm a changed woman, Del. 59 00:06:48,621 --> 00:06:50,956 - Well, I'm glad to hear it, for his sake. 60 00:06:51,290 --> 00:06:52,416 - Well, what's that supposed to mean? 61 00:06:52,750 --> 00:06:53,459 (chuckling) 62 00:06:53,792 --> 00:06:54,501 - Don't start with me. 63 00:06:54,835 --> 00:06:56,586 You got a new husband now, aggravate him. 64 00:06:56,921 --> 00:06:57,880 (laughing) 65 00:06:58,213 --> 00:06:58,796 - Hey, where's this terrific apartment 66 00:06:59,131 --> 00:06:59,714 that you got for us? 67 00:07:00,049 --> 00:07:00,924 - Oh, wait 'til you see it. 68 00:07:01,258 --> 00:07:02,425 It's fantastic, you're gonna love it. 69 00:07:02,760 --> 00:07:04,052 Trust me. 70 00:07:04,386 --> 00:07:05,428 - Excuse me. 71 00:07:05,763 --> 00:07:06,346 - One more bag. 72 00:07:06,680 --> 00:07:07,097 - Is this the only bag left? 73 00:07:07,431 --> 00:07:08,640 - [Man] I got, I got it. 74 00:07:08,974 --> 00:07:09,849 - I'll take that little blue one. 75 00:07:10,184 --> 00:07:10,642 - That's everything, right? 76 00:07:10,976 --> 00:07:11,643 - Yeah. 77 00:07:11,977 --> 00:07:12,978 Just give me the little blue one. 78 00:07:13,312 --> 00:07:14,646 - Wait 'til you see it, it's fantastic. 79 00:07:14,980 --> 00:07:18,233 (planes flying overhead) 80 00:07:20,527 --> 00:07:22,237 We don't have far to walk. 81 00:07:22,571 --> 00:07:23,029 Here it is. 82 00:07:23,364 --> 00:07:23,822 - That's yours? 83 00:07:24,156 --> 00:07:24,948 - Eh, more or less. 84 00:07:25,282 --> 00:07:26,366 - Not bad. - Not bad, not bad. 85 00:07:26,700 --> 00:07:27,575 - How do you like our weather? 86 00:07:27,910 --> 00:07:29,202 It's like this all the time. 87 00:07:29,536 --> 00:07:30,453 - Is it gonna be hot forever though? 88 00:07:30,788 --> 00:07:31,246 - It's not hard to take. 89 00:07:31,580 --> 00:07:32,330 - Yeah, no, no. 90 00:07:32,665 --> 00:07:34,500 It's just perfect. 91 00:07:34,833 --> 00:07:36,334 - Honey, I forgot my bag. 92 00:07:36,669 --> 00:07:37,127 - Where? 93 00:07:37,461 --> 00:07:38,420 I'll go get it. 94 00:07:38,754 --> 00:07:39,421 - No, that's okay, I know exactly where it is. 95 00:07:39,755 --> 00:07:40,839 Right beside there. 96 00:07:44,009 --> 00:07:44,718 - Do you need help? 97 00:07:45,052 --> 00:07:46,053 - No, I'm fine, it's okay. 98 00:07:46,387 --> 00:07:47,721 I'll be right back. 99 00:07:48,055 --> 00:07:50,348 (planes flying overhead) 100 00:07:50,683 --> 00:07:51,308 - Put this over here? 101 00:07:51,642 --> 00:07:52,184 - Yeah. 102 00:07:57,648 --> 00:07:59,733 - I believe this is yours. 103 00:08:00,067 --> 00:08:00,734 - Yes. 104 00:08:01,068 --> 00:08:02,360 How did you know? 105 00:08:02,695 --> 00:08:03,862 - You left it behind. 106 00:08:04,196 --> 00:08:05,572 I was watching you, permit me. 107 00:08:08,826 --> 00:08:10,786 - Dr. Albanos? 108 00:08:11,120 --> 00:08:13,122 - At your service. 109 00:08:13,455 --> 00:08:14,873 - I'm Barbara Andrews. 110 00:08:15,207 --> 00:08:15,790 How do you do? 111 00:08:17,376 --> 00:08:19,920 - I hope you like our small island. 112 00:08:20,254 --> 00:08:21,713 I'd love to show you around. 113 00:08:22,047 --> 00:08:24,591 Perhaps we could get together sometime. 114 00:08:24,925 --> 00:08:25,675 - Thank you. 115 00:08:26,677 --> 00:08:29,388 (ominous music) 116 00:08:32,057 --> 00:08:33,308 - You did the right thing. 117 00:08:35,269 --> 00:08:37,062 - I tell you, Del, she's the best thing 118 00:08:37,396 --> 00:08:38,480 to ever happen to me. 119 00:08:38,814 --> 00:08:39,272 - Her? 120 00:08:39,606 --> 00:08:40,189 That's nothing. 121 00:08:40,524 --> 00:08:41,525 I meant coming to the island. 122 00:08:41,859 --> 00:08:44,486 You're gonna become a very rich man, my friend. 123 00:08:44,820 --> 00:08:46,488 - Well, that suits me just fine. 124 00:08:46,822 --> 00:08:47,405 - Hey! 125 00:08:47,740 --> 00:08:49,158 I thought you said you changed. 126 00:08:49,491 --> 00:08:51,284 - Well, I can see you haven't. 127 00:08:51,618 --> 00:08:53,036 - Come on, come on, hey. 128 00:08:53,370 --> 00:08:55,246 Let's be nice, let's be nice. 129 00:08:55,581 --> 00:08:57,165 - Relax, she was just kidding. 130 00:08:57,499 --> 00:08:59,292 What happened to your sense of humor? 131 00:08:59,626 --> 00:09:01,669 - Being put down is not funny to me anymore, Del. 132 00:09:04,048 --> 00:09:04,715 - I'm sorry. 133 00:09:06,759 --> 00:09:07,718 I said I'm sorry. 134 00:09:10,596 --> 00:09:12,264 You don't know how lucky you guys are. 135 00:09:12,598 --> 00:09:14,641 There's only one Class A hotel on the island. 136 00:09:17,728 --> 00:09:18,645 Mike. 137 00:09:18,979 --> 00:09:22,148 Will you take care of those bags please? 138 00:09:24,109 --> 00:09:24,984 - What's this? 139 00:09:26,653 --> 00:09:28,946 - Well, your apartment needed a whole bunch of repairs. 140 00:09:29,281 --> 00:09:30,240 I figured you lovebirds wouldn't mind 141 00:09:30,574 --> 00:09:32,284 spending a couple days in the bridal suite. 142 00:09:37,289 --> 00:09:39,916 - You go in and register, I'll take care of the luggage. 143 00:09:41,126 --> 00:09:41,793 - Okay. 144 00:09:45,255 --> 00:09:46,381 - You did get us an apartment, didn't you, Del? 145 00:09:46,715 --> 00:09:47,882 I mean, Barbara's got her heart set 146 00:09:48,217 --> 00:09:49,343 on having her own place. 147 00:09:49,676 --> 00:09:50,635 - Did I? 148 00:09:50,969 --> 00:09:53,471 I got you guys the most fantastic place on the island. 149 00:09:53,806 --> 00:09:54,556 - Well, then why don't we move in? 150 00:09:54,890 --> 00:09:55,891 - Don't be a nudge. 151 00:09:56,225 --> 00:09:57,476 When it's ready, you'll be the first to know. 152 00:09:57,810 --> 00:10:00,354 Meanwhile, enjoy, and just relax. 153 00:10:00,687 --> 00:10:01,479 The hotel's on me. 154 00:10:04,858 --> 00:10:06,901 All these bags go up to the bridal suite. 155 00:10:07,236 --> 00:10:08,153 - You didn't have to go fancy on us, Del. 156 00:10:08,487 --> 00:10:10,489 I mean, you know why I'm here. 157 00:10:10,823 --> 00:10:11,615 - This one's for Barbara. 158 00:10:11,949 --> 00:10:13,367 I want it to be just right. 159 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 You don't mind, do you? 160 00:10:16,161 --> 00:10:17,579 - Sure. 161 00:10:17,913 --> 00:10:19,039 - Hey, how about we all go out to dinner tonight? 162 00:10:19,373 --> 00:10:20,207 I'll pick you up later. 163 00:10:20,541 --> 00:10:21,625 - Oh, I'm exhausted. 164 00:10:21,959 --> 00:10:22,876 I'll take a rain check though. 165 00:10:23,210 --> 00:10:23,793 - Okay. 166 00:10:24,128 --> 00:10:25,546 Tell Barbara I'll be by for her. 167 00:10:25,879 --> 00:10:28,214 (laughing) 168 00:10:28,549 --> 00:10:29,132 Get some rest. 169 00:10:29,466 --> 00:10:29,924 - [Man] Okay. 170 00:10:30,259 --> 00:10:30,717 - I'll see you tomorrow. 171 00:10:31,051 --> 00:10:31,843 - [Man] All right. 172 00:10:32,177 --> 00:10:36,677 - Hey, Mike. 173 00:10:54,741 --> 00:10:57,827 - The hotel has no more storage space. 174 00:11:03,083 --> 00:11:04,000 - Well, we'll manage. 175 00:11:04,960 --> 00:11:06,670 - Of course we'll manage. 176 00:11:07,004 --> 00:11:10,882 We always manage to accommodate Del Giorgio. 177 00:11:11,216 --> 00:11:13,635 I just thought that as over, that's all. 178 00:11:13,969 --> 00:11:15,220 - Honey, hey, let's be fair. 179 00:11:15,554 --> 00:11:18,640 I mean, this can't be easy on him either, so. 180 00:11:18,974 --> 00:11:20,725 I mean, I really think he's trying. 181 00:11:21,059 --> 00:11:24,228 - No, this I do not call trying. 182 00:11:24,563 --> 00:11:25,981 - Well, the bridal suite's not the worst place 183 00:11:26,315 --> 00:11:26,732 in the world. 184 00:11:27,065 --> 00:11:28,691 - Larry, it isn't that! 185 00:11:29,026 --> 00:11:31,778 He has known for months that we were coming. 186 00:11:32,112 --> 00:11:35,573 He said that the apartment was ready, 187 00:11:35,908 --> 00:11:38,577 that we could move in as soon as we got here. 188 00:11:38,911 --> 00:11:41,079 Well, he lied, again! 189 00:11:42,915 --> 00:11:45,959 (calming piano music) 190 00:11:49,922 --> 00:11:50,797 - Sorry I'm late. 191 00:11:51,757 --> 00:11:52,674 - Another martini, dry. 192 00:11:54,509 --> 00:11:56,135 - Did the loan go through? 193 00:11:56,470 --> 00:11:57,762 - Yes, Frank. 194 00:11:58,096 --> 00:11:58,846 - Campari. 195 00:12:00,307 --> 00:12:03,435 - Frank, your father was one of my closest friends. 196 00:12:03,769 --> 00:12:06,938 I never met a kinder, more generous man in my life. 197 00:12:07,272 --> 00:12:08,439 - That's why he died for it. 198 00:12:08,774 --> 00:12:10,776 - I'm trying to talk to you as a friend. 199 00:12:11,109 --> 00:12:12,110 From a banking point of view, 200 00:12:12,444 --> 00:12:14,612 this loan doesn't make any sense at all. 201 00:12:14,947 --> 00:12:16,615 - Double escrows are good business for everyone, 202 00:12:16,949 --> 00:12:17,866 especially banks. 203 00:12:19,910 --> 00:12:20,535 Please. 204 00:12:24,039 --> 00:12:25,790 - You realize, this gives Del Giorgio 205 00:12:26,124 --> 00:12:29,335 authority to write checks on the construction account. 206 00:12:29,670 --> 00:12:31,046 - I'm not happy with that either. 207 00:12:31,380 --> 00:12:33,840 There isn't any other way to meet the deadline. 208 00:12:34,174 --> 00:12:35,800 I'll just have to watch him more closely. 209 00:12:36,134 --> 00:12:38,803 But once they're up, everything reverses to me. 210 00:12:39,137 --> 00:12:40,138 Right? 211 00:12:40,472 --> 00:12:42,640 - It's all there, next to the last clause, second page. 212 00:12:45,686 --> 00:12:48,855 If anything goes wrong, one major delay, 213 00:12:49,189 --> 00:12:50,773 I won't be able to lift a hand to help you. 214 00:12:51,108 --> 00:12:52,275 I want you to know. 215 00:12:52,609 --> 00:12:53,651 - Nothing will go wrong. 216 00:12:54,653 --> 00:12:56,404 Is the house deal through yet? 217 00:12:56,738 --> 00:12:57,739 - What's all that about? 218 00:12:58,073 --> 00:13:00,575 You need that house like a hole in the head. 219 00:13:00,909 --> 00:13:01,701 - It's a little good will. 220 00:13:02,035 --> 00:13:04,746 (dramatic music) 221 00:13:17,509 --> 00:13:18,176 - One second. 222 00:13:21,138 --> 00:13:22,556 - Dr. Albanos is the man I told you about. 223 00:13:22,889 --> 00:13:23,848 - Oh, how do you do? 224 00:13:24,182 --> 00:13:25,266 Pleased to meet ya. 225 00:13:25,600 --> 00:13:26,434 I hope you and the other doctors 226 00:13:26,768 --> 00:13:27,894 are happy with what's going on here. 227 00:13:28,228 --> 00:13:28,811 - Couldn't be happier, 228 00:13:29,146 --> 00:13:29,771 you must be a miracle man. 229 00:13:30,105 --> 00:13:31,773 - No, just basic engineering. 230 00:13:32,107 --> 00:13:33,149 You were putting too much on too little. 231 00:13:33,483 --> 00:13:34,775 You see those filings over there? 232 00:13:36,069 --> 00:13:37,361 The support structures weren't made-- 233 00:13:37,696 --> 00:13:38,738 - Hey, don't overload the man with details. 234 00:13:39,072 --> 00:13:40,990 Are we gonna hit 16 stories on schedule or not? 235 00:13:41,325 --> 00:13:42,326 - Piece of cake. 236 00:13:42,659 --> 00:13:43,576 - What did I tell you? 237 00:13:43,910 --> 00:13:44,827 - We owe a great deal to you, Larry. 238 00:13:45,162 --> 00:13:46,329 We'll be sure to take care of you. 239 00:13:46,663 --> 00:13:47,205 - [Larry] Thank you. 240 00:13:47,539 --> 00:13:48,122 - I have to leave. 241 00:13:48,457 --> 00:13:49,458 - [Larry] Nice meeting you. 242 00:13:49,791 --> 00:13:50,500 - I'd love to have you and your wife join me 243 00:13:50,834 --> 00:13:51,709 at the club some evening. 244 00:13:52,044 --> 00:13:52,711 - Sure. 245 00:13:53,045 --> 00:13:53,754 - Let's all do it. 246 00:13:54,087 --> 00:13:54,921 - Why not? 247 00:13:55,255 --> 00:13:55,713 - Thank you. 248 00:13:56,048 --> 00:13:56,923 - Nice meeting you. 249 00:13:57,257 --> 00:13:57,757 - How's Babs? 250 00:13:59,092 --> 00:14:00,009 - Eh. 251 00:14:00,344 --> 00:14:01,011 - Eh, she'll get over it. 252 00:14:01,345 --> 00:14:02,637 - Come on, Del. 253 00:14:02,971 --> 00:14:03,638 How about it, where's this great apartment of ours? 254 00:14:03,972 --> 00:14:05,056 - Relax, we're working on it. 255 00:14:06,767 --> 00:14:07,809 - Well, you're working on making Barbara miserable, 256 00:14:08,143 --> 00:14:09,894 and it's not just the apartment, you know. 257 00:14:10,228 --> 00:14:11,854 You two go back a ways. 258 00:14:12,189 --> 00:14:13,648 If you don't have a place, just let me know, 259 00:14:13,982 --> 00:14:14,941 I'll find one myself. 260 00:14:15,275 --> 00:14:17,610 - Will you please get off my back? 261 00:14:17,944 --> 00:14:18,819 You just keep your mind on the job, 262 00:14:19,154 --> 00:14:20,864 and leave everything else for me, okay? 263 00:14:26,203 --> 00:14:27,078 - When, Del? 264 00:14:28,955 --> 00:14:30,748 - It won't be long now, I promise. 265 00:14:57,234 --> 00:15:00,612 (traditional drum music) 266 00:15:08,161 --> 00:15:11,914 (speaking in foreign language) 267 00:15:14,835 --> 00:15:15,836 Men love 'em, what can I tell ya? 268 00:15:16,169 --> 00:15:17,295 He's got 'em all conned. 269 00:15:18,505 --> 00:15:19,088 Hope he's as good with you 270 00:15:19,423 --> 00:15:20,215 as he is on the job. 271 00:15:23,260 --> 00:15:24,094 - Well, he's dynamite in bed, 272 00:15:24,428 --> 00:15:26,179 if that's what you mean. 273 00:15:29,057 --> 00:15:30,141 - Oh, waiter. 274 00:15:30,475 --> 00:15:32,894 Another cream de menthe for the lady please. 275 00:15:33,228 --> 00:15:34,020 - Well, good evening. 276 00:15:36,314 --> 00:15:37,440 - Larry. 277 00:15:37,774 --> 00:15:39,025 - [Larry] This is my wife, Barbara. 278 00:15:39,359 --> 00:15:39,901 Dr. Albanos. 279 00:15:40,235 --> 00:15:41,486 - Hi, we met at the airport. 280 00:15:43,071 --> 00:15:45,656 - I've been looking forward to this, Mrs. Andrews. 281 00:15:45,991 --> 00:15:47,659 - It is a small island. 282 00:15:47,993 --> 00:15:49,077 - I'm sorry I'm late. 283 00:15:49,411 --> 00:15:50,703 The traffic was crazy, I had to wait for the magistrate. 284 00:15:51,037 --> 00:15:52,955 - I know, I know, did you get it or didn't you? 285 00:15:53,290 --> 00:15:54,332 You don't mind us talking a little business, do you? 286 00:15:54,666 --> 00:15:55,249 - No. - No. 287 00:15:55,584 --> 00:15:56,668 - It's about your apartment. 288 00:15:57,002 --> 00:15:57,544 - Apartment. 289 00:15:57,878 --> 00:15:58,461 - Is it ready? 290 00:15:58,795 --> 00:16:00,004 - As a matter of fact, it isn't. 291 00:16:01,298 --> 00:16:02,924 It won't ever be ready. 292 00:16:03,258 --> 00:16:06,469 The truth is, there isn't any apartment, 293 00:16:06,803 --> 00:16:07,762 there never was one. 294 00:16:08,096 --> 00:16:09,097 - Do you want to explain that, Del? 295 00:16:09,431 --> 00:16:10,598 - Here, take it. 296 00:16:10,932 --> 00:16:12,683 It's the ownership papers to your new house. 297 00:16:13,018 --> 00:16:15,478 I paid the down, the monthly is up to you. 298 00:16:15,812 --> 00:16:16,896 - Why do you do this to us? 299 00:16:17,230 --> 00:16:19,065 - Because I love ya, both of you. 300 00:16:19,399 --> 00:16:21,484 (chuckling) 301 00:16:21,818 --> 00:16:22,819 - Let me see that, because I want to see 302 00:16:23,153 --> 00:16:24,320 what this is gonna set us back. 303 00:16:32,287 --> 00:16:33,830 - That's nothing. 304 00:16:34,164 --> 00:16:34,747 What'd you guys do? 305 00:16:35,081 --> 00:16:35,873 Put a gun to somebody's head, 306 00:16:36,208 --> 00:16:38,084 or did you buy us a dump? 307 00:16:38,418 --> 00:16:39,877 - It's no dump, I promise you. 308 00:16:40,212 --> 00:16:41,880 - Should we let them see it for themselves? 309 00:16:42,214 --> 00:16:42,714 - Oh, when, Del? 310 00:16:43,048 --> 00:16:44,924 - What do you say? 311 00:16:45,258 --> 00:16:46,133 - Let's go. 312 00:16:46,468 --> 00:16:46,926 - Want to see it? 313 00:16:47,260 --> 00:16:48,177 - Yes, yes, yes! 314 00:16:48,512 --> 00:16:50,013 - Let's go. 315 00:16:50,347 --> 00:16:53,350 (traditional drum music) 316 00:16:57,229 --> 00:16:59,439 (clapping) 317 00:17:21,545 --> 00:17:24,005 (dramatic music) 318 00:17:24,339 --> 00:17:25,381 - [Del] The house hasn't been lived in 319 00:17:25,715 --> 00:17:27,383 for over 100 years. 320 00:17:27,717 --> 00:17:29,176 - [Larry] Well, that gate's seen better days. 321 00:17:29,511 --> 00:17:30,220 - [Del] Hey! 322 00:17:30,554 --> 00:17:31,513 Do you know what a job it was 323 00:17:31,846 --> 00:17:33,138 to get this place ready for you guys? 324 00:17:33,473 --> 00:17:35,141 And with all your nagging here. 325 00:17:35,475 --> 00:17:36,976 I've been working on it for months. 326 00:17:37,310 --> 00:17:39,061 - [Barbara] I've never seen anything like it! 327 00:17:39,396 --> 00:17:42,816 - [Frank] Well, wait 'til you see the inside. 328 00:17:43,149 --> 00:17:46,026 (car doors slamming) 329 00:17:53,410 --> 00:17:55,286 - Just wait right there. 330 00:18:07,048 --> 00:18:08,299 (laughing) 331 00:18:08,633 --> 00:18:09,175 Larry. 332 00:18:22,355 --> 00:18:24,023 - Del, it's beautiful! 333 00:18:32,324 --> 00:18:33,658 - Was it worth waiting for? 334 00:18:37,370 --> 00:18:39,288 - Why, it's a hell of a house to keep up. 335 00:18:41,291 --> 00:18:42,166 What about getting help? 336 00:18:43,501 --> 00:18:44,919 - Well, frankly, that is a problem. 337 00:18:45,253 --> 00:18:46,170 There is a village not far, 338 00:18:46,504 --> 00:18:48,172 but the natives aren't very reliable. 339 00:18:50,925 --> 00:18:53,344 - What he means is, the place is supposed to be haunted. 340 00:18:53,678 --> 00:18:54,512 Can you believe it? 341 00:18:54,846 --> 00:18:56,764 A million dollar mansion selling for song 342 00:18:57,098 --> 00:18:59,183 all because of a few ghosts. 343 00:18:59,517 --> 00:19:00,809 - Hey, we can get them to pay rent. 344 00:19:01,144 --> 00:19:02,395 - There you go, poignant. 345 00:19:02,729 --> 00:19:04,856 I think we ought to make an adjustment on the price. 346 00:19:05,190 --> 00:19:05,648 - Price? 347 00:19:05,982 --> 00:19:06,565 That's not possible. 348 00:19:06,900 --> 00:19:07,483 (laughing) 349 00:19:07,817 --> 00:19:09,527 - Relax, we're just joking. 350 00:19:09,861 --> 00:19:11,529 - Who was Alma Martin? 351 00:19:15,283 --> 00:19:16,951 (mysterious music) 352 00:19:17,285 --> 00:19:18,077 - How about a drink? 353 00:19:18,411 --> 00:19:19,203 - No, no thanks. 354 00:19:19,537 --> 00:19:22,164 - Sit down, make yourself comfortable. 355 00:19:23,833 --> 00:19:27,211 Alma Martin was the first mistress of this house. 356 00:19:27,545 --> 00:19:28,796 In fact, the way I got it, 357 00:19:29,130 --> 00:19:30,923 she was the only mistress Casa Fortuna ever had. 358 00:19:31,257 --> 00:19:32,049 - Casa who? 359 00:19:32,384 --> 00:19:33,134 - Casa Fortuna. 360 00:19:34,511 --> 00:19:35,261 That was the name given to the house 361 00:19:35,595 --> 00:19:36,637 by Esteban Martin. 362 00:19:36,971 --> 00:19:38,430 He ruled this entire island. 363 00:19:38,765 --> 00:19:40,433 - It means "house of good fortune". 364 00:19:41,393 --> 00:19:42,519 - How lovely. 365 00:19:42,852 --> 00:19:43,561 - [Frank] Yes, isn't it? 366 00:19:43,895 --> 00:19:45,062 - Lovely, my ass. 367 00:19:45,397 --> 00:19:46,940 They ended up killing each other. 368 00:19:47,273 --> 00:19:49,400 - (chuckling) Del tends to be on the dramatic side. 369 00:19:49,734 --> 00:19:52,069 I think it's getting late, we should get back. 370 00:19:52,404 --> 00:19:53,530 - Ah, ah, now wait a minute. 371 00:19:53,863 --> 00:19:56,699 If there are ghosts haunting my house, 372 00:19:57,033 --> 00:19:58,284 I want to know who they are. 373 00:20:01,579 --> 00:20:02,621 - Alba Martin was the daughter 374 00:20:02,956 --> 00:20:05,333 of a very wealthy Portuguese ship owner. 375 00:20:05,667 --> 00:20:06,709 He arranged the marriage. 376 00:20:08,336 --> 00:20:10,212 She never even saw Esteban until the wedding day. 377 00:20:13,466 --> 00:20:14,133 - Huh, huh? 378 00:20:15,135 --> 00:20:16,219 (speaking in foreign language) 379 00:20:16,553 --> 00:20:19,889 - In a single moment, Alma's whole world collapsed. 380 00:20:20,223 --> 00:20:22,266 (laughing) 381 00:20:23,935 --> 00:20:25,186 By then, it was too late. 382 00:20:26,479 --> 00:20:27,938 - Why didn't she just leave? 383 00:20:28,273 --> 00:20:31,150 - If Esteban wanted you to stay, you stayed. 384 00:20:31,484 --> 00:20:32,693 - She must've hated him. 385 00:20:33,027 --> 00:20:35,237 - And apparently he wasn't too happy either. 386 00:20:35,572 --> 00:20:38,324 Esteban never really wanted to marry Alma. 387 00:20:38,658 --> 00:20:40,951 He only did it to tie up the trade routes to Europe, 388 00:20:41,286 --> 00:20:42,161 which her family controlled. 389 00:20:42,495 --> 00:20:44,163 - Well, that's so unfair. 390 00:20:44,497 --> 00:20:46,332 - Wait, there's more. 391 00:20:46,666 --> 00:20:48,417 (mysterious music) 392 00:20:48,752 --> 00:20:51,629 All this time, Alma was figuring out a way 393 00:20:51,963 --> 00:20:53,464 to free herself. 394 00:20:53,798 --> 00:20:56,801 (mysterious music) 395 00:20:57,135 --> 00:20:58,261 - You're killing me! 396 00:20:58,595 --> 00:21:00,430 I asked for a bride, they sent me a witch! 397 00:21:02,766 --> 00:21:05,435 - I was betrothed to Casa Fortuna. 398 00:21:06,936 --> 00:21:08,437 I will be true to my vows 399 00:21:08,772 --> 00:21:10,899 long after the devil takes you 400 00:21:17,238 --> 00:21:18,697 - She started to dabble in all kinds 401 00:21:19,032 --> 00:21:21,826 of crazy, weird things, like black magic. 402 00:21:22,160 --> 00:21:24,287 And just like that, she gets good at it. 403 00:21:25,580 --> 00:21:27,999 (dark music) 404 00:21:35,298 --> 00:21:36,966 Alma could do anything she willed, 405 00:21:37,300 --> 00:21:39,051 by simply focusing her energies. 406 00:21:42,055 --> 00:21:44,724 Some say she made a pact with the Devil himself. 407 00:21:46,392 --> 00:21:49,645 (haunting choral music) 408 00:22:00,406 --> 00:22:02,408 Even Esteban feels her power, 409 00:22:02,742 --> 00:22:04,368 and it scares the hell out of him. 410 00:22:05,829 --> 00:22:07,038 It was driving him nuts. 411 00:22:07,372 --> 00:22:08,998 He figured it was just a matter of time 412 00:22:09,332 --> 00:22:11,292 before she got to him, one way or another. 413 00:22:12,877 --> 00:22:14,879 He really didn't have much of a choice. 414 00:22:15,213 --> 00:22:17,673 (dramatic music) 415 00:22:23,054 --> 00:22:26,515 He knew he would have to get rid of her, but how? 416 00:22:28,142 --> 00:22:30,477 Alma would never let him get near enough, 417 00:22:30,812 --> 00:22:34,232 unless he changed completely. 418 00:22:36,192 --> 00:22:37,943 (dramatic music) 419 00:22:38,278 --> 00:22:39,320 Powerful as she was, 420 00:22:41,364 --> 00:22:43,282 Alma was an easy target for Esteban. 421 00:22:44,659 --> 00:22:47,411 All she really wanted was to love and be loved. 422 00:22:49,289 --> 00:22:51,165 That was her weakness, and he knew it. 423 00:22:53,877 --> 00:22:57,755 Once she regained her confidence, he attacked. 424 00:22:59,257 --> 00:23:00,967 - I offer you this glass of repentance. 425 00:23:04,470 --> 00:23:05,137 Drink, my bride. 426 00:23:06,097 --> 00:23:07,098 And let us begin anew. 427 00:23:08,516 --> 00:23:11,519 (mysterious music) 428 00:23:23,031 --> 00:23:25,116 I'm rid of you, Sorceress! 429 00:23:30,496 --> 00:23:31,997 Why don't you die? 430 00:23:33,625 --> 00:23:35,835 (laughing) 431 00:23:41,466 --> 00:23:42,675 - [Del] He had used her love. 432 00:23:44,260 --> 00:23:46,553 The one thing she treasured more than life itself. 433 00:23:49,807 --> 00:23:52,100 Alma called on her pact with the Devil. 434 00:23:52,435 --> 00:23:55,104 (mysterious music) 435 00:24:08,159 --> 00:24:11,453 (creepy chanting music) 436 00:24:33,184 --> 00:24:34,977 - That is one hell of a story. 437 00:24:35,311 --> 00:24:36,729 - I definitely think we should ask 438 00:24:37,063 --> 00:24:38,355 for an adjustment on the price. 439 00:24:38,690 --> 00:24:40,274 - I told you, it's all a legend. 440 00:24:40,608 --> 00:24:41,525 - No! 441 00:24:41,859 --> 00:24:42,609 It's true! 442 00:24:44,112 --> 00:24:45,404 - Well, what do you know? 443 00:24:45,738 --> 00:24:46,989 - Everyone on the island knows. 444 00:24:48,116 --> 00:24:49,450 Alma Martin lives! 445 00:24:52,203 --> 00:24:53,412 I'm sorry. 446 00:24:53,746 --> 00:24:56,707 - I think you ought to take her home. 447 00:24:57,041 --> 00:24:57,499 - What's the matter with you? 448 00:24:57,834 --> 00:24:58,626 She's plastered. 449 00:25:01,671 --> 00:25:02,296 Dumb bitch. 450 00:25:11,514 --> 00:25:13,307 I brought some of your things from the hotel. 451 00:25:13,641 --> 00:25:14,558 Unless of course-- 452 00:25:14,892 --> 00:25:15,434 - Unless what? 453 00:25:16,686 --> 00:25:18,604 - You sure you gonna pray to ghosts? 454 00:25:18,938 --> 00:25:20,022 - Are you kidding, at these prices? 455 00:25:20,356 --> 00:25:22,441 (laughing) 456 00:25:26,404 --> 00:25:27,696 - I hope she'll be all right. 457 00:25:28,031 --> 00:25:28,489 - She suffered a headache, 458 00:25:28,823 --> 00:25:29,532 but she'll be all right. 459 00:25:29,866 --> 00:25:30,575 - See you later. 460 00:25:30,908 --> 00:25:31,366 - Good night. 461 00:25:31,701 --> 00:25:32,702 - Bye. 462 00:25:33,036 --> 00:25:34,662 - I'll have the hotel send your stuff by tomorrow, okay? 463 00:25:34,996 --> 00:25:36,372 See you at the site, Larry. 464 00:25:36,706 --> 00:25:39,667 By the way, we sent out a company jeep for you. 465 00:25:40,001 --> 00:25:41,002 - Terrific. 466 00:25:41,335 --> 00:25:41,918 - Is there anything you didn't think of? 467 00:25:42,253 --> 00:25:42,711 - Yeah! 468 00:25:43,046 --> 00:25:43,671 Where the hell are we? 469 00:25:44,005 --> 00:25:44,755 (laughing) 470 00:25:45,089 --> 00:25:45,672 - There's only one road, 471 00:25:46,007 --> 00:25:47,008 just take it all the way. 472 00:25:48,342 --> 00:25:50,093 - Del, I don't know how to thank you. 473 00:25:50,428 --> 00:25:51,887 It's just so beautiful. 474 00:25:52,221 --> 00:25:53,680 - Ah, great. 475 00:25:54,015 --> 00:25:56,559 You weren't upset by the Alma Martin story, were you? 476 00:25:56,893 --> 00:25:58,227 - No. 477 00:25:58,561 --> 00:26:00,145 As a matter of fact, I kinda liked it. 478 00:26:00,480 --> 00:26:01,898 - I knew you would. 479 00:26:02,231 --> 00:26:04,066 I hope you know what you married. 480 00:26:04,400 --> 00:26:06,026 - I'm enjoying finding out. 481 00:26:06,360 --> 00:26:06,818 (chuckling) 482 00:26:07,153 --> 00:26:09,029 - [Del] Good night. 483 00:26:09,363 --> 00:26:10,030 - All right! 484 00:26:10,364 --> 00:26:12,532 (chuckling) 485 00:26:14,702 --> 00:26:17,496 (birds chirping) 486 00:26:28,091 --> 00:26:30,510 (whispering) 487 00:27:22,478 --> 00:27:25,772 (dramatic violin music) 488 00:28:00,183 --> 00:28:01,017 Ah. 489 00:28:01,350 --> 00:28:03,602 We're gonna be so happy here. 490 00:28:07,899 --> 00:28:10,401 (loud thud) 491 00:28:10,735 --> 00:28:11,444 - What was that? 492 00:28:15,698 --> 00:28:17,741 (loud thud) 493 00:28:26,584 --> 00:28:28,127 That's a hell of a thing. 494 00:28:28,461 --> 00:28:30,671 - Well, even Frank says the help around here 495 00:28:31,005 --> 00:28:32,047 wasn't very good. 496 00:28:43,017 --> 00:28:43,684 Thank you. 497 00:29:13,005 --> 00:29:16,049 (dramatic violin music) 498 00:29:31,732 --> 00:29:32,399 Larry! 499 00:29:34,443 --> 00:29:35,569 - I'm okay, I'm okay. 500 00:29:35,903 --> 00:29:36,778 - Well, what happened? 501 00:29:37,113 --> 00:29:39,615 - I don't know, that damn step. 502 00:29:44,578 --> 00:29:45,579 I don't know. 503 00:29:46,956 --> 00:29:48,374 Maybe I fell on my head or something. 504 00:29:48,708 --> 00:29:50,000 Look, that thing has got to go, 505 00:29:50,334 --> 00:29:51,293 do you hear? 506 00:29:51,627 --> 00:29:52,711 - Okay. 507 00:29:53,045 --> 00:29:53,795 Honey, why don't you go ahead 508 00:29:54,130 --> 00:29:56,382 and go into work, I can handle things from here. 509 00:29:56,716 --> 00:29:57,883 - Yeah, I think I will, it's a lot safer. 510 00:29:58,217 --> 00:30:00,761 - Okay, and I promise you when you come home, 511 00:30:01,095 --> 00:30:03,722 that thing will be gone. 512 00:30:04,056 --> 00:30:05,265 - You all right? 513 00:30:05,599 --> 00:30:06,474 - Yeah I'm fine, why? 514 00:30:10,104 --> 00:30:13,315 - Nothing, I'll see you later, okay? 515 00:30:15,026 --> 00:30:15,943 - Bye. 516 00:30:16,986 --> 00:30:19,697 (loud clanging) 517 00:30:30,583 --> 00:30:31,750 - I'm protecting my interests. 518 00:30:32,084 --> 00:30:34,252 - You had no right to cast those vouchers. 519 00:30:34,587 --> 00:30:35,963 Now I'm on the hook for the whole thing. 520 00:30:36,297 --> 00:30:37,673 That was not our agreement. 521 00:30:38,007 --> 00:30:38,757 - What are you worrying about? 522 00:30:39,091 --> 00:30:40,050 When you sell off those condos, 523 00:30:40,384 --> 00:30:41,385 you'll triple your money. 524 00:30:41,719 --> 00:30:43,053 - And what do I do in the meantime? 525 00:30:43,387 --> 00:30:44,513 - Hey, Larry. 526 00:30:44,847 --> 00:30:46,974 Like you said, you're on the hook. 527 00:30:47,308 --> 00:30:48,058 - Am I interrupting something? 528 00:30:48,392 --> 00:30:50,102 - No, Frank was just leaving. 529 00:30:50,436 --> 00:30:51,145 - Yes, of course. 530 00:30:51,479 --> 00:30:53,939 But I'll be back later. 531 00:30:54,273 --> 00:30:54,815 - Don't hurry. 532 00:30:58,819 --> 00:30:59,694 - What is it between you two? 533 00:31:00,029 --> 00:31:00,738 I thought you were friends. 534 00:31:01,072 --> 00:31:02,698 - Frank Albanos is nobody's friend. 535 00:31:03,032 --> 00:31:04,324 He's a greedy son of a bitch, 536 00:31:04,658 --> 00:31:07,494 and every so often I have to get on him. 537 00:31:07,828 --> 00:31:08,411 Come on, let's get out of here, 538 00:31:08,746 --> 00:31:09,955 I feel a headache coming on. 539 00:31:16,295 --> 00:31:18,964 (birds squawking) 540 00:31:42,822 --> 00:31:43,405 - What's this? 541 00:31:43,739 --> 00:31:44,531 - Surprise. 542 00:31:44,865 --> 00:31:46,658 No electricity. 543 00:31:46,992 --> 00:31:47,826 - What a bummer. 544 00:31:48,160 --> 00:31:50,036 - Isn't it beautiful though? 545 00:31:52,456 --> 00:31:54,791 - Yes, it's quite nice. 546 00:31:55,126 --> 00:31:56,877 - I have another surprise for you too. 547 00:31:57,211 --> 00:31:57,711 - Hm. 548 00:32:05,428 --> 00:32:07,972 (dramatic music) 549 00:32:10,391 --> 00:32:11,058 Oh, my. 550 00:32:12,268 --> 00:32:14,353 - Well, what do you think? 551 00:32:16,272 --> 00:32:16,939 - Lovely. 552 00:32:19,066 --> 00:32:20,942 (chuckling) 553 00:32:21,277 --> 00:32:23,988 (romantic music) 554 00:32:38,919 --> 00:32:39,586 - Here. 555 00:32:41,130 --> 00:32:42,881 - Dinner clothes? 556 00:32:43,215 --> 00:32:44,466 - Dinner clothes. 557 00:32:49,388 --> 00:32:51,264 (chuckling) 558 00:32:51,599 --> 00:32:53,976 (romantic music) 559 00:32:56,729 --> 00:32:58,230 - Look at this. 560 00:32:58,564 --> 00:32:59,481 - Service. 561 00:32:59,815 --> 00:33:02,150 (romantic music) 562 00:33:09,158 --> 00:33:10,075 - To you. 563 00:33:20,711 --> 00:33:21,586 - Well? 564 00:33:21,921 --> 00:33:22,838 Aren't you hungry? 565 00:33:25,382 --> 00:33:27,175 - Mhm. 566 00:33:27,510 --> 00:33:28,135 Aren't you? 567 00:33:31,013 --> 00:33:31,680 - Mhm. 568 00:33:33,682 --> 00:33:34,349 - Mhm. 569 00:33:51,784 --> 00:33:55,078 (haunting choral music) 570 00:34:02,753 --> 00:34:05,172 (whispering) 571 00:34:35,828 --> 00:34:37,663 No gas or electricity. 572 00:34:38,622 --> 00:34:39,664 Have to stop by the power place 573 00:34:39,999 --> 00:34:41,250 on my way to work. 574 00:34:45,212 --> 00:34:47,005 What's the matter, babe? 575 00:34:47,339 --> 00:34:48,548 - I didn't sleep very well. 576 00:34:49,717 --> 00:34:50,384 - Oh. 577 00:34:52,052 --> 00:34:53,261 Well, why didn't you wake me? 578 00:34:54,471 --> 00:34:55,847 - No honey, don't, please. 579 00:34:57,224 --> 00:35:00,143 I don't feel like being touched right now. 580 00:35:00,477 --> 00:35:00,894 - What's wrong, Barbara? 581 00:35:01,228 --> 00:35:02,395 What's the matter? 582 00:35:02,730 --> 00:35:03,272 - I don't know. 583 00:35:05,316 --> 00:35:07,609 I just feel like the real me took off somewhere 584 00:35:07,943 --> 00:35:09,486 and left a yuck in its place. 585 00:35:11,155 --> 00:35:13,115 You understand, don't you? 586 00:35:13,449 --> 00:35:13,991 - Mhm. 587 00:35:14,950 --> 00:35:16,034 Just do me a favor, 588 00:35:16,368 --> 00:35:17,452 get the real you back as soon as possible, 589 00:35:17,786 --> 00:35:18,828 because I like it better. 590 00:35:19,913 --> 00:35:21,205 - [Barbara] I will. 591 00:35:21,540 --> 00:35:22,374 - I'll see you later. 592 00:35:24,376 --> 00:35:26,628 - I'll have a fabulous dinner for you tonight, 593 00:35:27,713 --> 00:35:29,381 with a very special dessert. 594 00:35:49,652 --> 00:35:51,737 - What are you guys doing? 595 00:35:56,408 --> 00:35:57,575 Who ordered this? 596 00:35:58,786 --> 00:36:00,204 Who ordered this? 597 00:36:06,251 --> 00:36:07,377 Mr. Albanos? 598 00:36:07,711 --> 00:36:09,003 Must've been one hell of a storm 599 00:36:09,338 --> 00:36:10,464 to knock those castings out of stone and concrete. 600 00:36:10,798 --> 00:36:12,132 - It wasn't the storm at all. 601 00:36:13,842 --> 00:36:17,136 My name is Solomon, my daughter Leia. 602 00:36:17,471 --> 00:36:18,054 - Hello. - Hi. 603 00:36:18,389 --> 00:36:19,807 - We live just over the ridge. 604 00:36:20,140 --> 00:36:20,723 - Larry Andrews. 605 00:36:22,059 --> 00:36:23,143 Well, so what was it? 606 00:36:23,477 --> 00:36:24,227 - You're new to the island. 607 00:36:24,561 --> 00:36:26,271 - Yeah, pretty much, how about yourself? 608 00:36:26,605 --> 00:36:28,732 - Oh, we've lived here quite a long time. 609 00:36:29,066 --> 00:36:29,524 - Really? 610 00:36:29,858 --> 00:36:31,067 What do you do? 611 00:36:31,402 --> 00:36:32,236 I haven't seen many plantations out this way. 612 00:36:33,946 --> 00:36:34,613 - I'm a healer. 613 00:36:36,365 --> 00:36:37,824 - What does that mean, are you a doctor? 614 00:36:38,158 --> 00:36:39,200 - [Solomon] Something like that. 615 00:36:39,535 --> 00:36:42,329 - He heals the body, and the spirit. 616 00:36:42,663 --> 00:36:44,414 - I get it, you're a faith healer. 617 00:36:47,126 --> 00:36:49,670 (dramatic music) 618 00:36:59,596 --> 00:37:00,972 Yeah, I've heard about you guys. 619 00:37:01,306 --> 00:37:03,016 - Is it that you have no faith? 620 00:37:03,350 --> 00:37:05,310 Or you don't believe faith heals? 621 00:37:05,644 --> 00:37:06,311 (groaning) 622 00:37:06,645 --> 00:37:07,604 - Well, that's a long story, 623 00:37:07,938 --> 00:37:10,065 but with all due respect, Dr. Solomon, 624 00:37:10,399 --> 00:37:11,274 I have very little regard 625 00:37:11,608 --> 00:37:13,359 for any kind of hocus pocus. 626 00:37:13,694 --> 00:37:14,695 (groaning) 627 00:37:15,028 --> 00:37:16,571 - You should come to one of our healings, 628 00:37:16,905 --> 00:37:18,239 if you change your mind. 629 00:37:18,574 --> 00:37:19,575 - Well, thank you very much 630 00:37:19,908 --> 00:37:20,825 for the invitation, but I'm pretty busy. 631 00:37:21,160 --> 00:37:22,286 (groaning) 632 00:37:22,619 --> 00:37:23,161 Nice meeting you. 633 00:37:25,456 --> 00:37:28,000 Should reinforce these with metal, metal. 634 00:37:29,710 --> 00:37:32,587 (dramatic music) 635 00:37:32,921 --> 00:37:35,173 (loud screaming) 636 00:37:35,507 --> 00:37:38,259 (suspenseful music) 637 00:37:53,192 --> 00:37:53,942 What happened? 638 00:37:54,276 --> 00:37:55,527 - I cut myself. 639 00:37:55,861 --> 00:37:56,987 It's pretty bad, I think. 640 00:37:57,321 --> 00:37:58,071 - All right. 641 00:38:04,536 --> 00:38:05,578 - I want you to complete the test 642 00:38:05,913 --> 00:38:07,080 exactly as I told you. 643 00:38:08,791 --> 00:38:10,042 I'll see you in my office. 644 00:38:17,674 --> 00:38:19,717 - [Secretary] Dr. Filo, Dr. Filo, 645 00:38:20,052 --> 00:38:21,219 Emergency board, Dr. Filo. 646 00:38:21,553 --> 00:38:22,762 - No stitches? 647 00:38:23,096 --> 00:38:24,388 - No, it's really just a scratch. 648 00:38:24,723 --> 00:38:25,390 - Scratch? 649 00:38:25,724 --> 00:38:27,517 She was bleeding all over the place. 650 00:38:27,851 --> 00:38:28,601 - Did you examine the wound? 651 00:38:28,936 --> 00:38:29,895 - Yeah, I saw blood. 652 00:38:30,229 --> 00:38:31,355 I mean, she almost passed out. 653 00:38:35,734 --> 00:38:37,277 - Blood always makes things look a lot worse 654 00:38:37,611 --> 00:38:38,445 than they really are. 655 00:38:40,239 --> 00:38:42,491 I've taken a series of tests though, just in case. 656 00:38:46,119 --> 00:38:47,245 - In case of what? 657 00:38:47,579 --> 00:38:48,288 - [Frank] In case there is something 658 00:38:48,622 --> 00:38:50,498 physically wrong with your wife. 659 00:38:51,583 --> 00:38:52,917 - What do you mean? 660 00:38:53,252 --> 00:38:55,170 - Barbara's emotional condition. 661 00:38:55,504 --> 00:38:57,214 Hasn't she confided anything in you? 662 00:38:59,299 --> 00:39:00,633 - Specifically wrong emotional condition, 663 00:39:00,968 --> 00:39:01,385 what are you talking about? 664 00:39:01,718 --> 00:39:02,427 She had an accident. 665 00:39:04,137 --> 00:39:05,555 - [Frank] if you're right, the tests I've taken 666 00:39:05,889 --> 00:39:08,516 will bear you out, but I think you're wrong. 667 00:39:10,352 --> 00:39:12,562 - What do you think is wrong with Barbara, Doctor? 668 00:39:12,896 --> 00:39:14,022 - Look at it from her side, Larry, 669 00:39:14,356 --> 00:39:15,607 and you'll see for yourself. 670 00:39:15,941 --> 00:39:17,901 How do you think Barbara feels? 671 00:39:18,235 --> 00:39:20,237 Really feels, down deep. 672 00:39:20,571 --> 00:39:23,490 Watching Del Giorgio use you as he's used her, 673 00:39:23,824 --> 00:39:25,242 as he uses everyone! 674 00:39:25,576 --> 00:39:26,118 - What? 675 00:39:27,452 --> 00:39:28,911 Well, whose problem are you talking about? 676 00:39:29,246 --> 00:39:30,664 Yours or Barbara's? 677 00:39:30,998 --> 00:39:31,957 - Barbara's. 678 00:39:32,291 --> 00:39:33,250 (knocking) And mine. 679 00:39:33,584 --> 00:39:34,334 And yours. 680 00:39:36,461 --> 00:39:37,295 - Hi. 681 00:39:37,629 --> 00:39:38,087 - [Larry] How are ya? 682 00:39:38,422 --> 00:39:38,880 - I'm fine? 683 00:39:39,214 --> 00:39:39,672 - You sure? 684 00:39:40,007 --> 00:39:40,465 - [Frank] Sit down. 685 00:39:40,799 --> 00:39:41,257 - Yeah. 686 00:39:41,592 --> 00:39:42,301 - Come in. 687 00:39:42,634 --> 00:39:43,343 - Let's go. 688 00:39:43,677 --> 00:39:45,845 - Come in, come in, just come in. 689 00:39:47,472 --> 00:39:48,890 - I've given her a mild sedative. 690 00:39:50,642 --> 00:39:53,603 I was just telling Larry that by tomorrow morning 691 00:39:53,937 --> 00:39:55,229 we'll have the tests back. 692 00:39:55,564 --> 00:39:57,899 In the meantime, I want you to get plenty of rest, 693 00:39:58,233 --> 00:40:00,652 and take two tablets with each meal 694 00:40:00,986 --> 00:40:01,903 and two at bedtime. 695 00:40:02,237 --> 00:40:03,905 (laughing) 696 00:40:04,239 --> 00:40:05,031 Why are you laughing? 697 00:40:06,950 --> 00:40:09,077 - I'm sorry, Frank, it just sounds so funny. 698 00:40:10,621 --> 00:40:12,706 You must forgive me, I don't have much faith 699 00:40:13,040 --> 00:40:15,292 in doctors or hospitals. 700 00:40:16,585 --> 00:40:17,961 Honey, I'm gonna wait outside, okay? 701 00:40:18,921 --> 00:40:19,880 All right. 702 00:40:20,213 --> 00:40:20,671 - All right, I'll be right out. 703 00:40:21,006 --> 00:40:21,548 - [Barbara] Okay. 704 00:40:26,637 --> 00:40:27,929 - I'll take that. 705 00:40:28,263 --> 00:40:29,347 - Larry, I'm glad you came out. 706 00:40:29,681 --> 00:40:32,684 There's a lot going on here that you don't know about. 707 00:40:33,018 --> 00:40:33,893 Del Giorgio-- 708 00:40:34,227 --> 00:40:35,436 - Del Giorgio's my friend. 709 00:40:35,771 --> 00:40:36,980 So whatever went on between you two, 710 00:40:37,314 --> 00:40:38,606 I mean, it's your business. 711 00:40:38,941 --> 00:40:40,192 - That's where you're wrong. 712 00:40:40,525 --> 00:40:41,526 Would you like me to tell you what's going on? 713 00:40:41,860 --> 00:40:42,735 - No, all I'd like you to tell me, Doctor, 714 00:40:43,070 --> 00:40:44,362 is what's wrong with my wife. 715 00:40:44,696 --> 00:40:46,114 With all due respect, that's all I want to know. 716 00:40:56,625 --> 00:40:57,667 Would you mind telling me exactly 717 00:40:58,001 --> 00:40:59,544 what happened this morning? 718 00:41:03,632 --> 00:41:04,299 - Well... 719 00:41:05,300 --> 00:41:06,259 I wish I could. 720 00:41:07,886 --> 00:41:09,888 I just sort of blanked out. 721 00:41:10,222 --> 00:41:10,805 Anyway, whatever it was, 722 00:41:11,139 --> 00:41:11,722 it couldn't of been that bad, 723 00:41:12,057 --> 00:41:13,224 'cause I feel wonderful now. 724 00:41:16,979 --> 00:41:18,522 - Wait for me, I've got a phone call to make. 725 00:41:18,855 --> 00:41:23,355 - Okay. 726 00:41:27,531 --> 00:41:30,116 (dramatic music) 727 00:41:34,997 --> 00:41:35,998 - Del? 728 00:41:36,331 --> 00:41:36,956 She's okay. 729 00:41:38,792 --> 00:41:41,377 (dramatic music) 730 00:41:53,640 --> 00:41:55,099 I don't know, but apparently it wasn't 731 00:41:55,434 --> 00:41:56,852 as bad as I thought. 732 00:41:57,185 --> 00:41:58,561 She's gonna be all right, so... 733 00:42:00,147 --> 00:42:01,523 Yeah, I'm fine, I'll see you soon. 734 00:42:02,774 --> 00:42:03,816 Bye. 735 00:42:04,151 --> 00:42:06,570 (dramatic music) 736 00:42:44,858 --> 00:42:47,110 I can't understand how you can take off like that. 737 00:42:48,403 --> 00:42:49,362 I mean, didn't you realize 738 00:42:49,696 --> 00:42:50,655 that I'd be worried sick? 739 00:42:55,202 --> 00:42:57,829 (thunder rumbles) 740 00:43:00,457 --> 00:43:02,792 - I suddenly felt like I was suffocating, 741 00:43:03,126 --> 00:43:06,754 and I had to get out of there. 742 00:43:08,632 --> 00:43:09,466 - All right, we'll find out tomorrow 743 00:43:09,800 --> 00:43:11,426 what this is all about. 744 00:43:13,220 --> 00:43:15,472 Your tests, they'll be ready tomorrow morning. 745 00:43:16,807 --> 00:43:17,599 - Oh, Larry, you're not really going back 746 00:43:17,933 --> 00:43:19,059 to that hospital, are you? 747 00:43:20,769 --> 00:43:21,644 - I certainly am. 748 00:43:21,978 --> 00:43:23,854 I mean, I want to know what's wrong with you. 749 00:43:24,189 --> 00:43:25,565 - Larry, please don't go. 750 00:43:25,899 --> 00:43:26,816 Please. 751 00:43:27,150 --> 00:43:29,569 Really, I'm fine, I'm perfectly healthy. 752 00:43:31,738 --> 00:43:33,448 - Perfectly healthy people don't 753 00:43:33,782 --> 00:43:35,617 duck out on their husbands, 754 00:43:35,951 --> 00:43:38,745 unless you're trying to tell me something. 755 00:43:39,079 --> 00:43:39,579 Well, are you? 756 00:43:41,748 --> 00:43:42,457 - Am I what? 757 00:43:42,791 --> 00:43:44,542 - Trying to tell me something. 758 00:43:44,876 --> 00:43:45,668 - No. 759 00:43:46,711 --> 00:43:47,628 - I love you. 760 00:43:47,963 --> 00:43:49,214 - And I love you. 761 00:43:53,677 --> 00:43:55,637 And I want to forever. 762 00:43:55,971 --> 00:43:57,639 That's why I want to know what's wrong 763 00:43:57,973 --> 00:43:59,557 so that I could do something about it. 764 00:44:02,894 --> 00:44:04,478 I'm sorry, do you want some wine? 765 00:44:06,189 --> 00:44:07,607 - [Esteban] Drink, my bride. 766 00:44:07,941 --> 00:44:10,485 - [Alma] No, no! 767 00:44:10,819 --> 00:44:11,277 - Barbara. 768 00:44:11,611 --> 00:44:12,778 - [Barbara] No! 769 00:44:13,113 --> 00:44:13,947 - What's wrong? 770 00:44:14,281 --> 00:44:14,990 - No! 771 00:44:15,323 --> 00:44:16,115 - What's wrong, honey? 772 00:44:16,449 --> 00:44:17,199 - Oh, Larry. 773 00:44:22,330 --> 00:44:23,622 I feel so tired. 774 00:44:26,751 --> 00:44:28,711 I just want to go to sleep. 775 00:44:43,268 --> 00:44:45,937 (thunder rumbles) 776 00:44:55,322 --> 00:44:58,074 (mysterious music) 777 00:45:31,816 --> 00:45:35,569 (chanting in foreign language) 778 00:45:44,079 --> 00:45:46,873 (dramatic music) 779 00:45:52,796 --> 00:45:56,591 (chanting in foreign language) 780 00:46:09,479 --> 00:46:10,938 - I hope I didn't frighten you. 781 00:46:12,107 --> 00:46:13,691 - Where did you come from? 782 00:46:14,025 --> 00:46:14,775 - The door was open. 783 00:46:15,986 --> 00:46:17,070 Am I disturbing you? 784 00:46:20,490 --> 00:46:21,157 - No. 785 00:46:22,367 --> 00:46:23,034 Not really. 786 00:46:26,663 --> 00:46:27,622 - Quite a house, isn't it? 787 00:46:27,956 --> 00:46:29,415 This place has always fascinated me. 788 00:46:32,043 --> 00:46:34,712 - I thought you said the door was open. 789 00:46:35,046 --> 00:46:35,755 - Did I? 790 00:46:36,089 --> 00:46:37,632 I must've closed it without thinking. 791 00:46:41,011 --> 00:46:42,846 I wonder if we might talk. 792 00:46:44,514 --> 00:46:45,973 There's so many things I can tell you about the house, 793 00:46:46,308 --> 00:46:48,810 and perhaps other things? 794 00:46:49,144 --> 00:46:51,729 - That's very sweet of you, Dr. Albanos. 795 00:46:52,063 --> 00:46:52,813 But I'm afraid you've caught me 796 00:46:53,148 --> 00:46:54,065 at a very bad time. 797 00:47:01,573 --> 00:47:02,574 - Why so formal? 798 00:47:04,326 --> 00:47:05,618 I'd like if you'd call me Frank. 799 00:47:05,952 --> 00:47:07,411 (dramatic music) 800 00:47:07,746 --> 00:47:09,873 I thought maybe we might become closer. 801 00:47:12,292 --> 00:47:14,168 - That's a great idea. 802 00:47:14,502 --> 00:47:17,463 Why don't you give us a call sometime? 803 00:47:19,215 --> 00:47:21,967 (mysterious music) 804 00:47:59,255 --> 00:48:01,465 - I wouldn't go over there if I were you. 805 00:48:01,800 --> 00:48:02,467 That's the crypt. 806 00:48:03,843 --> 00:48:05,427 Grizzly place. 807 00:48:05,762 --> 00:48:08,389 (mysterious music) 808 00:48:55,478 --> 00:48:58,314 (groaning) 809 00:48:58,648 --> 00:49:00,858 (loud clang) 810 00:49:06,114 --> 00:49:07,949 (groaning) 811 00:49:08,283 --> 00:49:10,994 (dramatic music) 812 00:49:14,080 --> 00:49:16,582 (groaning) 813 00:49:16,916 --> 00:49:19,251 (loud crashing) 814 00:49:20,462 --> 00:49:22,922 (intense music) 815 00:49:40,648 --> 00:49:42,733 (yelling) 816 00:49:44,152 --> 00:49:46,529 (loud crash) 817 00:49:57,081 --> 00:49:59,041 (cackling) 818 00:50:02,337 --> 00:50:03,421 - [Leia] Mr. Andrews. 819 00:50:03,755 --> 00:50:04,756 Mr. Andrews. 820 00:50:06,674 --> 00:50:07,925 - Well! 821 00:50:08,259 --> 00:50:09,927 Looks like you got a visitor. 822 00:50:10,261 --> 00:50:11,387 Somebody on the side? 823 00:50:11,721 --> 00:50:13,222 (laughing) 824 00:50:13,556 --> 00:50:15,307 - Mr. Andrews, I'm Leia. 825 00:50:15,642 --> 00:50:17,018 My father and I met you the other day. 826 00:50:17,352 --> 00:50:18,311 - Yes, I remember. 827 00:50:18,645 --> 00:50:19,270 What are you doing here? 828 00:50:19,604 --> 00:50:20,396 - I've got to talk to you, 829 00:50:20,730 --> 00:50:21,772 it's about your wife. 830 00:50:23,566 --> 00:50:24,567 - Why, what happened? 831 00:50:24,901 --> 00:50:27,528 - She's in great danger, she needs healing. 832 00:50:27,862 --> 00:50:28,279 - Healing? 833 00:50:28,613 --> 00:50:29,155 - [Leia] Yes. 834 00:50:30,323 --> 00:50:31,615 - Is that why you've come here? 835 00:50:31,950 --> 00:50:32,492 - [Leia] Yes. 836 00:50:33,785 --> 00:50:35,036 - But I've told you and your father 837 00:50:35,370 --> 00:50:37,663 that I don't go for that hocus pocus, 838 00:50:37,997 --> 00:50:38,998 don't you remember? 839 00:50:39,332 --> 00:50:41,000 - Mr. Andrews, you know your wife needs help. 840 00:50:41,334 --> 00:50:43,711 Why close the door on something you don't understand? 841 00:50:44,045 --> 00:50:45,546 My father can help her. 842 00:50:45,880 --> 00:50:46,922 - Look, I know you mean well, 843 00:50:47,257 --> 00:50:49,217 but you're wasting your time. 844 00:50:51,678 --> 00:50:53,513 - No, Mr. Andrews. 845 00:50:53,846 --> 00:50:55,013 You're wasting time. 846 00:50:58,184 --> 00:50:59,310 - You can't find them? 847 00:50:59,644 --> 00:51:00,811 - Would it be listed under any other name? 848 00:51:01,145 --> 00:51:02,688 - What do you mean you can't find them? 849 00:51:03,022 --> 00:51:05,024 - Would it be listed under any other name? 850 00:51:05,358 --> 00:51:06,025 - No, Andrews is the name. 851 00:51:06,359 --> 00:51:07,610 Barbara Andrews. 852 00:51:07,944 --> 00:51:09,570 - There is no pathology file 853 00:51:09,904 --> 00:51:11,196 for a Barbara Andrews, 854 00:51:11,531 --> 00:51:14,033 which means that even if tests were taken-- 855 00:51:14,367 --> 00:51:15,618 - Tests were taken! 856 00:51:15,952 --> 00:51:18,162 Dr. Albanos took a whole pot full of tests yesterday. 857 00:51:18,496 --> 00:51:20,664 - I told you, Dr. Albanos doesn't answer his phone, 858 00:51:20,999 --> 00:51:21,457 what more can we do? 859 00:51:21,791 --> 00:51:22,750 - Can't you reach him? 860 00:51:23,084 --> 00:51:24,960 Isn't there some sort of emergency system 861 00:51:25,295 --> 00:51:26,212 of reaching him? 862 00:51:26,546 --> 00:51:29,173 - There's no need to raise your voice, Mr.-- 863 00:51:29,507 --> 00:51:30,049 - Andrews. 864 00:51:31,426 --> 00:51:33,136 I'm the husband of the woman we're talking about. 865 00:51:33,469 --> 00:51:35,012 - I'm sorry you're upset, Mr. Andrews, 866 00:51:35,346 --> 00:51:37,514 but there is no pathology file 867 00:51:37,849 --> 00:51:39,225 for a Barbara Andrews. 868 00:51:39,559 --> 00:51:41,310 Now there are two other hospitals on the island, 869 00:51:41,644 --> 00:51:43,103 perhaps you've made a mistaken? 870 00:51:44,647 --> 00:51:46,190 - Well, what kind of a circus is this? 871 00:51:46,524 --> 00:51:47,566 I was here yesterday. 872 00:51:47,900 --> 00:51:51,278 I saw a nurse carry my wife's tests down that hall 873 00:51:51,613 --> 00:51:52,697 in this hospital. 874 00:51:53,031 --> 00:51:53,990 So they must be here somewhere. 875 00:51:54,324 --> 00:51:55,992 Find them, or get somebody who can find them, 876 00:51:56,326 --> 00:51:57,452 or I'll tear the God damn place apart 877 00:51:57,785 --> 00:51:58,243 and I'll find them. 878 00:51:58,578 --> 00:51:59,704 - Hey now, calm down. 879 00:52:00,038 --> 00:52:03,499 - Mr. Andrews, there is no file. 880 00:52:03,833 --> 00:52:04,416 - Oh my God, does anybody ever get 881 00:52:04,751 --> 00:52:05,793 out of this shithole alive? 882 00:52:06,127 --> 00:52:06,627 - All right, that's it, come on. 883 00:52:06,961 --> 00:52:08,045 (groaning) 884 00:52:08,379 --> 00:52:09,171 - Stay. 885 00:52:26,022 --> 00:52:28,566 (dramatic music) 886 00:53:00,014 --> 00:53:02,057 (chanting) 887 00:53:05,937 --> 00:53:07,772 - They say I'm going to die. 888 00:53:08,106 --> 00:53:08,773 - Who said? 889 00:53:10,066 --> 00:53:12,151 - The doctors, all of them. 890 00:53:12,485 --> 00:53:13,694 They did. 891 00:53:14,028 --> 00:53:15,696 They said I was going to die. 892 00:53:18,491 --> 00:53:20,659 - You will not die. 893 00:53:20,993 --> 00:53:23,203 But you must believe in me. 894 00:53:23,538 --> 00:53:25,665 (tense music) 895 00:53:27,458 --> 00:53:31,211 (speaking in foreign language) 896 00:53:52,400 --> 00:53:54,944 (dramatic music) 897 00:54:32,064 --> 00:54:35,192 (speaking in foreign language) 898 00:54:35,526 --> 00:54:36,360 - Hey, Doc. 899 00:54:36,694 --> 00:54:37,736 Get ready to add stuff, Doc. 900 00:54:38,738 --> 00:54:40,281 (chuckling) 901 00:54:40,615 --> 00:54:41,657 - Excuse me, Doc. 902 00:54:41,991 --> 00:54:42,866 I don't even know what to say, 903 00:54:43,201 --> 00:54:44,410 but that operation was the most 904 00:54:44,744 --> 00:54:46,620 fantastic thing I've ever seen. 905 00:54:46,954 --> 00:54:48,288 - You missed the whole point. 906 00:54:49,373 --> 00:54:51,083 It wasn't the operation that saved that woman, 907 00:54:51,417 --> 00:54:52,126 it was the healing. 908 00:54:53,419 --> 00:54:55,921 See, the medical professional is full of operators, 909 00:54:56,255 --> 00:54:57,214 it's healers they like. 910 00:54:58,591 --> 00:54:59,717 Tell me about your wife. 911 00:55:01,511 --> 00:55:02,220 - Barbara? 912 00:55:02,553 --> 00:55:04,346 She's all right, she's... 913 00:55:09,560 --> 00:55:10,352 I'm scared, Doctor. 914 00:55:11,437 --> 00:55:12,354 Barbara's going through something, 915 00:55:12,688 --> 00:55:13,939 I mean something weird. 916 00:55:15,358 --> 00:55:17,026 And I'm doing my best to help her, 917 00:55:17,360 --> 00:55:18,486 but I can't get through, 918 00:55:18,820 --> 00:55:20,321 I don't know what to do anymore. 919 00:55:21,989 --> 00:55:22,739 - Bring her to me. 920 00:55:23,908 --> 00:55:24,909 - You mean here? 921 00:55:25,243 --> 00:55:26,285 No, no, no, it would never work. 922 00:55:26,619 --> 00:55:28,787 I mean, she has to be bleeding half to death 923 00:55:29,121 --> 00:55:31,414 before I can get her to go to a regular hospital. 924 00:55:33,251 --> 00:55:34,919 I was wondering, maybe you could 925 00:55:35,253 --> 00:55:36,420 stop by the house some night, 926 00:55:36,754 --> 00:55:38,922 you know, just sort of casually. 927 00:55:39,257 --> 00:55:41,592 - There's nothing casual about your wife's condition. 928 00:55:43,761 --> 00:55:44,470 - Well, how do you know? 929 00:55:44,804 --> 00:55:46,222 You haven't even seen her yet. 930 00:55:46,556 --> 00:55:49,183 - As long as your wife remains in that house, 931 00:55:49,517 --> 00:55:50,351 she's in terrible danger. 932 00:55:51,894 --> 00:55:52,561 - Oh. 933 00:55:53,813 --> 00:55:54,647 I should've known. 934 00:55:55,982 --> 00:55:58,067 You believe in that whole legend too, hm? 935 00:55:59,485 --> 00:56:02,029 - Alma Martin is much more powerful 936 00:56:02,363 --> 00:56:03,155 than you can imagine. 937 00:56:04,574 --> 00:56:07,243 As long as your wife remains within her reach, 938 00:56:07,577 --> 00:56:10,204 she's in danger of contamination, possession. 939 00:56:13,666 --> 00:56:16,377 For over 100 years, Alma's spirit 940 00:56:16,711 --> 00:56:17,837 has terrorized the island. 941 00:56:19,380 --> 00:56:21,382 To keep her power alive, 942 00:56:21,716 --> 00:56:23,926 she needs the sacrifice of innocent victims. 943 00:56:25,011 --> 00:56:26,929 Some she simply kills. 944 00:56:28,264 --> 00:56:31,433 For others, the fate is far worse. 945 00:56:31,767 --> 00:56:34,394 (mysterious music) 946 00:56:38,649 --> 00:56:39,316 - All right. 947 00:56:41,319 --> 00:56:42,820 What if I could turn my mind back 948 00:56:43,154 --> 00:56:43,779 a couple of centuries, 949 00:56:44,113 --> 00:56:45,280 and if, let's just say if, 950 00:56:45,615 --> 00:56:47,491 I could believe what you're saying. 951 00:56:47,825 --> 00:56:49,368 What would you have me do? 952 00:56:49,702 --> 00:56:50,619 - Leave that place now, 953 00:56:52,121 --> 00:56:53,455 before it's too late. 954 00:56:53,789 --> 00:56:56,458 (dramatic music) 955 00:57:20,524 --> 00:57:23,318 (mysterious music) 956 00:57:37,458 --> 00:57:38,709 - [Barbara] Larry? 957 00:57:41,963 --> 00:57:42,630 - Barbara. 958 00:57:44,674 --> 00:57:46,384 What the hell is that? 959 00:57:46,717 --> 00:57:49,094 - [Barbara] It's supposed to be on for 20 minutes. 960 00:57:51,639 --> 00:57:52,431 - What are you trying to do, 961 00:57:52,765 --> 00:57:54,308 scare the wits out of me? 962 00:57:54,642 --> 00:57:55,351 - (laughing) No. 963 00:57:55,685 --> 00:57:59,605 It's a thermal mask, it keeps the moisture in. 964 00:58:01,232 --> 00:58:02,358 You're home early. 965 00:58:02,692 --> 00:58:04,235 What's the matter? 966 00:58:04,568 --> 00:58:06,152 - No, I'd like to talk. 967 00:58:06,487 --> 00:58:07,362 - What about? 968 00:58:07,697 --> 00:58:08,698 - Well, sit down. 969 00:58:12,410 --> 00:58:14,370 - [Barbara] What about? 970 00:58:14,704 --> 00:58:15,830 - Let's get rid of this place. 971 00:58:16,914 --> 00:58:17,497 - What? 972 00:58:17,832 --> 00:58:18,749 Why? 973 00:58:19,083 --> 00:58:20,751 - It's too big, it's too hard to keep clean, 974 00:58:21,085 --> 00:58:22,377 and it's too far from the city, 975 00:58:22,712 --> 00:58:24,505 and you're too isolated. 976 00:58:26,132 --> 00:58:28,050 - Larry, I'm not complaining. 977 00:58:29,760 --> 00:58:30,802 - Yeah, but think of all the things 978 00:58:31,137 --> 00:58:32,138 that have been happening, I mean, 979 00:58:32,471 --> 00:58:34,556 and last night you passed out on me. 980 00:58:34,890 --> 00:58:36,308 - Come on, honey. 981 00:58:36,642 --> 00:58:38,935 All in all yesterday was a pretty hysterical day, 982 00:58:39,270 --> 00:58:39,812 don't you agree? 983 00:58:41,230 --> 00:58:43,190 - But Dr. Albanos said that you've been looking 984 00:58:43,524 --> 00:58:44,733 unusually tired. 985 00:58:45,067 --> 00:58:46,068 - Dr. Albanos? 986 00:58:47,111 --> 00:58:48,237 Well, what does he know? 987 00:58:50,322 --> 00:58:52,115 Now come on, you're the one who's upset. 988 00:58:52,450 --> 00:58:53,325 What's it about? 989 00:58:53,659 --> 00:58:55,661 - Yeah, I'm worried sick over you. 990 00:58:57,788 --> 00:58:59,664 I mean, something's happening, I don't know. 991 00:59:01,333 --> 00:59:03,084 You're changing, don't you realize it? 992 00:59:05,087 --> 00:59:07,297 - Well, I changed my hairstyle. 993 00:59:08,674 --> 00:59:11,426 But honey, we don't have to get rid of the house 994 00:59:11,761 --> 00:59:13,095 for me to change my hair. 995 00:59:14,430 --> 00:59:15,722 If there's anything else you want me to change, 996 00:59:16,057 --> 00:59:16,891 just tell me. 997 00:59:18,517 --> 00:59:20,602 Oh please honey, I don't want to get rid of our home. 998 00:59:22,605 --> 00:59:24,064 Please, I really don't want to. 999 00:59:25,733 --> 00:59:27,693 - Barbara, you're making me feel silly. 1000 00:59:29,779 --> 00:59:31,530 - Well, you're being silly. 1001 00:59:31,864 --> 00:59:33,657 You're making yourself crazy for nothing. 1002 00:59:35,451 --> 00:59:38,996 - Look, all I want is for things to be right between us, 1003 00:59:39,330 --> 00:59:40,205 for us to be happy. 1004 00:59:41,832 --> 00:59:42,707 - That's all I want. 1005 00:59:45,127 --> 00:59:47,420 Come on, let's make a pact. 1006 00:59:49,632 --> 00:59:53,010 That we'll stop worrying so much about one another. 1007 00:59:54,303 --> 00:59:56,722 Come on honey, we're in a new place, 1008 00:59:57,056 --> 00:59:58,223 got a brand new home. 1009 01:00:00,226 --> 01:00:01,936 Let's start relaxing and enjoying it. 1010 01:00:12,863 --> 01:00:15,615 (chuckling) 1011 01:00:15,950 --> 01:00:16,700 Feel better? 1012 01:00:17,743 --> 01:00:19,661 - I'll have another bottle of this. 1013 01:00:19,995 --> 01:00:22,664 (grinder whirring) 1014 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 - What are you doing? 1015 01:01:02,371 --> 01:01:03,747 Hold it, hold it! 1016 01:01:04,832 --> 01:01:05,707 Put it down. 1017 01:01:16,760 --> 01:01:20,722 Let's get this done over here, let's finish this. 1018 01:01:24,810 --> 01:01:25,936 - Larry? 1019 01:01:26,270 --> 01:01:28,230 We have a little stress problem like we did last Wednesday. 1020 01:01:28,564 --> 01:01:31,316 (suspenseful music) 1021 01:01:36,989 --> 01:01:38,657 Right here, the false... 1022 01:01:38,991 --> 01:01:40,534 - [Larry] I thought you fixed that? 1023 01:01:40,868 --> 01:01:41,785 - [Worker] Well, we were looking at it, 1024 01:01:42,119 --> 01:01:44,663 but we still haven't figured out what to do. 1025 01:01:44,997 --> 01:01:46,164 - I don't have a say. 1026 01:01:46,498 --> 01:01:47,540 Look, let me look it over 1027 01:01:47,875 --> 01:01:48,876 and I'll get back to you this afternoon. 1028 01:01:51,212 --> 01:01:53,714 - Look out, Larry! 1029 01:01:54,048 --> 01:01:54,506 (screaming) 1030 01:01:54,840 --> 01:01:56,842 (loud crash) 1031 01:02:02,598 --> 01:02:03,223 Give a hand! 1032 01:02:03,557 --> 01:02:05,225 Come here, pull it off. 1033 01:02:06,894 --> 01:02:07,769 Easy, easy. 1034 01:02:21,659 --> 01:02:23,035 - Poor bastard. 1035 01:02:23,369 --> 01:02:24,661 - It could've been worse. 1036 01:02:24,995 --> 01:02:26,538 That could been you out there. 1037 01:02:28,749 --> 01:02:30,292 Come on, Larry, what's bugging you? 1038 01:02:31,710 --> 01:02:32,377 Is it Barbara? 1039 01:02:34,797 --> 01:02:35,589 What's her problem? 1040 01:02:38,926 --> 01:02:39,593 - I wish I knew. 1041 01:02:41,887 --> 01:02:44,973 Sometimes Barbara and I are prefect together, 1042 01:02:45,307 --> 01:02:49,185 and other times, she's a total stranger. 1043 01:02:49,520 --> 01:02:50,771 Sometimes I think she's sick, 1044 01:02:51,105 --> 01:02:52,481 and then all of a sudden she makes 1045 01:02:52,815 --> 01:02:54,858 a complete about face and she acts perfectly normal. 1046 01:02:57,236 --> 01:02:58,195 I don't know where the hell we are, 1047 01:02:58,529 --> 01:02:59,947 or what's going on. 1048 01:03:00,864 --> 01:03:02,657 - I think you're spoiling her. 1049 01:03:02,992 --> 01:03:04,451 You're doing all of this to yourself. 1050 01:03:06,787 --> 01:03:07,788 Maybe I'm helping you. 1051 01:03:08,122 --> 01:03:08,664 - You? 1052 01:03:09,832 --> 01:03:10,833 How? 1053 01:03:11,166 --> 01:03:12,208 - Well, look at us. 1054 01:03:12,543 --> 01:03:13,794 We're a couple of idiots. 1055 01:03:14,128 --> 01:03:16,088 We got a fantastic thing going here. 1056 01:03:16,422 --> 01:03:18,757 All we have to do is finish these condos on schedule, 1057 01:03:19,091 --> 01:03:19,966 and we can write our own ticket. 1058 01:03:20,301 --> 01:03:22,177 It's a chance of a lifetime for both of us. 1059 01:03:22,511 --> 01:03:23,845 And what's the one thing that can send it 1060 01:03:24,179 --> 01:03:25,305 all down the toilet? 1061 01:03:25,639 --> 01:03:26,890 A woman. 1062 01:03:27,224 --> 01:03:29,184 - Del, if you're starting to talk about Barbara, 1063 01:03:29,518 --> 01:03:29,976 listen... 1064 01:03:30,311 --> 01:03:30,936 - No, no. 1065 01:03:31,270 --> 01:03:32,187 Hold it, you listen, Larry. 1066 01:03:32,521 --> 01:03:33,688 I thought I was doing the right thing 1067 01:03:34,023 --> 01:03:35,024 getting you that old mansion. 1068 01:03:35,357 --> 01:03:37,359 I figured what's the hell, let's indulge Barbara. 1069 01:03:37,693 --> 01:03:39,027 That's the whole problem right there. 1070 01:03:39,361 --> 01:03:40,737 You can't give a broad too much. 1071 01:03:41,071 --> 01:03:41,988 Because if you do, she'll ask 1072 01:03:42,323 --> 01:03:43,490 for more, and more, and more, 1073 01:03:43,824 --> 01:03:44,950 until finally she does you in. 1074 01:03:45,951 --> 01:03:47,202 Listen to me, Larry. 1075 01:03:47,536 --> 01:03:49,871 If there's one thing I know, it's women. 1076 01:03:51,081 --> 01:03:52,123 - Yeah, well maybe you do, Del, 1077 01:03:52,458 --> 01:03:54,877 but you don't know shit about Barbara or me. 1078 01:03:55,210 --> 01:03:59,710 - Okay, all right, if that's the way you feel, it's fine. 1079 01:04:08,015 --> 01:04:08,890 - Could you do me a favor? 1080 01:04:11,310 --> 01:04:11,977 - [Del] Sure. 1081 01:04:12,936 --> 01:04:14,187 - Okay, I can't reach Barbara, 1082 01:04:14,521 --> 01:04:15,897 those damn power lines must be down again, 1083 01:04:16,231 --> 01:04:17,941 so could you send somebody out 1084 01:04:18,275 --> 01:04:18,984 to tell her that I'm all right? 1085 01:04:19,318 --> 01:04:19,943 If she hears that there's an accident, 1086 01:04:20,277 --> 01:04:22,404 she's gonna be worried about me. 1087 01:04:22,738 --> 01:04:23,697 - That's no problem. 1088 01:04:24,031 --> 01:04:25,449 As a matter of fact, I was planning on 1089 01:04:25,783 --> 01:04:26,909 going out that way myself. 1090 01:04:28,285 --> 01:04:28,952 I'll do it. 1091 01:04:44,301 --> 01:04:44,968 Barbara! 1092 01:04:47,304 --> 01:04:48,263 Wow. 1093 01:04:48,597 --> 01:04:49,806 You look wonderful. 1094 01:04:50,140 --> 01:04:51,099 - Oh, why thank you. 1095 01:04:51,433 --> 01:04:53,101 - What did you do to your hair? 1096 01:04:53,435 --> 01:04:54,394 - Oh, you like it? 1097 01:04:54,728 --> 01:04:55,603 - Yeah, it's terrific. 1098 01:04:55,938 --> 01:04:57,230 I nearly didn't recognize you. 1099 01:04:58,273 --> 01:05:00,316 - Say, is everything all right? 1100 01:05:00,651 --> 01:05:02,235 Is Larry okay? 1101 01:05:02,569 --> 01:05:03,903 - Um, I don't know, 1102 01:05:04,238 --> 01:05:05,989 that's what I came to talk to you about. 1103 01:05:07,658 --> 01:05:08,784 Come on, buy me a drink. 1104 01:05:18,627 --> 01:05:19,961 Mm, you remembered. 1105 01:05:24,466 --> 01:05:26,384 - What do you suppose it is? 1106 01:05:26,718 --> 01:05:27,719 - It's you, Babs. 1107 01:05:28,053 --> 01:05:29,054 You're making him crazy. 1108 01:05:31,098 --> 01:05:32,682 - Did Larry say that? 1109 01:05:33,016 --> 01:05:34,142 - No, I'm saying it. 1110 01:05:34,476 --> 01:05:35,268 Let's talk straight. 1111 01:05:36,895 --> 01:05:38,354 Larry was your way of getting back at me, 1112 01:05:38,689 --> 01:05:39,898 I've always known that. 1113 01:05:40,232 --> 01:05:41,233 But as long as he was happy, 1114 01:05:42,192 --> 01:05:43,234 it was okay with me. 1115 01:05:44,570 --> 01:05:46,572 But now it's getting to him, and his work. 1116 01:05:46,905 --> 01:05:48,239 That bothers me. 1117 01:05:48,574 --> 01:05:49,283 Look, whatever happened between 1118 01:05:49,616 --> 01:05:51,075 you and me is gone, 1119 01:05:51,410 --> 01:05:54,413 but I don't want my best friend ending up in concrete. 1120 01:05:54,746 --> 01:05:55,913 I came here to ask for a favor. 1121 01:05:57,207 --> 01:05:58,708 I want you to back off. 1122 01:05:59,042 --> 01:06:00,001 - Del. 1123 01:06:00,335 --> 01:06:01,836 Let's get something straight. 1124 01:06:03,255 --> 01:06:05,799 I love Larry more than I have ever 1125 01:06:06,133 --> 01:06:07,968 loved anyone in my life. 1126 01:06:08,302 --> 01:06:12,597 And what is this crap about "Give my buddy a break." 1127 01:06:13,932 --> 01:06:15,558 You never cared about anyone in your life 1128 01:06:15,893 --> 01:06:17,436 but Del Giorgio. 1129 01:06:17,769 --> 01:06:20,855 And what would happen to your precious little project 1130 01:06:21,190 --> 01:06:21,899 if Larry... 1131 01:06:22,232 --> 01:06:24,901 (dramatic music) 1132 01:06:26,028 --> 01:06:26,695 - Barbara? 1133 01:06:27,905 --> 01:06:28,906 Barbara, what's wrong? 1134 01:06:31,158 --> 01:06:34,411 (ominous music) 1135 01:06:34,745 --> 01:06:35,370 Are you all right? 1136 01:06:38,373 --> 01:06:40,666 - I think I'll have a drink. 1137 01:06:43,587 --> 01:06:45,213 - Have you heard anything I've said? 1138 01:06:46,298 --> 01:06:47,382 - Everything. 1139 01:06:47,716 --> 01:06:49,843 - Well, what are you gonna do about it? 1140 01:06:50,177 --> 01:06:51,803 And no more for me. 1141 01:06:52,137 --> 01:06:54,889 - Del, Del, Del move your hand. 1142 01:06:55,224 --> 01:06:55,933 (laughing) 1143 01:06:56,266 --> 01:06:58,184 - I swear, I can't figure you out. 1144 01:06:59,603 --> 01:07:00,770 One minute you're putting me down, 1145 01:07:01,104 --> 01:07:02,897 the next you're apple cider. 1146 01:07:03,232 --> 01:07:04,524 What is it with you? 1147 01:07:04,858 --> 01:07:05,942 - It's the new me, Del. 1148 01:07:06,276 --> 01:07:07,402 - Well, it's a damn sight better 1149 01:07:07,736 --> 01:07:09,320 than the old one, I could tell you. 1150 01:07:10,656 --> 01:07:12,032 (chuckling) 1151 01:07:12,366 --> 01:07:12,949 - Here. 1152 01:07:13,283 --> 01:07:13,992 - Now what are you doing? 1153 01:07:14,326 --> 01:07:15,285 Ease up, I'll never get back to work. 1154 01:07:15,619 --> 01:07:16,703 - Well, what would be so terrible about that? 1155 01:07:17,037 --> 01:07:19,456 - Oh, I better be on my way, 1156 01:07:19,790 --> 01:07:22,459 or we're both gonna regret it. 1157 01:07:22,793 --> 01:07:24,586 - There won't be anything to regret. 1158 01:07:24,920 --> 01:07:28,131 - All the same, I'm gonna finish this drink and go, 1159 01:07:28,465 --> 01:07:30,049 otherwise you're gonna drown me here. 1160 01:07:32,511 --> 01:07:35,055 (dramatic music) 1161 01:07:53,031 --> 01:07:54,157 You don't change. 1162 01:07:58,287 --> 01:07:59,663 Come on Babs, this is crazy. 1163 01:08:01,206 --> 01:08:04,000 (dramatic music) 1164 01:08:13,802 --> 01:08:15,762 Wait a minute. 1165 01:08:16,096 --> 01:08:18,014 Slow down, will you, Babs? 1166 01:08:18,348 --> 01:08:21,100 (suspenseful music) 1167 01:08:25,606 --> 01:08:27,065 I'm just a fool. 1168 01:08:27,399 --> 01:08:30,151 (suspenseful music) 1169 01:08:39,453 --> 01:08:41,997 Look, Barb, you, me, this whole thing, 1170 01:08:43,081 --> 01:08:44,332 why don't we forget it all, eh? 1171 01:08:44,666 --> 01:08:45,833 What do you say? 1172 01:08:47,961 --> 01:08:50,254 (screaming) 1173 01:08:51,298 --> 01:08:53,133 (yelling) 1174 01:09:02,309 --> 01:09:05,270 (animals screeching) 1175 01:10:35,527 --> 01:10:36,402 - Aw, Larry. 1176 01:10:40,073 --> 01:10:40,656 What happened? 1177 01:10:40,991 --> 01:10:41,992 You're so late. 1178 01:10:42,325 --> 01:10:42,992 Oh, I had the most terrible premonition 1179 01:10:44,119 --> 01:10:45,370 that you were in danger. 1180 01:10:47,330 --> 01:10:49,498 - Go to sleep, we'll talk about it in the morning. 1181 01:10:49,833 --> 01:10:51,543 - What happened? 1182 01:10:51,877 --> 01:10:52,711 - Didn't Del tell you? 1183 01:10:55,338 --> 01:10:56,922 - No. 1184 01:10:57,257 --> 01:10:57,966 - He didn't? 1185 01:10:59,551 --> 01:11:00,927 - No, what happened? 1186 01:11:02,262 --> 01:11:05,014 - There was an accident at the site. 1187 01:11:05,348 --> 01:11:06,849 One of the men was killed. 1188 01:11:08,560 --> 01:11:09,227 - Oh no. 1189 01:11:11,354 --> 01:11:13,147 How did it happen? 1190 01:11:13,482 --> 01:11:14,900 - It was a freak thing. 1191 01:11:16,568 --> 01:11:18,361 A crane came out of nowhere. 1192 01:11:18,695 --> 01:11:22,073 (melancholic piano music) 1193 01:11:26,703 --> 01:11:28,705 - That's exactly the way I saw it, 1194 01:11:29,039 --> 01:11:29,789 in my mind. 1195 01:11:31,458 --> 01:11:32,250 - [Larry] In your mind? 1196 01:11:33,543 --> 01:11:35,253 Are you sure Del didn't tell you? 1197 01:11:35,587 --> 01:11:36,129 - Del? 1198 01:11:37,172 --> 01:11:38,298 I haven't talked to Del in weeks, 1199 01:11:38,632 --> 01:11:39,341 why do you say that? 1200 01:11:41,510 --> 01:11:43,386 - Because I asked him to call you 1201 01:11:43,720 --> 01:11:45,513 so that you wouldn't be worried, that's all. 1202 01:11:49,559 --> 01:11:50,184 - I'm sorry. 1203 01:11:52,896 --> 01:11:56,608 Please be patient with me. 1204 01:11:56,942 --> 01:12:00,278 I need you to love me, no matter what. 1205 01:12:12,374 --> 01:12:13,750 - Did you call the office? 1206 01:12:14,084 --> 01:12:15,418 - [Barbara] Ah, ah. 1207 01:12:15,752 --> 01:12:17,044 - Well, any word from Del? 1208 01:12:17,379 --> 01:12:18,088 - [Alma] He's gone. 1209 01:12:25,428 --> 01:12:26,220 - What'd you say? 1210 01:12:27,347 --> 01:12:29,140 - I said "Ah, ah". 1211 01:12:30,725 --> 01:12:31,892 - No, after that. 1212 01:12:33,603 --> 01:12:34,478 - Nothing. 1213 01:12:34,813 --> 01:12:37,065 The lines were down, and I couldn't get through. 1214 01:12:38,400 --> 01:12:39,609 - I heard you, you said something. 1215 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 - No, I didn't. 1216 01:12:51,621 --> 01:12:54,290 (loud clanging) 1217 01:12:59,504 --> 01:13:00,129 - Del. 1218 01:13:01,214 --> 01:13:01,881 Del! 1219 01:13:02,215 --> 01:13:03,883 Where the hell is he? 1220 01:13:04,217 --> 01:13:06,552 (loud clanging) 1221 01:13:17,480 --> 01:13:20,524 (kettle whistling) 1222 01:13:24,654 --> 01:13:27,406 (mysterious music) 1223 01:13:27,741 --> 01:13:30,577 (strange whispering) 1224 01:13:40,879 --> 01:13:42,130 Barbara, no! 1225 01:13:42,464 --> 01:13:44,924 (dramatic music) 1226 01:14:00,649 --> 01:14:01,524 - Larry. 1227 01:14:02,692 --> 01:14:03,609 What are you doing here? 1228 01:14:10,158 --> 01:14:11,159 - Doing here? 1229 01:14:12,619 --> 01:14:14,454 Don't you remember? 1230 01:14:14,788 --> 01:14:15,330 What happened? 1231 01:14:17,457 --> 01:14:19,500 - I remember being very tired. 1232 01:14:20,585 --> 01:14:22,086 And I must've dozed off. 1233 01:14:23,588 --> 01:14:24,255 - Honey... 1234 01:14:25,924 --> 01:14:27,508 How long have you had this? 1235 01:14:29,552 --> 01:14:32,012 - Well, I first noticed it after 1236 01:14:32,347 --> 01:14:33,348 we were at the hospital. 1237 01:14:34,766 --> 01:14:36,517 - [Larry] Well, why haven't you had it taken care of? 1238 01:14:36,851 --> 01:14:37,601 - It'll go away. 1239 01:14:38,937 --> 01:14:39,604 What about Del? 1240 01:14:41,731 --> 01:14:43,274 - Ah, he wasn't at work today, why? 1241 01:14:44,567 --> 01:14:47,361 - I can't stop thinking about him, Larry. 1242 01:14:47,696 --> 01:14:49,489 I'm afraid something awful has happened to him, 1243 01:14:49,823 --> 01:14:51,241 you've got to find him, Larry. 1244 01:14:51,574 --> 01:14:52,408 - Del can take care of himself, 1245 01:14:52,742 --> 01:14:53,826 I'm concerned about you. 1246 01:14:55,578 --> 01:14:57,955 Now I want somebody to take a look at this. 1247 01:14:58,289 --> 01:15:00,374 - You know how I feel about doctors. 1248 01:15:00,709 --> 01:15:01,626 I don't want to discuss it! 1249 01:15:12,220 --> 01:15:14,513 - The swelling confirms it. 1250 01:15:14,848 --> 01:15:16,558 - Confirms what? 1251 01:15:16,891 --> 01:15:17,641 I mean, look, be patient with me Doctor, 1252 01:15:17,976 --> 01:15:19,227 but the supernatural stuff is new to me. 1253 01:15:19,561 --> 01:15:20,728 What exactly is going on? 1254 01:15:21,062 --> 01:15:23,439 - It's really very simple. 1255 01:15:23,773 --> 01:15:26,400 The spirit of Alma Martin is trying to possess 1256 01:15:26,735 --> 01:15:28,528 your wife's physical presence. 1257 01:15:28,862 --> 01:15:30,321 Her body is reacting normally 1258 01:15:30,655 --> 01:15:32,740 trying to fight the infection. 1259 01:15:33,074 --> 01:15:34,533 - But why her finger? 1260 01:15:34,868 --> 01:15:38,496 - I don't know, but it must have some significance, 1261 01:15:38,830 --> 01:15:41,207 because that is the point of strongest resistance. 1262 01:15:41,541 --> 01:15:42,458 - All right, what should I do? 1263 01:15:42,792 --> 01:15:44,335 - Bring Barbara here at once. 1264 01:15:44,669 --> 01:15:45,836 I'll try to perform a healing, 1265 01:15:46,171 --> 01:15:48,381 while she's still strong enough to receive. 1266 01:15:48,715 --> 01:15:49,882 - Try? 1267 01:15:50,216 --> 01:15:51,884 Is that all you can offer? 1268 01:15:52,218 --> 01:15:53,844 - Go at once! 1269 01:15:54,179 --> 01:15:56,598 (dramatic music) 1270 01:15:57,932 --> 01:16:00,559 If only there was some way to neutralize Alma, 1271 01:16:01,770 --> 01:16:02,645 just for a while, 1272 01:16:03,772 --> 01:16:05,482 we might be able to do something. 1273 01:16:07,317 --> 01:16:08,192 Otherwise... 1274 01:16:09,319 --> 01:16:11,904 (dramatic music) 1275 01:16:21,664 --> 01:16:22,331 - Larry. 1276 01:16:23,708 --> 01:16:24,834 It hurts so much. 1277 01:16:25,877 --> 01:16:26,544 Help me. 1278 01:16:33,718 --> 01:16:36,721 (mysterious music) 1279 01:17:20,431 --> 01:17:23,016 (dramatic music) 1280 01:17:40,869 --> 01:17:42,370 - Larry! 1281 01:17:42,704 --> 01:17:44,664 (sobbing) 1282 01:17:57,802 --> 01:17:58,719 - Get out! 1283 01:18:02,599 --> 01:18:04,642 You came here to destroy me! 1284 01:18:09,147 --> 01:18:11,524 (whispering) 1285 01:18:13,818 --> 01:18:16,362 (loud explosion) 1286 01:18:17,906 --> 01:18:19,741 (yelling) 1287 01:18:21,367 --> 01:18:23,577 (groaning) 1288 01:18:25,788 --> 01:18:27,039 - Larry, I hate it here. 1289 01:18:27,373 --> 01:18:29,375 - Barbara, just let him look at your finger. 1290 01:18:30,793 --> 01:18:32,544 - My finger is fine! 1291 01:18:32,879 --> 01:18:33,754 The swelling has all gone down. 1292 01:18:34,088 --> 01:18:35,798 Look, if you're really that concerned, 1293 01:18:36,132 --> 01:18:38,425 I will go to the hospital when we get back, okay? 1294 01:18:39,385 --> 01:18:40,677 - No, let's try this. 1295 01:18:41,012 --> 01:18:41,595 Please, Barbara? 1296 01:18:41,930 --> 01:18:42,972 Let's try this? 1297 01:18:43,306 --> 01:18:44,432 - Larry. 1298 01:18:44,766 --> 01:18:46,434 (groaning) 1299 01:18:46,768 --> 01:18:49,187 (dramatic music) 1300 01:18:57,987 --> 01:18:59,947 - Are you all right? 1301 01:19:00,281 --> 01:19:00,739 Barbara? 1302 01:19:06,996 --> 01:19:08,038 - Shall we go in? 1303 01:19:09,290 --> 01:19:11,375 (humming) 1304 01:19:21,094 --> 01:19:23,971 (suspenseful music) 1305 01:19:48,830 --> 01:19:50,081 This is barbaric! 1306 01:19:50,415 --> 01:19:51,165 I'm leaving! 1307 01:19:53,918 --> 01:19:56,670 (humming) 1308 01:19:57,005 --> 01:19:59,340 (ominous music) 1309 01:20:08,016 --> 01:20:11,936 (praying in foreign language) 1310 01:20:39,213 --> 01:20:41,965 (dramatic music) 1311 01:20:44,469 --> 01:20:46,846 (whispering) 1312 01:21:37,021 --> 01:21:40,065 (mysterious music) 1313 01:21:48,157 --> 01:21:49,032 - Barbara. 1314 01:21:54,163 --> 01:21:54,788 Honey. 1315 01:21:59,043 --> 01:22:00,836 Oh, you feel like ice? 1316 01:22:02,672 --> 01:22:05,216 (dramatic music) 1317 01:22:06,843 --> 01:22:09,846 Go back to bed, you'll catch a cold. 1318 01:22:10,179 --> 01:22:13,056 - You must not be concerned about me. 1319 01:22:18,646 --> 01:22:20,439 - Honey, what can I do? 1320 01:22:23,151 --> 01:22:23,943 - Leave me. 1321 01:22:25,611 --> 01:22:28,196 (dramatic music) 1322 01:22:44,964 --> 01:22:47,424 (ominous music) 1323 01:23:04,192 --> 01:23:06,360 - Are you gonna be all right? 1324 01:23:06,694 --> 01:23:07,569 I'm sorry, Mr. Andrews, 1325 01:23:07,904 --> 01:23:09,614 but we needed positive identification. 1326 01:23:11,949 --> 01:23:13,241 - What happened? 1327 01:23:13,576 --> 01:23:14,618 - I can't really say yet. 1328 01:23:15,661 --> 01:23:16,787 A couple of kids from the village 1329 01:23:17,121 --> 01:23:17,996 saw him drive out this way yesterday 1330 01:23:18,331 --> 01:23:19,832 and then an hour or two ago, 1331 01:23:20,166 --> 01:23:22,668 one of the men found him just as you saw him, 1332 01:23:23,002 --> 01:23:24,336 down in that ravine. 1333 01:23:28,716 --> 01:23:30,718 - His expression, it's... 1334 01:23:32,845 --> 01:23:33,512 - Yes. 1335 01:23:34,931 --> 01:23:37,099 You live in Casa Fortuna, I believe. 1336 01:23:39,894 --> 01:23:40,477 - Yeah. 1337 01:23:40,811 --> 01:23:41,436 Just over the hill. 1338 01:23:41,771 --> 01:23:43,147 - Yes, I know. 1339 01:23:43,481 --> 01:23:46,484 And you and Mr. Giorgio were very close. 1340 01:23:46,817 --> 01:23:48,026 - He was like family. 1341 01:23:48,361 --> 01:23:49,403 - Well, that probably explains 1342 01:23:49,737 --> 01:23:51,613 what he was doing at your house yesterday. 1343 01:23:53,533 --> 01:23:55,034 - He wasn't at my house yesterday. 1344 01:23:57,119 --> 01:23:59,621 - Are you absolutely certain of that? 1345 01:23:59,956 --> 01:24:02,166 - Yeah, I asked my wife specifically. 1346 01:24:03,417 --> 01:24:04,084 - I see. 1347 01:24:05,836 --> 01:24:07,254 Well, I thank you for your time, 1348 01:24:07,588 --> 01:24:09,798 I'm truly sorry about Mr. Giorgio, 1349 01:24:10,132 --> 01:24:11,216 please accept my condolences. 1350 01:24:12,885 --> 01:24:14,511 May I come by and see you some time 1351 01:24:14,845 --> 01:24:17,222 and talk to Mrs. Andrews? 1352 01:24:18,140 --> 01:24:19,432 - Yeah, sure. 1353 01:24:19,767 --> 01:24:20,309 - Good. 1354 01:24:32,154 --> 01:24:34,614 (ominous music) 1355 01:24:40,454 --> 01:24:41,288 - Mr. Andrews? 1356 01:24:44,375 --> 01:24:47,628 Mr. Andrews, I'm Raymond Broido of the Metro Bank. 1357 01:24:47,962 --> 01:24:48,921 Where is everyone? 1358 01:24:50,506 --> 01:24:52,007 - Well, Giorgio is dead. 1359 01:24:52,341 --> 01:24:54,134 - No, how awful. 1360 01:24:54,468 --> 01:24:55,469 When, what happened? 1361 01:24:55,803 --> 01:24:56,345 - An accident. 1362 01:24:57,346 --> 01:24:58,680 - I'm so sorry. 1363 01:24:59,724 --> 01:25:01,976 Mr. Andrews, we must talk. 1364 01:25:02,310 --> 01:25:03,227 - No, some other time. 1365 01:25:03,561 --> 01:25:06,063 - You don't understand, you're next in line 1366 01:25:06,397 --> 01:25:10,442 with Mr. Giorgio gone and Dr. Albanos God knows where, 1367 01:25:10,776 --> 01:25:13,278 you're the only one who can sign the bank's vouchers. 1368 01:25:14,614 --> 01:25:18,117 I only hope we haven't waited too long already. 1369 01:25:18,451 --> 01:25:21,203 (suspenseful music) 1370 01:25:27,501 --> 01:25:28,168 - Larry. 1371 01:25:29,462 --> 01:25:30,129 Help me! 1372 01:25:31,589 --> 01:25:33,465 If you love me, help me. 1373 01:25:34,800 --> 01:25:36,468 I can't fight anymore. 1374 01:25:40,014 --> 01:25:40,681 - Barbara. 1375 01:25:41,807 --> 01:25:44,392 (dramatic music) 1376 01:25:55,154 --> 01:25:56,363 I want my wife back. 1377 01:25:59,283 --> 01:26:00,659 I don't care what it takes. 1378 01:26:07,792 --> 01:26:10,669 (suspenseful music) 1379 01:26:15,758 --> 01:26:17,217 - Thank God you're back. 1380 01:26:17,551 --> 01:26:19,302 We must hurry, we haven't much time. 1381 01:26:29,313 --> 01:26:30,981 Her grip must be destroyed totally. 1382 01:26:31,315 --> 01:26:32,024 - But what will I do? 1383 01:26:32,358 --> 01:26:33,275 - Her grip is the only access 1384 01:26:33,609 --> 01:26:34,651 she has to our world. 1385 01:26:35,903 --> 01:26:38,864 - [Larry] What happens to Barbara? 1386 01:26:39,198 --> 01:26:40,199 - [Solomon] That depends. 1387 01:26:40,533 --> 01:26:42,117 - [Larry] On what? 1388 01:26:42,451 --> 01:26:44,035 - [Solomon] On a power greater than ours. 1389 01:26:45,371 --> 01:26:48,374 (mysterious music) 1390 01:26:52,503 --> 01:26:53,754 - Hold this. 1391 01:26:54,088 --> 01:26:56,715 (mysterious music) 1392 01:27:00,636 --> 01:27:02,220 Give me some light. 1393 01:27:09,895 --> 01:27:10,562 Let's go. 1394 01:27:13,065 --> 01:27:15,650 (dramatic music) 1395 01:27:21,449 --> 01:27:23,242 - Quickly now, quickly! 1396 01:27:38,174 --> 01:27:39,091 - Get down. 1397 01:27:39,425 --> 01:27:41,260 (explosion booms) 1398 01:27:41,594 --> 01:27:43,554 (yelling) 1399 01:27:58,903 --> 01:27:59,528 Barbara. 1400 01:28:02,198 --> 01:28:03,282 - It can't be. 1401 01:28:07,536 --> 01:28:08,662 - [Barbara] Larry. 1402 01:28:08,996 --> 01:28:10,205 Larry. 1403 01:28:10,539 --> 01:28:11,957 Larry. 1404 01:28:12,291 --> 01:28:14,793 Come to me, Larry. 1405 01:28:15,127 --> 01:28:15,752 Come to me. 1406 01:28:24,303 --> 01:28:25,178 - Larry, no! 1407 01:28:27,598 --> 01:28:30,726 (glass breaks) 1408 01:28:31,060 --> 01:28:31,894 - What can I do? 1409 01:28:32,228 --> 01:28:33,270 Tell me, what can I do? 1410 01:28:33,604 --> 01:28:36,315 - There is nothing you can do. 1411 01:28:37,483 --> 01:28:41,487 She must die, so that I may live. 1412 01:28:42,404 --> 01:28:44,114 - We destroyed you. 1413 01:28:44,448 --> 01:28:46,116 - You destroyed my prison. 1414 01:28:47,952 --> 01:28:49,328 I am free now. 1415 01:28:53,249 --> 01:28:54,500 I have a new home. 1416 01:29:01,423 --> 01:29:04,259 (dramatic music) 1417 01:29:05,636 --> 01:29:06,303 - Larry? 1418 01:29:08,305 --> 01:29:08,972 Help me. 1419 01:29:11,183 --> 01:29:11,850 I'm dying. 1420 01:29:12,935 --> 01:29:14,353 - Go back where you came from! 1421 01:29:14,687 --> 01:29:16,980 - I have brought myself back. 1422 01:29:19,483 --> 01:29:21,276 My suffering is over. 1423 01:29:23,863 --> 01:29:26,365 - Are you tampering with the... 1424 01:29:26,699 --> 01:29:29,368 (dramatic music) 1425 01:29:35,624 --> 01:29:36,958 Of course. 1426 01:29:37,293 --> 01:29:38,168 Wedding band. 1427 01:29:40,671 --> 01:29:41,338 Larry! 1428 01:29:49,013 --> 01:29:50,639 Are you all right? 1429 01:29:50,973 --> 01:29:53,392 (dramatic music) 1430 01:29:59,023 --> 01:30:01,233 (groaning) 1431 01:30:10,701 --> 01:30:12,536 (yelling) 1432 01:30:16,665 --> 01:30:19,209 (dramatic music) 1433 01:31:02,586 --> 01:31:04,421 (yelling) 1434 01:31:19,687 --> 01:31:21,855 (groaning) 1435 01:32:01,103 --> 01:32:03,855 (mysterious music) 1436 01:32:24,418 --> 01:32:25,585 - Oh my gosh. 1437 01:32:25,919 --> 01:32:27,170 - It's all right. 1438 01:32:28,797 --> 01:32:29,881 It's all over. 1439 01:32:39,850 --> 01:32:42,561 (ominous music) 1440 01:32:53,822 --> 01:32:56,783 (animals screeching) 1441 01:33:05,000 --> 01:33:08,503 (mysterious violin music) 89058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.