Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,367 --> 00:00:34,326
What have you to do
in Manchester?
2
00:00:34,410 --> 00:00:35,661
[Oliver] I want to see
some people.
3
00:00:35,745 --> 00:00:37,580
He cheats the customs men
when he imports cotton.
4
00:00:37,663 --> 00:00:40,791
Tell your friend to get his
money out while he still can.
5
00:00:40,875 --> 00:00:42,543
I know this is hard for you.
6
00:00:42,626 --> 00:00:45,546
All this is because your
son hates his own nephew.
7
00:00:45,629 --> 00:00:46,964
He doesn't know the truth.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,883
It's time to acknowledge him.
9
00:00:48,966 --> 00:00:51,302
[James] If he's
acknowledged as a Bellasis,
10
00:00:51,385 --> 00:00:53,387
we must give up our grandson.
11
00:00:53,471 --> 00:00:55,639
When I was packing I found
some letters of Miss Sophia's.
12
00:00:55,723 --> 00:00:57,600
We must make copies. Now.
13
00:00:57,683 --> 00:00:59,518
Where are the originals?
14
00:00:59,602 --> 00:01:00,895
[Ellis] Mr Bellasis
wants the originals.
15
00:01:00,978 --> 00:01:02,563
[Turton] You do not
surprise me.
16
00:01:02,646 --> 00:01:03,773
I made the copies,
I know what's in them.
17
00:01:03,856 --> 00:01:06,108
Charles Pope is my grandson.
18
00:01:06,192 --> 00:01:08,944
[John] In the letters, the
girl calls the marriage a sham.
19
00:01:09,028 --> 00:01:10,779
[Stephen] We must find out
about Bouverie.
20
00:01:10,863 --> 00:01:13,949
He was in fact the honourable
Richard Bouverie.
21
00:01:14,033 --> 00:01:18,245
You mean the wedding in Brussels
before the battle was valid?
22
00:01:18,329 --> 00:01:20,790
Absolutely.
23
00:01:20,873 --> 00:01:24,710
Whomever he married were
definitely husband and wife.
24
00:01:28,713 --> 00:01:31,509
[title music]
25
00:02:38,534 --> 00:02:40,369
[James]
These are the letters you wrote?
26
00:02:41,787 --> 00:02:43,497
They are.
27
00:02:43,581 --> 00:02:45,374
Every word is true?
28
00:02:45,457 --> 00:02:46,917
Every word is gospel.
29
00:02:48,961 --> 00:02:52,506
What price did you offer
Mrs Girton for the factory?
30
00:02:52,590 --> 00:02:54,592
What?
31
00:02:54,675 --> 00:02:57,219
You say you agreed a deal
with her which Charles wrecked.
32
00:02:57,303 --> 00:02:59,680
I would like to know what price
you offered for the factory.
33
00:03:01,807 --> 00:03:03,517
[scoffs]
34
00:03:05,853 --> 00:03:07,479
I can't remember.
35
00:03:07,563 --> 00:03:10,608
I called on Mrs Girton
yesterday.
36
00:03:10,691 --> 00:03:13,694
I know you offered £2,000.
37
00:03:13,777 --> 00:03:18,574
Mr Pope offered
the market price: £8,000
38
00:03:18,657 --> 00:03:21,911
-He overpaid!
-I think not.
39
00:03:21,994 --> 00:03:24,914
But I don't understand
your complaint against him.
40
00:03:24,997 --> 00:03:28,083
-Well, er...
-I read here...
41
00:03:28,167 --> 00:03:31,253
that he "bullied and terrified
her into accepting his offer."
42
00:03:31,337 --> 00:03:33,964
Would you have to be bullied and
terrified into taking an offer
43
00:03:34,048 --> 00:03:36,967
that was an increase
of four hundred per cent?
44
00:03:38,510 --> 00:03:40,137
I wouldn't.
45
00:03:40,220 --> 00:03:42,056
He still cheated
the customs men.
46
00:03:42,139 --> 00:03:44,767
I work with Mr Thomas Cubitt
47
00:03:44,850 --> 00:03:46,894
and he has friends
in Manchester.
48
00:03:46,977 --> 00:03:49,772
It was a single incident where
the cotton was wrongly labelled.
49
00:03:49,855 --> 00:03:52,191
When Mr Pope discovered
the mistake, he paid the duty.
50
00:03:52,274 --> 00:03:55,277
-Yeah, so he says.
-Because it is the truth!
51
00:03:55,361 --> 00:03:57,905
In other words, you gentlemen
are liars and jealous cheats
52
00:03:57,988 --> 00:03:59,865
who profit from
frightening old ladies!
53
00:03:59,949 --> 00:04:03,035
-Now, just a minute--
-As for you, you pathetic runt!
54
00:04:03,118 --> 00:04:07,122
Charles Pope saw
you could no more be a manager
than a Lord High Admiral!
55
00:04:07,206 --> 00:04:10,042
He gave you a job that your
children might not starve
and this is how you repay him!
56
00:04:10,125 --> 00:04:12,920
-Now you listen--
-No, you listen!
57
00:04:13,003 --> 00:04:15,965
If I hear one more word
of this from any source,
58
00:04:16,048 --> 00:04:21,345
I will bring charges
that will strip you
of your last penny piece!
59
00:04:22,596 --> 00:04:25,724
And now good day, gentlemen!
60
00:04:30,187 --> 00:04:33,691
Don't move, but tell me if
you've heard from your mama?
61
00:04:35,191 --> 00:04:38,821
Not yet. But she'll be along
one of these days
62
00:04:38,904 --> 00:04:44,118
with my brother, Reggie, or
someone else, to drag me away.
63
00:04:44,201 --> 00:04:46,912
Then we shall take hold of
the other arm and prevent it.
64
00:04:48,539 --> 00:04:51,250
[door opening]
65
00:04:51,333 --> 00:04:54,586
Lady Templemore
is in the drawing room, m'lady.
66
00:04:54,670 --> 00:04:56,755
Talk of the devil.
67
00:04:58,882 --> 00:05:02,469
Lady Templemore,
may I offer you anything?
68
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
Only my daughter.
69
00:05:06,265 --> 00:05:08,225
Here I am, Mama.
70
00:05:08,308 --> 00:05:10,436
I've come to take you home.
71
00:05:10,519 --> 00:05:12,730
No, Mama.
72
00:05:12,813 --> 00:05:15,065
-My dear--
-No.
73
00:05:15,149 --> 00:05:17,985
Mama, I am...
I'm not coming home.
74
00:05:18,068 --> 00:05:19,903
Not yet, at any rate.
75
00:05:19,987 --> 00:05:22,614
So you defy me?
76
00:05:22,698 --> 00:05:26,660
-I would not call it that.
-But what will people think?
77
00:05:26,744 --> 00:05:30,122
That I'm staying with
the aunt of my fiancé.
78
00:05:30,205 --> 00:05:33,042
Soon, however, we will announce
the marriage will not take place
79
00:05:33,125 --> 00:05:38,756
and that I shall marry
a Mr Charles Pope, instead.
80
00:05:38,839 --> 00:05:43,010
This will be fascinating
until there is news that
the Queen is with child
81
00:05:43,093 --> 00:05:48,682
or some great man in the City
fails, and then we shall all
just get on with our lives.
82
00:05:48,766 --> 00:05:52,770
You've done this. You have
corrupted my daughter.
83
00:05:52,853 --> 00:05:55,230
I do hope so,
if this is the result.
84
00:05:55,314 --> 00:05:58,275
Mama, let us not be at odds,
85
00:05:58,358 --> 00:06:00,694
like ruffians fighting
in the street.
86
00:06:00,778 --> 00:06:03,238
I should prefer to be attacked
by ruffians
87
00:06:03,322 --> 00:06:04,865
than by my own child.
88
00:06:04,948 --> 00:06:07,117
Corinne...
89
00:06:07,201 --> 00:06:11,038
Charles Pope is our grandson;
90
00:06:11,121 --> 00:06:13,040
Peregrine's and mine.
91
00:06:14,792 --> 00:06:17,294
You mean...
92
00:06:17,377 --> 00:06:19,880
He is your late son's bastard?
93
00:06:21,799 --> 00:06:24,218
I suppose you knew?
94
00:06:24,301 --> 00:06:27,137
And for this you have cheated
Maria of a position
95
00:06:27,221 --> 00:06:29,765
that would have allowed her
to do real good in the world?
96
00:06:29,848 --> 00:06:32,309
I think I could do good
if I were married to Charles.
97
00:06:32,392 --> 00:06:35,646
Then you must manage it without
your mother's help, my dear,
98
00:06:35,729 --> 00:06:38,357
for I will have no more of you.
99
00:06:38,440 --> 00:06:41,985
I set you adrift
to sail your own barque.
100
00:06:45,239 --> 00:06:48,951
You have stolen my daughter
101
00:06:49,034 --> 00:06:52,037
and ruined my life.
102
00:07:02,172 --> 00:07:05,175
What on earth are you doing
here? Why have you come?
103
00:07:06,969 --> 00:07:09,513
Well, I'm not going
to tell you on the street.
104
00:07:11,014 --> 00:07:12,558
Mm.
105
00:07:14,810 --> 00:07:17,771
I've seen a doctor
and I am pregnant.
106
00:07:19,064 --> 00:07:20,774
Three months or more.
107
00:07:20,858 --> 00:07:23,569
Will you take care of it?
Or is it done so already?
108
00:07:25,362 --> 00:07:28,323
Have you no feelings at all?
109
00:07:28,407 --> 00:07:31,201
-Why would I have feelings?
-Because you are the father.
110
00:07:31,285 --> 00:07:34,413
Oh, for... What proof is there?
111
00:07:34,496 --> 00:07:37,583
You fell into bed with me
easily enough!
112
00:07:42,379 --> 00:07:44,548
What's the matter, John?
113
00:07:46,425 --> 00:07:49,845
-What, do you care?
-Of course.
114
00:07:49,928 --> 00:07:52,222
Tell me what's wrong.
115
00:07:52,306 --> 00:07:55,142
Only that I've lost everything.
116
00:07:55,225 --> 00:07:58,103
-It can't be as bad as all that.
-Can't it? I have nothing.
117
00:07:58,187 --> 00:08:02,399
I am nothing.
I will always be nothing.
118
00:08:02,482 --> 00:08:05,444
-What has happened?
-I will not be the next
Earl of Brockenhurst.
119
00:08:05,527 --> 00:08:09,698
Charles Pope is the heir;
my nemesis.
120
00:08:10,741 --> 00:08:14,077
It seems he is the grandson
of my uncle and aunt.
121
00:08:14,161 --> 00:08:16,038
You said he was
Mr Trenchard's son.
122
00:08:16,120 --> 00:08:18,165
That's what I thought before,
but he's not.
123
00:08:18,248 --> 00:08:21,084
He's my cousin Edmund's son.
124
00:08:21,167 --> 00:08:25,088
I have tried to defeat him.
Now he has the better of me.
125
00:08:25,172 --> 00:08:27,799
If this is true, why isn't
he called Viscount Bellasis?
126
00:08:27,883 --> 00:08:29,968
He is.
He just doesn't know it yet.
127
00:08:30,052 --> 00:08:33,055
Nor do they.
They think he's a bastard.
128
00:08:33,138 --> 00:08:35,224
A friend of mine looked into it.
129
00:08:36,516 --> 00:08:40,729
My cousin and Sophia Trenchard
were married,
130
00:08:40,812 --> 00:08:41,980
just before Waterloo.
131
00:08:47,194 --> 00:08:50,948
I'm impressed
you haven't burned them,
if they don't know yet.
132
00:08:51,031 --> 00:08:53,825
Don't be. They're only copies.
The Trenchards
have the originals.
133
00:08:53,909 --> 00:08:55,577
But without your friend's
evidence...
134
00:08:55,661 --> 00:08:59,373
They'll find out the truth
in the end. They're bound to.
135
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
Well...
136
00:09:03,043 --> 00:09:04,753
why shouldn't we marry?
137
00:09:06,421 --> 00:09:10,259
You're only the son
of a younger son, after all.
It's not so much.
138
00:09:10,342 --> 00:09:13,553
Don't you understand? I need
to make a brilliant marriage.
139
00:09:13,637 --> 00:09:17,266
Now more than ever.
Not Maria Grey with her
downcast looks and empty purse.
140
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
A brilliant marriage.
141
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
I'll divorce Oliver
and go to my father.
142
00:09:21,395 --> 00:09:24,356
He's rich and I'm an only child.
143
00:09:24,439 --> 00:09:27,024
There may be better-bred women
on offer,
144
00:09:27,109 --> 00:09:29,903
but none who could provide
so well.
145
00:09:31,154 --> 00:09:33,156
[laughs]
146
00:09:42,165 --> 00:09:45,377
Do you seriously imagine
that I, John Bellasis,
147
00:09:45,460 --> 00:09:47,587
whose ancestors fought
in the Crusades,
148
00:09:47,671 --> 00:09:52,009
would ever marry
the divorced daughter-in-law
149
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
of a dirty tradesman?
150
00:09:55,304 --> 00:09:57,139
What a joke!
151
00:10:10,736 --> 00:10:14,448
I wonder if you would ask
your man if he could find me
a hackney cab?
152
00:10:14,531 --> 00:10:16,700
Hail one yourself.
153
00:10:18,368 --> 00:10:22,581
Please, John. There is
no need for us to part badly.
154
00:10:27,377 --> 00:10:29,087
Very well.
155
00:11:00,410 --> 00:11:02,037
No!
156
00:11:14,132 --> 00:11:16,927
-You're back.
-As you see.
157
00:11:17,010 --> 00:11:19,554
Do you know where
I might find your mother?
158
00:11:19,638 --> 00:11:23,100
She wanted a rest before dinner.
159
00:11:23,183 --> 00:11:26,520
Did you give those men money?
In Manchester;
to write the letters?
160
00:11:26,603 --> 00:11:30,774
No need. They wanted him
destroyed as much as I.
161
00:11:30,857 --> 00:11:34,736
Why? Why would you want to ruin
a man who's done nothing to you?
162
00:11:37,447 --> 00:11:42,661
He has stolen my father and
is in the process of stealing
my fortune. Is that nothing?
163
00:11:42,744 --> 00:11:46,248
To watch you give him money
and praise without stint.
Is that nothing?
164
00:11:46,331 --> 00:11:49,960
-I believe in him.
-But by God,
you don't believe in me, sir.
165
00:11:50,043 --> 00:11:51,586
And you never have!
166
00:11:51,670 --> 00:11:54,297
I've endangered my friendship
with the Cubitts,
167
00:11:54,381 --> 00:11:57,175
men I respect more than anyone
living, to help your career!
168
00:11:57,259 --> 00:11:59,428
May I not be disappointed?
169
00:11:59,511 --> 00:12:03,390
I'm sorry, Father, but I cannot
change places with Sophia.
170
00:12:04,391 --> 00:12:07,310
I can't place myself
in the grave and set her free.
171
00:12:08,979 --> 00:12:11,022
It is out of my hands!
172
00:12:22,868 --> 00:12:25,871
-I don't know what to do next.
-Well, I do, ma'am.
173
00:12:25,954 --> 00:12:30,709
Tell Mr Trenchard you were
given these in the street.
He does not know my writing.
174
00:12:32,377 --> 00:12:34,171
He will not suspect.
175
00:12:36,047 --> 00:12:39,885
I won't ask for your secrecy.
You already have enough
to hang me.
176
00:12:41,178 --> 00:12:43,221
[knock at door]
177
00:12:49,561 --> 00:12:52,772
Hello. How can I help?
178
00:12:57,152 --> 00:12:58,945
Thank you, Myles.
That'll be all.
179
00:13:01,948 --> 00:13:05,702
This was handed to me
on the street as I came
towards our front door.
180
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
[James] Handed to you by whom?
181
00:13:07,454 --> 00:13:09,414
I don't know, a boy, he ran off.
182
00:13:09,498 --> 00:13:12,667
This boy, was he
a servant, a page?
183
00:13:12,751 --> 00:13:15,086
I don't know. He was just a boy.
184
00:13:20,759 --> 00:13:23,428
I must go and see Mrs Trenchard.
185
00:13:23,512 --> 00:13:25,931
There's something else
I want you to know.
186
00:13:27,140 --> 00:13:28,558
I'm going to have a child.
187
00:13:31,353 --> 00:13:33,730
Oh, my dear.
188
00:13:33,813 --> 00:13:35,941
-Are you certain?
-Quite.
189
00:13:37,484 --> 00:13:39,694
-But you must go to Mother.
-May I tell her?
190
00:13:39,778 --> 00:13:41,780
-Of course.
-Come...
191
00:13:50,622 --> 00:13:52,332
Mr Trenchard?
192
00:13:54,459 --> 00:13:57,128
A happy chance brings us here.
193
00:13:57,212 --> 00:13:59,297
John Bellasis.
We met at my aunt's soiree.
194
00:13:59,381 --> 00:14:02,884
Yes, I know who you are.
What are you doing
in this stinking hole?
195
00:14:02,968 --> 00:14:07,472
Well, I use it to meet people
and, well, now I've met you.
196
00:14:09,683 --> 00:14:13,103
Can I buy you a drink?
Brandy and soda?
197
00:14:14,771 --> 00:14:19,276
Tell me. Do you know
the name Charles Pope?
198
00:14:19,359 --> 00:14:22,404
-If I hear it one more time--
-Oh, you don't like him, then?
199
00:14:22,487 --> 00:14:26,908
[scoffs] I hate the very ground
he walks on!
200
00:14:26,992 --> 00:14:32,247
Hmm... I should like to teach
him a lesson he'll never forget.
201
00:14:32,330 --> 00:14:33,873
And I'd certainly
like to help you.
202
00:14:33,957 --> 00:14:38,003
Would you? Because you
could help me a lot.
203
00:14:40,630 --> 00:14:43,008
If you've a mind to.
204
00:14:44,843 --> 00:14:48,263
-[James]
But these are copies, of course.
-[Anne] I know.
205
00:14:48,346 --> 00:14:50,682
I have the originals.
206
00:14:50,765 --> 00:14:54,352
-When did you get those?
-Jane Croft, Sophia's maid,
207
00:14:54,436 --> 00:14:57,022
came here when you were
in Manchester.
208
00:14:57,105 --> 00:15:01,818
She brought them with her.
She wanted me to have them
before she left for America.
209
00:15:01,901 --> 00:15:04,988
They're only Sophia's
false marriage papers.
210
00:15:06,740 --> 00:15:08,700
Or am I missing something?
211
00:15:08,783 --> 00:15:12,829
You won't have seen this one.
It's in a different hand.
212
00:15:12,912 --> 00:15:17,834
Whoever wrote it was making
notes on the validity of
the marriage for someone.
213
00:15:17,917 --> 00:15:19,961
But this is not a copy?
214
00:15:20,045 --> 00:15:25,091
Not that page. And the writer
says the wedding was not a sham.
215
00:15:26,926 --> 00:15:32,098
Sophia was Lady Bellasis when
she died. Charles is legitimate.
216
00:15:35,810 --> 00:15:40,607
Then... Edmund
was an honourable man.
217
00:15:43,652 --> 00:15:48,615
We have defamed him wrongly
for so many years.
How cruel we've been.
218
00:15:48,698 --> 00:15:50,784
But I know this writing.
219
00:15:50,867 --> 00:15:53,119
[knock at door]
220
00:15:56,498 --> 00:16:00,502
Are you, er, are you ready
for me, ma'am? I was...
221
00:16:02,379 --> 00:16:05,382
Where did you get those?
How did you find them?
222
00:16:08,009 --> 00:16:10,303
Will you tell us
about them, Ellis?
223
00:16:10,387 --> 00:16:12,514
I don't know nothing, ma'am.
224
00:16:12,597 --> 00:16:15,183
Ellis, if there is anything you
can say to diminish your guilt,
225
00:16:15,266 --> 00:16:17,852
now is the time to say it.
226
00:16:17,936 --> 00:16:20,605
It was Mr Turton, sir.
227
00:16:20,689 --> 00:16:24,693
It was him what found them
in Miss Croft's bag
and he made the copies.
228
00:16:24,776 --> 00:16:26,736
I said I knew the writing.
229
00:16:26,820 --> 00:16:30,573
I'm ever so sorry, ma'am.
If I'd known it might hurt you,
230
00:16:30,657 --> 00:16:33,034
I'd never have gone
near the whole business.
231
00:16:33,118 --> 00:16:36,955
You watched Turton make copies
of Miss Sophia's letters,
232
00:16:37,038 --> 00:16:39,999
yet you never thought
it might hurt me?
233
00:16:43,503 --> 00:16:46,840
I know I've lost my place, sir.
But I'm not a bad woman.
234
00:16:46,923 --> 00:16:48,757
You're not a very good one.
235
00:16:48,842 --> 00:16:52,553
I've been weak. It's true.
236
00:16:52,637 --> 00:16:55,640
If I have no references,
I'll starve.
237
00:16:57,350 --> 00:17:00,770
So, if we give you a reference,
238
00:17:00,853 --> 00:17:05,358
you will tell us who asked
for them to be copied.
Is that right?
239
00:17:05,442 --> 00:17:08,111
-Very well,
we accept your terms.
-Do we?
240
00:17:10,487 --> 00:17:13,950
Mr Turton made the copies
for Mr John Bellasis, sir.
241
00:17:14,033 --> 00:17:16,745
Of course it was John Bellasis.
242
00:17:16,828 --> 00:17:19,414
And of course the first thing
he would look into would be
243
00:17:19,497 --> 00:17:21,666
the clergyman that married them,
Richard Bouverie.
244
00:17:21,750 --> 00:17:24,002
Which is what we should
have done 20 years ago.
245
00:17:24,085 --> 00:17:26,504
How could we,
we didn't know his name.
246
00:17:27,881 --> 00:17:30,091
What was your role in all this?
247
00:17:30,175 --> 00:17:33,553
Mr Turton made me
take the copies round
to Mr Bellasis's rooms.
248
00:17:35,096 --> 00:17:39,392
Very well.
You may stay the night here,
249
00:17:39,476 --> 00:17:43,354
but you'll go tomorrow,
with your reference.
250
00:17:50,570 --> 00:17:52,781
Stay silent until
we're certain it's legal.
251
00:17:52,864 --> 00:17:56,451
I don't want to raise hopes,
only to dash them down.
252
00:17:56,534 --> 00:17:59,412
Why did Mr Bellasis
let the proof out of his care?
253
00:17:59,496 --> 00:18:03,374
Why not burn it?
And who was the mystery boy?
254
00:18:03,458 --> 00:18:06,544
There's something else.
It slipped my mind for a moment,
255
00:18:06,628 --> 00:18:08,713
but you'll be pleased.
Susan is pregnant.
256
00:18:10,507 --> 00:18:12,592
-Is she, really?
-Hmm.
257
00:18:12,675 --> 00:18:16,221
Eleven years with Oliver
and nothing.
What could have changed?
258
00:18:24,145 --> 00:18:28,316
-Has Father told you?
-He has. Congratulations.
259
00:18:28,399 --> 00:18:30,318
Go on! Give her a kiss!
260
00:18:38,117 --> 00:18:41,955
Oliver may be a while.
He'd only just got home
when I came down.
261
00:18:42,038 --> 00:18:44,332
We can wait.
262
00:18:44,415 --> 00:18:47,669
James, have you spoken
to Turton?
263
00:18:47,752 --> 00:18:51,089
I thought I'd leave it
till after dinner.
Or is that cowardly?
264
00:18:51,172 --> 00:18:54,759
He should hear it from you
and not from Ellis,
if it isn't too late.
265
00:18:57,804 --> 00:19:01,724
Oh, I'll, erm, I'll look out
a bottle of Champagne
while I'm down there.
266
00:19:16,197 --> 00:19:19,784
Why did John Bellasis
give you those papers?
267
00:19:19,868 --> 00:19:23,454
-He didn't. I took them.
-May I ask why?
268
00:19:23,538 --> 00:19:25,707
He said they contained
his ruin.
269
00:19:25,790 --> 00:19:28,209
-And you want that?
-Very much.
270
00:19:28,293 --> 00:19:33,548
Why did you want to harm
Mr Bellasis? If you were lovers?
271
00:19:35,216 --> 00:19:40,638
I didn't at first. I wanted to
divorce Oliver and marry John.
272
00:19:42,932 --> 00:19:46,311
-What was his answer?
-He laughed in my face.
273
00:19:47,061 --> 00:19:48,646
I see.
274
00:19:50,857 --> 00:19:53,526
Well, at least we know
you aren't barren.
275
00:19:53,610 --> 00:19:57,071
That must be a relief,
albeit a complicated one.
276
00:19:58,907 --> 00:20:03,661
You want to stay with Oliver
now that your escape route with
John Bellasis has been cut off?
277
00:20:04,662 --> 00:20:07,373
Yes. I'd like to stay.
278
00:20:08,750 --> 00:20:11,836
Will Oliver know
the child is not his?
279
00:20:11,920 --> 00:20:16,716
He'll know.
But leave Oliver to me.
280
00:20:16,799 --> 00:20:20,094
James must never know.
This baby will be his grandchild
281
00:20:20,178 --> 00:20:23,389
and he must never even
suspect anything else.
282
00:20:23,473 --> 00:20:24,849
I agree.
283
00:20:26,935 --> 00:20:29,979
I'll help you,
on one condition.
284
00:20:30,063 --> 00:20:32,523
-You will live at Glanville.
-Live there?
285
00:20:32,607 --> 00:20:34,984
If you agree,
I will keep your secret.
286
00:20:35,068 --> 00:20:39,072
Oliver will never be happy
in the career that James
has mapped out for him.
287
00:20:39,155 --> 00:20:41,491
Very well, let him be
a country gentleman.
288
00:20:41,574 --> 00:20:43,785
Can I come back for the season?
289
00:20:46,663 --> 00:20:49,666
You'll come here for
two months every year.
290
00:20:49,749 --> 00:20:54,170
Although I think
you will enjoy county life
once you enter into it.
291
00:20:54,253 --> 00:20:57,757
Oliver must not suspect
you know the truth.
292
00:20:57,840 --> 00:21:01,052
Only then will he be able
to salvage his dignity.
293
00:21:01,135 --> 00:21:03,805
-[door opening]
-You have my word.
294
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
-Your word on what?
-That they will have Glanville.
295
00:21:06,975 --> 00:21:09,477
A child must grow up
in the country.
296
00:21:09,560 --> 00:21:11,270
[door opening]
297
00:21:11,354 --> 00:21:15,108
Hurrah! My dearest boy!
Many congratulations!
298
00:21:15,191 --> 00:21:19,862
Susan and I have been talking
and you are to have
Glanville as your own.
299
00:21:19,946 --> 00:21:23,449
You will give up your London
work and retire, to Somerset.
300
00:21:23,533 --> 00:21:25,952
-What's this?
-Why not?
301
00:21:26,035 --> 00:21:29,998
Oliver is born to be a squire,
not a businessman.
302
00:21:30,081 --> 00:21:35,044
Your mother is right. A child
should grow up in the country.
303
00:21:35,128 --> 00:21:39,590
-A child?
-We needn't keep it quiet
any longer, my dearest one.
304
00:21:39,674 --> 00:21:41,551
I've told them.
305
00:21:41,634 --> 00:21:44,595
Say nothing. We'll talk later.
306
00:21:44,679 --> 00:21:46,848
If you speak now
we may lose everything.
307
00:21:46,931 --> 00:21:50,810
Be silent, I beg you.
308
00:21:53,938 --> 00:21:57,316
Here, drink up. Margaux.
309
00:21:57,400 --> 00:22:00,903
The best he's got.
There's more if we want it.
310
00:22:03,156 --> 00:22:06,159
Of course Mrs Oliver's to blame.
311
00:22:06,242 --> 00:22:09,412
Miss Speer said a boy
just pushed the papers
into her hand.
312
00:22:09,495 --> 00:22:12,582
-What was she supposed to do?
-Never mind that "boy".
She took them,
313
00:22:12,665 --> 00:22:15,001
Stole them from Mr Bellasis.
314
00:22:15,084 --> 00:22:17,879
Mrs Oliver is no better
than she ought to be.
315
00:22:17,962 --> 00:22:20,089
Why do you think she's pregnant
316
00:22:20,173 --> 00:22:23,259
after eleven years
with Mr Oliver
and nothing to show for it?
317
00:22:23,342 --> 00:22:27,388
-How do you know she's pregnant?
-Never question a lady's maid.
318
00:22:27,472 --> 00:22:34,937
Oh, I see. Is there anything
there for us, Miss Ellis?
319
00:22:35,021 --> 00:22:37,982
Anything that might
prove useful?
320
00:22:38,066 --> 00:22:39,901
We'll get nothing
from Mr Bellasis.
321
00:22:39,984 --> 00:22:42,695
What would he care if all
the world knew her for a slut?
322
00:22:42,779 --> 00:22:44,739
But she might pay
to keep it quiet.
323
00:22:44,822 --> 00:22:46,365
I don't think so.
324
00:22:46,449 --> 00:22:49,118
What are you doing there,
Miss Speer? Spying on us?
325
00:22:49,202 --> 00:22:53,039
Excuse me, Mr Turton,
you are not the butler now.
You have been sacked.
326
00:22:53,122 --> 00:22:56,084
So don't think I'll take
any more of your orders,
because I won't.
327
00:22:56,167 --> 00:22:59,670
-You watch your tongue!
-No! Cos I don't feel like it.
328
00:22:59,754 --> 00:23:02,799
And if you ever approach
Mrs Oliver by letter or word,
329
00:23:02,882 --> 00:23:04,759
I will report you
to the Peelers.
330
00:23:04,842 --> 00:23:06,344
Why? What have I done?
331
00:23:06,427 --> 00:23:09,097
Stealing and selling food
with Mrs Babbage?
332
00:23:09,180 --> 00:23:12,642
And with theft on your record,
there's no more work
as servants,
333
00:23:12,725 --> 00:23:15,186
not for the rest of your lives.
334
00:23:15,269 --> 00:23:18,439
-I'm going to bed.
-She'll get rid of you.
You know too much.
335
00:23:18,523 --> 00:23:20,817
She won't want that hanging
around her in years to come.
336
00:23:20,900 --> 00:23:22,735
Maybe you're right, Miss Ellis.
337
00:23:22,819 --> 00:23:26,114
But when I go,
I'll do it with a sack of gold
338
00:23:26,197 --> 00:23:29,283
and a reference
that will get me a job
in Buckingham Palace.
339
00:23:29,367 --> 00:23:33,162
Rest easy, Miss Speer. You will
never hear from me again.
340
00:23:33,246 --> 00:23:36,374
You win, you evil baggage.
341
00:23:43,005 --> 00:23:47,009
-Whose is it?
-Oliver, your wife is pregnant.
342
00:23:47,093 --> 00:23:50,221
Your parents are happy.
The life you want
is yours for the taking.
343
00:23:50,304 --> 00:23:53,057
You mean I'm to accept it?
344
00:23:55,226 --> 00:23:58,855
And am I to accept your lover,
too? Who is he?
345
00:23:58,938 --> 00:24:03,901
-Will he join us for dinner?
-I'll not say his name,
now or ever,
346
00:24:03,985 --> 00:24:06,571
but I won't see him again.
You have my word.
347
00:24:06,654 --> 00:24:08,656
Your word?
348
00:24:12,326 --> 00:24:15,955
-Aren't you at least
going to say you're sorry?
-But I'm not sorry, Oliver.
349
00:24:16,038 --> 00:24:19,125
I've done what I set out to do.
I'm pregnant with our child.
350
00:24:19,208 --> 00:24:20,960
You're surely not telling me
this was deliberate?
351
00:24:21,043 --> 00:24:23,212
Have you ever known me
to be impetuous?
352
00:24:24,172 --> 00:24:27,133
And it was all because
I could not make you pregnant?
353
00:24:27,216 --> 00:24:29,051
You've been trying
for eleven years, Oliver.
354
00:24:29,135 --> 00:24:31,304
You're about to have an heir.
355
00:24:31,387 --> 00:24:33,431
Would you really want to give
your life to Glanville
356
00:24:33,514 --> 00:24:37,018
-if you had no one
to hand it over to?
-I want my own child.
357
00:24:40,104 --> 00:24:44,442
Which I shall give you. If I
hadn't done what I've done,
358
00:24:44,525 --> 00:24:48,321
you'd be childless
to the end of your days.
359
00:24:48,404 --> 00:24:52,617
You'll be a gentleman now,
Oliver, a real one.
360
00:24:52,700 --> 00:24:57,955
You'll have a fortune to spend
and you won't have to soil
your hands with making it.
361
00:24:58,039 --> 00:25:03,628
You can teach our child to ride,
to swim, to fish.
362
00:25:06,964 --> 00:25:11,510
If you want to be a father,
Oliver, this is the only way.
363
00:25:16,057 --> 00:25:20,102
[Anne] So you see,
Lady Brockenhurst,
I believe I owe you an apology.
364
00:25:20,186 --> 00:25:23,064
Edmund was honourable after all.
365
00:25:26,817 --> 00:25:27,860
And Charles knows nothing?
366
00:25:29,362 --> 00:25:30,780
Nothing.
367
00:25:33,157 --> 00:25:36,786
Lord Brockenhurst is coming up
to London tomorrow,
368
00:25:36,869 --> 00:25:39,830
so let us have dinner here.
369
00:25:39,914 --> 00:25:42,917
And we'll tell Charles
the truth together.
370
00:25:43,000 --> 00:25:46,212
-And Lady Maria?
-Is with her mother.
371
00:25:46,295 --> 00:25:48,422
Lord Templemore,
her brother, arrived
from Ireland last night.
372
00:25:48,506 --> 00:25:51,008
She's gone to ask for his help.
373
00:25:51,092 --> 00:25:55,346
I'm tempted to send a note
saying no persuasion
will now be necessary.
374
00:25:55,429 --> 00:25:57,348
But perhaps
they must play it out.
375
00:25:57,431 --> 00:25:59,141
[Maria]
I won't change my mind.
376
00:25:59,225 --> 00:26:01,978
I'd like to walk down the aisle
on your arm,
377
00:26:02,061 --> 00:26:06,357
but the truth of it is
I will marry Charles Pope
and no one else.
378
00:26:06,440 --> 00:26:08,985
Maria has thrown away
her chance.
379
00:26:09,068 --> 00:26:13,114
Mama, I have written to John.
It is over. Let it go.
380
00:26:13,197 --> 00:26:18,452
Instead, you have chosen a man
who is a bastard
and a tradesman.
381
00:26:18,536 --> 00:26:21,580
-You'll like him immensely.
-I have a proposition.
382
00:26:21,664 --> 00:26:25,251
I'll take you with me back
to Ireland for a few months
383
00:26:25,334 --> 00:26:29,255
and we will see if your decision
stands the test of time.
384
00:26:31,841 --> 00:26:33,843
You can't be against me.
385
00:26:35,636 --> 00:26:38,180
Not after all
we've been through.
386
00:26:38,264 --> 00:26:42,059
Marrying beneath yourself
is no guarantee of happiness,
you know.
387
00:26:42,143 --> 00:26:46,814
And you can hardly expect us
to rejoice in this stranger
who has stolen your future.
388
00:26:49,025 --> 00:26:51,569
He hasn't stolen it.
389
00:26:51,652 --> 00:26:54,905
I have given my future
to him quite freely.
390
00:27:03,456 --> 00:27:05,624
Not bad news, I hope, sir.
391
00:27:05,708 --> 00:27:10,338
Oh, no. No, not news at all,
since I knew it was coming.
392
00:27:10,421 --> 00:27:13,049
A free man again, Roger.
393
00:27:14,216 --> 00:27:16,093
I may love where I choose.
394
00:27:17,261 --> 00:27:18,763
No change there, then, sir.
395
00:27:18,846 --> 00:27:20,598
[laughs]
396
00:27:36,280 --> 00:27:39,533
Fetch your coat, Roger.
I've got a job for you.
397
00:27:39,617 --> 00:27:42,161
But when I dismiss you,
come straight back here.
398
00:27:42,244 --> 00:27:45,498
If I'm not in my bed
by eight tomorrow morning,
399
00:27:45,581 --> 00:27:49,877
well, then you may start
to make enquiries
as to my whereabouts.
400
00:27:49,960 --> 00:27:52,213
Where must I look, sir?
401
00:27:57,343 --> 00:27:59,261
You'll like her very much,
Mother.
402
00:27:59,345 --> 00:28:02,139
I'm sure I will,
if you have chosen her.
403
00:28:02,223 --> 00:28:04,141
Things are not quite
settled yet.
404
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
Why not, if she's the one?
405
00:28:06,519 --> 00:28:08,270
Her mother does not approve.
406
00:28:08,354 --> 00:28:10,106
Then she's a very stupid woman.
407
00:28:11,524 --> 00:28:14,151
Lady Templemore
has her reasons.
408
00:28:14,235 --> 00:28:17,321
Why is her name Templemore
if the girl is called Grey?
409
00:28:17,405 --> 00:28:20,074
Her late husband's title
was Templemore.
410
00:28:20,157 --> 00:28:22,118
Lord Templemore?
411
00:28:22,201 --> 00:28:24,995
The Earl of Templemore,
to be exact.
412
00:28:28,165 --> 00:28:31,085
Must you go to this meeting
tonight? I wish you wouldn't.
413
00:28:31,168 --> 00:28:32,711
It's an odd business.
414
00:28:32,795 --> 00:28:34,380
I'm not on good terms
with Oliver Trenchard,
415
00:28:34,463 --> 00:28:36,424
which upsets his father.
416
00:28:36,507 --> 00:28:39,051
Now I have a chance to patch
things up and I must take it.
417
00:28:39,135 --> 00:28:41,554
Please don't stay any longer
than you have to.
418
00:28:41,637 --> 00:28:44,348
I won't. And I'll escort you
to our lodgings
419
00:28:44,432 --> 00:28:47,184
and make sure
you're safe in bed before I go.
420
00:28:59,738 --> 00:29:01,699
Do you know
Charles Pope's address?
421
00:29:04,702 --> 00:29:07,580
That's an odd question from you.
422
00:29:07,663 --> 00:29:09,498
Do you?
423
00:29:09,582 --> 00:29:12,501
No. His mother's
come to live with him
424
00:29:12,585 --> 00:29:16,922
so he's moved to gain space.
Somewhere in Holborn I think.
Why?
425
00:29:17,006 --> 00:29:18,507
No reason.
426
00:29:21,093 --> 00:29:22,928
I think there is a reason.
427
00:29:26,807 --> 00:29:29,351
Oliver, can you please
come with me?
428
00:29:35,816 --> 00:29:38,527
I don't understand, what was
Mr Bellasis' intention?
429
00:29:39,570 --> 00:29:43,324
He wanted me to write a note
to Pope, asking to meet him.
430
00:29:43,407 --> 00:29:46,452
Bellasis thought he'd agree,
to please you.
431
00:29:46,535 --> 00:29:50,706
-It would please me?
-He knew you were unhappy that
I'd taken against your protégé.
432
00:29:50,789 --> 00:29:53,584
-Why didn't he write the note?
-He thought Pope
would know my hand,
433
00:29:53,667 --> 00:29:55,836
after he'd spent
so much time at your office.
434
00:29:55,920 --> 00:29:59,048
Anyway, I wrote what he wanted,
had a drink and left.
435
00:29:59,131 --> 00:30:01,217
-This is very serious.
-It was only a--
436
00:30:01,300 --> 00:30:03,135
Only a letter
to lure Charles to a place
437
00:30:03,219 --> 00:30:05,721
where he might be beaten up,
or worse, by thugs!
438
00:30:05,804 --> 00:30:09,934
-I told you, I was drunk.
-Not too drunk to hold a pen,
by God!
439
00:30:10,017 --> 00:30:13,562
-When was this meeting to be?
-I think it was this evening.
Late.
440
00:30:13,646 --> 00:30:15,731
-You think?
-I told you I was drunk.
441
00:30:15,814 --> 00:30:18,484
Where was he to meet you,
or rather, Bellasis?
442
00:30:18,567 --> 00:30:20,611
I can't remember.
A public house in the city.
443
00:30:20,694 --> 00:30:23,155
-Morris!
-The Black Bird, The Black Swan?
444
00:30:23,239 --> 00:30:25,241
Tell Quirk to get the carriage
at once!
445
00:30:25,324 --> 00:30:26,825
[Morris] Right away, sir!
446
00:30:26,909 --> 00:30:28,744
To go where?
You don't know Pope's address
447
00:30:28,827 --> 00:30:30,496
and I can't recall where
the meeting was to be.
448
00:30:30,579 --> 00:30:32,706
We'll go to his office.
449
00:30:32,790 --> 00:30:34,833
If it's already happened
and he's hurt,
I will never forgive you.
450
00:30:34,917 --> 00:30:36,585
If it hasn't happened yet,
we'll warn him,
451
00:30:36,669 --> 00:30:38,546
even if we have to wait
all night.
452
00:30:38,629 --> 00:30:41,924
-Meanwhile, try to remember!
-I know it was in the city.
453
00:30:42,007 --> 00:30:44,426
Bellasis said he would
be able to walk there
from his place of work.
454
00:30:44,510 --> 00:30:47,429
-Get your coat.
-Father. I'm sorry.
455
00:30:47,513 --> 00:30:52,101
Not sorry enough! You have
delivered him into the hands of
a man who must wish him dead!
456
00:30:52,184 --> 00:30:55,271
-You exaggerate.
-I assure you I do not!
457
00:31:08,576 --> 00:31:12,037
[chatter]
458
00:31:22,381 --> 00:31:25,259
-Can I help you, sir?
-A jug of ale.
459
00:31:32,850 --> 00:31:36,061
-Charles Pope?
-I am he.
460
00:31:36,145 --> 00:31:38,188
Come with me.
461
00:31:38,272 --> 00:31:39,982
Who are you, sir?
462
00:31:41,358 --> 00:31:45,154
Mr Trenchard sent me. You are
here to meet him, are you not?
463
00:31:45,237 --> 00:31:48,157
-I am.
-Do as I say and come with me.
464
00:31:49,742 --> 00:31:51,452
There you are, sir.
465
00:31:56,290 --> 00:31:58,459
I thought Reggie
would be on my side.
466
00:31:58,542 --> 00:32:00,127
He will be soon.
467
00:32:00,210 --> 00:32:02,504
But I'll always doubt
his motives.
468
00:32:02,588 --> 00:32:04,590
I suppose Charles
still knows nothing?
469
00:32:04,673 --> 00:32:07,301
Mr Trenchard would not allow
him to be told
470
00:32:07,384 --> 00:32:09,678
until everything
had been checked by lawyers.
471
00:32:09,762 --> 00:32:12,806
I dare say it's sensible.
472
00:32:12,890 --> 00:32:16,477
Charles thinks that Mr Trenchard
has some fine qualities.
473
00:32:16,560 --> 00:32:18,354
He admires him.
474
00:32:18,437 --> 00:32:20,272
I will strive to do the same.
475
00:32:20,356 --> 00:32:21,690
I like his wife.
476
00:32:21,774 --> 00:32:24,234
I agree. I quite like the wife.
477
00:32:24,318 --> 00:32:26,654
I like that your son
had the courage
478
00:32:26,737 --> 00:32:29,281
to swim against the tide
in his choice of a wife.
479
00:32:29,365 --> 00:32:31,825
Then again, was Sophia
Trenchard an adventuress,
480
00:32:31,909 --> 00:32:35,788
prodded by her snobbish father
to reach above her station?
481
00:32:35,871 --> 00:32:37,581
Was Edmund "caught"?
482
00:32:39,083 --> 00:32:43,796
What does it matter? You know
I'd have married Charles anyway?
483
00:32:44,838 --> 00:32:46,965
[Oliver] You should have
told me before now.
484
00:32:47,049 --> 00:32:49,677
When we meet Charles, you will
say nothing of all this.
485
00:32:49,760 --> 00:32:53,013
I'll be silent.
But whether he turns out
well born or a bastard,
486
00:32:53,097 --> 00:32:55,391
he is still my nephew
and you should have told me.
487
00:32:55,474 --> 00:32:58,102
We worried about
Sophia's reputation.
488
00:32:58,185 --> 00:33:02,022
Do you think I could not have
kept silent to protect
my sister's name?
489
00:33:03,857 --> 00:33:06,026
Now I'm the one who's sorry.
490
00:33:07,236 --> 00:33:09,697
[Brodsworth] Mr Pope had
an engagement this evening.
491
00:33:09,780 --> 00:33:11,990
A message came earlier.
But I could not tell you
where it was to be.
492
00:33:12,074 --> 00:33:14,618
This message;
did he say who it was from?
493
00:33:14,702 --> 00:33:18,789
No, but he seemed glad.
He mentioned something about
mending what was broken.
494
00:33:18,872 --> 00:33:23,043
And he gave no clue as to where
this meeting might take place?
We know it was near here.
495
00:33:23,127 --> 00:33:26,213
I think you're right, sir.
He took his mother home
after dinner
496
00:33:26,296 --> 00:33:27,965
and he meant to walk from there.
497
00:33:28,048 --> 00:33:30,676
He said something about
it being near the river.
498
00:33:30,759 --> 00:33:33,053
-My God!
-Wait a minute.
499
00:33:33,137 --> 00:33:36,682
Do you know of a pub nearby
called The Black Bird?
500
00:33:36,765 --> 00:33:38,684
-Or something like it?
-There's the Black Raven, sir,
501
00:33:38,767 --> 00:33:41,770
-on All Hallows Lane.
-That's it! All Hallows Lane.
502
00:33:41,854 --> 00:33:44,690
-Come and instruct our coachman.
-It's easy enough to explain.
503
00:33:44,773 --> 00:33:46,150
Come down!
504
00:33:53,323 --> 00:33:56,076
[Susan yawns]
505
00:33:59,455 --> 00:34:02,790
-I'm going to bed.
-Good night, my dear.
506
00:34:02,875 --> 00:34:04,752
Won't you come too?
507
00:34:04,835 --> 00:34:07,712
No, I'll wait for James
and Oliver to return.
508
00:34:16,054 --> 00:34:21,852
Don't feel uneasy.
I'm sure Father will have
made everything right.
509
00:34:21,935 --> 00:34:26,690
I'm afraid I am uneasy,
so I would not sleep.
510
00:34:26,774 --> 00:34:29,442
I might as well
wait to know the worst.
511
00:34:30,694 --> 00:34:34,072
[dog barking]
512
00:34:42,790 --> 00:34:46,084
Wait! I will go no further, sir,
513
00:34:46,168 --> 00:34:49,880
unless you tell me who you are
and what you want with me.
514
00:34:49,963 --> 00:34:51,590
My dear fellow.
515
00:34:51,673 --> 00:34:53,967
I am so sorry.
516
00:34:54,051 --> 00:34:57,638
I had to get you
out of that pit of iniquity.
517
00:34:57,721 --> 00:35:00,015
I thought you wouldn't care
to linger there yourself.
518
00:35:00,098 --> 00:35:02,851
Roger, thank you. You may go.
519
00:35:02,935 --> 00:35:05,896
-Mr Bellasis?
-Yeah.
520
00:35:05,979 --> 00:35:08,732
What are you doing here?
And where is Oliver Trenchard?
521
00:35:08,816 --> 00:35:12,402
-It's him I came to see.
-Yes, me, too. Oliver sent
a message saying that
522
00:35:12,486 --> 00:35:16,782
I was to find you first
and bring you to him.
523
00:35:16,865 --> 00:35:20,869
But why did he choose
this godforsaken hellhole?
524
00:35:20,953 --> 00:35:23,413
He may have thought
it was convenient for me.
525
00:35:23,497 --> 00:35:24,832
You remember my office
is nearby.
526
00:35:24,915 --> 00:35:27,668
Yes, of course. That must be it.
527
00:35:27,751 --> 00:35:30,796
I don't understand. Trenchard
and I have a private matter.
What is your part in it?
528
00:35:30,879 --> 00:35:34,091
I can only assume
he wants us to reconcile, too.
529
00:35:34,174 --> 00:35:36,426
-You and me.
-I was not aware
we had a quarrel.
530
00:35:36,510 --> 00:35:38,929
Yes, I'm afraid
we do have a quarrel.
531
00:35:39,012 --> 00:35:42,599
-Then I hope we may resolve it.
-Ah...
532
00:35:42,683 --> 00:35:47,479
Alas, we cannot.
Since the only resolution
533
00:35:47,563 --> 00:35:49,815
depends upon your...
534
00:35:49,898 --> 00:35:52,025
On my what?
535
00:35:52,109 --> 00:35:53,360
On your death.
536
00:36:34,526 --> 00:36:38,030
Where is he? What have you done?
537
00:36:38,113 --> 00:36:41,450
Where is who?
What are you talking about?
538
00:36:41,533 --> 00:36:43,327
-What might I have done?
-[Charles yells]
539
00:36:54,379 --> 00:36:55,505
[gasps]
540
00:37:01,303 --> 00:37:03,889
Leave them. Leave them!
Let them go. Let them both go!
541
00:37:03,972 --> 00:37:05,807
What?
542
00:37:07,768 --> 00:37:10,604
Your father's had a good life.
Let him go now.
543
00:37:10,687 --> 00:37:14,650
Then you will have a great
inheritance and so will I.
544
00:37:14,733 --> 00:37:20,364
He's an old man.
You know it's for the best.
It won't take long.
545
00:37:23,825 --> 00:37:26,787
You devil! Get away from me!
546
00:37:34,753 --> 00:37:36,630
[man] Sir! What's happening?
547
00:37:36,713 --> 00:37:39,132
Right, lads.
548
00:37:39,216 --> 00:37:41,343
[man] Quick, get that rope.
549
00:37:43,971 --> 00:37:45,889
[man] Grab hold of
the end of that!
550
00:37:48,934 --> 00:37:50,727
[man] Wrap it round ya!
551
00:37:55,565 --> 00:37:56,942
Alright, boys, heave!
552
00:37:57,025 --> 00:37:59,486
[straining]
553
00:38:10,080 --> 00:38:12,249
[man] Come up, that's it.
554
00:38:21,049 --> 00:38:22,509
Heave!
555
00:38:23,927 --> 00:38:25,721
Alright, we've got you.
556
00:38:26,930 --> 00:38:28,473
One more.
557
00:38:36,023 --> 00:38:37,733
[splutters]
558
00:38:39,776 --> 00:38:41,778
[breathes heavily]
559
00:38:43,530 --> 00:38:45,574
[coughing]
560
00:38:45,657 --> 00:38:48,201
-[James] Oliver...
-Don't thank me!
561
00:38:48,285 --> 00:38:51,913
Whatever you do, don't thank me!
562
00:38:57,502 --> 00:39:01,798
Wake up, ma'am.
You must come down at once.
There's been an accident.
563
00:39:01,882 --> 00:39:03,592
What?
564
00:39:06,303 --> 00:39:09,765
[Anne] Drink this and then you
must all go straight to bed.
565
00:39:09,848 --> 00:39:12,059
We can talk about it
in the morning.
566
00:39:12,142 --> 00:39:14,644
But why would John Bellasis
want to kill me?
567
00:39:14,728 --> 00:39:17,064
We are nothing to each other.
It makes no sense.
568
00:39:17,147 --> 00:39:20,776
We'll discuss it tomorrow.
Morris, help Mr Oliver.
569
00:39:20,859 --> 00:39:23,862
And, er, Myles, take Mr Pope
to the Oak Room.
570
00:39:23,945 --> 00:39:26,364
Borrow one of Mr Trenchard's
night shirts.
571
00:39:37,876 --> 00:39:39,961
Oliver saved us both.
572
00:39:42,089 --> 00:39:44,966
I was going under
for the third time.
573
00:39:45,050 --> 00:39:48,136
Then God bless him
for a loyal son.
574
00:39:51,348 --> 00:39:53,433
[knock at the door]
575
00:39:58,730 --> 00:40:00,607
Speer woke me with the news.
576
00:40:02,025 --> 00:40:03,527
Why didn't you look in?
577
00:40:06,863 --> 00:40:08,740
Are you alright?
578
00:40:10,742 --> 00:40:13,537
They tell me
you're the hero of the hour?
579
00:40:18,166 --> 00:40:21,503
I'm not. I am worthless.
580
00:40:23,213 --> 00:40:25,632
My darling...
581
00:40:32,722 --> 00:40:34,432
What is it?
582
00:40:38,228 --> 00:40:42,149
I can't go through with it,
your plan for our new life.
583
00:40:42,232 --> 00:40:43,900
Why not?
584
00:40:45,277 --> 00:40:48,321
Because I'm not worthy.
585
00:40:48,405 --> 00:40:53,118
I am an unworthy son. I do not
deserve to be a father.
586
00:40:53,201 --> 00:40:57,622
Not worthy? When you saved
your own father's life?
587
00:40:59,583 --> 00:41:06,131
I hesitated. That demon Bellasis
whispered poison in my ear
and I held back.
588
00:41:06,214 --> 00:41:10,802
Oliver, Christ was tempted.
589
00:41:10,886 --> 00:41:14,264
Every one of us
is tempted at some point.
590
00:41:14,347 --> 00:41:18,185
What matters is not
the temptation, but the fact
that you conquered it.
591
00:41:19,769 --> 00:41:21,104
Do you think so?
592
00:41:21,188 --> 00:41:24,065
I know so.
593
00:41:24,149 --> 00:41:28,862
You conquered, and I am even
prouder than I was before.
594
00:41:36,077 --> 00:41:37,871
But it's our secret?
595
00:41:39,831 --> 00:41:43,043
We have a box of secrets,
you and I.
596
00:41:44,836 --> 00:41:48,465
And together,
we will keep it locked.
597
00:42:04,898 --> 00:42:07,067
[Grace]
So this is why John has left us.
598
00:42:07,150 --> 00:42:09,236
He must have known.
599
00:42:09,319 --> 00:42:13,114
Caroline may have written to him
as well, to tell him first.
600
00:42:13,198 --> 00:42:15,325
-It would be only fair.
-[Stephen] Fair!
601
00:42:15,408 --> 00:42:17,953
When did Caroline
ever do anything fair?
602
00:42:18,036 --> 00:42:20,372
Well, this is the end, my dear.
603
00:42:20,455 --> 00:42:23,959
From now on, we're just
a penniless side-show.
604
00:42:24,042 --> 00:42:26,086
She says they'll pay your debts.
605
00:42:26,169 --> 00:42:29,130
-What?
-It will be the last time,
606
00:42:29,214 --> 00:42:30,966
but they will pay them.
607
00:42:31,049 --> 00:42:33,385
If you tell them
the sum in its entirety.
608
00:42:33,468 --> 00:42:36,805
Please be honest with them,
for my sake.
609
00:42:36,888 --> 00:42:39,099
Of course. But don't you see?
610
00:42:39,182 --> 00:42:41,476
If they give me the money
I can keep the lenders
quiet with half
611
00:42:41,559 --> 00:42:44,562
-and do what I like
with the rest.
-Oh, Stephen...
612
00:42:44,646 --> 00:42:49,818
No, that would work.
And I'd be back in the game.
Don't you see that?
613
00:42:54,572 --> 00:42:59,244
Do you think John will get in
touch to tell us where he is?
614
00:42:59,327 --> 00:43:02,580
How should I know? I suppose
it all makes sense at last.
615
00:43:02,664 --> 00:43:05,375
Why Caroline made such a fuss
of Mr Pope.
616
00:43:05,458 --> 00:43:09,296
If he is the legitimate heir,
why has he been hidden away
since birth?
617
00:43:09,379 --> 00:43:10,755
We know nothing.
618
00:43:12,340 --> 00:43:13,591
Nothing!
619
00:43:15,218 --> 00:43:17,637
Except that John is gone
620
00:43:19,556 --> 00:43:21,641
and he won't be back.
621
00:43:26,396 --> 00:43:28,231
I'm going up.
622
00:43:31,192 --> 00:43:36,197
[man]
Mr Bellasis has left, sir,
lock, stock and barrel.
623
00:43:36,281 --> 00:43:38,199
His trunks were loaded
in the small hours
624
00:43:38,283 --> 00:43:40,160
and taken to the station.
625
00:43:40,243 --> 00:43:42,620
-Do you know which station?
-I couldn't say, sir.
626
00:43:42,704 --> 00:43:45,790
But I got the impression
he won't be coming back.
627
00:43:50,253 --> 00:43:53,048
[sobs]
628
00:44:10,023 --> 00:44:13,068
Well...
629
00:44:13,151 --> 00:44:16,488
I hope he spends it sensibly.
630
00:44:16,571 --> 00:44:20,492
And there you have it...
Charles Pope will be
the next Earl of Brockenhurst.
631
00:44:20,575 --> 00:44:23,370
[Peregrine]
My dearest boy! We are blessed!
632
00:44:23,453 --> 00:44:27,165
I thought we were cursed
but we are blessed after all!
633
00:44:27,248 --> 00:44:28,625
We are.
634
00:44:28,708 --> 00:44:30,877
But how long
have you known this?
635
00:44:32,545 --> 00:44:36,966
James felt we should not speak
until everything had been
checked by the lawyers.
636
00:44:37,050 --> 00:44:40,220
-And now it has been.
-So all our lives have changed.
637
00:44:40,303 --> 00:44:43,181
All our lives are quite changed.
How do you feel, Charles?
638
00:44:45,392 --> 00:44:49,396
Foolish, mostly,
that I never even guessed
a blood connection,
639
00:44:49,479 --> 00:44:52,232
never mind the rest.
640
00:44:52,315 --> 00:44:56,069
I always wondered
why a successful builder
and a great lady
641
00:44:56,152 --> 00:44:59,447
should want to help
an obscure young man
make his way in the world.
642
00:44:59,531 --> 00:45:01,533
But I could never fathom
the reason.
643
00:45:01,616 --> 00:45:03,701
Why would you?
644
00:45:03,785 --> 00:45:06,079
You couldn't have guessed you
were the heir, none of us did.
645
00:45:06,162 --> 00:45:09,165
Maybe not, but I should
have guessed something.
646
00:45:09,249 --> 00:45:11,835
So are you
Viscount Bellasis now?
647
00:45:11,918 --> 00:45:15,630
As soon as the Committee
of Privileges has ratified
its verdict, he will be.
648
00:45:15,713 --> 00:45:18,925
How astonishing!
I can scarcely believe it.
649
00:45:19,008 --> 00:45:22,554
Mama? Have you nothing to say?
650
00:45:22,637 --> 00:45:26,307
Only to say I was bewildered
by our summons
651
00:45:26,391 --> 00:45:30,437
but I feel now
I have been rewarded
for my earlier tolerance.
652
00:45:30,520 --> 00:45:35,066
And so I do not need to spend
six months at Castle Grey?
653
00:45:38,361 --> 00:45:41,322
-Reggie?
-[Maria] Yes, Reggie.
654
00:45:41,406 --> 00:45:45,243
Am I no longer to pack and
return to Ireland with you?
655
00:45:45,326 --> 00:45:49,622
All I can say is that I'm very
glad to welcome into the family
a man with a head for business.
656
00:45:49,706 --> 00:45:52,625
A gift the Greys have not
boasted since the Middle Ages.
657
00:45:52,709 --> 00:45:54,544
You're not going to go on
with your business, surely?
658
00:45:54,627 --> 00:45:57,547
Oh, but I will, sir,
I'm afraid to say.
659
00:45:57,630 --> 00:46:00,175
You won't get him
to stop working.
660
00:46:00,258 --> 00:46:03,136
You might as well tell
a fish not to swim,
or a bird not to fly.
661
00:46:03,219 --> 00:46:05,388
Brava! Well said!
662
00:46:09,309 --> 00:46:13,980
I give you my dear mother,
Mrs Pope.
663
00:46:14,063 --> 00:46:16,399
[all] Mrs Pope.
664
00:46:22,322 --> 00:46:25,200
Well, it hasn't been
an entirely smooth journey;
665
00:46:25,283 --> 00:46:27,327
we have reached
a good destination.
666
00:46:27,410 --> 00:46:30,497
None of which settles the
question of my nephew, John.
667
00:46:30,580 --> 00:46:34,584
What are we to do with him? If
he's charged, he might hang!
668
00:46:34,667 --> 00:46:37,712
-He would hang!
-Charles? What do you say?
669
00:46:37,795 --> 00:46:40,048
You were his intended victim.
670
00:46:41,674 --> 00:46:44,344
His life was one of
great expectations.
671
00:46:45,803 --> 00:46:49,432
Is it any wonder
he lost his reason when
they were taken from him?
672
00:46:49,516 --> 00:46:52,268
-That's very generous.
-But what should we do?
673
00:46:54,395 --> 00:46:56,981
Give him a pension,
enough for him to keep alive.
674
00:46:57,065 --> 00:46:58,691
Surely not!
675
00:46:58,775 --> 00:47:01,277
And make him stay away.
676
00:47:01,361 --> 00:47:04,697
That's it! England, Scotland,
Ireland and Wales
should be free of him?
677
00:47:04,781 --> 00:47:08,409
Let him roam the continent
for a resting place.
678
00:47:08,493 --> 00:47:11,079
You gentlemen have
kinder hearts than I do.
679
00:47:11,162 --> 00:47:13,831
[thunder rumbles]
680
00:47:15,875 --> 00:47:20,004
Il pleut, Monsieur.
It is, er, raining.
681
00:47:24,259 --> 00:47:26,177
Then I'll run.
682
00:47:34,143 --> 00:47:38,356
[church bells ring]
683
00:47:54,330 --> 00:47:56,833
[James] They make a wonderful
couple, Lady Templemore.
684
00:47:56,916 --> 00:47:59,294
Or should I call you
Corinne now?
685
00:47:59,377 --> 00:48:03,131
I think it is always nice
to leave some treats
for another time.
686
00:48:18,855 --> 00:48:20,982
Isn't it a relief to be married?
687
00:48:21,065 --> 00:48:23,735
Now India and everything else
beckons and no one can stop us.
688
00:48:23,818 --> 00:48:25,778
Together, we are invincible.
689
00:48:25,862 --> 00:48:29,032
That's alright, then, for we
will be together forever more.
690
00:48:39,667 --> 00:48:41,753
They're so well suited.
691
00:48:41,836 --> 00:48:44,756
I don't know which of them
wants to get more done.
692
00:48:44,839 --> 00:48:49,552
I agree. They are both
in love with life.
693
00:48:49,636 --> 00:48:52,263
Which is just as it should be.
56425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.