All language subtitles for Belgravia.S01E05.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GHOSTS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,266 This is a wonderful surprise. 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,747 I would enter the valley of the dead if I thought I might have a chance of winning your heart. 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,098 I'm just saying that I won't marry John Bellasis. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,491 How dare you disobey me. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,102 [Susan] What is this favour? 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,974 When they next go to their country place, go with them. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,976 What, go to Glanville? 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 [John] She knows something about Pope that she's not telling. 9 00:00:21,891 --> 00:00:25,199 [Susan] She let it slip that it's not about business 10 00:00:25,242 --> 00:00:28,071 and Mr Pope is not a stranger. 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,639 -I don't know what to tell him. -Tell him anything. 12 00:00:30,682 --> 00:00:33,903 As long as the information keeps coming, so will the tips. 13 00:00:33,946 --> 00:00:37,776 Search the letters he's kept. Look for any mention of the names Charles or Pope, 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,996 no matter how old. The older, the better. 15 00:00:40,040 --> 00:00:44,696 This secret lies in the history of them both. I know it. 16 00:00:47,482 --> 00:00:50,702 [title music] 17 00:01:38,402 --> 00:01:41,231 [door creaking] 18 00:01:41,275 --> 00:01:43,755 [sinister music] 19 00:02:50,822 --> 00:02:52,737 What have you to do in Manchester? 20 00:02:52,781 --> 00:02:55,175 I want to see some people. 21 00:02:57,177 --> 00:03:00,615 I've got a few ideas I'd like to investigate before I talk about them. 22 00:03:00,658 --> 00:03:03,487 Even to us? 23 00:03:03,531 --> 00:03:05,620 [James] What about your work? 24 00:03:05,663 --> 00:03:07,883 [Oliver] I'll only be gone a few days. 25 00:03:07,926 --> 00:03:11,539 Ah, Turton, there you are. Did you find it? 26 00:03:11,582 --> 00:03:15,804 We, er, seem to have no more of that year left in the cellar, sir. 27 00:03:15,847 --> 00:03:18,328 I'll send a note round in the morning. 28 00:03:18,372 --> 00:03:21,897 [John] So... you have something for me? 29 00:03:21,940 --> 00:03:24,465 Good evening, sir. May I offer you a drink? 30 00:03:24,508 --> 00:03:26,728 Yes. Brandy. 31 00:03:28,599 --> 00:03:31,776 -Well? -So, I did find something. 32 00:03:31,820 --> 00:03:35,084 A letter about a child called Charles. 33 00:03:35,127 --> 00:03:37,782 It says he's doing well in his bible studies, 34 00:03:37,826 --> 00:03:40,959 which Mr Trenchard will be pleased to hear. 35 00:03:42,309 --> 00:03:45,486 Bible studies? When was it written? 36 00:03:45,529 --> 00:03:47,444 Twenty years ago. 37 00:03:47,488 --> 00:03:50,534 His guardian hopes he'll suit a career in the church. 38 00:03:50,578 --> 00:03:52,754 And this is addressed to Mr Trenchard? 39 00:03:52,797 --> 00:03:55,322 And signed by the Reverend Benjamin Pope. 40 00:03:55,365 --> 00:03:59,282 But... the boy is not his son. 41 00:03:59,326 --> 00:04:01,110 What makes you say that? 42 00:04:01,153 --> 00:04:04,156 Because he writes as an employeefilling out a report. 43 00:04:04,200 --> 00:04:07,551 I thought Pope only appealed to Mr Trenchard when Charles was already in London, 44 00:04:07,595 --> 00:04:09,901 starting in business. 45 00:04:09,945 --> 00:04:13,470 Now you say Trenchard has taken an interest in him 46 00:04:13,514 --> 00:04:15,342 from his childhood. 47 00:04:15,385 --> 00:04:18,475 Is this more than a business arrangement? 48 00:04:18,519 --> 00:04:21,522 It appears to be the case, sir. 49 00:04:21,565 --> 00:04:23,480 Right, well, let me see. 50 00:04:25,177 --> 00:04:29,138 Put the letter on the table and I will put down the money. 51 00:04:35,449 --> 00:04:37,886 [Turton] Thank you very much, sir. 52 00:04:44,545 --> 00:04:46,286 Where's the other page? 53 00:04:47,330 --> 00:04:49,419 -The other page, sir? -Don't get smart with me. 54 00:04:49,463 --> 00:04:52,204 The first page. The one with the address of the writer. 55 00:04:52,248 --> 00:04:54,598 Where does Reverend Benjamin Pope live? 56 00:04:54,642 --> 00:04:56,818 Oh, that page? 57 00:04:56,861 --> 00:05:00,125 I'm afraid that page will cost another £20. 58 00:05:00,169 --> 00:05:01,866 What?! 59 00:05:04,434 --> 00:05:06,567 If you could keep your voice down. 60 00:05:06,610 --> 00:05:08,351 You scoundrel. 61 00:05:08,395 --> 00:05:10,353 No, sir. 62 00:05:10,397 --> 00:05:14,531 I'm a poor man who must make the most of any chance I get. 63 00:05:14,575 --> 00:05:18,361 -So will you accept my offer? -To hell with your offer. 64 00:05:18,405 --> 00:05:22,583 Then if you'll excuse me, I have things to see to. Goodnight, sir. 65 00:05:25,107 --> 00:05:26,804 Wait. 66 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 -[Anne] Oh. -What is it? 67 00:05:35,378 --> 00:05:38,642 They've announced the engagementof Mr Bellasis. 68 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 What? 69 00:05:40,209 --> 00:05:44,082 To Lady Maria Grey. We knew that. 70 00:05:50,437 --> 00:05:52,177 Any word from Oliver? 71 00:05:53,135 --> 00:05:57,835 He sent a telegram from Derby. So he only had the final leg of his journey ahead of him. 72 00:05:57,879 --> 00:06:00,882 So fast. Makes one's head spin. 73 00:06:00,925 --> 00:06:03,624 What's he really doing there? 74 00:06:03,667 --> 00:06:05,365 Why would he tell me? 75 00:06:33,654 --> 00:06:37,179 [Oliver] I'm sorry Mr Pope is in London. Did he say when he'd be back? 76 00:06:37,222 --> 00:06:38,702 [man] No, sir. 77 00:06:41,226 --> 00:06:43,446 [Oliver] I understand things are going well. 78 00:06:43,490 --> 00:06:46,971 [man] Yes, as long as we can settle our cotton needs. 79 00:06:47,015 --> 00:06:50,410 You know he has plans for a fixed supplier in India? 80 00:06:50,453 --> 00:06:52,412 Yes, so he told me. 81 00:06:59,984 --> 00:07:03,161 [shouting] This must be a good place to work. 82 00:07:06,948 --> 00:07:09,429 I'm sure you're all content. 83 00:07:10,821 --> 00:07:14,042 Why should you ask that, sir?Why wouldn't they be content? 84 00:07:14,085 --> 00:07:17,088 Oh, no reason. Just curious. 85 00:07:17,132 --> 00:07:20,135 Riley! Get on with your work! 86 00:07:21,441 --> 00:07:25,270 Now, if you've seen enough, sir,I've a lot to do today. 87 00:07:43,463 --> 00:07:45,552 [Riley] Hey, Mister. 88 00:07:48,772 --> 00:07:51,601 Why'd you ask that in there? 89 00:07:51,645 --> 00:07:52,689 Are we content? 90 00:07:52,733 --> 00:07:54,561 Well, are you? 91 00:07:54,604 --> 00:07:57,085 No, we bloody well are not. 92 00:07:57,128 --> 00:07:59,522 You here to make trouble for Mr Pope? 93 00:07:59,566 --> 00:08:01,872 What sort of trouble could I make? 94 00:08:03,352 --> 00:08:07,574 Come to the King's Head Tavern in the Market Square at 8. 95 00:08:07,617 --> 00:08:10,533 -We'll find out. -Will you be there, Mr Riley? 96 00:08:10,577 --> 00:08:14,972 I will. But I'm not the one you must speak to. 97 00:08:23,241 --> 00:08:26,201 The Countess of Templemore. 98 00:08:26,244 --> 00:08:27,768 What? 99 00:08:27,811 --> 00:08:30,771 Well, they've just brought tea, so can I give you some? 100 00:08:30,814 --> 00:08:33,164 How nice that would be. 101 00:08:33,208 --> 00:08:36,777 Just as soon as you tell me what this means. 102 00:08:38,605 --> 00:08:43,087 "If you will call this afternoonat 4, I think we might plan another visit to Bishopsgate. 103 00:08:43,131 --> 00:08:44,959 Caroline Brockenhurst." 104 00:08:45,002 --> 00:08:48,789 She's a good companion on a drive, as you know better than I. 105 00:08:48,832 --> 00:08:50,878 You've brought her up so well. 106 00:08:50,921 --> 00:08:53,445 Where did you find the letter? In her room? 107 00:08:53,489 --> 00:08:55,883 Whom do you visit in Bishopsgate? 108 00:08:55,926 --> 00:08:58,581 Do we visit anyone in particular? 109 00:08:58,625 --> 00:09:00,061 You tell me. 110 00:09:01,453 --> 00:09:05,545 My dear, something is troublingyou. I hope you'll allow meto know what it is. 111 00:09:05,588 --> 00:09:08,635 Oh... I'm not troubled. 112 00:09:08,678 --> 00:09:10,724 I have cause for celebration. 113 00:09:10,767 --> 00:09:14,815 Did you see The Times this morning? Or The Gazette? 114 00:09:14,858 --> 00:09:17,600 We don't get The Gazette and I haven't read The Times. 115 00:09:17,644 --> 00:09:21,561 We've announced the engagement of Maria to John Bellasis. 116 00:09:22,953 --> 00:09:26,043 -Ah. -Won't you congratulate me? 117 00:09:27,001 --> 00:09:29,612 Of course. Has a date been set? 118 00:09:29,656 --> 00:09:33,573 No. But I hate long engagements. 119 00:09:33,616 --> 00:09:34,791 [man clears throat] 120 00:09:34,835 --> 00:09:37,315 Lady Maria Grey. 121 00:09:41,668 --> 00:09:46,194 Mama. You said you were going to visit Lady Stafford this afternoon. 122 00:09:46,237 --> 00:09:47,935 As you can see, I changed my mind. 123 00:09:47,978 --> 00:09:52,243 So I could discuss the announcement with Lady Brockenhurst. 124 00:09:58,815 --> 00:10:01,688 -Don't sulk. -I'm not sulking. 125 00:10:01,731 --> 00:10:04,429 I am silent because I have nothing to say. 126 00:10:06,475 --> 00:10:08,477 Mrs Trenchard. 127 00:10:08,520 --> 00:10:12,655 Heavens. What an afternoon this is turning out to be. 128 00:10:12,699 --> 00:10:16,441 If I'd known you had people hereI'd have left you alone. 129 00:10:16,485 --> 00:10:21,185 Delighted. May I present Mrs Trenchard. This is Lady Templemore. 130 00:10:21,229 --> 00:10:25,450 I think we saw each other at the soirée here a while ago. 131 00:10:25,494 --> 00:10:28,149 Did we? Maybe so. 132 00:10:28,192 --> 00:10:32,501 We're celebrating Maria's engagement. 133 00:10:32,544 --> 00:10:34,808 Yes, I saw it in The Times. 134 00:10:34,851 --> 00:10:37,245 But I'll leave you now and come back another day. 135 00:10:37,288 --> 00:10:39,551 No, don't. We're going. 136 00:10:40,770 --> 00:10:42,859 Maria. 137 00:10:42,903 --> 00:10:46,950 You go, Mama. I'd like the chance to catch up with Lady Brockenhurst. 138 00:10:46,994 --> 00:10:51,912 Yes, go, Corinne, we'll send Maria back in the carriage later. 139 00:10:54,523 --> 00:10:57,831 -I'd rather stay. -I wouldn't hear of it. 140 00:10:57,874 --> 00:11:02,270 Jenkins, would you please escort Lady Templemore down to her carriage? 141 00:11:02,313 --> 00:11:06,274 Go, Mama, please. I won't be long. 142 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 Very well. 143 00:11:14,195 --> 00:11:16,719 But I leave under protest. 144 00:11:23,160 --> 00:11:25,902 Don't worry, I'm not going to marry him, if that's what you're thinking. 145 00:11:25,946 --> 00:11:27,991 Am I allowed to say I'm glad? 146 00:11:28,035 --> 00:11:31,691 Me too, although I dread hearing from my brother and sister-in-law. 147 00:11:34,868 --> 00:11:37,348 Yes, Jenkins, what is it? 148 00:11:37,392 --> 00:11:43,877 The Countess of Templemore says she will wait outside in her carriage, m'lady. 149 00:11:43,920 --> 00:11:45,443 For Lady Maria. 150 00:11:45,487 --> 00:11:49,273 Thank you, Jenkins. Lady Maria will be down in a minute. 151 00:11:50,840 --> 00:11:53,930 You'd better go, my dear, there's no point antagonising her. 152 00:11:53,974 --> 00:11:59,327 If you see him, please tell him not to believewhat he reads in the newspapers. 153 00:11:59,370 --> 00:12:02,156 And... give him my love. 154 00:12:08,728 --> 00:12:11,252 [chatter] 155 00:12:21,479 --> 00:12:23,655 How do you do? I'm Oliver Trenchard. 156 00:12:23,699 --> 00:12:26,920 -William Brent. -Jacob Astley. 157 00:12:35,015 --> 00:12:37,931 What is your connection to Pope? 158 00:12:39,410 --> 00:12:45,547 A, er, close friend of minehas invested heavily in Pope's business. 159 00:12:45,590 --> 00:12:47,462 Has he indeed? 160 00:12:47,505 --> 00:12:50,030 Why do you say that, sir? Your tone makes me anxious. 161 00:12:50,073 --> 00:12:53,773 Well, I expect he finds Mr Pope very charming and friendly. 162 00:12:53,816 --> 00:12:55,165 As we all did. 163 00:12:55,209 --> 00:12:58,821 He comes across as a nice and congenial fella. 164 00:12:58,865 --> 00:13:00,736 Now I am concerned. 165 00:13:00,780 --> 00:13:03,043 [Jacob] I'm afraid you're right to be so. 166 00:13:03,086 --> 00:13:07,003 Your friend should withdraw his money at the first chance he gets. 167 00:13:07,047 --> 00:13:10,833 But that would ruin Mr Pope if he withdrew completely. 168 00:13:10,877 --> 00:13:13,749 [William] Well, find us ungenerous, which I'd do anything to avoid, 169 00:13:13,793 --> 00:13:18,145 but if you are concerned for your friend's welfare... 170 00:13:18,188 --> 00:13:23,541 You know he bought the mill fromthe widow of old Samuel Girton? 171 00:13:23,585 --> 00:13:25,065 I do now. 172 00:13:25,108 --> 00:13:27,328 Well, she's a nice woman, 173 00:13:27,371 --> 00:13:29,417 but quite nervous and lonely. 174 00:13:29,460 --> 00:13:31,114 I mean, we'd all but agreed a deal with her 175 00:13:31,158 --> 00:13:34,770 which would have protected her for the remainder of her life. 176 00:13:34,814 --> 00:13:39,296 Pope... came at night, frightened her out of her wits. 177 00:13:39,340 --> 00:13:42,212 -How? -Told her tales of imminent ruin 178 00:13:42,256 --> 00:13:43,997 that only he could save her from. 179 00:13:44,040 --> 00:13:48,653 Until she agreed to set aside the contract with us and sell to him. 180 00:13:48,697 --> 00:13:51,961 All the time threatening a defenceless old woman. 181 00:13:52,005 --> 00:13:54,268 [Oliver] I see. 182 00:13:54,311 --> 00:13:56,487 And there is more. 183 00:13:56,531 --> 00:14:00,100 He cheats the customs men when he imports cotton. 184 00:14:00,143 --> 00:14:01,971 It's undervalued when it's shipped, 185 00:14:02,015 --> 00:14:05,888 and so he avoids half the tax when it's unloaded here in England. 186 00:14:05,932 --> 00:14:10,458 [Jacob] I counted him among my closest friends, but he's not to be trusted. 187 00:14:10,501 --> 00:14:14,288 Tell your friend to get his money out while he still can. 188 00:14:16,246 --> 00:14:17,987 What's your connection to this? 189 00:14:18,031 --> 00:14:20,207 I was to be a manager at the mill, 190 00:14:20,250 --> 00:14:23,819 if Mr Brent and Mr Astley had it taken over. 191 00:14:23,863 --> 00:14:27,954 Pope knew it, but he hired me to work as a loom instead. 192 00:14:27,997 --> 00:14:29,520 Why did you take the job? 193 00:14:29,564 --> 00:14:31,566 I've a wife and four bairns to feed. 194 00:14:31,609 --> 00:14:36,136 Of course he was very careful to tell people he wanted to soften the blow 195 00:14:36,179 --> 00:14:37,964 of my losing the other job. 196 00:14:38,007 --> 00:14:40,096 You think that was not his motive? 197 00:14:40,140 --> 00:14:44,057 Sorry to say it, but with Pope his kindness is all on the surface. 198 00:14:44,100 --> 00:14:46,363 It was to humiliate me. 199 00:14:46,407 --> 00:14:49,018 And I'd no choice but to let him. 200 00:14:49,062 --> 00:14:51,499 How much of this are you prepared to write down? 201 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 We would not testify. 202 00:14:53,980 --> 00:14:56,025 I'll not go back to the law for any man. 203 00:14:56,069 --> 00:15:00,203 Understood. I only need to convince my friend, it won't come to court. 204 00:15:00,247 --> 00:15:02,553 Well, then, we can help you with that. 205 00:15:02,597 --> 00:15:04,686 You'll have the letters in the morning. 206 00:15:04,729 --> 00:15:06,818 My friend will be hard to convince. 207 00:15:06,862 --> 00:15:10,039 As you say, Pope is very charming. 208 00:15:10,083 --> 00:15:12,389 People seem to like him. 209 00:15:12,433 --> 00:15:14,914 They like him until they know him. 210 00:15:14,957 --> 00:15:16,524 Mm. 211 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 Some more coffee, ma'am? 212 00:15:28,840 --> 00:15:32,061 Not for me. Maybe for Mrs Oliver. 213 00:15:35,456 --> 00:15:37,893 Good morning, Mother. 214 00:15:40,200 --> 00:15:43,203 Your hair looks very nice. 215 00:15:43,246 --> 00:15:45,379 Turton's gone to fetch you some coffee. 216 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 Won't you have some eggs? 217 00:15:50,036 --> 00:15:52,386 I don't believe so. 218 00:15:56,259 --> 00:15:58,435 You seem distracted, my dear. 219 00:15:59,567 --> 00:16:02,613 -Just arrived for you, ma'am. -Thank you. 220 00:16:10,230 --> 00:16:12,536 I'll leave you to your letter. 221 00:16:12,580 --> 00:16:16,105 -But you haven't had a thing. -I'm not hungry. 222 00:16:16,149 --> 00:16:18,020 I hope you enjoy your luncheon. 223 00:16:18,064 --> 00:16:21,458 Who did you say you were... meeting? 224 00:16:24,287 --> 00:16:27,987 Will you ask Ellis to join me in the drawing room? 225 00:16:31,599 --> 00:16:34,210 [Anne] I've received a letter from Jane Croft, 226 00:16:34,254 --> 00:16:36,082 Miss Sophia's maid. 227 00:16:36,125 --> 00:16:38,780 It seems you have stayed in touch with her. 228 00:16:38,823 --> 00:16:39,868 Yes, ma'am. 229 00:16:39,911 --> 00:16:42,175 Why were you writing about Mr Pope? 230 00:16:42,218 --> 00:16:43,959 Was I, ma'am? 231 00:16:45,221 --> 00:16:49,573 "Miss Ellis refers to a MrCharles Pope, which concerns me. 232 00:16:49,617 --> 00:16:52,794 I will be in London next Sunday and I'd like to discuss it with you, 233 00:16:52,837 --> 00:16:55,188 but I don't care to write more on the subject." 234 00:16:55,231 --> 00:17:00,062 I may have said the master had taken an interest in him, but that's all. 235 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 While I have you here... 236 00:17:02,238 --> 00:17:06,199 why did you go to Brockenhurst House to find a fan that was never lost? 237 00:17:06,242 --> 00:17:09,115 That's not quite how it was, ma'am. 238 00:17:09,158 --> 00:17:12,292 You'd commented on the Countess's hair so I went to see her maid. 239 00:17:12,335 --> 00:17:15,208 I don't remember saying anythingabout Lady Brockenhurst's hair. 240 00:17:15,251 --> 00:17:19,212 You did, ma'am. And I wanted to please you. 241 00:17:19,255 --> 00:17:22,302 -And the fan? -Well, that was a muddle of my own making. 242 00:17:22,345 --> 00:17:26,132 I couldn't find it so I assumed you'd left it behind. 243 00:17:26,175 --> 00:17:28,569 Why didn't you ask me? 244 00:17:28,612 --> 00:17:32,877 I didn't want to bother you, and I knew I was going there anyway to talk about the hair. 245 00:17:32,921 --> 00:17:35,402 Where was the fan in the end? 246 00:17:36,185 --> 00:17:38,187 I'd put it in the wrong drawer. 247 00:17:38,231 --> 00:17:42,974 I was that tired by the time you came home, I wasn't thinking straight. 248 00:17:43,018 --> 00:17:46,674 I'm sorry you have to stay up so late when we go out. 249 00:17:47,631 --> 00:17:53,637 Very well. But in future, think before you write about this family. 250 00:17:57,293 --> 00:18:01,297 So the sale that Pope disrupted was with these two men. 251 00:18:02,429 --> 00:18:05,388 They wanted the mill that he ended up buying. 252 00:18:05,432 --> 00:18:09,392 According to them, he terrified the poor widow into making a deal. 253 00:18:09,436 --> 00:18:11,612 And he cheats the customs men. 254 00:18:12,787 --> 00:18:15,094 I know this is hard for you. 255 00:18:17,183 --> 00:18:19,359 I'll go and see him. 256 00:18:20,011 --> 00:18:21,274 Please do. 257 00:18:21,317 --> 00:18:24,625 But remember what we know about him now. 258 00:18:24,668 --> 00:18:27,018 I'll go and see him. 259 00:18:28,063 --> 00:18:30,413 Is this Jane Croft the one you used to write to? 260 00:18:30,457 --> 00:18:36,115 I write to her now. She was Miss Sophia's maid but she likes to hear news of us. 261 00:18:36,158 --> 00:18:38,639 She was close to the young mistress while she lived. 262 00:18:38,682 --> 00:18:40,380 Why did you mention Mr Pope? 263 00:18:40,423 --> 00:18:43,818 I just said that Mr Trenchard had a new favourite. 264 00:18:43,861 --> 00:18:47,909 Then Jane writes to the mistressand I'm to blame. 265 00:18:47,952 --> 00:18:50,520 I suppose we should tell Mr Bellasis. 266 00:18:50,564 --> 00:18:53,480 -Why? -If it's to do with Mr Pope. 267 00:18:53,523 --> 00:18:57,048 You're right, but there's no hurry. 268 00:18:57,092 --> 00:19:00,226 I'm collecting some books from Hatchards. I'll go then. 269 00:19:00,269 --> 00:19:02,967 -No, I'll go. -No, I'll go. 270 00:19:03,011 --> 00:19:05,579 I'm the one to tell him what the mistress said. 271 00:19:05,622 --> 00:19:07,320 She said it to me. 272 00:19:07,363 --> 00:19:10,801 Then you're the one to keep the tip. 273 00:19:12,629 --> 00:19:14,588 [John] When does this Jane Croft get here? 274 00:19:14,631 --> 00:19:16,024 [Miss Ellis] Tomorrow. 275 00:19:16,067 --> 00:19:18,374 When she arrives, engage her in chat. 276 00:19:18,418 --> 00:19:22,378 Search her things, discover what she knows about Mr Pope. 277 00:19:22,422 --> 00:19:23,901 Oh. 278 00:19:35,217 --> 00:19:38,002 -You recognise the names then? -Oh, yes. 279 00:19:38,046 --> 00:19:40,353 How would Oliver have come across these men, do you know? 280 00:19:40,396 --> 00:19:44,792 I think so. My foreman wrote to me about a mystery visitor to the mill. 281 00:19:44,835 --> 00:19:49,449 He was seen later talking to a weaver called Joseph Riley. 282 00:19:49,492 --> 00:19:51,973 I presume there's no truth in these allegations. 283 00:19:52,016 --> 00:19:54,845 I will report back that the letters are false. 284 00:19:54,889 --> 00:19:58,066 -I'll tell Oliver it's all lies.-Don't do that. 285 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 It was not quite as it appears. 286 00:20:02,505 --> 00:20:05,116 But we should think about removing your money from the business. 287 00:20:05,160 --> 00:20:07,815 What?! I won't take my money out. 288 00:20:07,858 --> 00:20:09,773 Tell me the charges are lies and my son is an idiot. 289 00:20:09,817 --> 00:20:11,819 With your permission, I'll manage it in stages 290 00:20:11,862 --> 00:20:13,908 and add 10% for the nuisance I have put you through. 291 00:20:13,951 --> 00:20:17,390 -I'm not aware of any nuisance. -Nevertheless. 292 00:20:17,433 --> 00:20:21,132 I can see that it would not be right for you to remain an investor. 293 00:20:25,789 --> 00:20:29,097 It seems there is some truth in Oliver's letters. 294 00:20:29,140 --> 00:20:30,620 What? 295 00:20:30,664 --> 00:20:34,276 -I'm afraid so. -But he'd never do anything wrong. 296 00:20:34,320 --> 00:20:36,365 Business is a battlefield, my dear. 297 00:20:36,409 --> 00:20:40,543 Most successful men have done one or two things they regret. 298 00:20:40,587 --> 00:20:43,024 So you believe he is at fault? 299 00:20:44,678 --> 00:20:47,420 I wish he'd felt he could deny it. 300 00:20:48,856 --> 00:20:52,468 -What do you do? -I'm not sure. 301 00:20:52,512 --> 00:20:57,778 We should face the fact that the truth may not be quite as we would have it. 302 00:21:05,351 --> 00:21:09,137 Good afternoon, Mr Sanderson. How may I help you? 303 00:21:09,180 --> 00:21:14,098 Well, I was rather hoping tospeak to your husband, Mrs Pope. 304 00:21:14,142 --> 00:21:17,276 Then I'm afraid you've had a wasted journey. 305 00:21:17,319 --> 00:21:21,410 The Reverend Mr Pope has beendead a year this coming Tuesday. 306 00:21:21,454 --> 00:21:26,328 In fact you were lucky to find me here, I must be out soon tomake way for the next incumbent. 307 00:21:26,372 --> 00:21:27,938 Oh, that's very hard. 308 00:21:27,982 --> 00:21:31,377 No, he gave me 12 months to go and that was generous. 309 00:21:31,420 --> 00:21:35,642 Besides, my son is carrying me up to London to live with him, 310 00:21:35,685 --> 00:21:37,339 so I shall have a whole new chapter, 311 00:21:37,383 --> 00:21:40,429 which is a privilege at my time of life. 312 00:21:46,914 --> 00:21:49,525 Was it something I could help with? 313 00:21:49,569 --> 00:21:52,659 Well, in a way it is of your son that I wish to speak. 314 00:21:52,702 --> 00:21:54,617 You know my son, Mr Sanderson? 315 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 Well, I've seen his offices in the city. 316 00:21:57,185 --> 00:21:59,622 You have the advantage of me. 317 00:21:59,666 --> 00:22:01,581 Yes, he's doing very well. 318 00:22:01,624 --> 00:22:03,452 And in the cotton trade, too. 319 00:22:03,496 --> 00:22:06,499 It's so far from anything his father had expected. 320 00:22:06,542 --> 00:22:09,937 But he was so proud of Charles's achievements. 321 00:22:12,940 --> 00:22:16,378 Do you have any children of your own, Mrs Pope? 322 00:22:17,727 --> 00:22:19,642 Oh, forgive me, I should explain. 323 00:22:19,686 --> 00:22:23,080 I'm a friend of James Trenchard's, that's really how I know Charles. 324 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 -Oh, I see. -It's a wonderful thing 325 00:22:25,126 --> 00:22:27,563 that Trenchard has taken such responsibility for the boy. 326 00:22:27,607 --> 00:22:30,000 He's been... Well, he's been so generous. 327 00:22:30,044 --> 00:22:32,612 Oh, very generous, always. 328 00:22:32,655 --> 00:22:34,875 Yes. 329 00:22:34,918 --> 00:22:38,574 Was he the only one watching over young Charles, or was someone else involved? 330 00:22:38,618 --> 00:22:40,837 Well, a noble lady, perhaps. 331 00:22:42,448 --> 00:22:45,625 What exactly is it that you want from me, sir? 332 00:22:45,668 --> 00:22:47,366 [stammers] 333 00:22:47,409 --> 00:22:49,629 I was just curious to meet you after all that James had said. 334 00:22:49,672 --> 00:22:53,502 If that is so, why did you not know that my husband had died? 335 00:22:53,546 --> 00:22:55,286 I do not think you know Charles at all. 336 00:22:55,330 --> 00:22:57,027 -Mrs Pope... -And now I think of it, 337 00:22:57,071 --> 00:22:59,508 I doubt Mr Trenchard has ever spoken of us to you. 338 00:22:59,552 --> 00:23:03,425 I shall, however, report to him that you called on me today. 339 00:23:03,469 --> 00:23:04,948 [rings bell] 340 00:23:04,992 --> 00:23:06,994 I'm so sorry to have upset you. 341 00:23:07,037 --> 00:23:09,344 Would you please go, sir? 342 00:23:11,128 --> 00:23:13,566 [Caroline] Have you finished? 343 00:23:13,609 --> 00:23:15,698 -Yes. -Good. 344 00:23:15,742 --> 00:23:19,441 Then I'll summarise, for I should hate there to be any confusion between us. 345 00:23:19,485 --> 00:23:20,703 Please do. 346 00:23:20,747 --> 00:23:23,445 You are asking me to give you £1,000... 347 00:23:23,489 --> 00:23:25,447 Fifteen hundred guineas. 348 00:23:25,491 --> 00:23:27,449 It seems to be growing. 349 00:23:27,493 --> 00:23:30,452 Yes, I was forgetting the interest on the debt. 350 00:23:30,496 --> 00:23:32,628 Oh, well, we mustn't do that. 351 00:23:32,672 --> 00:23:37,459 And in return, you'll keep silent about my friendship with Mr Pope. 352 00:23:37,503 --> 00:23:38,721 Mm. 353 00:23:38,765 --> 00:23:42,595 The honour of the family is important to me. 354 00:23:42,638 --> 00:23:44,423 It must be. 355 00:23:45,467 --> 00:23:48,688 -When can you give me the money?-Let me see. 356 00:23:48,731 --> 00:23:52,300 How about... never? 357 00:23:54,041 --> 00:23:57,392 -Don't be foolish, Caroline. -No, you are the fool. 358 00:23:57,436 --> 00:24:00,264 If I choose to tell your brother, we can meet a lawyer tomorrow 359 00:24:00,308 --> 00:24:02,571 and lock up the estate as tight as a drum. 360 00:24:02,615 --> 00:24:05,139 -But it's all entailed. -Oh, is it? 361 00:24:05,182 --> 00:24:09,491 So you don't care if we reveal what we know? 362 00:24:09,535 --> 00:24:12,538 Whatever you may think you know,I promise you 363 00:24:12,581 --> 00:24:15,541 that if you decide to spread some stupid story, 364 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 you're the one who'll look a laughing stock. 365 00:24:17,543 --> 00:24:21,547 Then why will you not reveal the truth about your Mr Pope? 366 00:24:21,590 --> 00:24:24,158 Because I do not choose to. 367 00:24:24,201 --> 00:24:28,031 Now get out of my house before I have you thrown out. 368 00:24:35,256 --> 00:24:37,693 [Susan] I saw your engagement in the paper. 369 00:24:37,737 --> 00:24:40,740 My dear, you're not a child, you must have known I'd get married someday, 370 00:24:40,783 --> 00:24:42,785 if only to produce an heir. 371 00:24:42,829 --> 00:24:44,613 You're not very tender-hearted. 372 00:24:44,657 --> 00:24:48,095 No, I'm not. Now, what else do you know about Mr Pope? 373 00:24:48,138 --> 00:24:52,534 Only this. If you think Pope is Trenchard's bastard son, 374 00:24:52,578 --> 00:24:56,364 why was the Countess of Brockenhurst so taken with him? 375 00:24:57,321 --> 00:24:59,454 Hm. 376 00:24:59,498 --> 00:25:02,457 How old would she have been when Charles was born? 377 00:25:02,501 --> 00:25:07,027 -Forty-one? -[laughs] Don't be ridiculous. 378 00:25:07,070 --> 00:25:10,639 It would explain everything. Including the secrecy. 379 00:25:11,684 --> 00:25:14,861 She's the daughter of a duke and the sister of a duchess. 380 00:25:14,904 --> 00:25:16,819 Twenty-six years ago he was a dumpy man 381 00:25:16,863 --> 00:25:19,648 with a working class background and the face of a butcher. 382 00:25:19,692 --> 00:25:23,347 With his looks, to get her into bed he'd have to be the Tsar of Russia. 383 00:25:23,391 --> 00:25:27,743 Well, it might be unlikely... Doesn't mean it's not true. 384 00:25:27,787 --> 00:25:30,616 Now hurry up, gonna be late. 385 00:25:30,659 --> 00:25:34,315 [door opening and closing] 386 00:25:34,358 --> 00:25:36,099 [sighs] 387 00:25:40,974 --> 00:25:43,411 [James] Where were you yesterday? 388 00:25:43,454 --> 00:25:46,109 I thought I might see you at the meeting in Gray's Inn Road. 389 00:25:46,153 --> 00:25:48,416 What meeting? What's hogget? 390 00:25:48,459 --> 00:25:50,679 Older than lamb, younger than mutton. 391 00:25:50,723 --> 00:25:53,639 We were discussing the new development, didn't they tell you? 392 00:25:53,682 --> 00:25:57,077 They might have done.Shall we get something to drink? 393 00:25:58,644 --> 00:26:03,736 The... The Chablis to start, please. The '36. 394 00:26:03,779 --> 00:26:05,259 Yes. 395 00:26:07,478 --> 00:26:10,743 Did you let Mr Pope down lightly? 396 00:26:10,786 --> 00:26:12,745 What do you mean? 397 00:26:12,788 --> 00:26:16,226 Don't say you betrayed your own standards, Father. How sad. 398 00:26:16,270 --> 00:26:19,360 I always thought you preferrednot to do business with thieves. 399 00:26:19,403 --> 00:26:23,277 It's true I have not yet removed my money from his company. 400 00:26:23,320 --> 00:26:25,845 What about the letters I gave you? 401 00:26:25,888 --> 00:26:29,588 You said you charged Pope withthem and he didn't deny a thing. 402 00:26:29,631 --> 00:26:31,415 I travel in the morning to Manchester. 403 00:26:31,459 --> 00:26:34,984 I intend to meet with your Messrs Astley and Brent. 404 00:26:36,290 --> 00:26:39,249 Are you implying that it was all lies? 405 00:26:39,293 --> 00:26:40,903 Does that make me a liar, too? 406 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 I'm not saying you were lying, 407 00:26:42,688 --> 00:26:44,428 but I want to find out the truth. 408 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Why didn't Pope deny the charges? 409 00:26:46,256 --> 00:26:48,563 Keep your voice down. 410 00:26:50,609 --> 00:26:52,523 Must I ask you again? 411 00:26:52,567 --> 00:26:56,266 Oliver, my boy, please do not let Charles Pope come between us. 412 00:26:56,310 --> 00:26:58,529 He has come between us, hasn't he? 413 00:26:58,573 --> 00:27:01,010 He's stood between us for some time. 414 00:27:01,707 --> 00:27:03,491 Good day, Father. 415 00:27:03,534 --> 00:27:06,842 I wish you well of Mr Pope. Let him comfort you. 416 00:27:06,886 --> 00:27:09,584 For you have no son in me. 417 00:27:10,280 --> 00:27:12,979 To hell with the lot of you! 418 00:27:17,157 --> 00:27:21,988 [Caroline] Why did your son go to Manchester in the first place? 419 00:27:22,031 --> 00:27:26,470 I'm afraid it was to find something to Charles's discredit. 420 00:27:27,733 --> 00:27:30,779 And I assume he was disappointed. 421 00:27:30,823 --> 00:27:32,868 Not exactly. 422 00:27:32,912 --> 00:27:37,917 He met two men who accused Charles of obtaining the mill in an underhand way 423 00:27:37,960 --> 00:27:41,268 and of cheating the excise men. 424 00:27:41,311 --> 00:27:43,705 Don't believe a word of it. 425 00:27:44,880 --> 00:27:47,230 Unfortunately, 426 00:27:47,274 --> 00:27:50,843 Charles refuses to deny the charges. 427 00:27:50,886 --> 00:27:52,627 So what happens next? 428 00:27:54,411 --> 00:27:57,066 Mr Trenchard is leaving for Manchester tomorrow. 429 00:27:57,110 --> 00:28:01,897 He has the name of a mill hand who should bring them to the accusers. 430 00:28:01,941 --> 00:28:05,074 All this is because your son hates his own nephew. 431 00:28:05,118 --> 00:28:07,468 Well, he doesn't know the truth. 432 00:28:07,511 --> 00:28:10,514 In other words, the deceit is getting out of hand 433 00:28:10,558 --> 00:28:15,737 and threatening the unity of your family, which is exactly why I've asked you here today. 434 00:28:16,782 --> 00:28:18,131 I don't understand. 435 00:28:18,174 --> 00:28:20,133 It's time to acknowledge him. 436 00:28:24,659 --> 00:28:27,836 Does Maria Grey know about this latest development? 437 00:28:27,880 --> 00:28:31,579 I'm afraid so. We saw her at church this morning and she got it out of us. 438 00:28:31,622 --> 00:28:35,061 She knows that James will soon be on his way to investigate. 439 00:28:35,104 --> 00:28:37,324 Was her mother with her? 440 00:28:38,412 --> 00:28:41,545 She was, and heard it all. 441 00:28:41,589 --> 00:28:44,418 Then she will use it to harass Maria 442 00:28:44,461 --> 00:28:48,422 in an effort to force her up theaisle with my worthless nephew. 443 00:28:49,597 --> 00:28:52,861 All this can be resolved if you would only allow us 444 00:28:52,905 --> 00:28:56,996 to give Charles a name and a position in this family. 445 00:29:02,218 --> 00:29:04,264 My dear, please think. 446 00:29:04,307 --> 00:29:06,005 There is a good life waiting for Charles 447 00:29:06,048 --> 00:29:10,139 if you'd only allow us to give it to him, illegitimate or not. 448 00:29:12,794 --> 00:29:14,056 But... 449 00:29:14,100 --> 00:29:17,103 surely we must wait for James to go north. 450 00:29:17,146 --> 00:29:20,541 -If Charles is at fault... -It'll make it even more imperative 451 00:29:20,584 --> 00:29:24,937 to shore up his place in societyas quickly as we can. 452 00:29:24,980 --> 00:29:26,808 Nevertheless, 453 00:29:26,852 --> 00:29:29,550 I insist we wait for James to make the journey. 454 00:29:29,593 --> 00:29:32,858 Well, send me word when he returns. 455 00:29:35,861 --> 00:29:39,125 -Will there be an announcement? -Most certainly not. 456 00:29:39,168 --> 00:29:44,957 I shall privately acknowledge that Charles is Edmund's son. 457 00:29:45,000 --> 00:29:46,785 And the rest will follow. 458 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 What about Sophia? 459 00:29:51,224 --> 00:29:54,575 What will you say when he asks about his mother? 460 00:29:54,618 --> 00:29:57,578 Might it be better not to tell him? 461 00:29:59,101 --> 00:30:03,627 You mean... to wipe her out of the story altogether? 462 00:30:03,671 --> 00:30:05,238 And with her, us. 463 00:30:05,281 --> 00:30:07,806 I'm only thinking of her son. 464 00:30:08,807 --> 00:30:12,854 He can have... He can have a rich life and a good marriage 465 00:30:12,898 --> 00:30:15,030 and the best society. 466 00:30:15,074 --> 00:30:18,077 Of course you'll tell me that none of these things mattered to her. 467 00:30:18,120 --> 00:30:19,165 No. 468 00:30:19,208 --> 00:30:21,820 No, they were important to her. 469 00:30:23,299 --> 00:30:26,650 And she would have appreciatedwhat you want to do for Charles. 470 00:30:27,956 --> 00:30:28,957 That's kind of you. 471 00:30:29,001 --> 00:30:31,960 [door opening] 472 00:30:32,004 --> 00:30:33,962 We're agreed, then. 473 00:30:34,006 --> 00:30:36,878 I must talk to James first. 474 00:30:42,101 --> 00:30:44,886 [Anne] Will you send me word when you've seen the men? 475 00:30:44,930 --> 00:30:46,975 Of course. 476 00:30:47,019 --> 00:30:49,891 And if Charles is guilty? 477 00:30:49,935 --> 00:30:53,939 He's still our grandson. We musthelp him the best we can. 478 00:30:59,031 --> 00:31:01,381 I have news, too. 479 00:31:01,424 --> 00:31:04,863 -Happier news, I hope? -[chuckles] No. 480 00:31:04,906 --> 00:31:07,082 Hard to say. 481 00:31:08,301 --> 00:31:11,173 I was summoned by Lady Brockenhurst this morning after you left for the club. 482 00:31:11,217 --> 00:31:12,958 What did she want? 483 00:31:14,742 --> 00:31:21,183 She says that society will accept Charles as part of the Brockenhurst family if... 484 00:31:21,227 --> 00:31:23,577 we will allow it. 485 00:31:26,885 --> 00:31:30,671 And I suppose she'll convince him to marry Maria Grey. 486 00:31:34,196 --> 00:31:38,679 He won't take much convincing. He loves her already. 487 00:31:40,246 --> 00:31:42,988 And so do I. 488 00:31:43,031 --> 00:31:45,729 If it comes to that. 489 00:31:47,296 --> 00:31:51,170 But she will take him further out of our reach. 490 00:31:55,043 --> 00:31:57,437 Then he's gone from us. 491 00:32:00,048 --> 00:32:02,703 If he's acknowledged as a Bellasis, 492 00:32:02,746 --> 00:32:05,358 we must fade into the background. 493 00:32:06,576 --> 00:32:09,492 We owe it to Sophia to protect her name. 494 00:32:11,364 --> 00:32:13,540 If we love our daughter, 495 00:32:14,497 --> 00:32:16,978 we must give up our grandson. 496 00:32:25,073 --> 00:32:27,293 W... 497 00:32:27,336 --> 00:32:29,164 Will you still make the journey? 498 00:32:29,208 --> 00:32:31,514 Oh, yes. 499 00:32:31,558 --> 00:32:34,996 We must learn what happened. 500 00:32:35,040 --> 00:32:36,955 After that... 501 00:32:38,869 --> 00:32:43,048 we will wish him well and go on our own way. 502 00:32:52,100 --> 00:32:54,798 [laughter] 503 00:33:10,118 --> 00:33:13,730 I swear you look younger than when I last saw you. 504 00:33:13,774 --> 00:33:14,949 No, I don't. 505 00:33:14,993 --> 00:33:17,125 Mrs Trenchard won't be back for a while 506 00:33:17,169 --> 00:33:18,997 but we've prepared a room. 507 00:33:20,302 --> 00:33:22,783 What's this about your going to America? 508 00:33:22,826 --> 00:33:25,786 My brother went years ago, and he's prospered. 509 00:33:25,829 --> 00:33:30,530 Now he's built a house for himself in New York, ona street they call Fifth Avenue. 510 00:33:30,573 --> 00:33:32,749 He wants me to come over and run it for him. 511 00:33:32,793 --> 00:33:35,230 -As a servant? -As his sister. 512 00:33:35,274 --> 00:33:37,145 He never married. 513 00:33:38,233 --> 00:33:40,496 I hope you can manage the climate. I'm told the extremes 514 00:33:40,540 --> 00:33:44,022 of heat and cold can be very trying to the spirit. 515 00:33:45,371 --> 00:33:47,286 When do you sail? 516 00:33:47,329 --> 00:33:50,898 I leave for Liverpool tomorrow and I'll board the ship on Friday. 517 00:33:52,987 --> 00:33:55,163 What will you say to Mrs Trenchard? 518 00:33:55,207 --> 00:33:57,078 Oh, something and nothing. 519 00:33:58,601 --> 00:34:02,214 You got me into trouble by telling her I'd written about Mr Pope. 520 00:34:02,257 --> 00:34:03,998 -Did I? -Hmm. 521 00:34:04,042 --> 00:34:05,391 I'm ever so sorry. 522 00:34:05,434 --> 00:34:07,784 So you owe me an explanation. 523 00:34:07,828 --> 00:34:11,658 When I was packing, I found some letters of Miss Sophia's. 524 00:34:11,701 --> 00:34:15,270 I dare say the mistress will throw them into the grate the moment I've gone, 525 00:34:15,314 --> 00:34:17,055 but I couldn't destroy them myself. 526 00:34:17,098 --> 00:34:19,274 It's a long way to come for that. 527 00:34:19,318 --> 00:34:21,624 I had to change trains in London anyway. 528 00:34:21,668 --> 00:34:23,713 Besides, I've not been in years. 529 00:34:23,757 --> 00:34:27,674 I've read of the masters building a new city of the rich south of the park, 530 00:34:27,717 --> 00:34:29,980 and I wanted to see it for myself. 531 00:34:30,024 --> 00:34:33,549 I won't be back this way, if you know what I mean. 532 00:34:33,593 --> 00:34:37,292 I should go now before the mistress gets home. 533 00:34:38,293 --> 00:34:40,600 Have a good walk and stretch your legs. 534 00:34:40,643 --> 00:34:44,778 I'll write down some of the names of the main streets and squares that you should visit. 535 00:34:44,821 --> 00:34:47,128 What shall I do with my bag? 536 00:34:47,172 --> 00:34:50,523 Oh, leave it here, I'll have the hall boy take it up to your room. 537 00:34:56,833 --> 00:34:59,314 What will he give us for them? 538 00:34:59,358 --> 00:35:00,968 We can't steal these. 539 00:35:01,011 --> 00:35:03,144 She'd know as soon as the mistress asks to see them. 540 00:35:03,188 --> 00:35:08,193 We must make copies, now, at once, before they get back. 541 00:35:08,236 --> 00:35:09,803 Very well. 542 00:35:27,212 --> 00:35:29,301 We must destroy all the documents. 543 00:35:29,344 --> 00:35:32,695 -Sir? -Where are the originals? 544 00:35:32,739 --> 00:35:34,871 In the case, where Miss Croft left them. 545 00:35:34,915 --> 00:35:37,526 -It'll be in her room by now. -Fetch them. 546 00:35:37,570 --> 00:35:40,660 I can't, sir, she'd know who took 'em. 547 00:35:40,703 --> 00:35:43,315 And then what'd happen? That's why we made the copies. 548 00:35:43,358 --> 00:35:46,144 Fetch them at once. 549 00:35:48,450 --> 00:35:53,412 I will give you £1,000 to compensate you if you should lose your place. 550 00:35:54,021 --> 00:35:55,805 Go! 551 00:36:04,466 --> 00:36:08,383 [Jane] I found some papers that I thought you should have. 552 00:36:08,427 --> 00:36:11,691 I suppose I'd call it a marriagecertificate if it weren't a lie. 553 00:36:11,734 --> 00:36:14,737 It's signed by the man who pretended to be a clergyman. 554 00:36:14,781 --> 00:36:16,652 He names himself Bouverie. 555 00:36:20,395 --> 00:36:22,832 [Jane] Then there's a letter from him telling how the young couple 556 00:36:22,876 --> 00:36:24,791 came to marry in Brussels. 557 00:36:24,834 --> 00:36:26,967 She gave them to me that night, 558 00:36:27,010 --> 00:36:30,405 when she got home from the ball,and told me to burn them. 559 00:36:30,449 --> 00:36:31,798 But I never did. 560 00:36:31,841 --> 00:36:34,757 I didn't feel they were mine to destroy. 561 00:36:35,584 --> 00:36:37,499 That's for you to decide, not me. 562 00:36:37,543 --> 00:36:39,849 Then you know everything. 563 00:36:39,893 --> 00:36:42,461 Miss Sophia used to write to me,ma'am. 564 00:36:42,504 --> 00:36:44,376 Until the end. 565 00:36:44,419 --> 00:36:48,902 She wrote that the baby would betaken in by a Mr and Mrs Pope. 566 00:36:48,945 --> 00:36:52,340 When Miss Ellis wrote about a Mr Charles Pope, 567 00:36:52,384 --> 00:36:54,212 it brought it all back. 568 00:36:54,255 --> 00:36:58,041 I knew he must be the son of Miss Sophia and Lord Bellasis. 569 00:37:06,702 --> 00:37:08,356 How well did we do? 570 00:37:08,400 --> 00:37:11,403 -Is Jane Croft back?-She's been back for 20 minutes. 571 00:37:11,446 --> 00:37:13,709 She was only a quarter of an hour ahead of the mistress. 572 00:37:13,753 --> 00:37:19,367 -The mistress is back, too? -She is. They're in the drawing room together. Why? 573 00:37:19,411 --> 00:37:21,848 Mr Bellasis wants the originals. 574 00:37:21,891 --> 00:37:23,763 You do not surprise me. 575 00:37:23,806 --> 00:37:26,331 I made the copies, I know what's in them. 576 00:37:26,374 --> 00:37:29,899 I believe Mr Bellasis has a rival to the family fortune. 577 00:37:29,943 --> 00:37:32,989 Would you like to know how much he offered me? 578 00:37:33,033 --> 00:37:37,167 It was a sum that neither you nor I will ever see again. 579 00:37:37,211 --> 00:37:39,257 Not on this earth. 580 00:37:40,214 --> 00:37:42,521 Sorry for that. 581 00:37:42,564 --> 00:37:45,001 Not for the fall of Mr Bellasis. 582 00:37:45,045 --> 00:37:47,265 [Anne] What are the others? 583 00:37:48,657 --> 00:37:52,966 Letters from Miss Sophia, when you were up north waiting for the baby. 584 00:37:55,229 --> 00:37:59,015 I didn't want to risk my dropping dead and a stranger reading them. 585 00:37:59,886 --> 00:38:05,283 I kept one to remember her by, but there's nothing in it that anyone might not see. 586 00:38:08,198 --> 00:38:11,071 [John] Charles Pope is Aunt Caroline's grandson. 587 00:38:11,114 --> 00:38:14,422 But in the letters, the girl calls the marriage a sham. 588 00:38:14,466 --> 00:38:17,425 Find out more about this parson. 589 00:38:17,469 --> 00:38:20,080 Who was this Richard Bouverie? 590 00:38:25,477 --> 00:38:27,870 I hope that's not a novel. 591 00:38:27,914 --> 00:38:33,398 Poetry. Shelley's Adonais. An Elegy on the Death of John Keats. 592 00:38:33,441 --> 00:38:35,400 How impressive. 593 00:38:35,443 --> 00:38:37,271 Now, I have some good news. 594 00:38:37,315 --> 00:38:40,970 Louisa Portal's written to ask you to Northumberland. 595 00:38:42,624 --> 00:38:45,758 I don't want to leave London, Mama. Not at the moment. 596 00:38:45,801 --> 00:38:49,675 My dear, won't you allow me to judge what is best. 597 00:38:49,718 --> 00:38:52,808 Just this once. 598 00:38:52,852 --> 00:38:54,941 I know you have been disappointed. 599 00:38:54,984 --> 00:38:56,812 You don't know anything. 600 00:38:56,856 --> 00:39:00,555 I know your Mr Pope has feet of clay. 601 00:39:00,599 --> 00:39:04,559 You heard yourself he has been up to some mischief in the north. 602 00:39:04,603 --> 00:39:07,693 So it is time to be sensible. 603 00:39:07,736 --> 00:39:10,348 What do you want of me, Mama? 604 00:39:10,391 --> 00:39:12,654 I want you to let yourself be happy. 605 00:39:12,698 --> 00:39:15,440 -[scoffs] -And I want you to allow me 606 00:39:15,483 --> 00:39:17,267 to get it all ready. 607 00:39:17,311 --> 00:39:20,140 -Get what ready? -Why, your marriage. 608 00:39:20,183 --> 00:39:22,316 And have you settled on a date? 609 00:39:22,360 --> 00:39:27,234 Mrs Bellasis and I decided on a Wednesday in early December. 610 00:39:27,277 --> 00:39:29,410 That way you can spend the autumn in the north 611 00:39:29,454 --> 00:39:33,588 and come back relaxed and ready for a new adventure. 612 00:39:33,632 --> 00:39:36,504 And John is to be my new adventure? 613 00:39:37,810 --> 00:39:42,380 Marriage for a well brought up young girl is always an adventure. 614 00:39:55,610 --> 00:39:59,614 The boy told me Mr Trenchard was waiting for me out here. 615 00:39:59,658 --> 00:40:01,616 But you're not Mr Trenchard. 616 00:40:01,660 --> 00:40:02,965 Well, that's where you're wrong. 617 00:40:03,009 --> 00:40:05,098 I've met him. He was here not long since 618 00:40:05,141 --> 00:40:07,709 -and you are not him. -I'm his father. 619 00:40:09,929 --> 00:40:12,932 -And I have a task for you. -Go on. 620 00:40:12,975 --> 00:40:17,502 When he was here, you introduced my son to a Mr Astley and Mr Brent. 621 00:40:17,545 --> 00:40:19,591 -Might have done. -You did. 622 00:40:19,634 --> 00:40:21,549 They wrote two letters for me to read. 623 00:40:21,593 --> 00:40:23,899 He never said it was his father investing with Mr Pope. 624 00:40:23,943 --> 00:40:27,512 I was interested by what they have to say and would like to meet them 625 00:40:27,555 --> 00:40:31,646 to verify certain details. 626 00:40:32,952 --> 00:40:35,868 Meet me here tomorrow evening, I'll take you to 'em. 627 00:40:51,927 --> 00:40:54,495 -When was this delivered? -Just now, sir. 628 00:40:54,539 --> 00:40:57,150 -The man said it was urgent. -And so it is, Brodsworth. 629 00:40:58,717 --> 00:41:01,197 Hatchards in Piccadilly, and as quickly as you can. 630 00:41:01,241 --> 00:41:02,634 Yes, sir. 631 00:41:13,253 --> 00:41:15,690 Excuse me. Where can I find books about India? 632 00:41:15,734 --> 00:41:18,214 Travel and Empire, sir. 633 00:41:22,567 --> 00:41:24,482 I thought you'd never come. 634 00:41:24,525 --> 00:41:26,396 I only got your message at 3:15,I've been running ever since. 635 00:41:26,440 --> 00:41:28,616 He must have stopped on the way,the wicked man. 636 00:41:28,660 --> 00:41:30,575 -You have to help me. -Of course I will. 637 00:41:30,618 --> 00:41:33,795 Mama wants to send me north while she plans my marriage to John. 638 00:41:33,839 --> 00:41:35,928 Don't worry, I'm here now. 639 00:41:35,971 --> 00:41:40,106 She says the latest news of your double dealing has proved you unworthy of me. 640 00:41:40,149 --> 00:41:44,023 -It's not true, is it? -Do you believe it is true? 641 00:41:44,066 --> 00:41:47,679 You could never be dishonourable. Now that you're here, I know it. 642 00:41:47,722 --> 00:41:49,463 But you doubted. 643 00:41:49,507 --> 00:41:52,901 So did St Thomas. I am human, after all. 644 00:41:52,945 --> 00:41:54,686 Not to me. 645 00:41:57,340 --> 00:41:59,429 What was the truth behind it? 646 00:41:59,473 --> 00:42:01,388 I couldn't bear to cause a quarrel 647 00:42:01,431 --> 00:42:04,478 between my kind benefactor, Mr Trenchard, and his only son. 648 00:42:04,522 --> 00:42:07,002 I knew it would be something of the sort. 649 00:42:07,046 --> 00:42:09,396 Let's run away together. 650 00:42:13,182 --> 00:42:15,576 We can't. You must know that. 651 00:42:15,620 --> 00:42:19,232 -Why not? -Because I cannot be responsible for your ruin. 652 00:42:19,275 --> 00:42:22,061 Still less sowith this cloud hanging over me. 653 00:42:22,104 --> 00:42:24,803 How could I do that if I loved you? 654 00:42:24,846 --> 00:42:26,718 If you loved me. 655 00:42:26,761 --> 00:42:29,155 Because I love you. 656 00:42:33,420 --> 00:42:35,814 Even this meeting is asking for trouble. 657 00:42:35,857 --> 00:42:37,598 How did you get rid of your maid? 658 00:42:37,642 --> 00:42:41,384 I shook her off. I'm getting rather good at it. 659 00:42:41,428 --> 00:42:43,648 We should go. I've had an idea. 660 00:42:43,691 --> 00:42:46,607 -Is it a good one? -I certainly hope so. 661 00:42:52,787 --> 00:42:56,791 Mr Pope and Lady Maria Grey. 662 00:42:56,835 --> 00:42:59,664 -Where is she? -Here. 663 00:42:59,707 --> 00:43:02,797 We're very sorry to force our way into your party but we need your advice. 664 00:43:02,841 --> 00:43:05,670 And it might not be advice that you're willing to give. 665 00:43:05,713 --> 00:43:08,847 You may feel you have to support the other side. 666 00:43:08,890 --> 00:43:12,590 Are we to take sides now? Heavens. 667 00:43:13,286 --> 00:43:15,505 Come to my boudoir, my dear. 668 00:43:15,549 --> 00:43:20,728 Mr Pope, you can stay here, but I must warn you that Lady Templemore is over there. 669 00:43:20,772 --> 00:43:23,078 Consider me warned. 670 00:43:29,389 --> 00:43:32,697 -Mr Pope. -Lady Templemore. Good afternoon. 671 00:43:32,740 --> 00:43:35,003 I might have known you'd be involved. 672 00:43:35,047 --> 00:43:38,703 -Involved in what? -I saw you come in together. 673 00:43:38,746 --> 00:43:40,922 -So don't lie to me. -I won't. 674 00:43:40,966 --> 00:43:45,144 I found her in Hatchards. She was distressed and so I brought her here. 675 00:43:45,187 --> 00:43:47,581 -Maria and I-- -Lady Maria. 676 00:43:48,713 --> 00:43:51,846 -Lady Maria and I-- -Mr Pope. 677 00:43:51,890 --> 00:43:54,675 There is no "Lady Maria and I". 678 00:43:54,719 --> 00:43:56,808 It is an absurd concept. 679 00:43:56,851 --> 00:44:01,813 My daughter is a jewel, as far above you as the stars. 680 00:44:01,856 --> 00:44:05,817 For your own sake, as much as for hers, forget her. 681 00:44:05,860 --> 00:44:09,647 If you have a shred of honour in you. 682 00:44:14,739 --> 00:44:19,308 The plan is that I will return from Northumberland and a day or two later I will be married. 683 00:44:19,352 --> 00:44:21,876 Maria, I have something to tell you. 684 00:44:21,920 --> 00:44:23,965 That I would rather keep secret from Charles. 685 00:44:24,009 --> 00:44:26,968 It will not be for long, he will know the whole truth in the end, I promise. 686 00:44:27,012 --> 00:44:29,841 Very well, if he will know it eventually. 687 00:44:29,884 --> 00:44:32,974 I'm telling you now because it will alter your position. 688 00:44:33,018 --> 00:44:35,368 It's possible your mama may come round. 689 00:44:35,411 --> 00:44:39,938 Until then you will stay here in this house with me. We'll send for your belongings. 690 00:44:39,981 --> 00:44:42,375 Mama will not be brought round. 691 00:44:42,418 --> 00:44:45,204 I'd like to think that she could, but she won't. 692 00:44:45,247 --> 00:44:49,338 If we are to be together, we must go away and make our own life. 693 00:44:49,382 --> 00:44:53,342 -My situation is hopeless. -Maria, sit down and listen. 694 00:44:56,084 --> 00:44:58,783 Charles Pope is my grandson. 695 00:45:00,915 --> 00:45:03,875 Mine and Lord Brockenhurst's. 696 00:45:03,918 --> 00:45:05,050 What? 697 00:45:05,093 --> 00:45:08,314 [knocking at door, door opening] 698 00:45:08,357 --> 00:45:10,838 [laughs] Can I offer you anything? 699 00:45:10,882 --> 00:45:14,015 -Is it too early for Madeira? -Never too early for Madeira. 700 00:45:14,059 --> 00:45:16,844 -Roger, two glasses of Madeira. -Very good, sir. 701 00:45:16,888 --> 00:45:18,498 Please. 702 00:45:18,541 --> 00:45:21,283 I saw the notice of your engagement in The Times. 703 00:45:21,327 --> 00:45:23,503 -Congratulations. -Yes, I'm very lucky. 704 00:45:23,546 --> 00:45:26,462 -Well, you don't sound it. -Well, I've a lot on my mind. 705 00:45:26,506 --> 00:45:28,900 So, tell me, what have you got for me. 706 00:45:28,943 --> 00:45:32,773 I've done a little digging into this Richard Bouverie, as you asked. 707 00:45:32,817 --> 00:45:34,993 -And? -He was, in fact, 708 00:45:35,036 --> 00:45:37,082 the honourable Richard Bouverie, 709 00:45:37,125 --> 00:45:38,997 the younger son of Lord Tidworth. 710 00:45:39,040 --> 00:45:42,000 And he was a captain in the 52nd Light Infantry 711 00:45:42,043 --> 00:45:43,784 with your cousin, Lord Bellasis. 712 00:45:43,828 --> 00:45:46,744 They died together at Waterloo. 713 00:45:46,787 --> 00:45:50,530 Captain Bouverie retired from the army in 1802, 714 00:45:50,573 --> 00:45:53,794 after the Treaty of Amiens was signed with Napoleon. 715 00:45:53,838 --> 00:45:58,016 He then went on to take holy orders. 716 00:45:58,059 --> 00:46:01,541 -You said he fought at Waterloo.-Well, now, this is the thing. 717 00:46:01,584 --> 00:46:03,848 It seems he decided to rejoin his regiment 718 00:46:03,891 --> 00:46:07,329 after Napoleon escaped from Elbain February 1815. 719 00:46:07,373 --> 00:46:09,984 But was that allowed? For a member of the Church? 720 00:46:10,028 --> 00:46:12,813 All I can say is that in this case it was. 721 00:46:12,857 --> 00:46:15,163 Maybe strings were pulled by his father. 722 00:46:15,207 --> 00:46:18,253 Anyway, he was readmitted to the army. 723 00:46:18,297 --> 00:46:19,994 Must have been a brave chap. 724 00:46:20,038 --> 00:46:21,866 But could he perform a marriage 725 00:46:21,909 --> 00:46:23,650 once he was an officer again? 726 00:46:23,693 --> 00:46:26,827 Oh, yes. He was a clergyman before the fighting started 727 00:46:26,871 --> 00:46:28,916 and he was a clergyman when he died. 728 00:46:28,960 --> 00:46:31,527 So you mean the wedding in Brussels 729 00:46:31,571 --> 00:46:34,922 before the battle was, erm... was valid? 730 00:46:34,966 --> 00:46:38,839 Absolutely. So there's nothing to worry about. 731 00:46:38,883 --> 00:46:43,191 Whomever he married were definitely husband and wife. 732 00:46:44,845 --> 00:46:47,717 What was the story behind the question? 733 00:46:47,761 --> 00:46:50,285 Oh, it was just a relation of mine. Um... 734 00:46:50,329 --> 00:46:54,986 His mother died in childbirth and his father was killed in the fighting, so he was... 735 00:46:55,029 --> 00:46:57,989 Well, he was nervous about his status. 736 00:46:58,032 --> 00:47:00,774 Well, then, tell him there's nothing to worry about. 737 00:47:00,818 --> 00:47:04,343 He's as legal and legitimate asthe Queen's own little daughter. 738 00:47:04,386 --> 00:47:06,040 [chuckles nervously] 739 00:47:06,084 --> 00:47:08,826 And no one can take that from him. 59856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.