All language subtitles for Austin 103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,920 I was wondering if you wouldn't mind me calling you "Dad"? 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,000 I mean, famous children's book author. Son's autistic. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,920 Why did you have sex with my mother? 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,880 Dad goes on a journey of understanding. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,520 There could be a book in it. It could be a documentary. 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,080 Why did you tell me if you didn't want me to meet him? 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,640 You sort of backed me into a corner. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 Technically, you were sitting at the table. 9 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 I think it's best if I have my affair now. Get it out of the way. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,240 Have an affair? Now? 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,840 Drink with me? I beg your pardon? 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,240 Drink with me? 13 00:00:26,800 --> 00:00:28,240 Whoo-hoo! 14 00:00:28,280 --> 00:00:29,480 Ohh. 15 00:00:29,520 --> 00:00:30,640 No, no, no, no, no. 16 00:00:59,440 --> 00:01:01,120 Hello, Dad. This is Austin. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,520 Oh, hi! Austin. Oh, I'm glad you're up. 18 00:01:03,560 --> 00:01:06,560 I wasn't sure if it was too early. I get up at 6:50. 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,560 I'm currently ranking flags. 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 Flags? Oh! Right. 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 Uh, you're into flags, are you? 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,600 Oh, yeah. Good! 23 00:01:14,640 --> 00:01:17,960 Good. Yes. I really like the Welsh one. You know, big red dragon? 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,440 I have to tell you, it hasn't made my top 50. 25 00:01:20,480 --> 00:01:24,200 I see. So, uh, pray tell, what is at number one? 26 00:01:24,240 --> 00:01:28,040 I really like the LGBTQI flag, but that's not a country, 27 00:01:28,080 --> 00:01:30,000 so I've gone with Japan. 28 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 I'd reconsider Wales. I won't be. 29 00:01:33,400 --> 00:01:34,480 Excellent. 30 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 Um, listen, Austin, um, 31 00:01:36,560 --> 00:01:39,200 Ingrid and I aren't going to be in Australia much longer... 32 00:01:39,240 --> 00:01:41,040 Because all your book tour dates are cancelled. 33 00:01:41,080 --> 00:01:43,560 Yes. Because you retweeted a Nazi. 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,640 Yes, I did. 35 00:01:44,680 --> 00:01:47,280 So I was wondering whether you might like to spend the day 36 00:01:47,320 --> 00:01:48,600 hanging out together? 37 00:01:48,640 --> 00:01:51,280 Yes, I would. Very much. 38 00:01:51,320 --> 00:01:53,280 I think it's important that we bond. 39 00:01:53,320 --> 00:01:56,600 Well, yes. I mean, I'm so glad. I would really like that too. 40 00:01:56,640 --> 00:01:59,480 Uh, maybe you could show me around Canberra? 41 00:01:59,520 --> 00:02:00,920 That can be arranged. 42 00:02:00,960 --> 00:02:02,000 Great! 43 00:02:02,040 --> 00:02:04,160 How long can you commit to the bonding process? 44 00:02:04,200 --> 00:02:06,560 Because I don't think two hours would be long enough. 45 00:02:06,600 --> 00:02:09,640 If we've bonded by three hours, we should be golden. 46 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Three hours? Yeah. Perfect. 47 00:02:11,040 --> 00:02:12,160 Great! 48 00:02:12,200 --> 00:02:14,160 OK, well, shall I come and pick you up, then? 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,600 Yes. That would be lovely. (HANGS UP) 50 00:02:16,640 --> 00:02:17,960 Fantastic. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 Hello? 52 00:02:20,200 --> 00:02:21,320 Austin? 53 00:02:40,400 --> 00:02:41,560 Oh, Heidi. 54 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 Yeah, just checking in about the documentary. 55 00:02:43,840 --> 00:02:47,080 Just, uh, wondering how we're, uh, looking. 56 00:02:47,120 --> 00:02:48,280 Any headway? Yes. 57 00:02:48,320 --> 00:02:52,320 I've had a very positive chat with, uh, Rohan Helm from Bicarb Films. 58 00:02:52,360 --> 00:02:54,480 Do you know Rohan? No, no. 59 00:02:54,520 --> 00:02:58,720 He recommended we work with a young director called Yolanda Cox. 60 00:02:58,760 --> 00:03:00,440 Great. How soon can she get out here? 61 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 Sorry? How soon can she be in Canberra? 62 00:03:02,160 --> 00:03:05,560 (LAUGHS) I think we're really getting ahead of ourselves there. 63 00:03:05,600 --> 00:03:08,320 It was just an initial chat, but I'm happy to set up a meeting. 64 00:03:08,360 --> 00:03:09,440 No, no! That's no good! 65 00:03:09,480 --> 00:03:11,400 We need to get a camera crew out here now! 66 00:03:11,440 --> 00:03:12,840 The gold is happening now! 67 00:03:12,880 --> 00:03:15,240 You know, what...what do they want this film to be about? 68 00:03:15,280 --> 00:03:18,160 You know, a beloved and much maligned children's author 69 00:03:18,200 --> 00:03:20,280 getting to know his long lost autistic son, 70 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 or a beloved and much maligned children's author 71 00:03:23,080 --> 00:03:25,840 talking about how he met his long lost autistic son 72 00:03:25,880 --> 00:03:27,040 a few months back? 73 00:03:27,080 --> 00:03:29,720 Hmm. So we're referring to ourselves as beloved now, are we? 74 00:03:29,760 --> 00:03:31,160 Heidi, these people are documentarians. 75 00:03:31,200 --> 00:03:32,960 They need to be where the action is. 76 00:03:33,000 --> 00:03:35,280 David Attenborough doesn't go, "Oh, I'm sorry, 77 00:03:35,320 --> 00:03:37,560 "we didn't film this bit because we were sitting in London 78 00:03:37,600 --> 00:03:40,080 "deciding whether we could be bothered to go to the savanna." 79 00:03:40,120 --> 00:03:41,840 Just stick her on a plane! I'll pay. 80 00:03:41,880 --> 00:03:44,560 OK, look, I'll call them and tell them that you're keen, 81 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 but I want you to manage your expectations, Julian, 82 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 because it's not gonna happen overnight. 83 00:03:47,920 --> 00:03:49,360 What about the night after overnight? 84 00:03:49,400 --> 00:03:51,720 It takes at least bloody 24 hours to get to Australia. 85 00:03:51,760 --> 00:03:54,480 Heidi, I'm gonna hang up now because I want to be on my own. 86 00:03:54,520 --> 00:03:56,640 And ironically, I'll be feeling less alone 87 00:03:56,680 --> 00:03:59,400 than how alone I feel talking to you right now. 88 00:03:59,440 --> 00:04:00,800 Goodbye. Goodbye. 89 00:04:07,800 --> 00:04:09,400 What? What time is it? 90 00:04:09,440 --> 00:04:10,840 Hmm? 91 00:04:10,880 --> 00:04:13,120 What are you doing? Uh, just, um... 92 00:04:13,160 --> 00:04:14,240 I'm just going out. 93 00:04:14,280 --> 00:04:15,440 Where? 94 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 Shopping. 95 00:04:19,560 --> 00:04:21,720 Shopping? Yeah! Shopping. 96 00:04:22,680 --> 00:04:24,360 Shopping? What? 97 00:04:28,520 --> 00:04:30,160 Hello, darling! 98 00:04:30,200 --> 00:04:31,960 Mum, what's going on? Is everything OK? 99 00:04:32,000 --> 00:04:33,920 When was the last time your father went shopping? 100 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 Um... 101 00:04:36,960 --> 00:04:38,040 I dunno. 102 00:04:38,080 --> 00:04:40,200 I remember when I was little, he got up one morning 103 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 to go and get himself an e-reader. 104 00:04:41,760 --> 00:04:44,440 Yeah, and that's when he had to start taking statins. 105 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 I just don't know what to think. He's gone shopping again. 106 00:04:46,800 --> 00:04:48,240 He hates shopping. 107 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 Mum, has he banged his head on something? 108 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 Well, I suppose becoming an international hate figure 109 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 and discovering you have an adult son 110 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 is the equivalent of a head bang. 111 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 But do you think it's possible 112 00:04:56,560 --> 00:04:59,160 that he's just feeling really, really guilty 113 00:04:59,200 --> 00:05:01,680 and he's gone to get me a present? 114 00:05:01,720 --> 00:05:02,880 No. No. 115 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 If Dad's gone shopping, he's shopping for himself. 116 00:05:04,600 --> 00:05:07,520 How can you be so sure? I mean, I think I do deserve a present. 117 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 Yeah, that may be so, but you... 118 00:05:09,760 --> 00:05:11,560 ..you know, you have married a narcissist. 119 00:05:11,600 --> 00:05:14,720 A narcissist? Your father's not a narcissist. 120 00:05:14,760 --> 00:05:18,320 OK, I did a few modules of psychology at uni, 121 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 and I can say with quite a lot of confidence that Dad is a narcissist. 122 00:05:22,440 --> 00:05:23,560 And do you know what else 123 00:05:23,600 --> 00:05:26,240 an exaggerated sense of self-importance can lead to? 124 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 Cheating. 125 00:05:28,520 --> 00:05:30,760 That and...and shopping. 126 00:05:30,800 --> 00:05:32,760 So you don't think I'm getting even a bad present? 127 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 No. 128 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 Like a Mexican fiesta skirt or a family of brass crabs? 129 00:05:36,080 --> 00:05:40,000 You know, here, they sell coin purses made of kangaroo scrotum. 130 00:05:40,040 --> 00:05:41,440 Mum, I'm gonna go now. 131 00:05:41,480 --> 00:05:43,840 Sorry. Yes. I was just getting really bad present anxiety. 132 00:05:43,880 --> 00:05:46,040 Thank you for helping me workshop the possibilities. 133 00:05:46,080 --> 00:05:48,400 You're very valid, Mum. Goodnight. Night, squirrel. 134 00:05:48,440 --> 00:05:49,640 Yeah. Night. Love you. 135 00:05:49,680 --> 00:05:51,280 MAN: (CHUCKLES) Squirrel. Shh! 136 00:05:51,320 --> 00:05:52,960 Who's...who's that? 137 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 But I just don't understand why I can't come along. 138 00:05:57,960 --> 00:05:59,440 Because you're meant to be working. 139 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 I'll call in sick. Mum! 140 00:06:00,960 --> 00:06:03,160 If you came along, you'd be a distraction 141 00:06:03,200 --> 00:06:04,880 from the important business of bonding, 142 00:06:04,920 --> 00:06:06,440 which is also time pressured, 143 00:06:06,480 --> 00:06:09,400 given this is Julian's last day in Australia. 144 00:06:09,440 --> 00:06:10,680 He's right, you know. 145 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 Jesus, Dad, are you just permanently eavesdropping 146 00:06:12,680 --> 00:06:14,040 around corners these days? 147 00:06:14,080 --> 00:06:17,240 Sorry, love. 30 years of working at ASIO will do that to you. 148 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 Oh, Dad, you were in data entry. 149 00:06:19,200 --> 00:06:21,280 But sometimes I'd analyse that data. 150 00:06:21,320 --> 00:06:24,280 Did you get paid to analyse it? No, I did it of my own volition. 151 00:06:24,320 --> 00:06:26,480 But I managed to come up with some interesting theories 152 00:06:26,520 --> 00:06:28,440 that nobody was interested in. 153 00:06:28,480 --> 00:06:29,960 Sadly for them. 154 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 And for Australia. 155 00:06:32,160 --> 00:06:35,120 Look, seriously though, love, let him go. 156 00:06:35,160 --> 00:06:36,440 He needs to do this. 157 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 What if it goes badly? 158 00:06:38,840 --> 00:06:41,120 Are you worried about it going badly... 159 00:06:41,160 --> 00:06:42,240 ..or it going well? 160 00:06:44,480 --> 00:06:45,680 Oh, hi! 161 00:06:45,720 --> 00:06:46,760 Huh? 162 00:06:47,520 --> 00:06:48,840 How was shopping? 163 00:06:48,880 --> 00:06:50,480 Good! Shopping was good! 164 00:06:50,520 --> 00:06:51,800 Yeah? Yeah. 165 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 What did you get? Something for you, actually. 166 00:06:55,680 --> 00:06:57,480 Something to wear. 167 00:06:57,520 --> 00:06:58,600 Oh! 168 00:06:59,440 --> 00:07:03,200 The reason being, I've arranged for us to spend the day with Austin. 169 00:07:03,240 --> 00:07:05,280 He's going to show us the sights. Oh, that's fantastic. 170 00:07:05,320 --> 00:07:07,800 I'm really proud of you, actually, for taking that step. 171 00:07:07,840 --> 00:07:10,560 And I'm really keen that everything is, um, documented, 172 00:07:10,600 --> 00:07:12,560 if you will, on camera. 173 00:07:12,600 --> 00:07:15,040 So I was thinking, you know, you're quite creative. 174 00:07:15,080 --> 00:07:17,640 Uh, maybe you could film us today, capture the memories. 175 00:07:17,680 --> 00:07:18,720 Sure! 176 00:07:18,760 --> 00:07:20,920 Then we could put together a little video package for Austin 177 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 as a parting gift. 178 00:07:22,040 --> 00:07:24,400 Yeah! I will make sure my phone is fully charged. 179 00:07:24,440 --> 00:07:25,800 No need. 180 00:07:28,880 --> 00:07:31,360 Meet chesty and head strap. 181 00:07:34,040 --> 00:07:35,640 I could never forgive myself 182 00:07:35,680 --> 00:07:40,400 if we didn't capture these precious moments in 4K. 183 00:07:40,440 --> 00:07:42,320 Now, how do I turn you on? 184 00:07:43,240 --> 00:07:44,680 That's not how. 185 00:07:44,720 --> 00:07:45,760 Hi! 186 00:07:47,400 --> 00:07:49,080 Mark it. 187 00:07:51,400 --> 00:07:53,040 There she blows! 188 00:07:53,080 --> 00:07:54,720 Oh, thank you kindly. 189 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 Good morning. Morning! 190 00:07:57,160 --> 00:07:59,440 Have a lovely day. Yeah! You too. 191 00:07:59,480 --> 00:08:00,520 (CHUCKLES) 192 00:08:07,280 --> 00:08:08,800 They're friendly here, aren't they? 193 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Still don't know why we couldn't get a taxi. 194 00:08:12,240 --> 00:08:14,360 Oh, I just thought this would be more fun, you know? 195 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 Me at the wheel, you at the... 196 00:08:17,480 --> 00:08:18,520 ..lens. 197 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 I don't understand why I have to wear these now. 198 00:08:22,120 --> 00:08:23,240 Oh, yeah. 199 00:08:23,280 --> 00:08:25,200 Just thought you could film me, you know, for Austin. 200 00:08:25,240 --> 00:08:26,640 What, just film you driving? Yeah. 201 00:08:26,680 --> 00:08:29,760 And talking. My thoughts and feelings, that sort of thing. 202 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Alright. Yeah. 203 00:08:33,320 --> 00:08:35,720 And...go. 204 00:08:36,840 --> 00:08:39,160 Oh, yeah. Big day. 205 00:08:40,200 --> 00:08:42,360 Big day. Driving over to see Austin. 206 00:08:42,400 --> 00:08:45,680 Um, going to spend the whole day together, 207 00:08:45,720 --> 00:08:49,280 and I'm, uh, not sure how I feel, really. 208 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 Sort of nervous. 209 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 Excited. 210 00:08:54,800 --> 00:08:59,200 This could be the beginning of an incredible journey. 211 00:09:00,760 --> 00:09:02,560 Have you stopped? Cut. Cut, yeah. 212 00:09:02,600 --> 00:09:05,000 Don't need to say "cut". I'm just going to turn it off. 213 00:09:05,040 --> 00:09:07,280 OK. Right. What do you think? 214 00:09:07,760 --> 00:09:08,840 What? What do you think? 215 00:09:08,880 --> 00:09:10,000 Oh, yeah. 216 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 I thought, you know, had a whiff of the Michael Palins about it, 217 00:09:12,760 --> 00:09:14,880 which Austin's probably not in the right age range 218 00:09:14,920 --> 00:09:16,000 to really appreciate. 219 00:09:16,040 --> 00:09:18,480 But apart from that, I thought it was quite sweet. 220 00:09:18,520 --> 00:09:19,760 Cool, cool. 221 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 I was worried that the, um... 222 00:09:21,280 --> 00:09:22,720 ..just a bit worried that the... 223 00:09:22,760 --> 00:09:25,080 ..the journey stuff was laying it on a bit thick, but, uh... 224 00:09:25,120 --> 00:09:26,720 ..I think it needs it, don't you? 225 00:09:27,840 --> 00:09:29,760 What? Uh, nothing. 226 00:09:40,960 --> 00:09:43,360 OK, if you want to, um, maybe... 227 00:09:43,400 --> 00:09:45,880 ..maybe, like... yeah, grab an establisher. 228 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 Just... Ka-koom! 229 00:09:47,960 --> 00:09:50,080 And, um, just make sure you're getting everything. 230 00:09:50,120 --> 00:09:52,200 Just keep turning, whatever happens. 231 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 Sorry, can you hear everything I'm saying? 232 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 Yeah. OK. Good. 233 00:09:58,480 --> 00:10:01,240 I just wondered if the band had come down over your ears or something. 234 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 Good, good. 235 00:10:13,000 --> 00:10:14,360 Hi. Hi! 236 00:10:14,400 --> 00:10:16,320 I've, uh, come to pick up... Yeah. 237 00:10:16,360 --> 00:10:18,160 Austin, your father's here. 238 00:10:18,920 --> 00:10:21,520 AUSTIN: Mum, I can't find my brogues. Where are they? 239 00:10:21,560 --> 00:10:23,800 Uh, just put your sneakers on, love. 240 00:10:23,840 --> 00:10:25,000 Fine! 241 00:10:29,280 --> 00:10:32,680 Oh, uh, you need to familiarise yourself with that. 242 00:10:33,480 --> 00:10:34,600 Oh, right. 243 00:10:34,640 --> 00:10:36,880 So he, uh, carries this card with him? 244 00:10:36,920 --> 00:10:40,840 (READS) "I am autistic. I may be having a meltdown if stressed..." 245 00:10:40,880 --> 00:10:42,280 A melt...meltdown? 246 00:10:42,320 --> 00:10:44,440 Is that... Is that something that's likely to crop up? 247 00:10:44,480 --> 00:10:46,200 It's just best if you keep that on you. 248 00:10:46,240 --> 00:10:48,240 Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 249 00:10:48,280 --> 00:10:49,400 I, uh... 250 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 Yeah, I'll just pop it in my pocket. 251 00:10:52,760 --> 00:10:53,800 Ah! 252 00:10:56,720 --> 00:10:58,960 I'm ready! Austin! Hi! 253 00:10:59,000 --> 00:11:00,840 Um... Ooh, OK! 254 00:11:00,880 --> 00:11:02,200 So, yeah. Alright. 255 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 Honestly, it's so good to see you, mate. 256 00:11:04,320 --> 00:11:06,160 Um... I, uh... 257 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 This opportunity to spend some time with you 258 00:11:09,240 --> 00:11:11,440 just...just, to me, means so much. 259 00:11:11,480 --> 00:11:13,720 Thanks. You're getting all this, right? 260 00:11:13,760 --> 00:11:14,920 I suppose so. 261 00:11:14,960 --> 00:11:17,600 Hey! Austin! That's a big bag. 262 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 Oh! Come on, Austin. # What's in the bag? 263 00:11:20,320 --> 00:11:21,600 BOTH: # What's in the bag? 264 00:11:21,640 --> 00:11:22,960 # Let's see, let's see... # 265 00:11:23,000 --> 00:11:25,320 Do you want to join in? It's The Big Bear stage show. 266 00:11:25,360 --> 00:11:28,080 I don't think I'm familiar with it. Big Bear's Big Bag? 267 00:11:28,120 --> 00:11:29,200 No? No. 268 00:11:29,240 --> 00:11:32,440 I was just wondering, you know, if you had anything fun in your bag. 269 00:11:32,480 --> 00:11:33,840 Oh, yeah, I do. 270 00:11:33,880 --> 00:11:36,600 Now, I planned an itinerary of activities 271 00:11:36,640 --> 00:11:40,320 so that we can enjoy some father/son/stepmother bonding time. 272 00:11:40,360 --> 00:11:41,520 Great. Yeah. 273 00:11:41,560 --> 00:11:42,720 And when I say stepmother, 274 00:11:42,760 --> 00:11:45,040 I don't regard you as "wicked", Ingrid, 275 00:11:45,080 --> 00:11:48,400 because you pretty much subvert that wicked stepmother stereotype 276 00:11:48,440 --> 00:11:49,840 that's used in fairy tales. 277 00:11:49,880 --> 00:11:52,160 Yeah, well, don't get me started on the stepmother stereotype. 278 00:11:52,200 --> 00:11:54,040 It's basically misogynistic bollocks. 279 00:11:54,080 --> 00:11:57,080 Bollocks. I think I've heard that expression before. 280 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 They don't have bollocks here? I don't think we need to swear. 281 00:11:59,680 --> 00:12:02,560 Oh, well, the literal meaning is...cullions. 282 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 That sounds worse. Gonads. 283 00:12:04,000 --> 00:12:06,800 Testes, family jewels. Kind of double Yodas. 284 00:12:06,840 --> 00:12:09,640 Just ignore her. Googlies. Contents of a ball sack. 285 00:12:09,680 --> 00:12:11,360 That's a red card. Right. 286 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 OK, but what we use it for in British English 287 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 is to mean "a bit rubbish". 288 00:12:15,960 --> 00:12:20,360 So, me wearing these three cameras on a day that's as hot as this 289 00:12:20,400 --> 00:12:23,080 is such a load of bollocks. 290 00:12:23,120 --> 00:12:25,920 But I'm doing it because my husband, whom I love... 291 00:12:26,920 --> 00:12:28,160 ..has asked me to. 292 00:12:28,200 --> 00:12:30,480 Mmm. Thank you. I love you too, honey. 293 00:12:30,520 --> 00:12:32,520 Oh, thank you. Again. 294 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 I love you, too. Ingrid? 295 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 I want you to know that I don't love you 296 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 because I don't really know you, 297 00:12:38,280 --> 00:12:40,400 but I do respect you a lot. 298 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 Oh, I'll settle for that. 299 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 So, what now? 300 00:12:44,880 --> 00:12:48,080 I didn't have my preferred amount of planning time for this, 301 00:12:48,120 --> 00:12:51,280 but I've decided to settle on at least two locations 302 00:12:51,320 --> 00:12:54,360 that are personally and historically significant. 303 00:12:54,400 --> 00:12:56,920 OK, great. Yeah, I had a couple of ideas too. 304 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 I thought maybe we could, you know, 305 00:12:58,320 --> 00:13:01,000 dip our toes in that great big lake in the middle of town 306 00:13:01,040 --> 00:13:02,160 and talk about our feelings, 307 00:13:02,200 --> 00:13:04,320 just for the sheer cinematic majesty of it. 308 00:13:04,360 --> 00:13:06,120 Uh, no, my plan is better. 309 00:13:06,160 --> 00:13:09,040 Right. Uh, so where to first? 310 00:13:09,720 --> 00:13:12,760 (FRENCH ACCENT) Enjoying the European ride, Austin? 311 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 I prefer public transport. 312 00:13:14,560 --> 00:13:17,320 Statistically, it's safer than international drivers. 313 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 Yes. Quite right. 314 00:13:20,920 --> 00:13:22,600 Ah, the old Parliament. 315 00:13:22,640 --> 00:13:25,200 I was thinking more parks and galleries. 316 00:13:25,240 --> 00:13:29,160 This part of it is half bonding and half re-education. 317 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 Huh. 318 00:13:30,520 --> 00:13:34,160 This is where the Australian World War II War Council met 319 00:13:34,200 --> 00:13:35,360 when in Canberra. 320 00:13:36,920 --> 00:13:40,040 After meeting in this room, Menzies addressed the nation 321 00:13:40,080 --> 00:13:44,880 by saying, "My fellow Australians, it is my melancholy duty 322 00:13:44,920 --> 00:13:48,720 "to inform you that Great Britain has declared war upon Germany 323 00:13:48,760 --> 00:13:52,920 "and that as a result, Australia is also at war." 324 00:13:55,560 --> 00:13:58,840 This is great, Austin, but I actually read history at Cambridge. 325 00:13:58,880 --> 00:14:01,720 I...don't need an education about the world wars. 326 00:14:01,760 --> 00:14:03,920 Then why is there over 2,000 hits 327 00:14:03,960 --> 00:14:06,000 on the search term "Julian Hartswood Nazi"? 328 00:14:06,040 --> 00:14:08,680 Just 'cause I reposted a Nazi, it doesn't mean I am one. 329 00:14:08,720 --> 00:14:10,200 I detest Nazis. 330 00:14:10,240 --> 00:14:12,920 I'm always making fun of them! Aren't I, Ingrid? 331 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 Where's she gone? I even do an inappropriate German accent. 332 00:14:16,000 --> 00:14:17,880 (GERMAN ACCENT) Not because I hate the Germans, 333 00:14:17,920 --> 00:14:21,360 but because I think of them when I think of Nazis. 334 00:14:21,400 --> 00:14:25,480 Dad, associating Nazis with all German people in general is racist. 335 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Look, the point is, Nazis can be very, very clever, 336 00:14:28,440 --> 00:14:32,160 and one of them very, very cleverly tricked me into reposting him, 337 00:14:32,200 --> 00:14:33,800 but I sincerely regret it 338 00:14:33,840 --> 00:14:36,840 and I hope everyone's going to finally forgive me! 339 00:14:41,240 --> 00:14:44,880 Well, I think you do an excellent German accent, Dad. 340 00:14:45,840 --> 00:14:47,080 Thanks. 341 00:14:48,720 --> 00:14:49,800 What's next? 342 00:14:49,840 --> 00:14:52,200 Let's just say the next place is pretty special. 343 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 There you are. What are you doing behind there? 344 00:14:57,040 --> 00:14:58,280 You wanted cinematic. 345 00:14:58,320 --> 00:15:00,600 I'm getting some dappled luminescence through the weave. 346 00:15:00,640 --> 00:15:02,360 Are you sure you're not just filming the curtain? 347 00:15:02,400 --> 00:15:04,960 Not completely sure. No. Yeah. 348 00:15:08,280 --> 00:15:09,440 You OK, mate? 349 00:15:09,480 --> 00:15:12,640 It's Eric from my workplace. My nemesis. 350 00:15:12,680 --> 00:15:14,920 Our company makes the panels for here. 351 00:15:14,960 --> 00:15:18,200 Austin! Your mum still got the hots for me? 352 00:15:18,240 --> 00:15:19,720 She's never mentioned you, Eric. 353 00:15:19,760 --> 00:15:21,200 Well, she doesn't need to. 354 00:15:22,240 --> 00:15:23,800 She says it all with her eyes. 355 00:15:23,840 --> 00:15:25,000 Don't be alarmed, Dad. 356 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 I've been told that Eric's not being mean. 357 00:15:27,200 --> 00:15:29,600 He's just being "humorous". 358 00:15:29,640 --> 00:15:31,000 I don't think he is being humorous. 359 00:15:31,040 --> 00:15:32,800 And I think Eric ought to learn some manners. 360 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Oh! 361 00:15:35,040 --> 00:15:37,840 And, uh, why don't you tell me a bit more 362 00:15:37,880 --> 00:15:40,200 about what you think, mate? 363 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 Well, how would you like it if I made jokes 364 00:15:42,680 --> 00:15:44,720 about your mother's sexual peccadilloes, 365 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 which I'm sure are myriad? 366 00:15:47,600 --> 00:15:48,880 My mother's in jail. 367 00:15:49,480 --> 00:15:51,040 I'm so sorry. I didn't know that. 368 00:15:52,360 --> 00:15:53,400 It's alright. 369 00:15:54,040 --> 00:15:55,640 We're hoping she's gonna get executed. 370 00:15:56,200 --> 00:15:58,280 No, no, no, I'm sure that's not gonna happen. 371 00:15:58,320 --> 00:16:00,600 No, no, we've been working on getting her executed for months. 372 00:16:01,240 --> 00:16:03,280 Don't the Australian government have rules around that? 373 00:16:03,320 --> 00:16:06,320 Well, that's what her lawyer reckons is gonna happen, 374 00:16:06,360 --> 00:16:08,440 so that's who I'm choosing to listen to. 375 00:16:13,560 --> 00:16:15,680 When was the last person executed in Australia? 376 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 Ronald Ryan. February 3rd, 1967. 377 00:16:18,880 --> 00:16:20,560 Think they're bringing it back for Eric's mum? 378 00:16:20,600 --> 00:16:23,280 Sorry, did I say "executed"? I meant exonerated. 379 00:16:23,320 --> 00:16:27,160 We're hoping she's gonna get exonerated, not executed. 380 00:16:28,440 --> 00:16:31,160 Next stop, new Parliament House. 381 00:16:31,200 --> 00:16:32,440 Do you know what? 382 00:16:32,480 --> 00:16:35,600 That actually looks like a half decent monument. 383 00:16:35,640 --> 00:16:38,880 I mean, it's not Big Ben, is it? But, you know, fair play. 384 00:16:43,000 --> 00:16:44,040 Oh. 385 00:16:45,080 --> 00:16:47,600 Um, sorry, Austin, uh, where are we going? 386 00:16:47,640 --> 00:16:50,480 I want to take you somewhere that's meaningful to me. 387 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 A place that should be meaningful to all writers. 388 00:16:52,760 --> 00:16:54,640 Oh, right. Fantastic. 389 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 That sounds good. Uh, can't wait to see it. 390 00:16:57,600 --> 00:16:59,920 Alright, we're here. I'm sorry? 391 00:16:59,960 --> 00:17:02,480 Dad, this is my mother's workplace. 392 00:17:03,440 --> 00:17:05,160 Oh, what? My mum's workplace. 393 00:17:05,200 --> 00:17:07,240 She's the queen of stationery. 394 00:17:07,280 --> 00:17:09,960 Whenever the politicians need something to write on or with, 395 00:17:10,000 --> 00:17:11,120 they go to her. 396 00:17:11,160 --> 00:17:12,560 Let's do this, shall we? 397 00:17:12,600 --> 00:17:13,640 I think we cut. 398 00:17:13,680 --> 00:17:15,560 Do you mean stop? Yeah, I mean cut. 399 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 You're not a filmmaker. You say stop. 400 00:17:17,720 --> 00:17:19,160 Stop. No. 401 00:17:20,360 --> 00:17:22,840 Austin! Hello! Hi, Mum. 402 00:17:22,880 --> 00:17:24,720 Well, this is a nice surprise. 403 00:17:24,760 --> 00:17:27,280 Sorry, Ingrid. You need permission to film down here. 404 00:17:27,320 --> 00:17:29,760 Oh, amazing. Thank you so much. 405 00:17:29,800 --> 00:17:31,440 Mum has any paper you could want? 406 00:17:31,480 --> 00:17:36,560 Inkjet, laser, bright white, glossy, card stock, resume... 407 00:17:36,600 --> 00:17:38,160 Recycled. Hi, Mel. 408 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 I need a packet of A4 satin finish, please. 409 00:17:40,280 --> 00:17:41,720 Yep. Afternoon, Austin. 410 00:17:41,760 --> 00:17:44,480 Behaving yourself? Good afternoon, Foreign Minister. 411 00:17:44,520 --> 00:17:47,080 This is my biological father, Julian, 412 00:17:47,120 --> 00:17:50,200 and my non-wicked stepmother, Ingrid. 413 00:17:50,240 --> 00:17:52,040 I'm not secretly filming you, I promise. 414 00:17:52,080 --> 00:17:53,720 Oh, don't get my bad side. 415 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 You don't have a bad side. 416 00:17:55,600 --> 00:17:57,120 (LAUGHS) We've just met. 417 00:17:59,680 --> 00:18:02,480 And, Julian, of course. I know you. Really? 418 00:18:02,520 --> 00:18:03,920 DFAT flagged you after your tweet, 419 00:18:03,960 --> 00:18:06,560 but I made sure you weren't pinged as a security risk. 420 00:18:06,600 --> 00:18:09,080 DFAT is the Department of Foreign Affairs and Trade. 421 00:18:09,120 --> 00:18:11,360 I just figured you're Austin's dad, how bad could you be? 422 00:18:12,360 --> 00:18:13,880 Quite bad. 423 00:18:13,920 --> 00:18:16,800 Oh! I'm watching you! (BOTH LAUGH) 424 00:18:16,840 --> 00:18:17,960 No, I am watching you. 425 00:18:18,000 --> 00:18:21,200 Uh, how did you know that he was my father before I knew? 426 00:18:21,240 --> 00:18:23,000 It's not my first day on the job, Austin. 427 00:18:23,040 --> 00:18:24,080 Touche. 428 00:18:24,120 --> 00:18:26,000 Still living in Tanza Road, Hampstead? 429 00:18:26,600 --> 00:18:28,040 Yes. Yes. 430 00:18:28,080 --> 00:18:29,920 Lovely. How's Flo? 431 00:18:31,600 --> 00:18:33,840 Yeah, well, you know... She's good. 432 00:18:33,880 --> 00:18:35,280 Shame about the new partner, though. 433 00:18:36,120 --> 00:18:37,160 The new partner? 434 00:18:37,200 --> 00:18:38,920 Oh, it's only early days. 435 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 OK. 436 00:18:42,120 --> 00:18:43,440 Oh, uh, Julian, 437 00:18:43,480 --> 00:18:46,240 you're late responding to the NHS bowel cancer screening service. 438 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 It's free and could save your life. 439 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 Love that bag. 440 00:18:50,840 --> 00:18:53,000 Ooh, it's not my bag, actually. 441 00:18:53,680 --> 00:18:55,160 Maybe we should organise a dinner 442 00:18:55,200 --> 00:18:56,800 with the Australian foreign minister? 443 00:18:56,840 --> 00:18:58,040 That sounds great. 444 00:18:58,080 --> 00:19:01,160 Yeah, and then at the right moment, I could just make myself scarce. 445 00:19:01,200 --> 00:19:02,520 Leave the two of you together. 446 00:19:02,560 --> 00:19:03,760 Yeah. 447 00:19:03,800 --> 00:19:06,200 Sorry, what? You were practically gawking at him! 448 00:19:06,240 --> 00:19:08,040 Oh, grow up, Julian. 449 00:19:08,080 --> 00:19:09,880 I just thought he was very statesmanlike. 450 00:19:09,920 --> 00:19:11,960 You know, that's quite unusual for a politician these days. 451 00:19:12,000 --> 00:19:15,120 Oh, I see! you were admiring his statesmanlike qualities. 452 00:19:15,160 --> 00:19:17,720 Well, listen, I don't think that you have much moral ground 453 00:19:17,760 --> 00:19:20,120 to stand on, but if you do want to have a conversation... 454 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 Actually, hold that thought. 455 00:19:21,600 --> 00:19:25,440 Wouldn't this be a great spot - just an offer - 456 00:19:25,480 --> 00:19:29,000 to grab, like, an establisher of the location before we leave? 457 00:19:29,040 --> 00:19:31,920 You know, so they've got something to cut to in the edit? 458 00:19:31,960 --> 00:19:33,320 Hmm? 459 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 They? 460 00:19:37,200 --> 00:19:38,440 Who's they, Julian? 461 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 The royal they. 462 00:19:39,760 --> 00:19:40,840 Me! 463 00:19:41,960 --> 00:19:44,520 Julian, I never thought I was going to have to ask this, but... 464 00:19:45,480 --> 00:19:47,560 ..are you secretly making a documentary? 465 00:19:47,600 --> 00:19:48,840 What? 466 00:19:51,240 --> 00:19:55,840 Are you secretly making me make a documentary? 467 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 OK, there was a vague suggestion from Heidi 468 00:19:57,800 --> 00:20:01,120 that it might improve my current public image "situation" 469 00:20:01,160 --> 00:20:03,360 if I were to take part in, say, a documentary 470 00:20:03,400 --> 00:20:05,200 that showed me in a more positive light. 471 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 You know, for example, 472 00:20:06,480 --> 00:20:08,800 a film about me getting to know my autistic son. 473 00:20:08,840 --> 00:20:10,360 I can't believe you. 474 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 I can't believe you! 475 00:20:13,080 --> 00:20:16,840 So you're pretending to get to know your own son 476 00:20:16,880 --> 00:20:19,480 who is on the spectrum for personal benefit? 477 00:20:19,520 --> 00:20:21,560 Getting to know Austin and personal benefit 478 00:20:21,600 --> 00:20:23,040 aren't mutually exclusive, you know? 479 00:20:23,080 --> 00:20:25,960 Do you know, that is something only a narcissist would say. 480 00:20:28,400 --> 00:20:30,560 I can't have anything to do with this. 481 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Give me the key. Don't be like that. 482 00:20:32,240 --> 00:20:33,800 The key, the keys. Keys. 483 00:20:34,880 --> 00:20:36,080 Thank you. 484 00:20:36,120 --> 00:20:38,000 Sorry, Austin. Got to go. Bye. 485 00:20:40,520 --> 00:20:42,600 Oh, my God. Where's Ingrid going, Dad? 486 00:20:42,640 --> 00:20:44,400 Oh, my God. Slight change of plan. 487 00:20:44,440 --> 00:20:46,840 Um, Ingrid's going to, um... 488 00:20:47,600 --> 00:20:49,000 ..going to go and do something, 489 00:20:49,040 --> 00:20:53,320 so I thought, wouldn't it be fun if we went home by public transport? 490 00:20:54,360 --> 00:20:56,880 Wonderful idea. Let's do it, Dad. 491 00:20:56,920 --> 00:20:58,400 Cool. This way, I think. 492 00:20:58,440 --> 00:21:00,280 Yes. There's a bus stop there. 493 00:21:02,640 --> 00:21:05,000 (ODD COUPLE THEME PLAYS) 494 00:21:09,560 --> 00:21:12,800 I give Canberra's public transport system an A-minus. 495 00:21:12,840 --> 00:21:14,240 A-minus! Very good. 496 00:21:14,280 --> 00:21:17,280 And yet, for a capital city that has so many buses, 497 00:21:17,320 --> 00:21:19,520 the drivers are surprisingly polite. 498 00:21:19,560 --> 00:21:20,720 That is unusual. 499 00:21:25,040 --> 00:21:27,880 Have you ever played Banana Car? No. What's that? 500 00:21:27,920 --> 00:21:31,160 When you spot a yellow car, you have to say "banana car". 501 00:21:32,080 --> 00:21:33,680 Cool. Yeah. Let's have it. 502 00:21:38,840 --> 00:21:40,720 Banana car. What? 503 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Very good. 504 00:21:44,200 --> 00:21:45,520 Very good. 505 00:21:47,120 --> 00:21:48,320 Banana car! 506 00:21:49,520 --> 00:21:51,240 It's orange. Yeah. 507 00:21:51,280 --> 00:21:52,360 Try again, Dad. 508 00:21:57,400 --> 00:21:58,960 Banana car! What? Where? 509 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 Are you sure that's not the same car? 510 00:22:02,240 --> 00:22:03,880 Nope. 100%? 511 00:22:03,920 --> 00:22:04,960 Mm-hm. 512 00:22:06,480 --> 00:22:08,840 Come on, Julian. Relax, Dad. 513 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 It's just a game, not a competition. 514 00:22:10,400 --> 00:22:12,560 You won't be saying that when I grind you to dust. 515 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 I'd like to see you try it. 516 00:22:27,400 --> 00:22:28,960 As... 517 00:22:29,000 --> 00:22:33,920 As the wise man says, there is no love like a father hath for his son. 518 00:22:33,960 --> 00:22:37,400 It's a sentiment I'm only able to fully grasp now. 519 00:22:38,720 --> 00:22:41,080 Take two. (CLEARS THROAT) 520 00:22:41,120 --> 00:22:42,240 Plonker. 521 00:22:42,280 --> 00:22:45,080 As the wise man said, um... 522 00:22:45,720 --> 00:22:46,880 What is that quote? 523 00:22:46,920 --> 00:22:51,240 There is no love like a father hast... Hast? Hath. 524 00:22:51,280 --> 00:22:52,680 OK. Take three. 525 00:22:56,440 --> 00:22:57,880 In the bin, you bastard. 526 00:23:05,000 --> 00:23:06,320 (SIGHS) 527 00:23:06,360 --> 00:23:07,600 Thanks for today, Austin. 528 00:23:08,480 --> 00:23:09,880 That was a really good day. 529 00:23:09,920 --> 00:23:11,680 Indeed it was. 530 00:23:11,720 --> 00:23:14,280 You know, uh, Ingrid and I 531 00:23:14,320 --> 00:23:16,240 aren't going to be in Australia much longer, 532 00:23:16,280 --> 00:23:19,520 and, uh, I was wondering, um, when we get back and everything, 533 00:23:19,560 --> 00:23:22,680 uh...maybe you'd like to come and visit us? 534 00:23:23,960 --> 00:23:25,000 Travelling to Great Britain 535 00:23:25,040 --> 00:23:27,400 would be the single best thing I have ever done. 536 00:23:27,440 --> 00:23:28,800 Fantastic! OK. 537 00:23:28,840 --> 00:23:30,600 Well, I'll, uh, have a chat with your mum, 538 00:23:30,640 --> 00:23:31,680 see what we can arrange. 539 00:23:31,720 --> 00:23:33,240 Why do you need to chat to Mum? 540 00:23:33,280 --> 00:23:34,840 Well, I think we need her permission. 541 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 There's no legal requirement to have her permission. 542 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 Yeah, well, uh, all the same, 543 00:23:39,520 --> 00:23:42,440 I feel like I'd need her to be OK with it. 544 00:23:43,120 --> 00:23:44,240 OK. 545 00:23:45,840 --> 00:23:47,320 Take care of yourself. 546 00:23:51,320 --> 00:23:52,600 Dad... 547 00:23:54,320 --> 00:23:56,440 ..do you think we bonded today? 548 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 Yeah! I think we did. 549 00:24:01,240 --> 00:24:02,320 I think we did. 550 00:24:41,960 --> 00:24:43,160 OK. 551 00:24:44,680 --> 00:24:48,240 OK, Austin is clearly quite vulnerable. 552 00:24:48,280 --> 00:24:49,640 Quite vulnerable. 553 00:24:49,680 --> 00:24:51,720 His mother hands him over with a printed safety warning. 554 00:24:51,760 --> 00:24:53,400 Yes! OK! I said he's vulnerable. 555 00:24:53,440 --> 00:24:58,240 And, um, perhaps the documentary, though well-intentioned... 556 00:24:58,280 --> 00:24:59,800 Was not well-intentioned, Julian. 557 00:24:59,840 --> 00:25:03,320 ..though not consciously not well-intentioned... 558 00:25:03,360 --> 00:25:04,600 Please stop. 559 00:25:04,640 --> 00:25:06,560 OK, well, the documentary was a bad idea. 560 00:25:09,360 --> 00:25:11,720 I'm gonna ask Heidi to press pause. 561 00:25:14,720 --> 00:25:18,080 By which I mean I'm going to ask her to completely cancel it. 562 00:25:19,240 --> 00:25:20,880 I think that is for the best. 563 00:25:20,920 --> 00:25:22,240 For Austin. 564 00:25:22,280 --> 00:25:24,000 For Austin. Yeah. 565 00:25:24,040 --> 00:25:25,240 And also, it's quite good 566 00:25:25,280 --> 00:25:26,560 because I've deleted all the footage. 567 00:25:26,600 --> 00:25:27,640 What? 568 00:25:28,840 --> 00:25:31,680 What, you...you took a unilateral decision? 569 00:25:31,720 --> 00:25:34,880 Yeah, well, I found the stuff that you shot in the loo 570 00:25:34,920 --> 00:25:38,840 where you say there is no love greater than a father for his son, 571 00:25:38,880 --> 00:25:42,880 and...and I was overcome by a kind of red mist 572 00:25:42,920 --> 00:25:45,520 and then I was sick, and I was like, "Bin, bin bin." 573 00:25:50,480 --> 00:25:51,520 Two things. 574 00:25:51,560 --> 00:25:54,720 Firstly, obviously, I never meant to harm Austin. 575 00:25:54,760 --> 00:25:58,720 And secondly, the love a man has for his wife and daughter 576 00:25:58,760 --> 00:26:00,800 is so profound 577 00:26:00,840 --> 00:26:05,560 it exists in its own separate category of love. 578 00:26:05,600 --> 00:26:10,080 Well, maybe you can try behaving as though you care for someone 579 00:26:10,120 --> 00:26:11,440 other than yourself. 580 00:26:17,320 --> 00:26:19,920 Sorry, we're actually having a private conversation. 581 00:26:19,960 --> 00:26:21,880 That's fine. I'm just here to take your order. 582 00:26:21,920 --> 00:26:23,240 Ah! Of course. 583 00:26:24,200 --> 00:26:26,680 Sorry, I just thought you were a random eavesdropper. 584 00:26:28,760 --> 00:26:31,920 So, Ingrid, where did you get to the other night? 585 00:26:46,520 --> 00:26:49,520 Who's this? Yolanda Cox, the film maker. 586 00:26:49,560 --> 00:26:50,600 I'm down in the lobby. 587 00:26:50,640 --> 00:26:54,240 I'd really like to go to London on my own, as an adult. 588 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 We go together or not at all. 589 00:26:55,800 --> 00:26:58,920 I'm concocting a plan to leave the country unaccompanied 590 00:26:58,960 --> 00:27:01,000 and without alerting the authorities. 591 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 You've already met Austin? Yeah. 592 00:27:03,400 --> 00:27:05,040 This is supposed to be the opening scene. 593 00:27:05,080 --> 00:27:06,800 This is... This is the inciting incident. 594 00:27:06,840 --> 00:27:08,120 I just had a brilliant idea. 595 00:27:08,160 --> 00:27:11,560 This is very emotionally dangerous. The stakes are too high. 596 00:27:11,600 --> 00:27:13,000 Perfect. 597 00:27:13,520 --> 00:27:14,800 Captions by Red Bee Media 598 00:27:14,840 --> 00:27:16,720 Copyright Australian Broadcasting Corporation 44969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.