Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,851 --> 00:00:16,603
(mysterious music)
2
00:01:12,159 --> 00:01:16,204
(speaking in foreign language)
3
00:02:20,436 --> 00:02:22,604
(laughing)
4
00:02:25,816 --> 00:02:26,900
- [Man] Luana!
5
00:02:27,234 --> 00:02:28,526
(speaking in foreign language)
6
00:02:28,861 --> 00:02:29,403
Luana!
7
00:02:35,826 --> 00:02:36,701
(laughing)
8
00:02:37,036 --> 00:02:37,578
Luana!
9
00:02:42,041 --> 00:02:44,209
(laughing)
10
00:02:49,674 --> 00:02:50,299
Ugh!
11
00:02:56,806 --> 00:03:00,059
(birds chirping)
12
00:03:00,393 --> 00:03:02,603
(ominous music)
13
00:03:26,460 --> 00:03:29,254
(dramatic music)
14
00:03:58,451 --> 00:04:00,411
(screaming)
15
00:04:05,458 --> 00:04:07,418
(groaning)
16
00:04:09,628 --> 00:04:10,837
- It's Luana!
17
00:04:11,172 --> 00:04:12,882
Jimmy, get the doctor!
18
00:04:13,215 --> 00:04:17,135
(speaking in foreign language)
19
00:04:17,470 --> 00:04:19,889
(dramatic music)
20
00:04:33,235 --> 00:04:33,818
Get back.
21
00:04:34,153 --> 00:04:36,238
(groaning)
22
00:04:39,366 --> 00:04:41,034
- You'll be all right.
23
00:04:47,917 --> 00:04:51,670
(speaking in foreign language)
24
00:04:53,339 --> 00:04:54,381
The paper there.
25
00:05:00,513 --> 00:05:02,765
- [Woman] Shh, there, Luana.
26
00:05:06,644 --> 00:05:09,146
(tense music)
27
00:05:18,614 --> 00:05:19,406
- Help her.
28
00:05:20,574 --> 00:05:23,076
(tense music)
29
00:05:28,123 --> 00:05:28,832
Gently.
30
00:05:29,166 --> 00:05:31,751
(groaning)
31
00:05:32,086 --> 00:05:33,170
- I've got her.
32
00:05:37,508 --> 00:05:40,052
(dramatic music)
33
00:06:00,489 --> 00:06:03,450
(airplane landing)
34
00:06:10,499 --> 00:06:13,168
- [Employee] TWA Flight
Three from Los Angeles
35
00:06:13,502 --> 00:06:14,961
now arriving, Gate Seven.
36
00:06:15,296 --> 00:06:19,796
TWA Flight Three
from Los Angeles now
arriving, Gate Seven.
37
00:06:21,510 --> 00:06:22,302
- Barb!
38
00:06:22,636 --> 00:06:23,386
(laughing)
39
00:06:23,721 --> 00:06:24,304
- Oh, my man.
40
00:06:24,638 --> 00:06:25,096
- Good to see you.
41
00:06:25,431 --> 00:06:25,889
God, you look wonderful.
42
00:06:26,223 --> 00:06:26,848
Hello, pal.
43
00:06:27,182 --> 00:06:27,640
(laughing)
44
00:06:27,975 --> 00:06:29,559
Hey, good to see ya.
45
00:06:29,894 --> 00:06:30,519
How was the trip?
46
00:06:30,853 --> 00:06:32,145
- Long, long.
- Very long.
47
00:06:32,479 --> 00:06:33,396
- She slept all the way.
48
00:06:33,731 --> 00:06:34,398
- Well, that's
Barbara, you know.
49
00:06:34,732 --> 00:06:35,190
(laughing)
50
00:06:35,524 --> 00:06:36,107
Hey!
51
00:06:36,442 --> 00:06:37,484
What happened to all the Guccis?
52
00:06:37,818 --> 00:06:38,401
- What Guccis?
53
00:06:38,736 --> 00:06:39,695
That's it, except for one more,
54
00:06:40,029 --> 00:06:40,446
we've got all the
bags at this point.
55
00:06:40,779 --> 00:06:41,362
- I can't believe it.
56
00:06:41,697 --> 00:06:42,906
No furs, no Louis Vuitton?
57
00:06:44,617 --> 00:06:46,327
What's come over you guys?
58
00:06:46,660 --> 00:06:48,286
- I'm a changed woman, Del.
59
00:06:48,621 --> 00:06:50,956
- Well, I'm glad to
hear it, for his sake.
60
00:06:51,290 --> 00:06:52,416
- Well, what's that
supposed to mean?
61
00:06:52,750 --> 00:06:53,459
(chuckling)
62
00:06:53,792 --> 00:06:54,501
- Don't start with me.
63
00:06:54,835 --> 00:06:56,586
You got a new husband
now, aggravate him.
64
00:06:56,921 --> 00:06:57,880
(laughing)
65
00:06:58,213 --> 00:06:58,796
- Hey, where's this
terrific apartment
66
00:06:59,131 --> 00:06:59,714
that you got for us?
67
00:07:00,049 --> 00:07:00,924
- Oh, wait 'til you see it.
68
00:07:01,258 --> 00:07:02,425
It's fantastic,
you're gonna love it.
69
00:07:02,760 --> 00:07:04,052
Trust me.
70
00:07:04,386 --> 00:07:05,428
- Excuse me.
71
00:07:05,763 --> 00:07:06,346
- One more bag.
72
00:07:06,680 --> 00:07:07,097
- Is this the only bag left?
73
00:07:07,431 --> 00:07:08,640
- [Man] I got, I got it.
74
00:07:08,974 --> 00:07:09,849
- I'll take that
little blue one.
75
00:07:10,184 --> 00:07:10,642
- That's everything, right?
76
00:07:10,976 --> 00:07:11,643
- Yeah.
77
00:07:11,977 --> 00:07:12,978
Just give me the
little blue one.
78
00:07:13,312 --> 00:07:14,646
- Wait 'til you see
it, it's fantastic.
79
00:07:14,980 --> 00:07:18,233
(planes flying overhead)
80
00:07:20,527 --> 00:07:22,237
We don't have far to walk.
81
00:07:22,571 --> 00:07:23,029
Here it is.
82
00:07:23,364 --> 00:07:23,822
- That's yours?
83
00:07:24,156 --> 00:07:24,948
- Eh, more or less.
84
00:07:25,282 --> 00:07:26,366
- Not bad.
- Not bad, not bad.
85
00:07:26,700 --> 00:07:27,575
- How do you like our weather?
86
00:07:27,910 --> 00:07:29,202
It's like this all the time.
87
00:07:29,536 --> 00:07:30,453
- Is it gonna be
hot forever though?
88
00:07:30,788 --> 00:07:31,246
- It's not hard to take.
89
00:07:31,580 --> 00:07:32,330
- Yeah, no, no.
90
00:07:32,665 --> 00:07:34,500
It's just perfect.
91
00:07:34,833 --> 00:07:36,334
- Honey, I forgot my bag.
92
00:07:36,669 --> 00:07:37,127
- Where?
93
00:07:37,461 --> 00:07:38,420
I'll go get it.
94
00:07:38,754 --> 00:07:39,421
- No, that's okay, I
know exactly where it is.
95
00:07:39,755 --> 00:07:40,839
Right beside there.
96
00:07:44,009 --> 00:07:44,718
- Do you need help?
97
00:07:45,052 --> 00:07:46,053
- No, I'm fine, it's okay.
98
00:07:46,387 --> 00:07:47,721
I'll be right back.
99
00:07:48,055 --> 00:07:50,348
(planes flying overhead)
100
00:07:50,683 --> 00:07:51,308
- Put this over here?
101
00:07:51,642 --> 00:07:52,184
- Yeah.
102
00:07:57,648 --> 00:07:59,733
- I believe this is yours.
103
00:08:00,067 --> 00:08:00,734
- Yes.
104
00:08:01,068 --> 00:08:02,360
How did you know?
105
00:08:02,695 --> 00:08:03,862
- You left it behind.
106
00:08:04,196 --> 00:08:05,572
I was watching you, permit me.
107
00:08:08,826 --> 00:08:10,786
- Dr. Albanos?
108
00:08:11,120 --> 00:08:13,122
- At your service.
109
00:08:13,455 --> 00:08:14,873
- I'm Barbara Andrews.
110
00:08:15,207 --> 00:08:15,790
How do you do?
111
00:08:17,376 --> 00:08:19,920
- I hope you like
our small island.
112
00:08:20,254 --> 00:08:21,713
I'd love to show you around.
113
00:08:22,047 --> 00:08:24,591
Perhaps we could get
together sometime.
114
00:08:24,925 --> 00:08:25,675
- Thank you.
115
00:08:26,677 --> 00:08:29,388
(ominous music)
116
00:08:32,057 --> 00:08:33,308
- You did the right thing.
117
00:08:35,269 --> 00:08:37,062
- I tell you, Del,
she's the best thing
118
00:08:37,396 --> 00:08:38,480
to ever happen to me.
119
00:08:38,814 --> 00:08:39,272
- Her?
120
00:08:39,606 --> 00:08:40,189
That's nothing.
121
00:08:40,524 --> 00:08:41,525
I meant coming to the island.
122
00:08:41,859 --> 00:08:44,486
You're gonna become a
very rich man, my friend.
123
00:08:44,820 --> 00:08:46,488
- Well, that suits me just fine.
124
00:08:46,822 --> 00:08:47,405
- Hey!
125
00:08:47,740 --> 00:08:49,158
I thought you said you changed.
126
00:08:49,491 --> 00:08:51,284
- Well, I can see you haven't.
127
00:08:51,618 --> 00:08:53,036
- Come on, come on, hey.
128
00:08:53,370 --> 00:08:55,246
Let's be nice, let's be nice.
129
00:08:55,581 --> 00:08:57,165
- Relax, she was just kidding.
130
00:08:57,499 --> 00:08:59,292
What happened to
your sense of humor?
131
00:08:59,626 --> 00:09:01,669
- Being put down is not
funny to me anymore, Del.
132
00:09:04,048 --> 00:09:04,715
- I'm sorry.
133
00:09:06,759 --> 00:09:07,718
I said I'm sorry.
134
00:09:10,596 --> 00:09:12,264
You don't know how
lucky you guys are.
135
00:09:12,598 --> 00:09:14,641
There's only one Class
A hotel on the island.
136
00:09:17,728 --> 00:09:18,645
Mike.
137
00:09:18,979 --> 00:09:22,148
Will you take care
of those bags please?
138
00:09:24,109 --> 00:09:24,984
- What's this?
139
00:09:26,653 --> 00:09:28,946
- Well, your apartment needed
a whole bunch of repairs.
140
00:09:29,281 --> 00:09:30,240
I figured you
lovebirds wouldn't mind
141
00:09:30,574 --> 00:09:32,284
spending a couple days
in the bridal suite.
142
00:09:37,289 --> 00:09:39,916
- You go in and register,
I'll take care of the luggage.
143
00:09:41,126 --> 00:09:41,793
- Okay.
144
00:09:45,255 --> 00:09:46,381
- You did get us an
apartment, didn't you, Del?
145
00:09:46,715 --> 00:09:47,882
I mean, Barbara's
got her heart set
146
00:09:48,217 --> 00:09:49,343
on having her own place.
147
00:09:49,676 --> 00:09:50,635
- Did I?
148
00:09:50,969 --> 00:09:53,471
I got you guys the most
fantastic place on the island.
149
00:09:53,806 --> 00:09:54,556
- Well, then why
don't we move in?
150
00:09:54,890 --> 00:09:55,891
- Don't be a nudge.
151
00:09:56,225 --> 00:09:57,476
When it's ready, you'll
be the first to know.
152
00:09:57,810 --> 00:10:00,354
Meanwhile, enjoy,
and just relax.
153
00:10:00,687 --> 00:10:01,479
The hotel's on me.
154
00:10:04,858 --> 00:10:06,901
All these bags go up
to the bridal suite.
155
00:10:07,236 --> 00:10:08,153
- You didn't have to
go fancy on us, Del.
156
00:10:08,487 --> 00:10:10,489
I mean, you know why I'm here.
157
00:10:10,823 --> 00:10:11,615
- This one's for Barbara.
158
00:10:11,949 --> 00:10:13,367
I want it to be just right.
159
00:10:13,700 --> 00:10:14,701
You don't mind, do you?
160
00:10:16,161 --> 00:10:17,579
- Sure.
161
00:10:17,913 --> 00:10:19,039
- Hey, how about we all
go out to dinner tonight?
162
00:10:19,373 --> 00:10:20,207
I'll pick you up later.
163
00:10:20,541 --> 00:10:21,625
- Oh, I'm exhausted.
164
00:10:21,959 --> 00:10:22,876
I'll take a rain check though.
165
00:10:23,210 --> 00:10:23,793
- Okay.
166
00:10:24,128 --> 00:10:25,546
Tell Barbara I'll be by for her.
167
00:10:25,879 --> 00:10:28,214
(laughing)
168
00:10:28,549 --> 00:10:29,132
Get some rest.
169
00:10:29,466 --> 00:10:29,924
- [Man] Okay.
170
00:10:30,259 --> 00:10:30,717
- I'll see you tomorrow.
171
00:10:31,051 --> 00:10:31,843
- [Man] All right.
172
00:10:32,177 --> 00:10:36,677
- Hey, Mike.
173
00:10:54,741 --> 00:10:57,827
- The hotel has no
more storage space.
174
00:11:03,083 --> 00:11:04,000
- Well, we'll manage.
175
00:11:04,960 --> 00:11:06,670
- Of course we'll manage.
176
00:11:07,004 --> 00:11:10,882
We always manage to
accommodate Del Giorgio.
177
00:11:11,216 --> 00:11:13,635
I just thought that
as over, that's all.
178
00:11:13,969 --> 00:11:15,220
- Honey, hey, let's be fair.
179
00:11:15,554 --> 00:11:18,640
I mean, this can't be
easy on him either, so.
180
00:11:18,974 --> 00:11:20,725
I mean, I really
think he's trying.
181
00:11:21,059 --> 00:11:24,228
- No, this I do not call trying.
182
00:11:24,563 --> 00:11:25,981
- Well, the bridal suite's
not the worst place
183
00:11:26,315 --> 00:11:26,732
in the world.
184
00:11:27,065 --> 00:11:28,691
- Larry, it isn't that!
185
00:11:29,026 --> 00:11:31,778
He has known for months
that we were coming.
186
00:11:32,112 --> 00:11:35,573
He said that the
apartment was ready,
187
00:11:35,908 --> 00:11:38,577
that we could move in
as soon as we got here.
188
00:11:38,911 --> 00:11:41,079
Well, he lied, again!
189
00:11:42,915 --> 00:11:45,959
(calming piano music)
190
00:11:49,922 --> 00:11:50,797
- Sorry I'm late.
191
00:11:51,757 --> 00:11:52,674
- Another martini, dry.
192
00:11:54,509 --> 00:11:56,135
- Did the loan go through?
193
00:11:56,470 --> 00:11:57,762
- Yes, Frank.
194
00:11:58,096 --> 00:11:58,846
- Campari.
195
00:12:00,307 --> 00:12:03,435
- Frank, your father was
one of my closest friends.
196
00:12:03,769 --> 00:12:06,938
I never met a kinder, more
generous man in my life.
197
00:12:07,272 --> 00:12:08,439
- That's why he died for it.
198
00:12:08,774 --> 00:12:10,776
- I'm trying to talk
to you as a friend.
199
00:12:11,109 --> 00:12:12,110
From a banking point of view,
200
00:12:12,444 --> 00:12:14,612
this loan doesn't
make any sense at all.
201
00:12:14,947 --> 00:12:16,615
- Double escrows are good
business for everyone,
202
00:12:16,949 --> 00:12:17,866
especially banks.
203
00:12:19,910 --> 00:12:20,535
Please.
204
00:12:24,039 --> 00:12:25,790
- You realize, this
gives Del Giorgio
205
00:12:26,124 --> 00:12:29,335
authority to write checks
on the construction account.
206
00:12:29,670 --> 00:12:31,046
- I'm not happy
with that either.
207
00:12:31,380 --> 00:12:33,840
There isn't any other
way to meet the deadline.
208
00:12:34,174 --> 00:12:35,800
I'll just have to
watch him more closely.
209
00:12:36,134 --> 00:12:38,803
But once they're up,
everything reverses to me.
210
00:12:39,137 --> 00:12:40,138
Right?
211
00:12:40,472 --> 00:12:42,640
- It's all there, next to
the last clause, second page.
212
00:12:45,686 --> 00:12:48,855
If anything goes
wrong, one major delay,
213
00:12:49,189 --> 00:12:50,773
I won't be able to lift
a hand to help you.
214
00:12:51,108 --> 00:12:52,275
I want you to know.
215
00:12:52,609 --> 00:12:53,651
- Nothing will go wrong.
216
00:12:54,653 --> 00:12:56,404
Is the house deal through yet?
217
00:12:56,738 --> 00:12:57,739
- What's all that about?
218
00:12:58,073 --> 00:13:00,575
You need that house
like a hole in the head.
219
00:13:00,909 --> 00:13:01,701
- It's a little good will.
220
00:13:02,035 --> 00:13:04,746
(dramatic music)
221
00:13:17,509 --> 00:13:18,176
- One second.
222
00:13:21,138 --> 00:13:22,556
- Dr. Albanos is the
man I told you about.
223
00:13:22,889 --> 00:13:23,848
- Oh, how do you do?
224
00:13:24,182 --> 00:13:25,266
Pleased to meet ya.
225
00:13:25,600 --> 00:13:26,434
I hope you and the other doctors
226
00:13:26,768 --> 00:13:27,894
are happy with
what's going on here.
227
00:13:28,228 --> 00:13:28,811
- Couldn't be happier,
228
00:13:29,146 --> 00:13:29,771
you must be a miracle man.
229
00:13:30,105 --> 00:13:31,773
- No, just basic engineering.
230
00:13:32,107 --> 00:13:33,149
You were putting too
much on too little.
231
00:13:33,483 --> 00:13:34,775
You see those
filings over there?
232
00:13:36,069 --> 00:13:37,361
The support structures
weren't made--
233
00:13:37,696 --> 00:13:38,738
- Hey, don't overload
the man with details.
234
00:13:39,072 --> 00:13:40,990
Are we gonna hit 16
stories on schedule or not?
235
00:13:41,325 --> 00:13:42,326
- Piece of cake.
236
00:13:42,659 --> 00:13:43,576
- What did I tell you?
237
00:13:43,910 --> 00:13:44,827
- We owe a great
deal to you, Larry.
238
00:13:45,162 --> 00:13:46,329
We'll be sure to
take care of you.
239
00:13:46,663 --> 00:13:47,205
- [Larry] Thank you.
240
00:13:47,539 --> 00:13:48,122
- I have to leave.
241
00:13:48,457 --> 00:13:49,458
- [Larry] Nice meeting you.
242
00:13:49,791 --> 00:13:50,500
- I'd love to have you
and your wife join me
243
00:13:50,834 --> 00:13:51,709
at the club some evening.
244
00:13:52,044 --> 00:13:52,711
- Sure.
245
00:13:53,045 --> 00:13:53,754
- Let's all do it.
246
00:13:54,087 --> 00:13:54,921
- Why not?
247
00:13:55,255 --> 00:13:55,713
- Thank you.
248
00:13:56,048 --> 00:13:56,923
- Nice meeting you.
249
00:13:57,257 --> 00:13:57,757
- How's Babs?
250
00:13:59,092 --> 00:14:00,009
- Eh.
251
00:14:00,344 --> 00:14:01,011
- Eh, she'll get over it.
252
00:14:01,345 --> 00:14:02,637
- Come on, Del.
253
00:14:02,971 --> 00:14:03,638
How about it, where's this
great apartment of ours?
254
00:14:03,972 --> 00:14:05,056
- Relax, we're working on it.
255
00:14:06,767 --> 00:14:07,809
- Well, you're working on
making Barbara miserable,
256
00:14:08,143 --> 00:14:09,894
and it's not just the
apartment, you know.
257
00:14:10,228 --> 00:14:11,854
You two go back a ways.
258
00:14:12,189 --> 00:14:13,648
If you don't have a
place, just let me know,
259
00:14:13,982 --> 00:14:14,941
I'll find one myself.
260
00:14:15,275 --> 00:14:17,610
- Will you please
get off my back?
261
00:14:17,944 --> 00:14:18,819
You just keep your
mind on the job,
262
00:14:19,154 --> 00:14:20,864
and leave everything
else for me, okay?
263
00:14:26,203 --> 00:14:27,078
- When, Del?
264
00:14:28,955 --> 00:14:30,748
- It won't be long
now, I promise.
265
00:14:57,234 --> 00:15:00,612
(traditional drum music)
266
00:15:08,161 --> 00:15:11,914
(speaking in foreign language)
267
00:15:14,835 --> 00:15:15,836
Men love 'em, what
can I tell ya?
268
00:15:16,169 --> 00:15:17,295
He's got 'em all conned.
269
00:15:18,505 --> 00:15:19,088
Hope he's as good with you
270
00:15:19,423 --> 00:15:20,215
as he is on the job.
271
00:15:23,260 --> 00:15:24,094
- Well, he's dynamite in bed,
272
00:15:24,428 --> 00:15:26,179
if that's what you mean.
273
00:15:29,057 --> 00:15:30,141
- Oh, waiter.
274
00:15:30,475 --> 00:15:32,894
Another cream de menthe
for the lady please.
275
00:15:33,228 --> 00:15:34,020
- Well, good evening.
276
00:15:36,314 --> 00:15:37,440
- Larry.
277
00:15:37,774 --> 00:15:39,025
- [Larry] This is
my wife, Barbara.
278
00:15:39,359 --> 00:15:39,901
Dr. Albanos.
279
00:15:40,235 --> 00:15:41,486
- Hi, we met at the airport.
280
00:15:43,071 --> 00:15:45,656
- I've been looking forward
to this, Mrs. Andrews.
281
00:15:45,991 --> 00:15:47,659
- It is a small island.
282
00:15:47,993 --> 00:15:49,077
- I'm sorry I'm late.
283
00:15:49,411 --> 00:15:50,703
The traffic was crazy, I had
to wait for the magistrate.
284
00:15:51,037 --> 00:15:52,955
- I know, I know, did
you get it or didn't you?
285
00:15:53,290 --> 00:15:54,332
You don't mind us talking
a little business, do you?
286
00:15:54,666 --> 00:15:55,249
- No.
- No.
287
00:15:55,584 --> 00:15:56,668
- It's about your apartment.
288
00:15:57,002 --> 00:15:57,544
- Apartment.
289
00:15:57,878 --> 00:15:58,461
- Is it ready?
290
00:15:58,795 --> 00:16:00,004
- As a matter of fact, it isn't.
291
00:16:01,298 --> 00:16:02,924
It won't ever be ready.
292
00:16:03,258 --> 00:16:06,469
The truth is, there
isn't any apartment,
293
00:16:06,803 --> 00:16:07,762
there never was one.
294
00:16:08,096 --> 00:16:09,097
- Do you want to
explain that, Del?
295
00:16:09,431 --> 00:16:10,598
- Here, take it.
296
00:16:10,932 --> 00:16:12,683
It's the ownership
papers to your new house.
297
00:16:13,018 --> 00:16:15,478
I paid the down, the
monthly is up to you.
298
00:16:15,812 --> 00:16:16,896
- Why do you do this to us?
299
00:16:17,230 --> 00:16:19,065
- Because I love
ya, both of you.
300
00:16:19,399 --> 00:16:21,484
(chuckling)
301
00:16:21,818 --> 00:16:22,819
- Let me see that,
because I want to see
302
00:16:23,153 --> 00:16:24,320
what this is gonna set us back.
303
00:16:32,287 --> 00:16:33,830
- That's nothing.
304
00:16:34,164 --> 00:16:34,747
What'd you guys do?
305
00:16:35,081 --> 00:16:35,873
Put a gun to somebody's head,
306
00:16:36,208 --> 00:16:38,084
or did you buy us a dump?
307
00:16:38,418 --> 00:16:39,877
- It's no dump, I promise you.
308
00:16:40,212 --> 00:16:41,880
- Should we let them
see it for themselves?
309
00:16:42,214 --> 00:16:42,714
- Oh, when, Del?
310
00:16:43,048 --> 00:16:44,924
- What do you say?
311
00:16:45,258 --> 00:16:46,133
- Let's go.
312
00:16:46,468 --> 00:16:46,926
- Want to see it?
313
00:16:47,260 --> 00:16:48,177
- Yes, yes, yes!
314
00:16:48,512 --> 00:16:50,013
- Let's go.
315
00:16:50,347 --> 00:16:53,350
(traditional drum music)
316
00:16:57,229 --> 00:16:59,439
(clapping)
317
00:17:21,545 --> 00:17:24,005
(dramatic music)
318
00:17:24,339 --> 00:17:25,381
- [Del] The house
hasn't been lived in
319
00:17:25,715 --> 00:17:27,383
for over 100 years.
320
00:17:27,717 --> 00:17:29,176
- [Larry] Well, that
gate's seen better days.
321
00:17:29,511 --> 00:17:30,220
- [Del] Hey!
322
00:17:30,554 --> 00:17:31,513
Do you know what a job it was
323
00:17:31,846 --> 00:17:33,138
to get this place
ready for you guys?
324
00:17:33,473 --> 00:17:35,141
And with all your nagging here.
325
00:17:35,475 --> 00:17:36,976
I've been working
on it for months.
326
00:17:37,310 --> 00:17:39,061
- [Barbara] I've never
seen anything like it!
327
00:17:39,396 --> 00:17:42,816
- [Frank] Well, wait
'til you see the inside.
328
00:17:43,149 --> 00:17:46,026
(car doors slamming)
329
00:17:53,410 --> 00:17:55,286
- Just wait right there.
330
00:18:07,048 --> 00:18:08,299
(laughing)
331
00:18:08,633 --> 00:18:09,175
Larry.
332
00:18:22,355 --> 00:18:24,023
- Del, it's beautiful!
333
00:18:32,324 --> 00:18:33,658
- Was it worth waiting for?
334
00:18:37,370 --> 00:18:39,288
- Why, it's a hell of
a house to keep up.
335
00:18:41,291 --> 00:18:42,166
What about getting help?
336
00:18:43,501 --> 00:18:44,919
- Well, frankly,
that is a problem.
337
00:18:45,253 --> 00:18:46,170
There is a village not far,
338
00:18:46,504 --> 00:18:48,172
but the natives
aren't very reliable.
339
00:18:50,925 --> 00:18:53,344
- What he means is, the place
is supposed to be haunted.
340
00:18:53,678 --> 00:18:54,512
Can you believe it?
341
00:18:54,846 --> 00:18:56,764
A million dollar
mansion selling for song
342
00:18:57,098 --> 00:18:59,183
all because of a few ghosts.
343
00:18:59,517 --> 00:19:00,809
- Hey, we can get
them to pay rent.
344
00:19:01,144 --> 00:19:02,395
- There you go, poignant.
345
00:19:02,729 --> 00:19:04,856
I think we ought to make
an adjustment on the price.
346
00:19:05,190 --> 00:19:05,648
- Price?
347
00:19:05,982 --> 00:19:06,565
That's not possible.
348
00:19:06,900 --> 00:19:07,483
(laughing)
349
00:19:07,817 --> 00:19:09,527
- Relax, we're just joking.
350
00:19:09,861 --> 00:19:11,529
- Who was Alma Martin?
351
00:19:15,283 --> 00:19:16,951
(mysterious music)
352
00:19:17,285 --> 00:19:18,077
- How about a drink?
353
00:19:18,411 --> 00:19:19,203
- No, no thanks.
354
00:19:19,537 --> 00:19:22,164
- Sit down, make
yourself comfortable.
355
00:19:23,833 --> 00:19:27,211
Alma Martin was the first
mistress of this house.
356
00:19:27,545 --> 00:19:28,796
In fact, the way I got it,
357
00:19:29,130 --> 00:19:30,923
she was the only mistress
Casa Fortuna ever had.
358
00:19:31,257 --> 00:19:32,049
- Casa who?
359
00:19:32,384 --> 00:19:33,134
- Casa Fortuna.
360
00:19:34,511 --> 00:19:35,261
That was the name
given to the house
361
00:19:35,595 --> 00:19:36,637
by Esteban Martin.
362
00:19:36,971 --> 00:19:38,430
He ruled this entire island.
363
00:19:38,765 --> 00:19:40,433
- It means "house
of good fortune".
364
00:19:41,393 --> 00:19:42,519
- How lovely.
365
00:19:42,852 --> 00:19:43,561
- [Frank] Yes, isn't it?
366
00:19:43,895 --> 00:19:45,062
- Lovely, my ass.
367
00:19:45,397 --> 00:19:46,940
They ended up
killing each other.
368
00:19:47,273 --> 00:19:49,400
- (chuckling) Del tends to
be on the dramatic side.
369
00:19:49,734 --> 00:19:52,069
I think it's getting
late, we should get back.
370
00:19:52,404 --> 00:19:53,530
- Ah, ah, now wait a minute.
371
00:19:53,863 --> 00:19:56,699
If there are ghosts
haunting my house,
372
00:19:57,033 --> 00:19:58,284
I want to know who they are.
373
00:20:01,579 --> 00:20:02,621
- Alba Martin was the daughter
374
00:20:02,956 --> 00:20:05,333
of a very wealthy
Portuguese ship owner.
375
00:20:05,667 --> 00:20:06,709
He arranged the marriage.
376
00:20:08,336 --> 00:20:10,212
She never even saw Esteban
until the wedding day.
377
00:20:13,466 --> 00:20:14,133
- Huh, huh?
378
00:20:15,135 --> 00:20:16,219
(speaking in foreign language)
379
00:20:16,553 --> 00:20:19,889
- In a single moment, Alma's
whole world collapsed.
380
00:20:20,223 --> 00:20:22,266
(laughing)
381
00:20:23,935 --> 00:20:25,186
By then, it was too late.
382
00:20:26,479 --> 00:20:27,938
- Why didn't she just leave?
383
00:20:28,273 --> 00:20:31,150
- If Esteban wanted you
to stay, you stayed.
384
00:20:31,484 --> 00:20:32,693
- She must've hated him.
385
00:20:33,027 --> 00:20:35,237
- And apparently he
wasn't too happy either.
386
00:20:35,572 --> 00:20:38,324
Esteban never really
wanted to marry Alma.
387
00:20:38,658 --> 00:20:40,951
He only did it to tie up
the trade routes to Europe,
388
00:20:41,286 --> 00:20:42,161
which her family controlled.
389
00:20:42,495 --> 00:20:44,163
- Well, that's so unfair.
390
00:20:44,497 --> 00:20:46,332
- Wait, there's more.
391
00:20:46,666 --> 00:20:48,417
(mysterious music)
392
00:20:48,752 --> 00:20:51,629
All this time, Alma
was figuring out a way
393
00:20:51,963 --> 00:20:53,464
to free herself.
394
00:20:53,798 --> 00:20:56,801
(mysterious music)
395
00:20:57,135 --> 00:20:58,261
- You're killing me!
396
00:20:58,595 --> 00:21:00,430
I asked for a bride,
they sent me a witch!
397
00:21:02,766 --> 00:21:05,435
- I was betrothed
to Casa Fortuna.
398
00:21:06,936 --> 00:21:08,437
I will be true to my vows
399
00:21:08,772 --> 00:21:10,899
long after the devil takes you
400
00:21:17,238 --> 00:21:18,697
- She started to
dabble in all kinds
401
00:21:19,032 --> 00:21:21,826
of crazy, weird things,
like black magic.
402
00:21:22,160 --> 00:21:24,287
And just like that,
she gets good at it.
403
00:21:25,580 --> 00:21:27,999
(dark music)
404
00:21:35,298 --> 00:21:36,966
Alma could do
anything she willed,
405
00:21:37,300 --> 00:21:39,051
by simply focusing her energies.
406
00:21:42,055 --> 00:21:44,724
Some say she made a pact
with the Devil himself.
407
00:21:46,392 --> 00:21:49,645
(haunting choral music)
408
00:22:00,406 --> 00:22:02,408
Even Esteban feels her power,
409
00:22:02,742 --> 00:22:04,368
and it scares the
hell out of him.
410
00:22:05,829 --> 00:22:07,038
It was driving him nuts.
411
00:22:07,372 --> 00:22:08,998
He figured it was
just a matter of time
412
00:22:09,332 --> 00:22:11,292
before she got to him,
one way or another.
413
00:22:12,877 --> 00:22:14,879
He really didn't have
much of a choice.
414
00:22:15,213 --> 00:22:17,673
(dramatic music)
415
00:22:23,054 --> 00:22:26,515
He knew he would have to
get rid of her, but how?
416
00:22:28,142 --> 00:22:30,477
Alma would never let
him get near enough,
417
00:22:30,812 --> 00:22:34,232
unless he changed completely.
418
00:22:36,192 --> 00:22:37,943
(dramatic music)
419
00:22:38,278 --> 00:22:39,320
Powerful as she was,
420
00:22:41,364 --> 00:22:43,282
Alma was an easy
target for Esteban.
421
00:22:44,659 --> 00:22:47,411
All she really wanted
was to love and be loved.
422
00:22:49,289 --> 00:22:51,165
That was her weakness,
and he knew it.
423
00:22:53,877 --> 00:22:57,755
Once she regained her
confidence, he attacked.
424
00:22:59,257 --> 00:23:00,967
- I offer you this
glass of repentance.
425
00:23:04,470 --> 00:23:05,137
Drink, my bride.
426
00:23:06,097 --> 00:23:07,098
And let us begin anew.
427
00:23:08,516 --> 00:23:11,519
(mysterious music)
428
00:23:23,031 --> 00:23:25,116
I'm rid of you, Sorceress!
429
00:23:30,496 --> 00:23:31,997
Why don't you die?
430
00:23:33,625 --> 00:23:35,835
(laughing)
431
00:23:41,466 --> 00:23:42,675
- [Del] He had used her love.
432
00:23:44,260 --> 00:23:46,553
The one thing she treasured
more than life itself.
433
00:23:49,807 --> 00:23:52,100
Alma called on her
pact with the Devil.
434
00:23:52,435 --> 00:23:55,104
(mysterious music)
435
00:24:08,159 --> 00:24:11,453
(creepy chanting music)
436
00:24:33,184 --> 00:24:34,977
- That is one hell of a story.
437
00:24:35,311 --> 00:24:36,729
- I definitely
think we should ask
438
00:24:37,063 --> 00:24:38,355
for an adjustment on the price.
439
00:24:38,690 --> 00:24:40,274
- I told you, it's all a legend.
440
00:24:40,608 --> 00:24:41,525
- No!
441
00:24:41,859 --> 00:24:42,609
It's true!
442
00:24:44,112 --> 00:24:45,404
- Well, what do you know?
443
00:24:45,738 --> 00:24:46,989
- Everyone on the island knows.
444
00:24:48,116 --> 00:24:49,450
Alma Martin lives!
445
00:24:52,203 --> 00:24:53,412
I'm sorry.
446
00:24:53,746 --> 00:24:56,707
- I think you ought
to take her home.
447
00:24:57,041 --> 00:24:57,499
- What's the matter with you?
448
00:24:57,834 --> 00:24:58,626
She's plastered.
449
00:25:01,671 --> 00:25:02,296
Dumb bitch.
450
00:25:11,514 --> 00:25:13,307
I brought some of your
things from the hotel.
451
00:25:13,641 --> 00:25:14,558
Unless of course--
452
00:25:14,892 --> 00:25:15,434
- Unless what?
453
00:25:16,686 --> 00:25:18,604
- You sure you gonna
pray to ghosts?
454
00:25:18,938 --> 00:25:20,022
- Are you kidding,
at these prices?
455
00:25:20,356 --> 00:25:22,441
(laughing)
456
00:25:26,404 --> 00:25:27,696
- I hope she'll be all right.
457
00:25:28,031 --> 00:25:28,489
- She suffered a headache,
458
00:25:28,823 --> 00:25:29,532
but she'll be all right.
459
00:25:29,866 --> 00:25:30,575
- See you later.
460
00:25:30,908 --> 00:25:31,366
- Good night.
461
00:25:31,701 --> 00:25:32,702
- Bye.
462
00:25:33,036 --> 00:25:34,662
- I'll have the hotel send
your stuff by tomorrow, okay?
463
00:25:34,996 --> 00:25:36,372
See you at the site, Larry.
464
00:25:36,706 --> 00:25:39,667
By the way, we sent out
a company jeep for you.
465
00:25:40,001 --> 00:25:41,002
- Terrific.
466
00:25:41,335 --> 00:25:41,918
- Is there anything
you didn't think of?
467
00:25:42,253 --> 00:25:42,711
- Yeah!
468
00:25:43,046 --> 00:25:43,671
Where the hell are we?
469
00:25:44,005 --> 00:25:44,755
(laughing)
470
00:25:45,089 --> 00:25:45,672
- There's only one road,
471
00:25:46,007 --> 00:25:47,008
just take it all the way.
472
00:25:48,342 --> 00:25:50,093
- Del, I don't know
how to thank you.
473
00:25:50,428 --> 00:25:51,887
It's just so beautiful.
474
00:25:52,221 --> 00:25:53,680
- Ah, great.
475
00:25:54,015 --> 00:25:56,559
You weren't upset by the
Alma Martin story, were you?
476
00:25:56,893 --> 00:25:58,227
- No.
477
00:25:58,561 --> 00:26:00,145
As a matter of fact,
I kinda liked it.
478
00:26:00,480 --> 00:26:01,898
- I knew you would.
479
00:26:02,231 --> 00:26:04,066
I hope you know
what you married.
480
00:26:04,400 --> 00:26:06,026
- I'm enjoying finding out.
481
00:26:06,360 --> 00:26:06,818
(chuckling)
482
00:26:07,153 --> 00:26:09,029
- [Del] Good night.
483
00:26:09,363 --> 00:26:10,030
- All right!
484
00:26:10,364 --> 00:26:12,532
(chuckling)
485
00:26:14,702 --> 00:26:17,496
(birds chirping)
486
00:26:28,091 --> 00:26:30,510
(whispering)
487
00:27:22,478 --> 00:27:25,772
(dramatic violin music)
488
00:28:00,183 --> 00:28:01,017
Ah.
489
00:28:01,350 --> 00:28:03,602
We're gonna be so happy here.
490
00:28:07,899 --> 00:28:10,401
(loud thud)
491
00:28:10,735 --> 00:28:11,444
- What was that?
492
00:28:15,698 --> 00:28:17,741
(loud thud)
493
00:28:26,584 --> 00:28:28,127
That's a hell of a thing.
494
00:28:28,461 --> 00:28:30,671
- Well, even Frank says
the help around here
495
00:28:31,005 --> 00:28:32,047
wasn't very good.
496
00:28:43,017 --> 00:28:43,684
Thank you.
497
00:29:13,005 --> 00:29:16,049
(dramatic violin music)
498
00:29:31,732 --> 00:29:32,399
Larry!
499
00:29:34,443 --> 00:29:35,569
- I'm okay, I'm okay.
500
00:29:35,903 --> 00:29:36,778
- Well, what happened?
501
00:29:37,113 --> 00:29:39,615
- I don't know, that damn step.
502
00:29:44,578 --> 00:29:45,579
I don't know.
503
00:29:46,956 --> 00:29:48,374
Maybe I fell on my
head or something.
504
00:29:48,708 --> 00:29:50,000
Look, that thing has got to go,
505
00:29:50,334 --> 00:29:51,293
do you hear?
506
00:29:51,627 --> 00:29:52,711
- Okay.
507
00:29:53,045 --> 00:29:53,795
Honey, why don't you go ahead
508
00:29:54,130 --> 00:29:56,382
and go into work, I can
handle things from here.
509
00:29:56,716 --> 00:29:57,883
- Yeah, I think I
will, it's a lot safer.
510
00:29:58,217 --> 00:30:00,761
- Okay, and I promise
you when you come home,
511
00:30:01,095 --> 00:30:03,722
that thing will be gone.
512
00:30:04,056 --> 00:30:05,265
- You all right?
513
00:30:05,599 --> 00:30:06,474
- Yeah I'm fine, why?
514
00:30:10,104 --> 00:30:13,315
- Nothing, I'll see
you later, okay?
515
00:30:15,026 --> 00:30:15,943
- Bye.
516
00:30:16,986 --> 00:30:19,697
(loud clanging)
517
00:30:30,583 --> 00:30:31,750
- I'm protecting my interests.
518
00:30:32,084 --> 00:30:34,252
- You had no right to
cast those vouchers.
519
00:30:34,587 --> 00:30:35,963
Now I'm on the hook
for the whole thing.
520
00:30:36,297 --> 00:30:37,673
That was not our agreement.
521
00:30:38,007 --> 00:30:38,757
- What are you worrying about?
522
00:30:39,091 --> 00:30:40,050
When you sell off those condos,
523
00:30:40,384 --> 00:30:41,385
you'll triple your money.
524
00:30:41,719 --> 00:30:43,053
- And what do I do
in the meantime?
525
00:30:43,387 --> 00:30:44,513
- Hey, Larry.
526
00:30:44,847 --> 00:30:46,974
Like you said,
you're on the hook.
527
00:30:47,308 --> 00:30:48,058
- Am I interrupting something?
528
00:30:48,392 --> 00:30:50,102
- No, Frank was just leaving.
529
00:30:50,436 --> 00:30:51,145
- Yes, of course.
530
00:30:51,479 --> 00:30:53,939
But I'll be back later.
531
00:30:54,273 --> 00:30:54,815
- Don't hurry.
532
00:30:58,819 --> 00:30:59,694
- What is it between you two?
533
00:31:00,029 --> 00:31:00,738
I thought you were friends.
534
00:31:01,072 --> 00:31:02,698
- Frank Albanos is
nobody's friend.
535
00:31:03,032 --> 00:31:04,324
He's a greedy son of a bitch,
536
00:31:04,658 --> 00:31:07,494
and every so often I
have to get on him.
537
00:31:07,828 --> 00:31:08,411
Come on, let's get out of here,
538
00:31:08,746 --> 00:31:09,955
I feel a headache coming on.
539
00:31:16,295 --> 00:31:18,964
(birds squawking)
540
00:31:42,822 --> 00:31:43,405
- What's this?
541
00:31:43,739 --> 00:31:44,531
- Surprise.
542
00:31:44,865 --> 00:31:46,658
No electricity.
543
00:31:46,992 --> 00:31:47,826
- What a bummer.
544
00:31:48,160 --> 00:31:50,036
- Isn't it beautiful though?
545
00:31:52,456 --> 00:31:54,791
- Yes, it's quite nice.
546
00:31:55,126 --> 00:31:56,877
- I have another
surprise for you too.
547
00:31:57,211 --> 00:31:57,711
- Hm.
548
00:32:05,428 --> 00:32:07,972
(dramatic music)
549
00:32:10,391 --> 00:32:11,058
Oh, my.
550
00:32:12,268 --> 00:32:14,353
- Well, what do you think?
551
00:32:16,272 --> 00:32:16,939
- Lovely.
552
00:32:19,066 --> 00:32:20,942
(chuckling)
553
00:32:21,277 --> 00:32:23,988
(romantic music)
554
00:32:38,919 --> 00:32:39,586
- Here.
555
00:32:41,130 --> 00:32:42,881
- Dinner clothes?
556
00:32:43,215 --> 00:32:44,466
- Dinner clothes.
557
00:32:49,388 --> 00:32:51,264
(chuckling)
558
00:32:51,599 --> 00:32:53,976
(romantic music)
559
00:32:56,729 --> 00:32:58,230
- Look at this.
560
00:32:58,564 --> 00:32:59,481
- Service.
561
00:32:59,815 --> 00:33:02,150
(romantic music)
562
00:33:09,158 --> 00:33:10,075
- To you.
563
00:33:20,711 --> 00:33:21,586
- Well?
564
00:33:21,921 --> 00:33:22,838
Aren't you hungry?
565
00:33:25,382 --> 00:33:27,175
- Mhm.
566
00:33:27,510 --> 00:33:28,135
Aren't you?
567
00:33:31,013 --> 00:33:31,680
- Mhm.
568
00:33:33,682 --> 00:33:34,349
- Mhm.
569
00:33:51,784 --> 00:33:55,078
(haunting choral music)
570
00:34:02,753 --> 00:34:05,172
(whispering)
571
00:34:35,828 --> 00:34:37,663
No gas or electricity.
572
00:34:38,622 --> 00:34:39,664
Have to stop by the power place
573
00:34:39,999 --> 00:34:41,250
on my way to work.
574
00:34:45,212 --> 00:34:47,005
What's the matter, babe?
575
00:34:47,339 --> 00:34:48,548
- I didn't sleep very well.
576
00:34:49,717 --> 00:34:50,384
- Oh.
577
00:34:52,052 --> 00:34:53,261
Well, why didn't you wake me?
578
00:34:54,471 --> 00:34:55,847
- No honey, don't, please.
579
00:34:57,224 --> 00:35:00,143
I don't feel like being
touched right now.
580
00:35:00,477 --> 00:35:00,894
- What's wrong, Barbara?
581
00:35:01,228 --> 00:35:02,395
What's the matter?
582
00:35:02,730 --> 00:35:03,272
- I don't know.
583
00:35:05,316 --> 00:35:07,609
I just feel like the real
me took off somewhere
584
00:35:07,943 --> 00:35:09,486
and left a yuck in its place.
585
00:35:11,155 --> 00:35:13,115
You understand, don't you?
586
00:35:13,449 --> 00:35:13,991
- Mhm.
587
00:35:14,950 --> 00:35:16,034
Just do me a favor,
588
00:35:16,368 --> 00:35:17,452
get the real you back
as soon as possible,
589
00:35:17,786 --> 00:35:18,828
because I like it better.
590
00:35:19,913 --> 00:35:21,205
- [Barbara] I will.
591
00:35:21,540 --> 00:35:22,374
- I'll see you later.
592
00:35:24,376 --> 00:35:26,628
- I'll have a fabulous
dinner for you tonight,
593
00:35:27,713 --> 00:35:29,381
with a very special dessert.
594
00:35:49,652 --> 00:35:51,737
- What are you guys doing?
595
00:35:56,408 --> 00:35:57,575
Who ordered this?
596
00:35:58,786 --> 00:36:00,204
Who ordered this?
597
00:36:06,251 --> 00:36:07,377
Mr. Albanos?
598
00:36:07,711 --> 00:36:09,003
Must've been one hell of a storm
599
00:36:09,338 --> 00:36:10,464
to knock those castings
out of stone and concrete.
600
00:36:10,798 --> 00:36:12,132
- It wasn't the storm at all.
601
00:36:13,842 --> 00:36:17,136
My name is Solomon,
my daughter Leia.
602
00:36:17,471 --> 00:36:18,054
- Hello.
- Hi.
603
00:36:18,389 --> 00:36:19,807
- We live just over the ridge.
604
00:36:20,140 --> 00:36:20,723
- Larry Andrews.
605
00:36:22,059 --> 00:36:23,143
Well, so what was it?
606
00:36:23,477 --> 00:36:24,227
- You're new to the island.
607
00:36:24,561 --> 00:36:26,271
- Yeah, pretty much,
how about yourself?
608
00:36:26,605 --> 00:36:28,732
- Oh, we've lived here
quite a long time.
609
00:36:29,066 --> 00:36:29,524
- Really?
610
00:36:29,858 --> 00:36:31,067
What do you do?
611
00:36:31,402 --> 00:36:32,236
I haven't seen many
plantations out this way.
612
00:36:33,946 --> 00:36:34,613
- I'm a healer.
613
00:36:36,365 --> 00:36:37,824
- What does that mean,
are you a doctor?
614
00:36:38,158 --> 00:36:39,200
- [Solomon] Something like that.
615
00:36:39,535 --> 00:36:42,329
- He heals the body,
and the spirit.
616
00:36:42,663 --> 00:36:44,414
- I get it, you're
a faith healer.
617
00:36:47,126 --> 00:36:49,670
(dramatic music)
618
00:36:59,596 --> 00:37:00,972
Yeah, I've heard about you guys.
619
00:37:01,306 --> 00:37:03,016
- Is it that you have no faith?
620
00:37:03,350 --> 00:37:05,310
Or you don't
believe faith heals?
621
00:37:05,644 --> 00:37:06,311
(groaning)
622
00:37:06,645 --> 00:37:07,604
- Well, that's a long story,
623
00:37:07,938 --> 00:37:10,065
but with all due
respect, Dr. Solomon,
624
00:37:10,399 --> 00:37:11,274
I have very little regard
625
00:37:11,608 --> 00:37:13,359
for any kind of hocus pocus.
626
00:37:13,694 --> 00:37:14,695
(groaning)
627
00:37:15,028 --> 00:37:16,571
- You should come to
one of our healings,
628
00:37:16,905 --> 00:37:18,239
if you change your mind.
629
00:37:18,574 --> 00:37:19,575
- Well, thank you very much
630
00:37:19,908 --> 00:37:20,825
for the invitation,
but I'm pretty busy.
631
00:37:21,160 --> 00:37:22,286
(groaning)
632
00:37:22,619 --> 00:37:23,161
Nice meeting you.
633
00:37:25,456 --> 00:37:28,000
Should reinforce these
with metal, metal.
634
00:37:29,710 --> 00:37:32,587
(dramatic music)
635
00:37:32,921 --> 00:37:35,173
(loud screaming)
636
00:37:35,507 --> 00:37:38,259
(suspenseful music)
637
00:37:53,192 --> 00:37:53,942
What happened?
638
00:37:54,276 --> 00:37:55,527
- I cut myself.
639
00:37:55,861 --> 00:37:56,987
It's pretty bad, I think.
640
00:37:57,321 --> 00:37:58,071
- All right.
641
00:38:04,536 --> 00:38:05,578
- I want you to
complete the test
642
00:38:05,913 --> 00:38:07,080
exactly as I told you.
643
00:38:08,791 --> 00:38:10,042
I'll see you in my office.
644
00:38:17,674 --> 00:38:19,717
- [Secretary] Dr.
Filo, Dr. Filo,
645
00:38:20,052 --> 00:38:21,219
Emergency board, Dr. Filo.
646
00:38:21,553 --> 00:38:22,762
- No stitches?
647
00:38:23,096 --> 00:38:24,388
- No, it's really
just a scratch.
648
00:38:24,723 --> 00:38:25,390
- Scratch?
649
00:38:25,724 --> 00:38:27,517
She was bleeding
all over the place.
650
00:38:27,851 --> 00:38:28,601
- Did you examine the wound?
651
00:38:28,936 --> 00:38:29,895
- Yeah, I saw blood.
652
00:38:30,229 --> 00:38:31,355
I mean, she almost passed out.
653
00:38:35,734 --> 00:38:37,277
- Blood always makes
things look a lot worse
654
00:38:37,611 --> 00:38:38,445
than they really are.
655
00:38:40,239 --> 00:38:42,491
I've taken a series of
tests though, just in case.
656
00:38:46,119 --> 00:38:47,245
- In case of what?
657
00:38:47,579 --> 00:38:48,288
- [Frank] In case
there is something
658
00:38:48,622 --> 00:38:50,498
physically wrong with your wife.
659
00:38:51,583 --> 00:38:52,917
- What do you mean?
660
00:38:53,252 --> 00:38:55,170
- Barbara's emotional condition.
661
00:38:55,504 --> 00:38:57,214
Hasn't she confided
anything in you?
662
00:38:59,299 --> 00:39:00,633
- Specifically wrong
emotional condition,
663
00:39:00,968 --> 00:39:01,385
what are you talking about?
664
00:39:01,718 --> 00:39:02,427
She had an accident.
665
00:39:04,137 --> 00:39:05,555
- [Frank] if you're right,
the tests I've taken
666
00:39:05,889 --> 00:39:08,516
will bear you out, but
I think you're wrong.
667
00:39:10,352 --> 00:39:12,562
- What do you think is
wrong with Barbara, Doctor?
668
00:39:12,896 --> 00:39:14,022
- Look at it from
her side, Larry,
669
00:39:14,356 --> 00:39:15,607
and you'll see for yourself.
670
00:39:15,941 --> 00:39:17,901
How do you think Barbara feels?
671
00:39:18,235 --> 00:39:20,237
Really feels, down deep.
672
00:39:20,571 --> 00:39:23,490
Watching Del Giorgio use
you as he's used her,
673
00:39:23,824 --> 00:39:25,242
as he uses everyone!
674
00:39:25,576 --> 00:39:26,118
- What?
675
00:39:27,452 --> 00:39:28,911
Well, whose problem
are you talking about?
676
00:39:29,246 --> 00:39:30,664
Yours or Barbara's?
677
00:39:30,998 --> 00:39:31,957
- Barbara's.
678
00:39:32,291 --> 00:39:33,250
(knocking)
And mine.
679
00:39:33,584 --> 00:39:34,334
And yours.
680
00:39:36,461 --> 00:39:37,295
- Hi.
681
00:39:37,629 --> 00:39:38,087
- [Larry] How are ya?
682
00:39:38,422 --> 00:39:38,880
- I'm fine?
683
00:39:39,214 --> 00:39:39,672
- You sure?
684
00:39:40,007 --> 00:39:40,465
- [Frank] Sit down.
685
00:39:40,799 --> 00:39:41,257
- Yeah.
686
00:39:41,592 --> 00:39:42,301
- Come in.
687
00:39:42,634 --> 00:39:43,343
- Let's go.
688
00:39:43,677 --> 00:39:45,845
- Come in, come
in, just come in.
689
00:39:47,472 --> 00:39:48,890
- I've given her
a mild sedative.
690
00:39:50,642 --> 00:39:53,603
I was just telling Larry
that by tomorrow morning
691
00:39:53,937 --> 00:39:55,229
we'll have the tests back.
692
00:39:55,564 --> 00:39:57,899
In the meantime, I want
you to get plenty of rest,
693
00:39:58,233 --> 00:40:00,652
and take two tablets
with each meal
694
00:40:00,986 --> 00:40:01,903
and two at bedtime.
695
00:40:02,237 --> 00:40:03,905
(laughing)
696
00:40:04,239 --> 00:40:05,031
Why are you laughing?
697
00:40:06,950 --> 00:40:09,077
- I'm sorry, Frank, it
just sounds so funny.
698
00:40:10,621 --> 00:40:12,706
You must forgive me, I
don't have much faith
699
00:40:13,040 --> 00:40:15,292
in doctors or hospitals.
700
00:40:16,585 --> 00:40:17,961
Honey, I'm gonna
wait outside, okay?
701
00:40:18,921 --> 00:40:19,880
All right.
702
00:40:20,213 --> 00:40:20,671
- All right, I'll be right out.
703
00:40:21,006 --> 00:40:21,548
- [Barbara] Okay.
704
00:40:26,637 --> 00:40:27,929
- I'll take that.
705
00:40:28,263 --> 00:40:29,347
- Larry, I'm glad you came out.
706
00:40:29,681 --> 00:40:32,684
There's a lot going on here
that you don't know about.
707
00:40:33,018 --> 00:40:33,893
Del Giorgio--
708
00:40:34,227 --> 00:40:35,436
- Del Giorgio's my friend.
709
00:40:35,771 --> 00:40:36,980
So whatever went
on between you two,
710
00:40:37,314 --> 00:40:38,606
I mean, it's your business.
711
00:40:38,941 --> 00:40:40,192
- That's where you're wrong.
712
00:40:40,525 --> 00:40:41,526
Would you like me to
tell you what's going on?
713
00:40:41,860 --> 00:40:42,735
- No, all I'd like you
to tell me, Doctor,
714
00:40:43,070 --> 00:40:44,362
is what's wrong with my wife.
715
00:40:44,696 --> 00:40:46,114
With all due respect,
that's all I want to know.
716
00:40:56,625 --> 00:40:57,667
Would you mind
telling me exactly
717
00:40:58,001 --> 00:40:59,544
what happened this morning?
718
00:41:03,632 --> 00:41:04,299
- Well...
719
00:41:05,300 --> 00:41:06,259
I wish I could.
720
00:41:07,886 --> 00:41:09,888
I just sort of blanked out.
721
00:41:10,222 --> 00:41:10,805
Anyway, whatever it was,
722
00:41:11,139 --> 00:41:11,722
it couldn't of been that bad,
723
00:41:12,057 --> 00:41:13,224
'cause I feel wonderful now.
724
00:41:16,979 --> 00:41:18,522
- Wait for me, I've got
a phone call to make.
725
00:41:18,855 --> 00:41:23,355
- Okay.
726
00:41:27,531 --> 00:41:30,116
(dramatic music)
727
00:41:34,997 --> 00:41:35,998
- Del?
728
00:41:36,331 --> 00:41:36,956
She's okay.
729
00:41:38,792 --> 00:41:41,377
(dramatic music)
730
00:41:53,640 --> 00:41:55,099
I don't know, but
apparently it wasn't
731
00:41:55,434 --> 00:41:56,852
as bad as I thought.
732
00:41:57,185 --> 00:41:58,561
She's gonna be all right, so...
733
00:42:00,147 --> 00:42:01,523
Yeah, I'm fine,
I'll see you soon.
734
00:42:02,774 --> 00:42:03,816
Bye.
735
00:42:04,151 --> 00:42:06,570
(dramatic music)
736
00:42:44,858 --> 00:42:47,110
I can't understand how you
can take off like that.
737
00:42:48,403 --> 00:42:49,362
I mean, didn't you realize
738
00:42:49,696 --> 00:42:50,655
that I'd be worried sick?
739
00:42:55,202 --> 00:42:57,829
(thunder rumbles)
740
00:43:00,457 --> 00:43:02,792
- I suddenly felt like
I was suffocating,
741
00:43:03,126 --> 00:43:06,754
and I had to get out of there.
742
00:43:08,632 --> 00:43:09,466
- All right, we'll
find out tomorrow
743
00:43:09,800 --> 00:43:11,426
what this is all about.
744
00:43:13,220 --> 00:43:15,472
Your tests, they'll be
ready tomorrow morning.
745
00:43:16,807 --> 00:43:17,599
- Oh, Larry, you're
not really going back
746
00:43:17,933 --> 00:43:19,059
to that hospital, are you?
747
00:43:20,769 --> 00:43:21,644
- I certainly am.
748
00:43:21,978 --> 00:43:23,854
I mean, I want to know
what's wrong with you.
749
00:43:24,189 --> 00:43:25,565
- Larry, please don't go.
750
00:43:25,899 --> 00:43:26,816
Please.
751
00:43:27,150 --> 00:43:29,569
Really, I'm fine, I'm
perfectly healthy.
752
00:43:31,738 --> 00:43:33,448
- Perfectly healthy people don't
753
00:43:33,782 --> 00:43:35,617
duck out on their husbands,
754
00:43:35,951 --> 00:43:38,745
unless you're trying
to tell me something.
755
00:43:39,079 --> 00:43:39,579
Well, are you?
756
00:43:41,748 --> 00:43:42,457
- Am I what?
757
00:43:42,791 --> 00:43:44,542
- Trying to tell me something.
758
00:43:44,876 --> 00:43:45,668
- No.
759
00:43:46,711 --> 00:43:47,628
- I love you.
760
00:43:47,963 --> 00:43:49,214
- And I love you.
761
00:43:53,677 --> 00:43:55,637
And I want to forever.
762
00:43:55,971 --> 00:43:57,639
That's why I want
to know what's wrong
763
00:43:57,973 --> 00:43:59,557
so that I could do
something about it.
764
00:44:02,894 --> 00:44:04,478
I'm sorry, do you
want some wine?
765
00:44:06,189 --> 00:44:07,607
- [Esteban] Drink, my bride.
766
00:44:07,941 --> 00:44:10,485
- [Alma] No, no!
767
00:44:10,819 --> 00:44:11,277
- Barbara.
768
00:44:11,611 --> 00:44:12,778
- [Barbara] No!
769
00:44:13,113 --> 00:44:13,947
- What's wrong?
770
00:44:14,281 --> 00:44:14,990
- No!
771
00:44:15,323 --> 00:44:16,115
- What's wrong, honey?
772
00:44:16,449 --> 00:44:17,199
- Oh, Larry.
773
00:44:22,330 --> 00:44:23,622
I feel so tired.
774
00:44:26,751 --> 00:44:28,711
I just want to go to sleep.
775
00:44:43,268 --> 00:44:45,937
(thunder rumbles)
776
00:44:55,322 --> 00:44:58,074
(mysterious music)
777
00:45:31,816 --> 00:45:35,569
(chanting in foreign language)
778
00:45:44,079 --> 00:45:46,873
(dramatic music)
779
00:45:52,796 --> 00:45:56,591
(chanting in foreign language)
780
00:46:09,479 --> 00:46:10,938
- I hope I didn't frighten you.
781
00:46:12,107 --> 00:46:13,691
- Where did you come from?
782
00:46:14,025 --> 00:46:14,775
- The door was open.
783
00:46:15,986 --> 00:46:17,070
Am I disturbing you?
784
00:46:20,490 --> 00:46:21,157
- No.
785
00:46:22,367 --> 00:46:23,034
Not really.
786
00:46:26,663 --> 00:46:27,622
- Quite a house, isn't it?
787
00:46:27,956 --> 00:46:29,415
This place has
always fascinated me.
788
00:46:32,043 --> 00:46:34,712
- I thought you said
the door was open.
789
00:46:35,046 --> 00:46:35,755
- Did I?
790
00:46:36,089 --> 00:46:37,632
I must've closed it
without thinking.
791
00:46:41,011 --> 00:46:42,846
I wonder if we might talk.
792
00:46:44,514 --> 00:46:45,973
There's so many things I can
tell you about the house,
793
00:46:46,308 --> 00:46:48,810
and perhaps other things?
794
00:46:49,144 --> 00:46:51,729
- That's very sweet
of you, Dr. Albanos.
795
00:46:52,063 --> 00:46:52,813
But I'm afraid you've caught me
796
00:46:53,148 --> 00:46:54,065
at a very bad time.
797
00:47:01,573 --> 00:47:02,574
- Why so formal?
798
00:47:04,326 --> 00:47:05,618
I'd like if you'd call me Frank.
799
00:47:05,952 --> 00:47:07,411
(dramatic music)
800
00:47:07,746 --> 00:47:09,873
I thought maybe we
might become closer.
801
00:47:12,292 --> 00:47:14,168
- That's a great idea.
802
00:47:14,502 --> 00:47:17,463
Why don't you give
us a call sometime?
803
00:47:19,215 --> 00:47:21,967
(mysterious music)
804
00:47:59,255 --> 00:48:01,465
- I wouldn't go over
there if I were you.
805
00:48:01,800 --> 00:48:02,467
That's the crypt.
806
00:48:03,843 --> 00:48:05,427
Grizzly place.
807
00:48:05,762 --> 00:48:08,389
(mysterious music)
808
00:48:55,478 --> 00:48:58,314
(groaning)
809
00:48:58,648 --> 00:49:00,858
(loud clang)
810
00:49:06,114 --> 00:49:07,949
(groaning)
811
00:49:08,283 --> 00:49:10,994
(dramatic music)
812
00:49:14,080 --> 00:49:16,582
(groaning)
813
00:49:16,916 --> 00:49:19,251
(loud crashing)
814
00:49:20,462 --> 00:49:22,922
(intense music)
815
00:49:40,648 --> 00:49:42,733
(yelling)
816
00:49:44,152 --> 00:49:46,529
(loud crash)
817
00:49:57,081 --> 00:49:59,041
(cackling)
818
00:50:02,337 --> 00:50:03,421
- [Leia] Mr. Andrews.
819
00:50:03,755 --> 00:50:04,756
Mr. Andrews.
820
00:50:06,674 --> 00:50:07,925
- Well!
821
00:50:08,259 --> 00:50:09,927
Looks like you got a visitor.
822
00:50:10,261 --> 00:50:11,387
Somebody on the side?
823
00:50:11,721 --> 00:50:13,222
(laughing)
824
00:50:13,556 --> 00:50:15,307
- Mr. Andrews, I'm Leia.
825
00:50:15,642 --> 00:50:17,018
My father and I met
you the other day.
826
00:50:17,352 --> 00:50:18,311
- Yes, I remember.
827
00:50:18,645 --> 00:50:19,270
What are you doing here?
828
00:50:19,604 --> 00:50:20,396
- I've got to talk to you,
829
00:50:20,730 --> 00:50:21,772
it's about your wife.
830
00:50:23,566 --> 00:50:24,567
- Why, what happened?
831
00:50:24,901 --> 00:50:27,528
- She's in great danger,
she needs healing.
832
00:50:27,862 --> 00:50:28,279
- Healing?
833
00:50:28,613 --> 00:50:29,155
- [Leia] Yes.
834
00:50:30,323 --> 00:50:31,615
- Is that why you've come here?
835
00:50:31,950 --> 00:50:32,492
- [Leia] Yes.
836
00:50:33,785 --> 00:50:35,036
- But I've told
you and your father
837
00:50:35,370 --> 00:50:37,663
that I don't go for
that hocus pocus,
838
00:50:37,997 --> 00:50:38,998
don't you remember?
839
00:50:39,332 --> 00:50:41,000
- Mr. Andrews, you know
your wife needs help.
840
00:50:41,334 --> 00:50:43,711
Why close the door on
something you don't understand?
841
00:50:44,045 --> 00:50:45,546
My father can help her.
842
00:50:45,880 --> 00:50:46,922
- Look, I know you mean well,
843
00:50:47,257 --> 00:50:49,217
but you're wasting your time.
844
00:50:51,678 --> 00:50:53,513
- No, Mr. Andrews.
845
00:50:53,846 --> 00:50:55,013
You're wasting time.
846
00:50:58,184 --> 00:50:59,310
- You can't find them?
847
00:50:59,644 --> 00:51:00,811
- Would it be listed
under any other name?
848
00:51:01,145 --> 00:51:02,688
- What do you mean
you can't find them?
849
00:51:03,022 --> 00:51:05,024
- Would it be listed
under any other name?
850
00:51:05,358 --> 00:51:06,025
- No, Andrews is the name.
851
00:51:06,359 --> 00:51:07,610
Barbara Andrews.
852
00:51:07,944 --> 00:51:09,570
- There is no pathology file
853
00:51:09,904 --> 00:51:11,196
for a Barbara Andrews,
854
00:51:11,531 --> 00:51:14,033
which means that even
if tests were taken--
855
00:51:14,367 --> 00:51:15,618
- Tests were taken!
856
00:51:15,952 --> 00:51:18,162
Dr. Albanos took a whole
pot full of tests yesterday.
857
00:51:18,496 --> 00:51:20,664
- I told you, Dr. Albanos
doesn't answer his phone,
858
00:51:20,999 --> 00:51:21,457
what more can we do?
859
00:51:21,791 --> 00:51:22,750
- Can't you reach him?
860
00:51:23,084 --> 00:51:24,960
Isn't there some sort
of emergency system
861
00:51:25,295 --> 00:51:26,212
of reaching him?
862
00:51:26,546 --> 00:51:29,173
- There's no need to
raise your voice, Mr.--
863
00:51:29,507 --> 00:51:30,049
- Andrews.
864
00:51:31,426 --> 00:51:33,136
I'm the husband of the
woman we're talking about.
865
00:51:33,469 --> 00:51:35,012
- I'm sorry you're
upset, Mr. Andrews,
866
00:51:35,346 --> 00:51:37,514
but there is no pathology file
867
00:51:37,849 --> 00:51:39,225
for a Barbara Andrews.
868
00:51:39,559 --> 00:51:41,310
Now there are two other
hospitals on the island,
869
00:51:41,644 --> 00:51:43,103
perhaps you've made a mistaken?
870
00:51:44,647 --> 00:51:46,190
- Well, what kind
of a circus is this?
871
00:51:46,524 --> 00:51:47,566
I was here yesterday.
872
00:51:47,900 --> 00:51:51,278
I saw a nurse carry my
wife's tests down that hall
873
00:51:51,613 --> 00:51:52,697
in this hospital.
874
00:51:53,031 --> 00:51:53,990
So they must be here somewhere.
875
00:51:54,324 --> 00:51:55,992
Find them, or get somebody
who can find them,
876
00:51:56,326 --> 00:51:57,452
or I'll tear the
God damn place apart
877
00:51:57,785 --> 00:51:58,243
and I'll find them.
878
00:51:58,578 --> 00:51:59,704
- Hey now, calm down.
879
00:52:00,038 --> 00:52:03,499
- Mr. Andrews, there is no file.
880
00:52:03,833 --> 00:52:04,416
- Oh my God, does
anybody ever get
881
00:52:04,751 --> 00:52:05,793
out of this shithole alive?
882
00:52:06,127 --> 00:52:06,627
- All right, that's it, come on.
883
00:52:06,961 --> 00:52:08,045
(groaning)
884
00:52:08,379 --> 00:52:09,171
- Stay.
885
00:52:26,022 --> 00:52:28,566
(dramatic music)
886
00:53:00,014 --> 00:53:02,057
(chanting)
887
00:53:05,937 --> 00:53:07,772
- They say I'm going to die.
888
00:53:08,106 --> 00:53:08,773
- Who said?
889
00:53:10,066 --> 00:53:12,151
- The doctors, all of them.
890
00:53:12,485 --> 00:53:13,694
They did.
891
00:53:14,028 --> 00:53:15,696
They said I was going to die.
892
00:53:18,491 --> 00:53:20,659
- You will not die.
893
00:53:20,993 --> 00:53:23,203
But you must believe in me.
894
00:53:23,538 --> 00:53:25,665
(tense music)
895
00:53:27,458 --> 00:53:31,211
(speaking in foreign language)
896
00:53:52,400 --> 00:53:54,944
(dramatic music)
897
00:54:32,064 --> 00:54:35,192
(speaking in foreign language)
898
00:54:35,526 --> 00:54:36,360
- Hey, Doc.
899
00:54:36,694 --> 00:54:37,736
Get ready to add stuff, Doc.
900
00:54:38,738 --> 00:54:40,281
(chuckling)
901
00:54:40,615 --> 00:54:41,657
- Excuse me, Doc.
902
00:54:41,991 --> 00:54:42,866
I don't even know what to say,
903
00:54:43,201 --> 00:54:44,410
but that operation was the most
904
00:54:44,744 --> 00:54:46,620
fantastic thing I've ever seen.
905
00:54:46,954 --> 00:54:48,288
- You missed the whole point.
906
00:54:49,373 --> 00:54:51,083
It wasn't the operation
that saved that woman,
907
00:54:51,417 --> 00:54:52,126
it was the healing.
908
00:54:53,419 --> 00:54:55,921
See, the medical professional
is full of operators,
909
00:54:56,255 --> 00:54:57,214
it's healers they like.
910
00:54:58,591 --> 00:54:59,717
Tell me about your wife.
911
00:55:01,511 --> 00:55:02,220
- Barbara?
912
00:55:02,553 --> 00:55:04,346
She's all right, she's...
913
00:55:09,560 --> 00:55:10,352
I'm scared, Doctor.
914
00:55:11,437 --> 00:55:12,354
Barbara's going
through something,
915
00:55:12,688 --> 00:55:13,939
I mean something weird.
916
00:55:15,358 --> 00:55:17,026
And I'm doing my
best to help her,
917
00:55:17,360 --> 00:55:18,486
but I can't get through,
918
00:55:18,820 --> 00:55:20,321
I don't know what to do anymore.
919
00:55:21,989 --> 00:55:22,739
- Bring her to me.
920
00:55:23,908 --> 00:55:24,909
- You mean here?
921
00:55:25,243 --> 00:55:26,285
No, no, no, it would never work.
922
00:55:26,619 --> 00:55:28,787
I mean, she has to be
bleeding half to death
923
00:55:29,121 --> 00:55:31,414
before I can get her to
go to a regular hospital.
924
00:55:33,251 --> 00:55:34,919
I was wondering, maybe you could
925
00:55:35,253 --> 00:55:36,420
stop by the house some night,
926
00:55:36,754 --> 00:55:38,922
you know, just sort of casually.
927
00:55:39,257 --> 00:55:41,592
- There's nothing casual
about your wife's condition.
928
00:55:43,761 --> 00:55:44,470
- Well, how do you know?
929
00:55:44,804 --> 00:55:46,222
You haven't even seen her yet.
930
00:55:46,556 --> 00:55:49,183
- As long as your wife
remains in that house,
931
00:55:49,517 --> 00:55:50,351
she's in terrible danger.
932
00:55:51,894 --> 00:55:52,561
- Oh.
933
00:55:53,813 --> 00:55:54,647
I should've known.
934
00:55:55,982 --> 00:55:58,067
You believe in that
whole legend too, hm?
935
00:55:59,485 --> 00:56:02,029
- Alma Martin is
much more powerful
936
00:56:02,363 --> 00:56:03,155
than you can imagine.
937
00:56:04,574 --> 00:56:07,243
As long as your wife
remains within her reach,
938
00:56:07,577 --> 00:56:10,204
she's in danger of
contamination, possession.
939
00:56:13,666 --> 00:56:16,377
For over 100 years,
Alma's spirit
940
00:56:16,711 --> 00:56:17,837
has terrorized the island.
941
00:56:19,380 --> 00:56:21,382
To keep her power alive,
942
00:56:21,716 --> 00:56:23,926
she needs the sacrifice
of innocent victims.
943
00:56:25,011 --> 00:56:26,929
Some she simply kills.
944
00:56:28,264 --> 00:56:31,433
For others, the
fate is far worse.
945
00:56:31,767 --> 00:56:34,394
(mysterious music)
946
00:56:38,649 --> 00:56:39,316
- All right.
947
00:56:41,319 --> 00:56:42,820
What if I could
turn my mind back
948
00:56:43,154 --> 00:56:43,779
a couple of centuries,
949
00:56:44,113 --> 00:56:45,280
and if, let's just say if,
950
00:56:45,615 --> 00:56:47,491
I could believe
what you're saying.
951
00:56:47,825 --> 00:56:49,368
What would you have me do?
952
00:56:49,702 --> 00:56:50,619
- Leave that place now,
953
00:56:52,121 --> 00:56:53,455
before it's too late.
954
00:56:53,789 --> 00:56:56,458
(dramatic music)
955
00:57:20,524 --> 00:57:23,318
(mysterious music)
956
00:57:37,458 --> 00:57:38,709
- [Barbara] Larry?
957
00:57:41,963 --> 00:57:42,630
- Barbara.
958
00:57:44,674 --> 00:57:46,384
What the hell is that?
959
00:57:46,717 --> 00:57:49,094
- [Barbara] It's supposed
to be on for 20 minutes.
960
00:57:51,639 --> 00:57:52,431
- What are you trying to do,
961
00:57:52,765 --> 00:57:54,308
scare the wits out of me?
962
00:57:54,642 --> 00:57:55,351
- (laughing) No.
963
00:57:55,685 --> 00:57:59,605
It's a thermal mask, it
keeps the moisture in.
964
00:58:01,232 --> 00:58:02,358
You're home early.
965
00:58:02,692 --> 00:58:04,235
What's the matter?
966
00:58:04,568 --> 00:58:06,152
- No, I'd like to talk.
967
00:58:06,487 --> 00:58:07,362
- What about?
968
00:58:07,697 --> 00:58:08,698
- Well, sit down.
969
00:58:12,410 --> 00:58:14,370
- [Barbara] What about?
970
00:58:14,704 --> 00:58:15,830
- Let's get rid of this place.
971
00:58:16,914 --> 00:58:17,497
- What?
972
00:58:17,832 --> 00:58:18,749
Why?
973
00:58:19,083 --> 00:58:20,751
- It's too big, it's
too hard to keep clean,
974
00:58:21,085 --> 00:58:22,377
and it's too far from the city,
975
00:58:22,712 --> 00:58:24,505
and you're too isolated.
976
00:58:26,132 --> 00:58:28,050
- Larry, I'm not complaining.
977
00:58:29,760 --> 00:58:30,802
- Yeah, but think
of all the things
978
00:58:31,137 --> 00:58:32,138
that have been
happening, I mean,
979
00:58:32,471 --> 00:58:34,556
and last night you
passed out on me.
980
00:58:34,890 --> 00:58:36,308
- Come on, honey.
981
00:58:36,642 --> 00:58:38,935
All in all yesterday was
a pretty hysterical day,
982
00:58:39,270 --> 00:58:39,812
don't you agree?
983
00:58:41,230 --> 00:58:43,190
- But Dr. Albanos said
that you've been looking
984
00:58:43,524 --> 00:58:44,733
unusually tired.
985
00:58:45,067 --> 00:58:46,068
- Dr. Albanos?
986
00:58:47,111 --> 00:58:48,237
Well, what does he know?
987
00:58:50,322 --> 00:58:52,115
Now come on, you're
the one who's upset.
988
00:58:52,450 --> 00:58:53,325
What's it about?
989
00:58:53,659 --> 00:58:55,661
- Yeah, I'm worried
sick over you.
990
00:58:57,788 --> 00:58:59,664
I mean, something's
happening, I don't know.
991
00:59:01,333 --> 00:59:03,084
You're changing,
don't you realize it?
992
00:59:05,087 --> 00:59:07,297
- Well, I changed my hairstyle.
993
00:59:08,674 --> 00:59:11,426
But honey, we don't have
to get rid of the house
994
00:59:11,761 --> 00:59:13,095
for me to change my hair.
995
00:59:14,430 --> 00:59:15,722
If there's anything else
you want me to change,
996
00:59:16,057 --> 00:59:16,891
just tell me.
997
00:59:18,517 --> 00:59:20,602
Oh please honey, I don't
want to get rid of our home.
998
00:59:22,605 --> 00:59:24,064
Please, I really don't want to.
999
00:59:25,733 --> 00:59:27,693
- Barbara, you're
making me feel silly.
1000
00:59:29,779 --> 00:59:31,530
- Well, you're being silly.
1001
00:59:31,864 --> 00:59:33,657
You're making yourself
crazy for nothing.
1002
00:59:35,451 --> 00:59:38,996
- Look, all I want is for
things to be right between us,
1003
00:59:39,330 --> 00:59:40,205
for us to be happy.
1004
00:59:41,832 --> 00:59:42,707
- That's all I want.
1005
00:59:45,127 --> 00:59:47,420
Come on, let's make a pact.
1006
00:59:49,632 --> 00:59:53,010
That we'll stop worrying
so much about one another.
1007
00:59:54,303 --> 00:59:56,722
Come on honey, we're
in a new place,
1008
00:59:57,056 --> 00:59:58,223
got a brand new home.
1009
01:00:00,226 --> 01:00:01,936
Let's start relaxing
and enjoying it.
1010
01:00:12,863 --> 01:00:15,615
(chuckling)
1011
01:00:15,950 --> 01:00:16,700
Feel better?
1012
01:00:17,743 --> 01:00:19,661
- I'll have another
bottle of this.
1013
01:00:19,995 --> 01:00:22,664
(grinder whirring)
1014
01:00:56,365 --> 01:00:57,908
- What are you doing?
1015
01:01:02,371 --> 01:01:03,747
Hold it, hold it!
1016
01:01:04,832 --> 01:01:05,707
Put it down.
1017
01:01:16,760 --> 01:01:20,722
Let's get this done over
here, let's finish this.
1018
01:01:24,810 --> 01:01:25,936
- Larry?
1019
01:01:26,270 --> 01:01:28,230
We have a little stress problem
like we did last Wednesday.
1020
01:01:28,564 --> 01:01:31,316
(suspenseful music)
1021
01:01:36,989 --> 01:01:38,657
Right here, the false...
1022
01:01:38,991 --> 01:01:40,534
- [Larry] I thought
you fixed that?
1023
01:01:40,868 --> 01:01:41,785
- [Worker] Well, we
were looking at it,
1024
01:01:42,119 --> 01:01:44,663
but we still haven't
figured out what to do.
1025
01:01:44,997 --> 01:01:46,164
- I don't have a say.
1026
01:01:46,498 --> 01:01:47,540
Look, let me look it over
1027
01:01:47,875 --> 01:01:48,876
and I'll get back to
you this afternoon.
1028
01:01:51,212 --> 01:01:53,714
- Look out, Larry!
1029
01:01:54,048 --> 01:01:54,506
(screaming)
1030
01:01:54,840 --> 01:01:56,842
(loud crash)
1031
01:02:02,598 --> 01:02:03,223
Give a hand!
1032
01:02:03,557 --> 01:02:05,225
Come here, pull it off.
1033
01:02:06,894 --> 01:02:07,769
Easy, easy.
1034
01:02:21,659 --> 01:02:23,035
- Poor bastard.
1035
01:02:23,369 --> 01:02:24,661
- It could've been worse.
1036
01:02:24,995 --> 01:02:26,538
That could been you out there.
1037
01:02:28,749 --> 01:02:30,292
Come on, Larry,
what's bugging you?
1038
01:02:31,710 --> 01:02:32,377
Is it Barbara?
1039
01:02:34,797 --> 01:02:35,589
What's her problem?
1040
01:02:38,926 --> 01:02:39,593
- I wish I knew.
1041
01:02:41,887 --> 01:02:44,973
Sometimes Barbara and
I are prefect together,
1042
01:02:45,307 --> 01:02:49,185
and other times, she's
a total stranger.
1043
01:02:49,520 --> 01:02:50,771
Sometimes I think she's sick,
1044
01:02:51,105 --> 01:02:52,481
and then all of a
sudden she makes
1045
01:02:52,815 --> 01:02:54,858
a complete about face and
she acts perfectly normal.
1046
01:02:57,236 --> 01:02:58,195
I don't know where
the hell we are,
1047
01:02:58,529 --> 01:02:59,947
or what's going on.
1048
01:03:00,864 --> 01:03:02,657
- I think you're spoiling her.
1049
01:03:02,992 --> 01:03:04,451
You're doing all of
this to yourself.
1050
01:03:06,787 --> 01:03:07,788
Maybe I'm helping you.
1051
01:03:08,122 --> 01:03:08,664
- You?
1052
01:03:09,832 --> 01:03:10,833
How?
1053
01:03:11,166 --> 01:03:12,208
- Well, look at us.
1054
01:03:12,543 --> 01:03:13,794
We're a couple of idiots.
1055
01:03:14,128 --> 01:03:16,088
We got a fantastic
thing going here.
1056
01:03:16,422 --> 01:03:18,757
All we have to do is finish
these condos on schedule,
1057
01:03:19,091 --> 01:03:19,966
and we can write our own ticket.
1058
01:03:20,301 --> 01:03:22,177
It's a chance of a
lifetime for both of us.
1059
01:03:22,511 --> 01:03:23,845
And what's the one
thing that can send it
1060
01:03:24,179 --> 01:03:25,305
all down the toilet?
1061
01:03:25,639 --> 01:03:26,890
A woman.
1062
01:03:27,224 --> 01:03:29,184
- Del, if you're starting
to talk about Barbara,
1063
01:03:29,518 --> 01:03:29,976
listen...
1064
01:03:30,311 --> 01:03:30,936
- No, no.
1065
01:03:31,270 --> 01:03:32,187
Hold it, you listen, Larry.
1066
01:03:32,521 --> 01:03:33,688
I thought I was
doing the right thing
1067
01:03:34,023 --> 01:03:35,024
getting you that old mansion.
1068
01:03:35,357 --> 01:03:37,359
I figured what's the hell,
let's indulge Barbara.
1069
01:03:37,693 --> 01:03:39,027
That's the whole
problem right there.
1070
01:03:39,361 --> 01:03:40,737
You can't give a broad too much.
1071
01:03:41,071 --> 01:03:41,988
Because if you do, she'll ask
1072
01:03:42,323 --> 01:03:43,490
for more, and more, and more,
1073
01:03:43,824 --> 01:03:44,950
until finally she does you in.
1074
01:03:45,951 --> 01:03:47,202
Listen to me, Larry.
1075
01:03:47,536 --> 01:03:49,871
If there's one thing
I know, it's women.
1076
01:03:51,081 --> 01:03:52,123
- Yeah, well maybe you do, Del,
1077
01:03:52,458 --> 01:03:54,877
but you don't know shit
about Barbara or me.
1078
01:03:55,210 --> 01:03:59,710
- Okay, all right, if that's
the way you feel, it's fine.
1079
01:04:08,015 --> 01:04:08,890
- Could you do me a favor?
1080
01:04:11,310 --> 01:04:11,977
- [Del] Sure.
1081
01:04:12,936 --> 01:04:14,187
- Okay, I can't reach Barbara,
1082
01:04:14,521 --> 01:04:15,897
those damn power lines
must be down again,
1083
01:04:16,231 --> 01:04:17,941
so could you send somebody out
1084
01:04:18,275 --> 01:04:18,984
to tell her that I'm all right?
1085
01:04:19,318 --> 01:04:19,943
If she hears that
there's an accident,
1086
01:04:20,277 --> 01:04:22,404
she's gonna be worried about me.
1087
01:04:22,738 --> 01:04:23,697
- That's no problem.
1088
01:04:24,031 --> 01:04:25,449
As a matter of fact,
I was planning on
1089
01:04:25,783 --> 01:04:26,909
going out that way myself.
1090
01:04:28,285 --> 01:04:28,952
I'll do it.
1091
01:04:44,301 --> 01:04:44,968
Barbara!
1092
01:04:47,304 --> 01:04:48,263
Wow.
1093
01:04:48,597 --> 01:04:49,806
You look wonderful.
1094
01:04:50,140 --> 01:04:51,099
- Oh, why thank you.
1095
01:04:51,433 --> 01:04:53,101
- What did you do to your hair?
1096
01:04:53,435 --> 01:04:54,394
- Oh, you like it?
1097
01:04:54,728 --> 01:04:55,603
- Yeah, it's terrific.
1098
01:04:55,938 --> 01:04:57,230
I nearly didn't recognize you.
1099
01:04:58,273 --> 01:05:00,316
- Say, is everything all right?
1100
01:05:00,651 --> 01:05:02,235
Is Larry okay?
1101
01:05:02,569 --> 01:05:03,903
- Um, I don't know,
1102
01:05:04,238 --> 01:05:05,989
that's what I came
to talk to you about.
1103
01:05:07,658 --> 01:05:08,784
Come on, buy me a drink.
1104
01:05:18,627 --> 01:05:19,961
Mm, you remembered.
1105
01:05:24,466 --> 01:05:26,384
- What do you suppose it is?
1106
01:05:26,718 --> 01:05:27,719
- It's you, Babs.
1107
01:05:28,053 --> 01:05:29,054
You're making him crazy.
1108
01:05:31,098 --> 01:05:32,682
- Did Larry say that?
1109
01:05:33,016 --> 01:05:34,142
- No, I'm saying it.
1110
01:05:34,476 --> 01:05:35,268
Let's talk straight.
1111
01:05:36,895 --> 01:05:38,354
Larry was your way of
getting back at me,
1112
01:05:38,689 --> 01:05:39,898
I've always known that.
1113
01:05:40,232 --> 01:05:41,233
But as long as he was happy,
1114
01:05:42,192 --> 01:05:43,234
it was okay with me.
1115
01:05:44,570 --> 01:05:46,572
But now it's getting
to him, and his work.
1116
01:05:46,905 --> 01:05:48,239
That bothers me.
1117
01:05:48,574 --> 01:05:49,283
Look, whatever happened between
1118
01:05:49,616 --> 01:05:51,075
you and me is gone,
1119
01:05:51,410 --> 01:05:54,413
but I don't want my best
friend ending up in concrete.
1120
01:05:54,746 --> 01:05:55,913
I came here to ask for a favor.
1121
01:05:57,207 --> 01:05:58,708
I want you to back off.
1122
01:05:59,042 --> 01:06:00,001
- Del.
1123
01:06:00,335 --> 01:06:01,836
Let's get something straight.
1124
01:06:03,255 --> 01:06:05,799
I love Larry more
than I have ever
1125
01:06:06,133 --> 01:06:07,968
loved anyone in my life.
1126
01:06:08,302 --> 01:06:12,597
And what is this crap about
"Give my buddy a break."
1127
01:06:13,932 --> 01:06:15,558
You never cared about
anyone in your life
1128
01:06:15,893 --> 01:06:17,436
but Del Giorgio.
1129
01:06:17,769 --> 01:06:20,855
And what would happen to
your precious little project
1130
01:06:21,190 --> 01:06:21,899
if Larry...
1131
01:06:22,232 --> 01:06:24,901
(dramatic music)
1132
01:06:26,028 --> 01:06:26,695
- Barbara?
1133
01:06:27,905 --> 01:06:28,906
Barbara, what's wrong?
1134
01:06:31,158 --> 01:06:34,411
(ominous music)
1135
01:06:34,745 --> 01:06:35,370
Are you all right?
1136
01:06:38,373 --> 01:06:40,666
- I think I'll have a drink.
1137
01:06:43,587 --> 01:06:45,213
- Have you heard
anything I've said?
1138
01:06:46,298 --> 01:06:47,382
- Everything.
1139
01:06:47,716 --> 01:06:49,843
- Well, what are you
gonna do about it?
1140
01:06:50,177 --> 01:06:51,803
And no more for me.
1141
01:06:52,137 --> 01:06:54,889
- Del, Del, Del move your hand.
1142
01:06:55,224 --> 01:06:55,933
(laughing)
1143
01:06:56,266 --> 01:06:58,184
- I swear, I can't
figure you out.
1144
01:06:59,603 --> 01:07:00,770
One minute you're
putting me down,
1145
01:07:01,104 --> 01:07:02,897
the next you're apple cider.
1146
01:07:03,232 --> 01:07:04,524
What is it with you?
1147
01:07:04,858 --> 01:07:05,942
- It's the new me, Del.
1148
01:07:06,276 --> 01:07:07,402
- Well, it's a damn sight better
1149
01:07:07,736 --> 01:07:09,320
than the old one,
I could tell you.
1150
01:07:10,656 --> 01:07:12,032
(chuckling)
1151
01:07:12,366 --> 01:07:12,949
- Here.
1152
01:07:13,283 --> 01:07:13,992
- Now what are you doing?
1153
01:07:14,326 --> 01:07:15,285
Ease up, I'll never
get back to work.
1154
01:07:15,619 --> 01:07:16,703
- Well, what would be
so terrible about that?
1155
01:07:17,037 --> 01:07:19,456
- Oh, I better be on my way,
1156
01:07:19,790 --> 01:07:22,459
or we're both gonna regret it.
1157
01:07:22,793 --> 01:07:24,586
- There won't be
anything to regret.
1158
01:07:24,920 --> 01:07:28,131
- All the same, I'm gonna
finish this drink and go,
1159
01:07:28,465 --> 01:07:30,049
otherwise you're
gonna drown me here.
1160
01:07:32,511 --> 01:07:35,055
(dramatic music)
1161
01:07:53,031 --> 01:07:54,157
You don't change.
1162
01:07:58,287 --> 01:07:59,663
Come on Babs, this is crazy.
1163
01:08:01,206 --> 01:08:04,000
(dramatic music)
1164
01:08:13,802 --> 01:08:15,762
Wait a minute.
1165
01:08:16,096 --> 01:08:18,014
Slow down, will you, Babs?
1166
01:08:18,348 --> 01:08:21,100
(suspenseful music)
1167
01:08:25,606 --> 01:08:27,065
I'm just a fool.
1168
01:08:27,399 --> 01:08:30,151
(suspenseful music)
1169
01:08:39,453 --> 01:08:41,997
Look, Barb, you, me,
this whole thing,
1170
01:08:43,081 --> 01:08:44,332
why don't we forget it all, eh?
1171
01:08:44,666 --> 01:08:45,833
What do you say?
1172
01:08:47,961 --> 01:08:50,254
(screaming)
1173
01:08:51,298 --> 01:08:53,133
(yelling)
1174
01:09:02,309 --> 01:09:05,270
(animals screeching)
1175
01:10:35,527 --> 01:10:36,402
- Aw, Larry.
1176
01:10:40,073 --> 01:10:40,656
What happened?
1177
01:10:40,991 --> 01:10:41,992
You're so late.
1178
01:10:42,325 --> 01:10:42,992
Oh, I had the most
terrible premonition
1179
01:10:44,119 --> 01:10:45,370
that you were in danger.
1180
01:10:47,330 --> 01:10:49,498
- Go to sleep, we'll talk
about it in the morning.
1181
01:10:49,833 --> 01:10:51,543
- What happened?
1182
01:10:51,877 --> 01:10:52,711
- Didn't Del tell you?
1183
01:10:55,338 --> 01:10:56,922
- No.
1184
01:10:57,257 --> 01:10:57,966
- He didn't?
1185
01:10:59,551 --> 01:11:00,927
- No, what happened?
1186
01:11:02,262 --> 01:11:05,014
- There was an
accident at the site.
1187
01:11:05,348 --> 01:11:06,849
One of the men was killed.
1188
01:11:08,560 --> 01:11:09,227
- Oh no.
1189
01:11:11,354 --> 01:11:13,147
How did it happen?
1190
01:11:13,482 --> 01:11:14,900
- It was a freak thing.
1191
01:11:16,568 --> 01:11:18,361
A crane came out of nowhere.
1192
01:11:18,695 --> 01:11:22,073
(melancholic piano music)
1193
01:11:26,703 --> 01:11:28,705
- That's exactly
the way I saw it,
1194
01:11:29,039 --> 01:11:29,789
in my mind.
1195
01:11:31,458 --> 01:11:32,250
- [Larry] In your mind?
1196
01:11:33,543 --> 01:11:35,253
Are you sure Del
didn't tell you?
1197
01:11:35,587 --> 01:11:36,129
- Del?
1198
01:11:37,172 --> 01:11:38,298
I haven't talked
to Del in weeks,
1199
01:11:38,632 --> 01:11:39,341
why do you say that?
1200
01:11:41,510 --> 01:11:43,386
- Because I asked
him to call you
1201
01:11:43,720 --> 01:11:45,513
so that you wouldn't
be worried, that's all.
1202
01:11:49,559 --> 01:11:50,184
- I'm sorry.
1203
01:11:52,896 --> 01:11:56,608
Please be patient with me.
1204
01:11:56,942 --> 01:12:00,278
I need you to love
me, no matter what.
1205
01:12:12,374 --> 01:12:13,750
- Did you call the office?
1206
01:12:14,084 --> 01:12:15,418
- [Barbara] Ah, ah.
1207
01:12:15,752 --> 01:12:17,044
- Well, any word from Del?
1208
01:12:17,379 --> 01:12:18,088
- [Alma] He's gone.
1209
01:12:25,428 --> 01:12:26,220
- What'd you say?
1210
01:12:27,347 --> 01:12:29,140
- I said "Ah, ah".
1211
01:12:30,725 --> 01:12:31,892
- No, after that.
1212
01:12:33,603 --> 01:12:34,478
- Nothing.
1213
01:12:34,813 --> 01:12:37,065
The lines were down, and
I couldn't get through.
1214
01:12:38,400 --> 01:12:39,609
- I heard you, you
said something.
1215
01:12:41,444 --> 01:12:42,445
- No, I didn't.
1216
01:12:51,621 --> 01:12:54,290
(loud clanging)
1217
01:12:59,504 --> 01:13:00,129
- Del.
1218
01:13:01,214 --> 01:13:01,881
Del!
1219
01:13:02,215 --> 01:13:03,883
Where the hell is he?
1220
01:13:04,217 --> 01:13:06,552
(loud clanging)
1221
01:13:17,480 --> 01:13:20,524
(kettle whistling)
1222
01:13:24,654 --> 01:13:27,406
(mysterious music)
1223
01:13:27,741 --> 01:13:30,577
(strange whispering)
1224
01:13:40,879 --> 01:13:42,130
Barbara, no!
1225
01:13:42,464 --> 01:13:44,924
(dramatic music)
1226
01:14:00,649 --> 01:14:01,524
- Larry.
1227
01:14:02,692 --> 01:14:03,609
What are you doing here?
1228
01:14:10,158 --> 01:14:11,159
- Doing here?
1229
01:14:12,619 --> 01:14:14,454
Don't you remember?
1230
01:14:14,788 --> 01:14:15,330
What happened?
1231
01:14:17,457 --> 01:14:19,500
- I remember being very tired.
1232
01:14:20,585 --> 01:14:22,086
And I must've dozed off.
1233
01:14:23,588 --> 01:14:24,255
- Honey...
1234
01:14:25,924 --> 01:14:27,508
How long have you had this?
1235
01:14:29,552 --> 01:14:32,012
- Well, I first noticed it after
1236
01:14:32,347 --> 01:14:33,348
we were at the hospital.
1237
01:14:34,766 --> 01:14:36,517
- [Larry] Well, why haven't
you had it taken care of?
1238
01:14:36,851 --> 01:14:37,601
- It'll go away.
1239
01:14:38,937 --> 01:14:39,604
What about Del?
1240
01:14:41,731 --> 01:14:43,274
- Ah, he wasn't at
work today, why?
1241
01:14:44,567 --> 01:14:47,361
- I can't stop thinking
about him, Larry.
1242
01:14:47,696 --> 01:14:49,489
I'm afraid something
awful has happened to him,
1243
01:14:49,823 --> 01:14:51,241
you've got to find him, Larry.
1244
01:14:51,574 --> 01:14:52,408
- Del can take care of himself,
1245
01:14:52,742 --> 01:14:53,826
I'm concerned about you.
1246
01:14:55,578 --> 01:14:57,955
Now I want somebody to
take a look at this.
1247
01:14:58,289 --> 01:15:00,374
- You know how I
feel about doctors.
1248
01:15:00,709 --> 01:15:01,626
I don't want to discuss it!
1249
01:15:12,220 --> 01:15:14,513
- The swelling confirms it.
1250
01:15:14,848 --> 01:15:16,558
- Confirms what?
1251
01:15:16,891 --> 01:15:17,641
I mean, look, be
patient with me Doctor,
1252
01:15:17,976 --> 01:15:19,227
but the supernatural
stuff is new to me.
1253
01:15:19,561 --> 01:15:20,728
What exactly is going on?
1254
01:15:21,062 --> 01:15:23,439
- It's really very simple.
1255
01:15:23,773 --> 01:15:26,400
The spirit of Alma Martin
is trying to possess
1256
01:15:26,735 --> 01:15:28,528
your wife's physical presence.
1257
01:15:28,862 --> 01:15:30,321
Her body is reacting normally
1258
01:15:30,655 --> 01:15:32,740
trying to fight the infection.
1259
01:15:33,074 --> 01:15:34,533
- But why her finger?
1260
01:15:34,868 --> 01:15:38,496
- I don't know, but it must
have some significance,
1261
01:15:38,830 --> 01:15:41,207
because that is the point
of strongest resistance.
1262
01:15:41,541 --> 01:15:42,458
- All right, what should I do?
1263
01:15:42,792 --> 01:15:44,335
- Bring Barbara here at once.
1264
01:15:44,669 --> 01:15:45,836
I'll try to perform a healing,
1265
01:15:46,171 --> 01:15:48,381
while she's still strong
enough to receive.
1266
01:15:48,715 --> 01:15:49,882
- Try?
1267
01:15:50,216 --> 01:15:51,884
Is that all you can offer?
1268
01:15:52,218 --> 01:15:53,844
- Go at once!
1269
01:15:54,179 --> 01:15:56,598
(dramatic music)
1270
01:15:57,932 --> 01:16:00,559
If only there was some
way to neutralize Alma,
1271
01:16:01,770 --> 01:16:02,645
just for a while,
1272
01:16:03,772 --> 01:16:05,482
we might be able
to do something.
1273
01:16:07,317 --> 01:16:08,192
Otherwise...
1274
01:16:09,319 --> 01:16:11,904
(dramatic music)
1275
01:16:21,664 --> 01:16:22,331
- Larry.
1276
01:16:23,708 --> 01:16:24,834
It hurts so much.
1277
01:16:25,877 --> 01:16:26,544
Help me.
1278
01:16:33,718 --> 01:16:36,721
(mysterious music)
1279
01:17:20,431 --> 01:17:23,016
(dramatic music)
1280
01:17:40,869 --> 01:17:42,370
- Larry!
1281
01:17:42,704 --> 01:17:44,664
(sobbing)
1282
01:17:57,802 --> 01:17:58,719
- Get out!
1283
01:18:02,599 --> 01:18:04,642
You came here to destroy me!
1284
01:18:09,147 --> 01:18:11,524
(whispering)
1285
01:18:13,818 --> 01:18:16,362
(loud explosion)
1286
01:18:17,906 --> 01:18:19,741
(yelling)
1287
01:18:21,367 --> 01:18:23,577
(groaning)
1288
01:18:25,788 --> 01:18:27,039
- Larry, I hate it here.
1289
01:18:27,373 --> 01:18:29,375
- Barbara, just let him
look at your finger.
1290
01:18:30,793 --> 01:18:32,544
- My finger is fine!
1291
01:18:32,879 --> 01:18:33,754
The swelling has all gone down.
1292
01:18:34,088 --> 01:18:35,798
Look, if you're
really that concerned,
1293
01:18:36,132 --> 01:18:38,425
I will go to the hospital
when we get back, okay?
1294
01:18:39,385 --> 01:18:40,677
- No, let's try this.
1295
01:18:41,012 --> 01:18:41,595
Please, Barbara?
1296
01:18:41,930 --> 01:18:42,972
Let's try this?
1297
01:18:43,306 --> 01:18:44,432
- Larry.
1298
01:18:44,766 --> 01:18:46,434
(groaning)
1299
01:18:46,768 --> 01:18:49,187
(dramatic music)
1300
01:18:57,987 --> 01:18:59,947
- Are you all right?
1301
01:19:00,281 --> 01:19:00,739
Barbara?
1302
01:19:06,996 --> 01:19:08,038
- Shall we go in?
1303
01:19:09,290 --> 01:19:11,375
(humming)
1304
01:19:21,094 --> 01:19:23,971
(suspenseful music)
1305
01:19:48,830 --> 01:19:50,081
This is barbaric!
1306
01:19:50,415 --> 01:19:51,165
I'm leaving!
1307
01:19:53,918 --> 01:19:56,670
(humming)
1308
01:19:57,005 --> 01:19:59,340
(ominous music)
1309
01:20:08,016 --> 01:20:11,936
(praying in foreign language)
1310
01:20:39,213 --> 01:20:41,965
(dramatic music)
1311
01:20:44,469 --> 01:20:46,846
(whispering)
1312
01:21:37,021 --> 01:21:40,065
(mysterious music)
1313
01:21:48,157 --> 01:21:49,032
- Barbara.
1314
01:21:54,163 --> 01:21:54,788
Honey.
1315
01:21:59,043 --> 01:22:00,836
Oh, you feel like ice?
1316
01:22:02,672 --> 01:22:05,216
(dramatic music)
1317
01:22:06,843 --> 01:22:09,846
Go back to bed,
you'll catch a cold.
1318
01:22:10,179 --> 01:22:13,056
- You must not be
concerned about me.
1319
01:22:18,646 --> 01:22:20,439
- Honey, what can I do?
1320
01:22:23,151 --> 01:22:23,943
- Leave me.
1321
01:22:25,611 --> 01:22:28,196
(dramatic music)
1322
01:22:44,964 --> 01:22:47,424
(ominous music)
1323
01:23:04,192 --> 01:23:06,360
- Are you gonna be all right?
1324
01:23:06,694 --> 01:23:07,569
I'm sorry, Mr. Andrews,
1325
01:23:07,904 --> 01:23:09,614
but we needed positive
identification.
1326
01:23:11,949 --> 01:23:13,241
- What happened?
1327
01:23:13,576 --> 01:23:14,618
- I can't really say yet.
1328
01:23:15,661 --> 01:23:16,787
A couple of kids
from the village
1329
01:23:17,121 --> 01:23:17,996
saw him drive out
this way yesterday
1330
01:23:18,331 --> 01:23:19,832
and then an hour or two ago,
1331
01:23:20,166 --> 01:23:22,668
one of the men found
him just as you saw him,
1332
01:23:23,002 --> 01:23:24,336
down in that ravine.
1333
01:23:28,716 --> 01:23:30,718
- His expression, it's...
1334
01:23:32,845 --> 01:23:33,512
- Yes.
1335
01:23:34,931 --> 01:23:37,099
You live in Casa
Fortuna, I believe.
1336
01:23:39,894 --> 01:23:40,477
- Yeah.
1337
01:23:40,811 --> 01:23:41,436
Just over the hill.
1338
01:23:41,771 --> 01:23:43,147
- Yes, I know.
1339
01:23:43,481 --> 01:23:46,484
And you and Mr. Giorgio
were very close.
1340
01:23:46,817 --> 01:23:48,026
- He was like family.
1341
01:23:48,361 --> 01:23:49,403
- Well, that probably explains
1342
01:23:49,737 --> 01:23:51,613
what he was doing at
your house yesterday.
1343
01:23:53,533 --> 01:23:55,034
- He wasn't at my
house yesterday.
1344
01:23:57,119 --> 01:23:59,621
- Are you absolutely
certain of that?
1345
01:23:59,956 --> 01:24:02,166
- Yeah, I asked my
wife specifically.
1346
01:24:03,417 --> 01:24:04,084
- I see.
1347
01:24:05,836 --> 01:24:07,254
Well, I thank you for your time,
1348
01:24:07,588 --> 01:24:09,798
I'm truly sorry
about Mr. Giorgio,
1349
01:24:10,132 --> 01:24:11,216
please accept my condolences.
1350
01:24:12,885 --> 01:24:14,511
May I come by and
see you some time
1351
01:24:14,845 --> 01:24:17,222
and talk to Mrs. Andrews?
1352
01:24:18,140 --> 01:24:19,432
- Yeah, sure.
1353
01:24:19,767 --> 01:24:20,309
- Good.
1354
01:24:32,154 --> 01:24:34,614
(ominous music)
1355
01:24:40,454 --> 01:24:41,288
- Mr. Andrews?
1356
01:24:44,375 --> 01:24:47,628
Mr. Andrews, I'm Raymond
Broido of the Metro Bank.
1357
01:24:47,962 --> 01:24:48,921
Where is everyone?
1358
01:24:50,506 --> 01:24:52,007
- Well, Giorgio is dead.
1359
01:24:52,341 --> 01:24:54,134
- No, how awful.
1360
01:24:54,468 --> 01:24:55,469
When, what happened?
1361
01:24:55,803 --> 01:24:56,345
- An accident.
1362
01:24:57,346 --> 01:24:58,680
- I'm so sorry.
1363
01:24:59,724 --> 01:25:01,976
Mr. Andrews, we must talk.
1364
01:25:02,310 --> 01:25:03,227
- No, some other time.
1365
01:25:03,561 --> 01:25:06,063
- You don't understand,
you're next in line
1366
01:25:06,397 --> 01:25:10,442
with Mr. Giorgio gone and
Dr. Albanos God knows where,
1367
01:25:10,776 --> 01:25:13,278
you're the only one who can
sign the bank's vouchers.
1368
01:25:14,614 --> 01:25:18,117
I only hope we haven't
waited too long already.
1369
01:25:18,451 --> 01:25:21,203
(suspenseful music)
1370
01:25:27,501 --> 01:25:28,168
- Larry.
1371
01:25:29,462 --> 01:25:30,129
Help me!
1372
01:25:31,589 --> 01:25:33,465
If you love me, help me.
1373
01:25:34,800 --> 01:25:36,468
I can't fight anymore.
1374
01:25:40,014 --> 01:25:40,681
- Barbara.
1375
01:25:41,807 --> 01:25:44,392
(dramatic music)
1376
01:25:55,154 --> 01:25:56,363
I want my wife back.
1377
01:25:59,283 --> 01:26:00,659
I don't care what it takes.
1378
01:26:07,792 --> 01:26:10,669
(suspenseful music)
1379
01:26:15,758 --> 01:26:17,217
- Thank God you're back.
1380
01:26:17,551 --> 01:26:19,302
We must hurry, we
haven't much time.
1381
01:26:29,313 --> 01:26:30,981
Her grip must be
destroyed totally.
1382
01:26:31,315 --> 01:26:32,024
- But what will I do?
1383
01:26:32,358 --> 01:26:33,275
- Her grip is the only access
1384
01:26:33,609 --> 01:26:34,651
she has to our world.
1385
01:26:35,903 --> 01:26:38,864
- [Larry] What
happens to Barbara?
1386
01:26:39,198 --> 01:26:40,199
- [Solomon] That depends.
1387
01:26:40,533 --> 01:26:42,117
- [Larry] On what?
1388
01:26:42,451 --> 01:26:44,035
- [Solomon] On a power
greater than ours.
1389
01:26:45,371 --> 01:26:48,374
(mysterious music)
1390
01:26:52,503 --> 01:26:53,754
- Hold this.
1391
01:26:54,088 --> 01:26:56,715
(mysterious music)
1392
01:27:00,636 --> 01:27:02,220
Give me some light.
1393
01:27:09,895 --> 01:27:10,562
Let's go.
1394
01:27:13,065 --> 01:27:15,650
(dramatic music)
1395
01:27:21,449 --> 01:27:23,242
- Quickly now, quickly!
1396
01:27:38,174 --> 01:27:39,091
- Get down.
1397
01:27:39,425 --> 01:27:41,260
(explosion booms)
1398
01:27:41,594 --> 01:27:43,554
(yelling)
1399
01:27:58,903 --> 01:27:59,528
Barbara.
1400
01:28:02,198 --> 01:28:03,282
- It can't be.
1401
01:28:07,536 --> 01:28:08,662
- [Barbara] Larry.
1402
01:28:08,996 --> 01:28:10,205
Larry.
1403
01:28:10,539 --> 01:28:11,957
Larry.
1404
01:28:12,291 --> 01:28:14,793
Come to me, Larry.
1405
01:28:15,127 --> 01:28:15,752
Come to me.
1406
01:28:24,303 --> 01:28:25,178
- Larry, no!
1407
01:28:27,598 --> 01:28:30,726
(glass breaks)
1408
01:28:31,060 --> 01:28:31,894
- What can I do?
1409
01:28:32,228 --> 01:28:33,270
Tell me, what can I do?
1410
01:28:33,604 --> 01:28:36,315
- There is nothing you can do.
1411
01:28:37,483 --> 01:28:41,487
She must die, so
that I may live.
1412
01:28:42,404 --> 01:28:44,114
- We destroyed you.
1413
01:28:44,448 --> 01:28:46,116
- You destroyed my prison.
1414
01:28:47,952 --> 01:28:49,328
I am free now.
1415
01:28:53,249 --> 01:28:54,500
I have a new home.
1416
01:29:01,423 --> 01:29:04,259
(dramatic music)
1417
01:29:05,636 --> 01:29:06,303
- Larry?
1418
01:29:08,305 --> 01:29:08,972
Help me.
1419
01:29:11,183 --> 01:29:11,850
I'm dying.
1420
01:29:12,935 --> 01:29:14,353
- Go back where you came from!
1421
01:29:14,687 --> 01:29:16,980
- I have brought myself back.
1422
01:29:19,483 --> 01:29:21,276
My suffering is over.
1423
01:29:23,863 --> 01:29:26,365
- Are you tampering with the...
1424
01:29:26,699 --> 01:29:29,368
(dramatic music)
1425
01:29:35,624 --> 01:29:36,958
Of course.
1426
01:29:37,293 --> 01:29:38,168
Wedding band.
1427
01:29:40,671 --> 01:29:41,338
Larry!
1428
01:29:49,013 --> 01:29:50,639
Are you all right?
1429
01:29:50,973 --> 01:29:53,392
(dramatic music)
1430
01:29:59,023 --> 01:30:01,233
(groaning)
1431
01:30:10,701 --> 01:30:12,536
(yelling)
1432
01:30:16,665 --> 01:30:19,209
(dramatic music)
1433
01:31:02,586 --> 01:31:04,421
(yelling)
1434
01:31:19,687 --> 01:31:21,855
(groaning)
1435
01:32:01,103 --> 01:32:03,855
(mysterious music)
1436
01:32:24,418 --> 01:32:25,585
- Oh my gosh.
1437
01:32:25,919 --> 01:32:27,170
- It's all right.
1438
01:32:28,797 --> 01:32:29,881
It's all over.
1439
01:32:39,850 --> 01:32:42,561
(ominous music)
1440
01:32:53,822 --> 01:32:56,783
(animals screeching)
1441
01:33:05,000 --> 01:33:08,503
(mysterious violin music)
89058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.