All language subtitles for Belgravia.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,367 --> 00:00:34,326 What have you to do in Manchester? 2 00:00:34,410 --> 00:00:35,661 [Oliver] I want to see some people. 3 00:00:35,745 --> 00:00:37,580 He cheats the customs men when he imports cotton. 4 00:00:37,663 --> 00:00:40,791 Tell your friend to get his money out while he still can. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,543 I know this is hard for you. 6 00:00:42,626 --> 00:00:45,546 All this is because your son hates his own nephew. 7 00:00:45,629 --> 00:00:46,964 He doesn't know the truth. 8 00:00:47,047 --> 00:00:48,883 It's time to acknowledge him. 9 00:00:48,966 --> 00:00:51,302 [James] If he's acknowledged as a Bellasis, 10 00:00:51,385 --> 00:00:53,387 we must give up our grandson. 11 00:00:53,471 --> 00:00:55,639 When I was packing I found some letters of Miss Sophia's. 12 00:00:55,723 --> 00:00:57,600 We must make copies. Now. 13 00:00:57,683 --> 00:00:59,518 Where are the originals? 14 00:00:59,602 --> 00:01:00,895 [Ellis] Mr Bellasis wants the originals. 15 00:01:00,978 --> 00:01:02,563 [Turton] You do not surprise me. 16 00:01:02,646 --> 00:01:03,773 I made the copies, I know what's in them. 17 00:01:03,856 --> 00:01:06,108 Charles Pope is my grandson. 18 00:01:06,192 --> 00:01:08,944 [John] In the letters, the girl calls the marriage a sham. 19 00:01:09,028 --> 00:01:10,779 [Stephen] We must find out about Bouverie. 20 00:01:10,863 --> 00:01:13,949 He was in fact the honourable Richard Bouverie. 21 00:01:14,033 --> 00:01:18,245 You mean the wedding in Brussels before the battle was valid? 22 00:01:18,329 --> 00:01:20,790 Absolutely. 23 00:01:20,873 --> 00:01:24,710 Whomever he married were definitely husband and wife. 24 00:01:28,713 --> 00:01:31,509 [title music] 25 00:02:38,534 --> 00:02:40,369 [James] These are the letters you wrote? 26 00:02:41,787 --> 00:02:43,497 They are. 27 00:02:43,581 --> 00:02:45,374 Every word is true? 28 00:02:45,457 --> 00:02:46,917 Every word is gospel. 29 00:02:48,961 --> 00:02:52,506 What price did you offer Mrs Girton for the factory? 30 00:02:52,590 --> 00:02:54,592 What? 31 00:02:54,675 --> 00:02:57,219 You say you agreed a deal with her which Charles wrecked. 32 00:02:57,303 --> 00:02:59,680 I would like to know what price you offered for the factory. 33 00:03:01,807 --> 00:03:03,517 [scoffs] 34 00:03:05,853 --> 00:03:07,479 I can't remember. 35 00:03:07,563 --> 00:03:10,608 I called on Mrs Girton yesterday. 36 00:03:10,691 --> 00:03:13,694 I know you offered £2,000. 37 00:03:13,777 --> 00:03:18,574 Mr Pope offered the market price: £8,000 38 00:03:18,657 --> 00:03:21,911 -He overpaid! -I think not. 39 00:03:21,994 --> 00:03:24,914 But I don't understand your complaint against him. 40 00:03:24,997 --> 00:03:28,083 -Well, er... -I read here... 41 00:03:28,167 --> 00:03:31,253 that he "bullied and terrified her into accepting his offer." 42 00:03:31,337 --> 00:03:33,964 Would you have to be bullied and terrified into taking an offer 43 00:03:34,048 --> 00:03:36,967 that was an increase of four hundred per cent? 44 00:03:38,510 --> 00:03:40,137 I wouldn't. 45 00:03:40,220 --> 00:03:42,056 He still cheated the customs men. 46 00:03:42,139 --> 00:03:44,767 I work with Mr Thomas Cubitt 47 00:03:44,850 --> 00:03:46,894 and he has friends in Manchester. 48 00:03:46,977 --> 00:03:49,772 It was a single incident where the cotton was wrongly labelled. 49 00:03:49,855 --> 00:03:52,191 When Mr Pope discovered the mistake, he paid the duty. 50 00:03:52,274 --> 00:03:55,277 -Yeah, so he says. -Because it is the truth! 51 00:03:55,361 --> 00:03:57,905 In other words, you gentlemen are liars and jealous cheats 52 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 who profit from frightening old ladies! 53 00:03:59,949 --> 00:04:03,035 -Now, just a minute-- -As for you, you pathetic runt! 54 00:04:03,118 --> 00:04:07,122 Charles Pope saw you could no more be a manager than a Lord High Admiral! 55 00:04:07,206 --> 00:04:10,042 He gave you a job that your children might not starve and this is how you repay him! 56 00:04:10,125 --> 00:04:12,920 -Now you listen-- -No, you listen! 57 00:04:13,003 --> 00:04:15,965 If I hear one more word of this from any source, 58 00:04:16,048 --> 00:04:21,345 I will bring charges that will strip you of your last penny piece! 59 00:04:22,596 --> 00:04:25,724 And now good day, gentlemen! 60 00:04:30,187 --> 00:04:33,691 Don't move, but tell me if you've heard from your mama? 61 00:04:35,191 --> 00:04:38,821 Not yet. But she'll be along one of these days 62 00:04:38,904 --> 00:04:44,118 with my brother, Reggie, or someone else, to drag me away. 63 00:04:44,201 --> 00:04:46,912 Then we shall take hold of the other arm and prevent it. 64 00:04:48,539 --> 00:04:51,250 [door opening] 65 00:04:51,333 --> 00:04:54,586 Lady Templemore is in the drawing room, m'lady. 66 00:04:54,670 --> 00:04:56,755 Talk of the devil. 67 00:04:58,882 --> 00:05:02,469 Lady Templemore, may I offer you anything? 68 00:05:02,553 --> 00:05:03,971 Only my daughter. 69 00:05:06,265 --> 00:05:08,225 Here I am, Mama. 70 00:05:08,308 --> 00:05:10,436 I've come to take you home. 71 00:05:10,519 --> 00:05:12,730 No, Mama. 72 00:05:12,813 --> 00:05:15,065 -My dear-- -No. 73 00:05:15,149 --> 00:05:17,985 Mama, I am... I'm not coming home. 74 00:05:18,068 --> 00:05:19,903 Not yet, at any rate. 75 00:05:19,987 --> 00:05:22,614 So you defy me? 76 00:05:22,698 --> 00:05:26,660 -I would not call it that. -But what will people think? 77 00:05:26,744 --> 00:05:30,122 That I'm staying with the aunt of my fiancé. 78 00:05:30,205 --> 00:05:33,042 Soon, however, we will announce the marriage will not take place 79 00:05:33,125 --> 00:05:38,756 and that I shall marry a Mr Charles Pope, instead. 80 00:05:38,839 --> 00:05:43,010 This will be fascinating until there is news that the Queen is with child 81 00:05:43,093 --> 00:05:48,682 or some great man in the City fails, and then we shall all just get on with our lives. 82 00:05:48,766 --> 00:05:52,770 You've done this. You have corrupted my daughter. 83 00:05:52,853 --> 00:05:55,230 I do hope so, if this is the result. 84 00:05:55,314 --> 00:05:58,275 Mama, let us not be at odds, 85 00:05:58,358 --> 00:06:00,694 like ruffians fighting in the street. 86 00:06:00,778 --> 00:06:03,238 I should prefer to be attacked by ruffians 87 00:06:03,322 --> 00:06:04,865 than by my own child. 88 00:06:04,948 --> 00:06:07,117 Corinne... 89 00:06:07,201 --> 00:06:11,038 Charles Pope is our grandson; 90 00:06:11,121 --> 00:06:13,040 Peregrine's and mine. 91 00:06:14,792 --> 00:06:17,294 You mean... 92 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 He is your late son's bastard? 93 00:06:21,799 --> 00:06:24,218 I suppose you knew? 94 00:06:24,301 --> 00:06:27,137 And for this you have cheated Maria of a position 95 00:06:27,221 --> 00:06:29,765 that would have allowed her to do real good in the world? 96 00:06:29,848 --> 00:06:32,309 I think I could do good if I were married to Charles. 97 00:06:32,392 --> 00:06:35,646 Then you must manage it without your mother's help, my dear, 98 00:06:35,729 --> 00:06:38,357 for I will have no more of you. 99 00:06:38,440 --> 00:06:41,985 I set you adrift to sail your own barque. 100 00:06:45,239 --> 00:06:48,951 You have stolen my daughter 101 00:06:49,034 --> 00:06:52,037 and ruined my life. 102 00:07:02,172 --> 00:07:05,175 What on earth are you doing here? Why have you come? 103 00:07:06,969 --> 00:07:09,513 Well, I'm not going to tell you on the street. 104 00:07:11,014 --> 00:07:12,558 Mm. 105 00:07:14,810 --> 00:07:17,771 I've seen a doctor and I am pregnant. 106 00:07:19,064 --> 00:07:20,774 Three months or more. 107 00:07:20,858 --> 00:07:23,569 Will you take care of it? Or is it done so already? 108 00:07:25,362 --> 00:07:28,323 Have you no feelings at all? 109 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 -Why would I have feelings? -Because you are the father. 110 00:07:31,285 --> 00:07:34,413 Oh, for... What proof is there? 111 00:07:34,496 --> 00:07:37,583 You fell into bed with me easily enough! 112 00:07:42,379 --> 00:07:44,548 What's the matter, John? 113 00:07:46,425 --> 00:07:49,845 -What, do you care? -Of course. 114 00:07:49,928 --> 00:07:52,222 Tell me what's wrong. 115 00:07:52,306 --> 00:07:55,142 Only that I've lost everything. 116 00:07:55,225 --> 00:07:58,103 -It can't be as bad as all that. -Can't it? I have nothing. 117 00:07:58,187 --> 00:08:02,399 I am nothing. I will always be nothing. 118 00:08:02,482 --> 00:08:05,444 -What has happened? -I will not be the next Earl of Brockenhurst. 119 00:08:05,527 --> 00:08:09,698 Charles Pope is the heir; my nemesis. 120 00:08:10,741 --> 00:08:14,077 It seems he is the grandson of my uncle and aunt. 121 00:08:14,161 --> 00:08:16,038 You said he was Mr Trenchard's son. 122 00:08:16,120 --> 00:08:18,165 That's what I thought before, but he's not. 123 00:08:18,248 --> 00:08:21,084 He's my cousin Edmund's son. 124 00:08:21,167 --> 00:08:25,088 I have tried to defeat him. Now he has the better of me. 125 00:08:25,172 --> 00:08:27,799 If this is true, why isn't he called Viscount Bellasis? 126 00:08:27,883 --> 00:08:29,968 He is. He just doesn't know it yet. 127 00:08:30,052 --> 00:08:33,055 Nor do they. They think he's a bastard. 128 00:08:33,138 --> 00:08:35,224 A friend of mine looked into it. 129 00:08:36,516 --> 00:08:40,729 My cousin and Sophia Trenchard were married, 130 00:08:40,812 --> 00:08:41,980 just before Waterloo. 131 00:08:47,194 --> 00:08:50,948 I'm impressed you haven't burned them, if they don't know yet. 132 00:08:51,031 --> 00:08:53,825 Don't be. They're only copies. The Trenchards have the originals. 133 00:08:53,909 --> 00:08:55,577 But without your friend's evidence... 134 00:08:55,661 --> 00:08:59,373 They'll find out the truth in the end. They're bound to. 135 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 Well... 136 00:09:03,043 --> 00:09:04,753 why shouldn't we marry? 137 00:09:06,421 --> 00:09:10,259 You're only the son of a younger son, after all. It's not so much. 138 00:09:10,342 --> 00:09:13,553 Don't you understand? I need to make a brilliant marriage. 139 00:09:13,637 --> 00:09:17,266 Now more than ever. Not Maria Grey with her downcast looks and empty purse. 140 00:09:17,349 --> 00:09:19,226 A brilliant marriage. 141 00:09:19,309 --> 00:09:21,311 I'll divorce Oliver and go to my father. 142 00:09:21,395 --> 00:09:24,356 He's rich and I'm an only child. 143 00:09:24,439 --> 00:09:27,024 There may be better-bred women on offer, 144 00:09:27,109 --> 00:09:29,903 but none who could provide so well. 145 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 [laughs] 146 00:09:42,165 --> 00:09:45,377 Do you seriously imagine that I, John Bellasis, 147 00:09:45,460 --> 00:09:47,587 whose ancestors fought in the Crusades, 148 00:09:47,671 --> 00:09:52,009 would ever marry the divorced daughter-in-law 149 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 of a dirty tradesman? 150 00:09:55,304 --> 00:09:57,139 What a joke! 151 00:10:10,736 --> 00:10:14,448 I wonder if you would ask your man if he could find me a hackney cab? 152 00:10:14,531 --> 00:10:16,700 Hail one yourself. 153 00:10:18,368 --> 00:10:22,581 Please, John. There is no need for us to part badly. 154 00:10:27,377 --> 00:10:29,087 Very well. 155 00:11:00,410 --> 00:11:02,037 No! 156 00:11:14,132 --> 00:11:16,927 -You're back. -As you see. 157 00:11:17,010 --> 00:11:19,554 Do you know where I might find your mother? 158 00:11:19,638 --> 00:11:23,100 She wanted a rest before dinner. 159 00:11:23,183 --> 00:11:26,520 Did you give those men money? In Manchester; to write the letters? 160 00:11:26,603 --> 00:11:30,774 No need. They wanted him destroyed as much as I. 161 00:11:30,857 --> 00:11:34,736 Why? Why would you want to ruin a man who's done nothing to you? 162 00:11:37,447 --> 00:11:42,661 He has stolen my father and is in the process of stealing my fortune. Is that nothing? 163 00:11:42,744 --> 00:11:46,248 To watch you give him money and praise without stint. Is that nothing? 164 00:11:46,331 --> 00:11:49,960 -I believe in him. -But by God, you don't believe in me, sir. 165 00:11:50,043 --> 00:11:51,586 And you never have! 166 00:11:51,670 --> 00:11:54,297 I've endangered my friendship with the Cubitts, 167 00:11:54,381 --> 00:11:57,175 men I respect more than anyone living, to help your career! 168 00:11:57,259 --> 00:11:59,428 May I not be disappointed? 169 00:11:59,511 --> 00:12:03,390 I'm sorry, Father, but I cannot change places with Sophia. 170 00:12:04,391 --> 00:12:07,310 I can't place myself in the grave and set her free. 171 00:12:08,979 --> 00:12:11,022 It is out of my hands! 172 00:12:22,868 --> 00:12:25,871 -I don't know what to do next. -Well, I do, ma'am. 173 00:12:25,954 --> 00:12:30,709 Tell Mr Trenchard you were given these in the street. He does not know my writing. 174 00:12:32,377 --> 00:12:34,171 He will not suspect. 175 00:12:36,047 --> 00:12:39,885 I won't ask for your secrecy. You already have enough to hang me. 176 00:12:41,178 --> 00:12:43,221 [knock at door] 177 00:12:49,561 --> 00:12:52,772 Hello. How can I help? 178 00:12:57,152 --> 00:12:58,945 Thank you, Myles. That'll be all. 179 00:13:01,948 --> 00:13:05,702 This was handed to me on the street as I came towards our front door. 180 00:13:05,785 --> 00:13:07,370 [James] Handed to you by whom? 181 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 I don't know, a boy, he ran off. 182 00:13:09,498 --> 00:13:12,667 This boy, was he a servant, a page? 183 00:13:12,751 --> 00:13:15,086 I don't know. He was just a boy. 184 00:13:20,759 --> 00:13:23,428 I must go and see Mrs Trenchard. 185 00:13:23,512 --> 00:13:25,931 There's something else I want you to know. 186 00:13:27,140 --> 00:13:28,558 I'm going to have a child. 187 00:13:31,353 --> 00:13:33,730 Oh, my dear. 188 00:13:33,813 --> 00:13:35,941 -Are you certain? -Quite. 189 00:13:37,484 --> 00:13:39,694 -But you must go to Mother. -May I tell her? 190 00:13:39,778 --> 00:13:41,780 -Of course. -Come... 191 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 Mr Trenchard? 192 00:13:54,459 --> 00:13:57,128 A happy chance brings us here. 193 00:13:57,212 --> 00:13:59,297 John Bellasis. We met at my aunt's soiree. 194 00:13:59,381 --> 00:14:02,884 Yes, I know who you are. What are you doing in this stinking hole? 195 00:14:02,968 --> 00:14:07,472 Well, I use it to meet people and, well, now I've met you. 196 00:14:09,683 --> 00:14:13,103 Can I buy you a drink? Brandy and soda? 197 00:14:14,771 --> 00:14:19,276 Tell me. Do you know the name Charles Pope? 198 00:14:19,359 --> 00:14:22,404 -If I hear it one more time-- -Oh, you don't like him, then? 199 00:14:22,487 --> 00:14:26,908 [scoffs] I hate the very ground he walks on! 200 00:14:26,992 --> 00:14:32,247 Hmm... I should like to teach him a lesson he'll never forget. 201 00:14:32,330 --> 00:14:33,873 And I'd certainly like to help you. 202 00:14:33,957 --> 00:14:38,003 Would you? Because you could help me a lot. 203 00:14:40,630 --> 00:14:43,008 If you've a mind to. 204 00:14:44,843 --> 00:14:48,263 -[James] But these are copies, of course. -[Anne] I know. 205 00:14:48,346 --> 00:14:50,682 I have the originals. 206 00:14:50,765 --> 00:14:54,352 -When did you get those? -Jane Croft, Sophia's maid, 207 00:14:54,436 --> 00:14:57,022 came here when you were in Manchester. 208 00:14:57,105 --> 00:15:01,818 She brought them with her. She wanted me to have them before she left for America. 209 00:15:01,901 --> 00:15:04,988 They're only Sophia's false marriage papers. 210 00:15:06,740 --> 00:15:08,700 Or am I missing something? 211 00:15:08,783 --> 00:15:12,829 You won't have seen this one. It's in a different hand. 212 00:15:12,912 --> 00:15:17,834 Whoever wrote it was making notes on the validity of the marriage for someone. 213 00:15:17,917 --> 00:15:19,961 But this is not a copy? 214 00:15:20,045 --> 00:15:25,091 Not that page. And the writer says the wedding was not a sham. 215 00:15:26,926 --> 00:15:32,098 Sophia was Lady Bellasis when she died. Charles is legitimate. 216 00:15:35,810 --> 00:15:40,607 Then... Edmund was an honourable man. 217 00:15:43,652 --> 00:15:48,615 We have defamed him wrongly for so many years. How cruel we've been. 218 00:15:48,698 --> 00:15:50,784 But I know this writing. 219 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 [knock at door] 220 00:15:56,498 --> 00:16:00,502 Are you, er, are you ready for me, ma'am? I was... 221 00:16:02,379 --> 00:16:05,382 Where did you get those? How did you find them? 222 00:16:08,009 --> 00:16:10,303 Will you tell us about them, Ellis? 223 00:16:10,387 --> 00:16:12,514 I don't know nothing, ma'am. 224 00:16:12,597 --> 00:16:15,183 Ellis, if there is anything you can say to diminish your guilt, 225 00:16:15,266 --> 00:16:17,852 now is the time to say it. 226 00:16:17,936 --> 00:16:20,605 It was Mr Turton, sir. 227 00:16:20,689 --> 00:16:24,693 It was him what found them in Miss Croft's bag and he made the copies. 228 00:16:24,776 --> 00:16:26,736 I said I knew the writing. 229 00:16:26,820 --> 00:16:30,573 I'm ever so sorry, ma'am. If I'd known it might hurt you, 230 00:16:30,657 --> 00:16:33,034 I'd never have gone near the whole business. 231 00:16:33,118 --> 00:16:36,955 You watched Turton make copies of Miss Sophia's letters, 232 00:16:37,038 --> 00:16:39,999 yet you never thought it might hurt me? 233 00:16:43,503 --> 00:16:46,840 I know I've lost my place, sir. But I'm not a bad woman. 234 00:16:46,923 --> 00:16:48,757 You're not a very good one. 235 00:16:48,842 --> 00:16:52,553 I've been weak. It's true. 236 00:16:52,637 --> 00:16:55,640 If I have no references, I'll starve. 237 00:16:57,350 --> 00:17:00,770 So, if we give you a reference, 238 00:17:00,853 --> 00:17:05,358 you will tell us who asked for them to be copied. Is that right? 239 00:17:05,442 --> 00:17:08,111 -Very well, we accept your terms. -Do we? 240 00:17:10,487 --> 00:17:13,950 Mr Turton made the copies for Mr John Bellasis, sir. 241 00:17:14,033 --> 00:17:16,745 Of course it was John Bellasis. 242 00:17:16,828 --> 00:17:19,414 And of course the first thing he would look into would be 243 00:17:19,497 --> 00:17:21,666 the clergyman that married them, Richard Bouverie. 244 00:17:21,750 --> 00:17:24,002 Which is what we should have done 20 years ago. 245 00:17:24,085 --> 00:17:26,504 How could we, we didn't know his name. 246 00:17:27,881 --> 00:17:30,091 What was your role in all this? 247 00:17:30,175 --> 00:17:33,553 Mr Turton made me take the copies round to Mr Bellasis's rooms. 248 00:17:35,096 --> 00:17:39,392 Very well. You may stay the night here, 249 00:17:39,476 --> 00:17:43,354 but you'll go tomorrow, with your reference. 250 00:17:50,570 --> 00:17:52,781 Stay silent until we're certain it's legal. 251 00:17:52,864 --> 00:17:56,451 I don't want to raise hopes, only to dash them down. 252 00:17:56,534 --> 00:17:59,412 Why did Mr Bellasis let the proof out of his care? 253 00:17:59,496 --> 00:18:03,374 Why not burn it? And who was the mystery boy? 254 00:18:03,458 --> 00:18:06,544 There's something else. It slipped my mind for a moment, 255 00:18:06,628 --> 00:18:08,713 but you'll be pleased. Susan is pregnant. 256 00:18:10,507 --> 00:18:12,592 -Is she, really? -Hmm. 257 00:18:12,675 --> 00:18:16,221 Eleven years with Oliver and nothing. What could have changed? 258 00:18:24,145 --> 00:18:28,316 -Has Father told you? -He has. Congratulations. 259 00:18:28,399 --> 00:18:30,318 Go on! Give her a kiss! 260 00:18:38,117 --> 00:18:41,955 Oliver may be a while. He'd only just got home when I came down. 261 00:18:42,038 --> 00:18:44,332 We can wait. 262 00:18:44,415 --> 00:18:47,669 James, have you spoken to Turton? 263 00:18:47,752 --> 00:18:51,089 I thought I'd leave it till after dinner. Or is that cowardly? 264 00:18:51,172 --> 00:18:54,759 He should hear it from you and not from Ellis, if it isn't too late. 265 00:18:57,804 --> 00:19:01,724 Oh, I'll, erm, I'll look out a bottle of Champagne while I'm down there. 266 00:19:16,197 --> 00:19:19,784 Why did John Bellasis give you those papers? 267 00:19:19,868 --> 00:19:23,454 -He didn't. I took them. -May I ask why? 268 00:19:23,538 --> 00:19:25,707 He said they contained his ruin. 269 00:19:25,790 --> 00:19:28,209 -And you want that? -Very much. 270 00:19:28,293 --> 00:19:33,548 Why did you want to harm Mr Bellasis? If you were lovers? 271 00:19:35,216 --> 00:19:40,638 I didn't at first. I wanted to divorce Oliver and marry John. 272 00:19:42,932 --> 00:19:46,311 -What was his answer? -He laughed in my face. 273 00:19:47,061 --> 00:19:48,646 I see. 274 00:19:50,857 --> 00:19:53,526 Well, at least we know you aren't barren. 275 00:19:53,610 --> 00:19:57,071 That must be a relief, albeit a complicated one. 276 00:19:58,907 --> 00:20:03,661 You want to stay with Oliver now that your escape route with John Bellasis has been cut off? 277 00:20:04,662 --> 00:20:07,373 Yes. I'd like to stay. 278 00:20:08,750 --> 00:20:11,836 Will Oliver know the child is not his? 279 00:20:11,920 --> 00:20:16,716 He'll know. But leave Oliver to me. 280 00:20:16,799 --> 00:20:20,094 James must never know. This baby will be his grandchild 281 00:20:20,178 --> 00:20:23,389 and he must never even suspect anything else. 282 00:20:23,473 --> 00:20:24,849 I agree. 283 00:20:26,935 --> 00:20:29,979 I'll help you, on one condition. 284 00:20:30,063 --> 00:20:32,523 -You will live at Glanville. -Live there? 285 00:20:32,607 --> 00:20:34,984 If you agree, I will keep your secret. 286 00:20:35,068 --> 00:20:39,072 Oliver will never be happy in the career that James has mapped out for him. 287 00:20:39,155 --> 00:20:41,491 Very well, let him be a country gentleman. 288 00:20:41,574 --> 00:20:43,785 Can I come back for the season? 289 00:20:46,663 --> 00:20:49,666 You'll come here for two months every year. 290 00:20:49,749 --> 00:20:54,170 Although I think you will enjoy county life once you enter into it. 291 00:20:54,253 --> 00:20:57,757 Oliver must not suspect you know the truth. 292 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 Only then will he be able to salvage his dignity. 293 00:21:01,135 --> 00:21:03,805 -[door opening] -You have my word. 294 00:21:03,888 --> 00:21:06,891 -Your word on what? -That they will have Glanville. 295 00:21:06,975 --> 00:21:09,477 A child must grow up in the country. 296 00:21:09,560 --> 00:21:11,270 [door opening] 297 00:21:11,354 --> 00:21:15,108 Hurrah! My dearest boy! Many congratulations! 298 00:21:15,191 --> 00:21:19,862 Susan and I have been talking and you are to have Glanville as your own. 299 00:21:19,946 --> 00:21:23,449 You will give up your London work and retire, to Somerset. 300 00:21:23,533 --> 00:21:25,952 -What's this? -Why not? 301 00:21:26,035 --> 00:21:29,998 Oliver is born to be a squire, not a businessman. 302 00:21:30,081 --> 00:21:35,044 Your mother is right. A child should grow up in the country. 303 00:21:35,128 --> 00:21:39,590 -A child? -We needn't keep it quiet any longer, my dearest one. 304 00:21:39,674 --> 00:21:41,551 I've told them. 305 00:21:41,634 --> 00:21:44,595 Say nothing. We'll talk later. 306 00:21:44,679 --> 00:21:46,848 If you speak now we may lose everything. 307 00:21:46,931 --> 00:21:50,810 Be silent, I beg you. 308 00:21:53,938 --> 00:21:57,316 Here, drink up. Margaux. 309 00:21:57,400 --> 00:22:00,903 The best he's got. There's more if we want it. 310 00:22:03,156 --> 00:22:06,159 Of course Mrs Oliver's to blame. 311 00:22:06,242 --> 00:22:09,412 Miss Speer said a boy just pushed the papers into her hand. 312 00:22:09,495 --> 00:22:12,582 -What was she supposed to do? -Never mind that "boy". She took them, 313 00:22:12,665 --> 00:22:15,001 Stole them from Mr Bellasis. 314 00:22:15,084 --> 00:22:17,879 Mrs Oliver is no better than she ought to be. 315 00:22:17,962 --> 00:22:20,089 Why do you think she's pregnant 316 00:22:20,173 --> 00:22:23,259 after eleven years with Mr Oliver and nothing to show for it? 317 00:22:23,342 --> 00:22:27,388 -How do you know she's pregnant? -Never question a lady's maid. 318 00:22:27,472 --> 00:22:34,937 Oh, I see. Is there anything there for us, Miss Ellis? 319 00:22:35,021 --> 00:22:37,982 Anything that might prove useful? 320 00:22:38,066 --> 00:22:39,901 We'll get nothing from Mr Bellasis. 321 00:22:39,984 --> 00:22:42,695 What would he care if all the world knew her for a slut? 322 00:22:42,779 --> 00:22:44,739 But she might pay to keep it quiet. 323 00:22:44,822 --> 00:22:46,365 I don't think so. 324 00:22:46,449 --> 00:22:49,118 What are you doing there, Miss Speer? Spying on us? 325 00:22:49,202 --> 00:22:53,039 Excuse me, Mr Turton, you are not the butler now. You have been sacked. 326 00:22:53,122 --> 00:22:56,084 So don't think I'll take any more of your orders, because I won't. 327 00:22:56,167 --> 00:22:59,670 -You watch your tongue! -No! Cos I don't feel like it. 328 00:22:59,754 --> 00:23:02,799 And if you ever approach Mrs Oliver by letter or word, 329 00:23:02,882 --> 00:23:04,759 I will report you to the Peelers. 330 00:23:04,842 --> 00:23:06,344 Why? What have I done? 331 00:23:06,427 --> 00:23:09,097 Stealing and selling food with Mrs Babbage? 332 00:23:09,180 --> 00:23:12,642 And with theft on your record, there's no more work as servants, 333 00:23:12,725 --> 00:23:15,186 not for the rest of your lives. 334 00:23:15,269 --> 00:23:18,439 -I'm going to bed. -She'll get rid of you. You know too much. 335 00:23:18,523 --> 00:23:20,817 She won't want that hanging around her in years to come. 336 00:23:20,900 --> 00:23:22,735 Maybe you're right, Miss Ellis. 337 00:23:22,819 --> 00:23:26,114 But when I go, I'll do it with a sack of gold 338 00:23:26,197 --> 00:23:29,283 and a reference that will get me a job in Buckingham Palace. 339 00:23:29,367 --> 00:23:33,162 Rest easy, Miss Speer. You will never hear from me again. 340 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 You win, you evil baggage. 341 00:23:43,005 --> 00:23:47,009 -Whose is it? -Oliver, your wife is pregnant. 342 00:23:47,093 --> 00:23:50,221 Your parents are happy. The life you want is yours for the taking. 343 00:23:50,304 --> 00:23:53,057 You mean I'm to accept it? 344 00:23:55,226 --> 00:23:58,855 And am I to accept your lover, too? Who is he? 345 00:23:58,938 --> 00:24:03,901 -Will he join us for dinner? -I'll not say his name, now or ever, 346 00:24:03,985 --> 00:24:06,571 but I won't see him again. You have my word. 347 00:24:06,654 --> 00:24:08,656 Your word? 348 00:24:12,326 --> 00:24:15,955 -Aren't you at least going to say you're sorry? -But I'm not sorry, Oliver. 349 00:24:16,038 --> 00:24:19,125 I've done what I set out to do. I'm pregnant with our child. 350 00:24:19,208 --> 00:24:20,960 You're surely not telling me this was deliberate? 351 00:24:21,043 --> 00:24:23,212 Have you ever known me to be impetuous? 352 00:24:24,172 --> 00:24:27,133 And it was all because I could not make you pregnant? 353 00:24:27,216 --> 00:24:29,051 You've been trying for eleven years, Oliver. 354 00:24:29,135 --> 00:24:31,304 You're about to have an heir. 355 00:24:31,387 --> 00:24:33,431 Would you really want to give your life to Glanville 356 00:24:33,514 --> 00:24:37,018 -if you had no one to hand it over to? -I want my own child. 357 00:24:40,104 --> 00:24:44,442 Which I shall give you. If I hadn't done what I've done, 358 00:24:44,525 --> 00:24:48,321 you'd be childless to the end of your days. 359 00:24:48,404 --> 00:24:52,617 You'll be a gentleman now, Oliver, a real one. 360 00:24:52,700 --> 00:24:57,955 You'll have a fortune to spend and you won't have to soil your hands with making it. 361 00:24:58,039 --> 00:25:03,628 You can teach our child to ride, to swim, to fish. 362 00:25:06,964 --> 00:25:11,510 If you want to be a father, Oliver, this is the only way. 363 00:25:16,057 --> 00:25:20,102 [Anne] So you see, Lady Brockenhurst, I believe I owe you an apology. 364 00:25:20,186 --> 00:25:23,064 Edmund was honourable after all. 365 00:25:26,817 --> 00:25:27,860 And Charles knows nothing? 366 00:25:29,362 --> 00:25:30,780 Nothing. 367 00:25:33,157 --> 00:25:36,786 Lord Brockenhurst is coming up to London tomorrow, 368 00:25:36,869 --> 00:25:39,830 so let us have dinner here. 369 00:25:39,914 --> 00:25:42,917 And we'll tell Charles the truth together. 370 00:25:43,000 --> 00:25:46,212 -And Lady Maria? -Is with her mother. 371 00:25:46,295 --> 00:25:48,422 Lord Templemore, her brother, arrived from Ireland last night. 372 00:25:48,506 --> 00:25:51,008 She's gone to ask for his help. 373 00:25:51,092 --> 00:25:55,346 I'm tempted to send a note saying no persuasion will now be necessary. 374 00:25:55,429 --> 00:25:57,348 But perhaps they must play it out. 375 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 [Maria] I won't change my mind. 376 00:25:59,225 --> 00:26:01,978 I'd like to walk down the aisle on your arm, 377 00:26:02,061 --> 00:26:06,357 but the truth of it is I will marry Charles Pope and no one else. 378 00:26:06,440 --> 00:26:08,985 Maria has thrown away her chance. 379 00:26:09,068 --> 00:26:13,114 Mama, I have written to John. It is over. Let it go. 380 00:26:13,197 --> 00:26:18,452 Instead, you have chosen a man who is a bastard and a tradesman. 381 00:26:18,536 --> 00:26:21,580 -You'll like him immensely. -I have a proposition. 382 00:26:21,664 --> 00:26:25,251 I'll take you with me back to Ireland for a few months 383 00:26:25,334 --> 00:26:29,255 and we will see if your decision stands the test of time. 384 00:26:31,841 --> 00:26:33,843 You can't be against me. 385 00:26:35,636 --> 00:26:38,180 Not after all we've been through. 386 00:26:38,264 --> 00:26:42,059 Marrying beneath yourself is no guarantee of happiness, you know. 387 00:26:42,143 --> 00:26:46,814 And you can hardly expect us to rejoice in this stranger who has stolen your future. 388 00:26:49,025 --> 00:26:51,569 He hasn't stolen it. 389 00:26:51,652 --> 00:26:54,905 I have given my future to him quite freely. 390 00:27:03,456 --> 00:27:05,624 Not bad news, I hope, sir. 391 00:27:05,708 --> 00:27:10,338 Oh, no. No, not news at all, since I knew it was coming. 392 00:27:10,421 --> 00:27:13,049 A free man again, Roger. 393 00:27:14,216 --> 00:27:16,093 I may love where I choose. 394 00:27:17,261 --> 00:27:18,763 No change there, then, sir. 395 00:27:18,846 --> 00:27:20,598 [laughs] 396 00:27:36,280 --> 00:27:39,533 Fetch your coat, Roger. I've got a job for you. 397 00:27:39,617 --> 00:27:42,161 But when I dismiss you, come straight back here. 398 00:27:42,244 --> 00:27:45,498 If I'm not in my bed by eight tomorrow morning, 399 00:27:45,581 --> 00:27:49,877 well, then you may start to make enquiries as to my whereabouts. 400 00:27:49,960 --> 00:27:52,213 Where must I look, sir? 401 00:27:57,343 --> 00:27:59,261 You'll like her very much, Mother. 402 00:27:59,345 --> 00:28:02,139 I'm sure I will, if you have chosen her. 403 00:28:02,223 --> 00:28:04,141 Things are not quite settled yet. 404 00:28:04,225 --> 00:28:06,435 Why not, if she's the one? 405 00:28:06,519 --> 00:28:08,270 Her mother does not approve. 406 00:28:08,354 --> 00:28:10,106 Then she's a very stupid woman. 407 00:28:11,524 --> 00:28:14,151 Lady Templemore has her reasons. 408 00:28:14,235 --> 00:28:17,321 Why is her name Templemore if the girl is called Grey? 409 00:28:17,405 --> 00:28:20,074 Her late husband's title was Templemore. 410 00:28:20,157 --> 00:28:22,118 Lord Templemore? 411 00:28:22,201 --> 00:28:24,995 The Earl of Templemore, to be exact. 412 00:28:28,165 --> 00:28:31,085 Must you go to this meeting tonight? I wish you wouldn't. 413 00:28:31,168 --> 00:28:32,711 It's an odd business. 414 00:28:32,795 --> 00:28:34,380 I'm not on good terms with Oliver Trenchard, 415 00:28:34,463 --> 00:28:36,424 which upsets his father. 416 00:28:36,507 --> 00:28:39,051 Now I have a chance to patch things up and I must take it. 417 00:28:39,135 --> 00:28:41,554 Please don't stay any longer than you have to. 418 00:28:41,637 --> 00:28:44,348 I won't. And I'll escort you to our lodgings 419 00:28:44,432 --> 00:28:47,184 and make sure you're safe in bed before I go. 420 00:28:59,738 --> 00:29:01,699 Do you know Charles Pope's address? 421 00:29:04,702 --> 00:29:07,580 That's an odd question from you. 422 00:29:07,663 --> 00:29:09,498 Do you? 423 00:29:09,582 --> 00:29:12,501 No. His mother's come to live with him 424 00:29:12,585 --> 00:29:16,922 so he's moved to gain space. Somewhere in Holborn I think. Why? 425 00:29:17,006 --> 00:29:18,507 No reason. 426 00:29:21,093 --> 00:29:22,928 I think there is a reason. 427 00:29:26,807 --> 00:29:29,351 Oliver, can you please come with me? 428 00:29:35,816 --> 00:29:38,527 I don't understand, what was Mr Bellasis' intention? 429 00:29:39,570 --> 00:29:43,324 He wanted me to write a note to Pope, asking to meet him. 430 00:29:43,407 --> 00:29:46,452 Bellasis thought he'd agree, to please you. 431 00:29:46,535 --> 00:29:50,706 -It would please me? -He knew you were unhappy that I'd taken against your protégé. 432 00:29:50,789 --> 00:29:53,584 -Why didn't he write the note? -He thought Pope would know my hand, 433 00:29:53,667 --> 00:29:55,836 after he'd spent so much time at your office. 434 00:29:55,920 --> 00:29:59,048 Anyway, I wrote what he wanted, had a drink and left. 435 00:29:59,131 --> 00:30:01,217 -This is very serious. -It was only a-- 436 00:30:01,300 --> 00:30:03,135 Only a letter to lure Charles to a place 437 00:30:03,219 --> 00:30:05,721 where he might be beaten up, or worse, by thugs! 438 00:30:05,804 --> 00:30:09,934 -I told you, I was drunk. -Not too drunk to hold a pen, by God! 439 00:30:10,017 --> 00:30:13,562 -When was this meeting to be? -I think it was this evening. Late. 440 00:30:13,646 --> 00:30:15,731 -You think? -I told you I was drunk. 441 00:30:15,814 --> 00:30:18,484 Where was he to meet you, or rather, Bellasis? 442 00:30:18,567 --> 00:30:20,611 I can't remember. A public house in the city. 443 00:30:20,694 --> 00:30:23,155 -Morris! -The Black Bird, The Black Swan? 444 00:30:23,239 --> 00:30:25,241 Tell Quirk to get the carriage at once! 445 00:30:25,324 --> 00:30:26,825 [Morris] Right away, sir! 446 00:30:26,909 --> 00:30:28,744 To go where? You don't know Pope's address 447 00:30:28,827 --> 00:30:30,496 and I can't recall where the meeting was to be. 448 00:30:30,579 --> 00:30:32,706 We'll go to his office. 449 00:30:32,790 --> 00:30:34,833 If it's already happened and he's hurt, I will never forgive you. 450 00:30:34,917 --> 00:30:36,585 If it hasn't happened yet, we'll warn him, 451 00:30:36,669 --> 00:30:38,546 even if we have to wait all night. 452 00:30:38,629 --> 00:30:41,924 -Meanwhile, try to remember! -I know it was in the city. 453 00:30:42,007 --> 00:30:44,426 Bellasis said he would be able to walk there from his place of work. 454 00:30:44,510 --> 00:30:47,429 -Get your coat. -Father. I'm sorry. 455 00:30:47,513 --> 00:30:52,101 Not sorry enough! You have delivered him into the hands of a man who must wish him dead! 456 00:30:52,184 --> 00:30:55,271 -You exaggerate. -I assure you I do not! 457 00:31:08,576 --> 00:31:12,037 [chatter] 458 00:31:22,381 --> 00:31:25,259 -Can I help you, sir? -A jug of ale. 459 00:31:32,850 --> 00:31:36,061 -Charles Pope? -I am he. 460 00:31:36,145 --> 00:31:38,188 Come with me. 461 00:31:38,272 --> 00:31:39,982 Who are you, sir? 462 00:31:41,358 --> 00:31:45,154 Mr Trenchard sent me. You are here to meet him, are you not? 463 00:31:45,237 --> 00:31:48,157 -I am. -Do as I say and come with me. 464 00:31:49,742 --> 00:31:51,452 There you are, sir. 465 00:31:56,290 --> 00:31:58,459 I thought Reggie would be on my side. 466 00:31:58,542 --> 00:32:00,127 He will be soon. 467 00:32:00,210 --> 00:32:02,504 But I'll always doubt his motives. 468 00:32:02,588 --> 00:32:04,590 I suppose Charles still knows nothing? 469 00:32:04,673 --> 00:32:07,301 Mr Trenchard would not allow him to be told 470 00:32:07,384 --> 00:32:09,678 until everything had been checked by lawyers. 471 00:32:09,762 --> 00:32:12,806 I dare say it's sensible. 472 00:32:12,890 --> 00:32:16,477 Charles thinks that Mr Trenchard has some fine qualities. 473 00:32:16,560 --> 00:32:18,354 He admires him. 474 00:32:18,437 --> 00:32:20,272 I will strive to do the same. 475 00:32:20,356 --> 00:32:21,690 I like his wife. 476 00:32:21,774 --> 00:32:24,234 I agree. I quite like the wife. 477 00:32:24,318 --> 00:32:26,654 I like that your son had the courage 478 00:32:26,737 --> 00:32:29,281 to swim against the tide in his choice of a wife. 479 00:32:29,365 --> 00:32:31,825 Then again, was Sophia Trenchard an adventuress, 480 00:32:31,909 --> 00:32:35,788 prodded by her snobbish father to reach above her station? 481 00:32:35,871 --> 00:32:37,581 Was Edmund "caught"? 482 00:32:39,083 --> 00:32:43,796 What does it matter? You know I'd have married Charles anyway? 483 00:32:44,838 --> 00:32:46,965 [Oliver] You should have told me before now. 484 00:32:47,049 --> 00:32:49,677 When we meet Charles, you will say nothing of all this. 485 00:32:49,760 --> 00:32:53,013 I'll be silent. But whether he turns out well born or a bastard, 486 00:32:53,097 --> 00:32:55,391 he is still my nephew and you should have told me. 487 00:32:55,474 --> 00:32:58,102 We worried about Sophia's reputation. 488 00:32:58,185 --> 00:33:02,022 Do you think I could not have kept silent to protect my sister's name? 489 00:33:03,857 --> 00:33:06,026 Now I'm the one who's sorry. 490 00:33:07,236 --> 00:33:09,697 [Brodsworth] Mr Pope had an engagement this evening. 491 00:33:09,780 --> 00:33:11,990 A message came earlier. But I could not tell you where it was to be. 492 00:33:12,074 --> 00:33:14,618 This message; did he say who it was from? 493 00:33:14,702 --> 00:33:18,789 No, but he seemed glad. He mentioned something about mending what was broken. 494 00:33:18,872 --> 00:33:23,043 And he gave no clue as to where this meeting might take place? We know it was near here. 495 00:33:23,127 --> 00:33:26,213 I think you're right, sir. He took his mother home after dinner 496 00:33:26,296 --> 00:33:27,965 and he meant to walk from there. 497 00:33:28,048 --> 00:33:30,676 He said something about it being near the river. 498 00:33:30,759 --> 00:33:33,053 -My God! -Wait a minute. 499 00:33:33,137 --> 00:33:36,682 Do you know of a pub nearby called The Black Bird? 500 00:33:36,765 --> 00:33:38,684 -Or something like it? -There's the Black Raven, sir, 501 00:33:38,767 --> 00:33:41,770 -on All Hallows Lane. -That's it! All Hallows Lane. 502 00:33:41,854 --> 00:33:44,690 -Come and instruct our coachman. -It's easy enough to explain. 503 00:33:44,773 --> 00:33:46,150 Come down! 504 00:33:53,323 --> 00:33:56,076 [Susan yawns] 505 00:33:59,455 --> 00:34:02,790 -I'm going to bed. -Good night, my dear. 506 00:34:02,875 --> 00:34:04,752 Won't you come too? 507 00:34:04,835 --> 00:34:07,712 No, I'll wait for James and Oliver to return. 508 00:34:16,054 --> 00:34:21,852 Don't feel uneasy. I'm sure Father will have made everything right. 509 00:34:21,935 --> 00:34:26,690 I'm afraid I am uneasy, so I would not sleep. 510 00:34:26,774 --> 00:34:29,442 I might as well wait to know the worst. 511 00:34:30,694 --> 00:34:34,072 [dog barking] 512 00:34:42,790 --> 00:34:46,084 Wait! I will go no further, sir, 513 00:34:46,168 --> 00:34:49,880 unless you tell me who you are and what you want with me. 514 00:34:49,963 --> 00:34:51,590 My dear fellow. 515 00:34:51,673 --> 00:34:53,967 I am so sorry. 516 00:34:54,051 --> 00:34:57,638 I had to get you out of that pit of iniquity. 517 00:34:57,721 --> 00:35:00,015 I thought you wouldn't care to linger there yourself. 518 00:35:00,098 --> 00:35:02,851 Roger, thank you. You may go. 519 00:35:02,935 --> 00:35:05,896 -Mr Bellasis? -Yeah. 520 00:35:05,979 --> 00:35:08,732 What are you doing here? And where is Oliver Trenchard? 521 00:35:08,816 --> 00:35:12,402 -It's him I came to see. -Yes, me, too. Oliver sent a message saying that 522 00:35:12,486 --> 00:35:16,782 I was to find you first and bring you to him. 523 00:35:16,865 --> 00:35:20,869 But why did he choose this godforsaken hellhole? 524 00:35:20,953 --> 00:35:23,413 He may have thought it was convenient for me. 525 00:35:23,497 --> 00:35:24,832 You remember my office is nearby. 526 00:35:24,915 --> 00:35:27,668 Yes, of course. That must be it. 527 00:35:27,751 --> 00:35:30,796 I don't understand. Trenchard and I have a private matter. What is your part in it? 528 00:35:30,879 --> 00:35:34,091 I can only assume he wants us to reconcile, too. 529 00:35:34,174 --> 00:35:36,426 -You and me. -I was not aware we had a quarrel. 530 00:35:36,510 --> 00:35:38,929 Yes, I'm afraid we do have a quarrel. 531 00:35:39,012 --> 00:35:42,599 -Then I hope we may resolve it. -Ah... 532 00:35:42,683 --> 00:35:47,479 Alas, we cannot. Since the only resolution 533 00:35:47,563 --> 00:35:49,815 depends upon your... 534 00:35:49,898 --> 00:35:52,025 On my what? 535 00:35:52,109 --> 00:35:53,360 On your death. 536 00:36:34,526 --> 00:36:38,030 Where is he? What have you done? 537 00:36:38,113 --> 00:36:41,450 Where is who? What are you talking about? 538 00:36:41,533 --> 00:36:43,327 -What might I have done? -[Charles yells] 539 00:36:54,379 --> 00:36:55,505 [gasps] 540 00:37:01,303 --> 00:37:03,889 Leave them. Leave them! Let them go. Let them both go! 541 00:37:03,972 --> 00:37:05,807 What? 542 00:37:07,768 --> 00:37:10,604 Your father's had a good life. Let him go now. 543 00:37:10,687 --> 00:37:14,650 Then you will have a great inheritance and so will I. 544 00:37:14,733 --> 00:37:20,364 He's an old man. You know it's for the best. It won't take long. 545 00:37:23,825 --> 00:37:26,787 You devil! Get away from me! 546 00:37:34,753 --> 00:37:36,630 [man] Sir! What's happening? 547 00:37:36,713 --> 00:37:39,132 Right, lads. 548 00:37:39,216 --> 00:37:41,343 [man] Quick, get that rope. 549 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 [man] Grab hold of the end of that! 550 00:37:48,934 --> 00:37:50,727 [man] Wrap it round ya! 551 00:37:55,565 --> 00:37:56,942 Alright, boys, heave! 552 00:37:57,025 --> 00:37:59,486 [straining] 553 00:38:10,080 --> 00:38:12,249 [man] Come up, that's it. 554 00:38:21,049 --> 00:38:22,509 Heave! 555 00:38:23,927 --> 00:38:25,721 Alright, we've got you. 556 00:38:26,930 --> 00:38:28,473 One more. 557 00:38:36,023 --> 00:38:37,733 [splutters] 558 00:38:39,776 --> 00:38:41,778 [breathes heavily] 559 00:38:43,530 --> 00:38:45,574 [coughing] 560 00:38:45,657 --> 00:38:48,201 -[James] Oliver... -Don't thank me! 561 00:38:48,285 --> 00:38:51,913 Whatever you do, don't thank me! 562 00:38:57,502 --> 00:39:01,798 Wake up, ma'am. You must come down at once. There's been an accident. 563 00:39:01,882 --> 00:39:03,592 What? 564 00:39:06,303 --> 00:39:09,765 [Anne] Drink this and then you must all go straight to bed. 565 00:39:09,848 --> 00:39:12,059 We can talk about it in the morning. 566 00:39:12,142 --> 00:39:14,644 But why would John Bellasis want to kill me? 567 00:39:14,728 --> 00:39:17,064 We are nothing to each other. It makes no sense. 568 00:39:17,147 --> 00:39:20,776 We'll discuss it tomorrow. Morris, help Mr Oliver. 569 00:39:20,859 --> 00:39:23,862 And, er, Myles, take Mr Pope to the Oak Room. 570 00:39:23,945 --> 00:39:26,364 Borrow one of Mr Trenchard's night shirts. 571 00:39:37,876 --> 00:39:39,961 Oliver saved us both. 572 00:39:42,089 --> 00:39:44,966 I was going under for the third time. 573 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 Then God bless him for a loyal son. 574 00:39:51,348 --> 00:39:53,433 [knock at the door] 575 00:39:58,730 --> 00:40:00,607 Speer woke me with the news. 576 00:40:02,025 --> 00:40:03,527 Why didn't you look in? 577 00:40:06,863 --> 00:40:08,740 Are you alright? 578 00:40:10,742 --> 00:40:13,537 They tell me you're the hero of the hour? 579 00:40:18,166 --> 00:40:21,503 I'm not. I am worthless. 580 00:40:23,213 --> 00:40:25,632 My darling... 581 00:40:32,722 --> 00:40:34,432 What is it? 582 00:40:38,228 --> 00:40:42,149 I can't go through with it, your plan for our new life. 583 00:40:42,232 --> 00:40:43,900 Why not? 584 00:40:45,277 --> 00:40:48,321 Because I'm not worthy. 585 00:40:48,405 --> 00:40:53,118 I am an unworthy son. I do not deserve to be a father. 586 00:40:53,201 --> 00:40:57,622 Not worthy? When you saved your own father's life? 587 00:40:59,583 --> 00:41:06,131 I hesitated. That demon Bellasis whispered poison in my ear and I held back. 588 00:41:06,214 --> 00:41:10,802 Oliver, Christ was tempted. 589 00:41:10,886 --> 00:41:14,264 Every one of us is tempted at some point. 590 00:41:14,347 --> 00:41:18,185 What matters is not the temptation, but the fact that you conquered it. 591 00:41:19,769 --> 00:41:21,104 Do you think so? 592 00:41:21,188 --> 00:41:24,065 I know so. 593 00:41:24,149 --> 00:41:28,862 You conquered, and I am even prouder than I was before. 594 00:41:36,077 --> 00:41:37,871 But it's our secret? 595 00:41:39,831 --> 00:41:43,043 We have a box of secrets, you and I. 596 00:41:44,836 --> 00:41:48,465 And together, we will keep it locked. 597 00:42:04,898 --> 00:42:07,067 [Grace] So this is why John has left us. 598 00:42:07,150 --> 00:42:09,236 He must have known. 599 00:42:09,319 --> 00:42:13,114 Caroline may have written to him as well, to tell him first. 600 00:42:13,198 --> 00:42:15,325 -It would be only fair. -[Stephen] Fair! 601 00:42:15,408 --> 00:42:17,953 When did Caroline ever do anything fair? 602 00:42:18,036 --> 00:42:20,372 Well, this is the end, my dear. 603 00:42:20,455 --> 00:42:23,959 From now on, we're just a penniless side-show. 604 00:42:24,042 --> 00:42:26,086 She says they'll pay your debts. 605 00:42:26,169 --> 00:42:29,130 -What? -It will be the last time, 606 00:42:29,214 --> 00:42:30,966 but they will pay them. 607 00:42:31,049 --> 00:42:33,385 If you tell them the sum in its entirety. 608 00:42:33,468 --> 00:42:36,805 Please be honest with them, for my sake. 609 00:42:36,888 --> 00:42:39,099 Of course. But don't you see? 610 00:42:39,182 --> 00:42:41,476 If they give me the money I can keep the lenders quiet with half 611 00:42:41,559 --> 00:42:44,562 -and do what I like with the rest. -Oh, Stephen... 612 00:42:44,646 --> 00:42:49,818 No, that would work. And I'd be back in the game. Don't you see that? 613 00:42:54,572 --> 00:42:59,244 Do you think John will get in touch to tell us where he is? 614 00:42:59,327 --> 00:43:02,580 How should I know? I suppose it all makes sense at last. 615 00:43:02,664 --> 00:43:05,375 Why Caroline made such a fuss of Mr Pope. 616 00:43:05,458 --> 00:43:09,296 If he is the legitimate heir, why has he been hidden away since birth? 617 00:43:09,379 --> 00:43:10,755 We know nothing. 618 00:43:12,340 --> 00:43:13,591 Nothing! 619 00:43:15,218 --> 00:43:17,637 Except that John is gone 620 00:43:19,556 --> 00:43:21,641 and he won't be back. 621 00:43:26,396 --> 00:43:28,231 I'm going up. 622 00:43:31,192 --> 00:43:36,197 [man] Mr Bellasis has left, sir, lock, stock and barrel. 623 00:43:36,281 --> 00:43:38,199 His trunks were loaded in the small hours 624 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 and taken to the station. 625 00:43:40,243 --> 00:43:42,620 -Do you know which station? -I couldn't say, sir. 626 00:43:42,704 --> 00:43:45,790 But I got the impression he won't be coming back. 627 00:43:50,253 --> 00:43:53,048 [sobs] 628 00:44:10,023 --> 00:44:13,068 Well... 629 00:44:13,151 --> 00:44:16,488 I hope he spends it sensibly. 630 00:44:16,571 --> 00:44:20,492 And there you have it... Charles Pope will be the next Earl of Brockenhurst. 631 00:44:20,575 --> 00:44:23,370 [Peregrine] My dearest boy! We are blessed! 632 00:44:23,453 --> 00:44:27,165 I thought we were cursed but we are blessed after all! 633 00:44:27,248 --> 00:44:28,625 We are. 634 00:44:28,708 --> 00:44:30,877 But how long have you known this? 635 00:44:32,545 --> 00:44:36,966 James felt we should not speak until everything had been checked by the lawyers. 636 00:44:37,050 --> 00:44:40,220 -And now it has been. -So all our lives have changed. 637 00:44:40,303 --> 00:44:43,181 All our lives are quite changed. How do you feel, Charles? 638 00:44:45,392 --> 00:44:49,396 Foolish, mostly, that I never even guessed a blood connection, 639 00:44:49,479 --> 00:44:52,232 never mind the rest. 640 00:44:52,315 --> 00:44:56,069 I always wondered why a successful builder and a great lady 641 00:44:56,152 --> 00:44:59,447 should want to help an obscure young man make his way in the world. 642 00:44:59,531 --> 00:45:01,533 But I could never fathom the reason. 643 00:45:01,616 --> 00:45:03,701 Why would you? 644 00:45:03,785 --> 00:45:06,079 You couldn't have guessed you were the heir, none of us did. 645 00:45:06,162 --> 00:45:09,165 Maybe not, but I should have guessed something. 646 00:45:09,249 --> 00:45:11,835 So are you Viscount Bellasis now? 647 00:45:11,918 --> 00:45:15,630 As soon as the Committee of Privileges has ratified its verdict, he will be. 648 00:45:15,713 --> 00:45:18,925 How astonishing! I can scarcely believe it. 649 00:45:19,008 --> 00:45:22,554 Mama? Have you nothing to say? 650 00:45:22,637 --> 00:45:26,307 Only to say I was bewildered by our summons 651 00:45:26,391 --> 00:45:30,437 but I feel now I have been rewarded for my earlier tolerance. 652 00:45:30,520 --> 00:45:35,066 And so I do not need to spend six months at Castle Grey? 653 00:45:38,361 --> 00:45:41,322 -Reggie? -[Maria] Yes, Reggie. 654 00:45:41,406 --> 00:45:45,243 Am I no longer to pack and return to Ireland with you? 655 00:45:45,326 --> 00:45:49,622 All I can say is that I'm very glad to welcome into the family a man with a head for business. 656 00:45:49,706 --> 00:45:52,625 A gift the Greys have not boasted since the Middle Ages. 657 00:45:52,709 --> 00:45:54,544 You're not going to go on with your business, surely? 658 00:45:54,627 --> 00:45:57,547 Oh, but I will, sir, I'm afraid to say. 659 00:45:57,630 --> 00:46:00,175 You won't get him to stop working. 660 00:46:00,258 --> 00:46:03,136 You might as well tell a fish not to swim, or a bird not to fly. 661 00:46:03,219 --> 00:46:05,388 Brava! Well said! 662 00:46:09,309 --> 00:46:13,980 I give you my dear mother, Mrs Pope. 663 00:46:14,063 --> 00:46:16,399 [all] Mrs Pope. 664 00:46:22,322 --> 00:46:25,200 Well, it hasn't been an entirely smooth journey; 665 00:46:25,283 --> 00:46:27,327 we have reached a good destination. 666 00:46:27,410 --> 00:46:30,497 None of which settles the question of my nephew, John. 667 00:46:30,580 --> 00:46:34,584 What are we to do with him? If he's charged, he might hang! 668 00:46:34,667 --> 00:46:37,712 -He would hang! -Charles? What do you say? 669 00:46:37,795 --> 00:46:40,048 You were his intended victim. 670 00:46:41,674 --> 00:46:44,344 His life was one of great expectations. 671 00:46:45,803 --> 00:46:49,432 Is it any wonder he lost his reason when they were taken from him? 672 00:46:49,516 --> 00:46:52,268 -That's very generous. -But what should we do? 673 00:46:54,395 --> 00:46:56,981 Give him a pension, enough for him to keep alive. 674 00:46:57,065 --> 00:46:58,691 Surely not! 675 00:46:58,775 --> 00:47:01,277 And make him stay away. 676 00:47:01,361 --> 00:47:04,697 That's it! England, Scotland, Ireland and Wales should be free of him? 677 00:47:04,781 --> 00:47:08,409 Let him roam the continent for a resting place. 678 00:47:08,493 --> 00:47:11,079 You gentlemen have kinder hearts than I do. 679 00:47:11,162 --> 00:47:13,831 [thunder rumbles] 680 00:47:15,875 --> 00:47:20,004 Il pleut, Monsieur. It is, er, raining. 681 00:47:24,259 --> 00:47:26,177 Then I'll run. 682 00:47:34,143 --> 00:47:38,356 [church bells ring] 683 00:47:54,330 --> 00:47:56,833 [James] They make a wonderful couple, Lady Templemore. 684 00:47:56,916 --> 00:47:59,294 Or should I call you Corinne now? 685 00:47:59,377 --> 00:48:03,131 I think it is always nice to leave some treats for another time. 686 00:48:18,855 --> 00:48:20,982 Isn't it a relief to be married? 687 00:48:21,065 --> 00:48:23,735 Now India and everything else beckons and no one can stop us. 688 00:48:23,818 --> 00:48:25,778 Together, we are invincible. 689 00:48:25,862 --> 00:48:29,032 That's alright, then, for we will be together forever more. 690 00:48:39,667 --> 00:48:41,753 They're so well suited. 691 00:48:41,836 --> 00:48:44,756 I don't know which of them wants to get more done. 692 00:48:44,839 --> 00:48:49,552 I agree. They are both in love with life. 693 00:48:49,636 --> 00:48:52,263 Which is just as it should be. 56425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.