All language subtitles for Athecursed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,125 --> 00:00:17,916
[ดนตรีประกอบวังเวง]
4
00:01:11,708 --> 00:01:13,541
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
5
00:01:28,875 --> 00:01:30,458
[เสียงฟ้าผ่า]
6
00:01:46,791 --> 00:01:48,291
{\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
7
00:01:48,916 --> 00:01:50,083
{\an8}[เสียงพิมพ์ข้อความ]
8
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
{\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
9
00:02:39,333 --> 00:02:41,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
10
00:02:53,666 --> 00:02:54,708
[เสียงไฟช็อต]
11
00:03:12,041 --> 00:03:13,583
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
12
00:03:15,791 --> 00:03:17,416
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
13
00:03:38,041 --> 00:03:39,625
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
14
00:03:42,833 --> 00:03:45,166
[เสียงหัวใจเต้นรัว]
15
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
กัสมาหาพ่อแล้วนะ
16
00:04:33,250 --> 00:04:34,625
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
17
00:04:35,708 --> 00:04:38,375
[ติดขัด] เหมรย… แก้เหมรย
18
00:04:38,458 --> 00:04:40,708
ต้องแก้เหมรย
19
00:04:42,875 --> 00:04:44,166
เรือนลำปำ
20
00:04:45,958 --> 00:04:47,083
เหมรย
21
00:04:59,041 --> 00:05:00,875
น้อง น้องคะ
22
00:05:01,666 --> 00:05:03,458
เป็นอะไรหรือเปล่าน้อง
23
00:05:07,625 --> 00:05:09,666
เสียใจด้วยนะคะ เรื่องคุณพ่อ
24
00:05:12,500 --> 00:05:14,666
[ดนตรีประกอบเศร้า]
25
00:05:32,208 --> 00:05:33,916
[ออกัสร้องไห้]
26
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
[เสียงฝนตกฟ้าร้อง]
27
00:05:49,500 --> 00:05:51,875
[เสียงพระสวด]
28
00:06:06,833 --> 00:06:08,791
ต่อไปนี้ไอจะโฟกัสแค่ลูก
29
00:06:11,666 --> 00:06:14,291
ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในแพลนที่ไอวางไว้ก็เถอะ
30
00:06:22,916 --> 00:06:25,250
ไอสัญญานะว่าจะทำตัวให้ดีขึ้น
31
00:06:28,333 --> 00:06:29,750
ยูก็รู้ใช่ไหมว่า
32
00:06:30,750 --> 00:06:32,125
ไออยากได้ลูกมากแค่ไหน
33
00:06:36,750 --> 00:06:38,250
แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ
34
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
ไม่แล้วละ
35
00:06:46,791 --> 00:06:48,333
ไอเลิกติดต่อกับเขาไปแล้ว
36
00:06:49,750 --> 00:06:51,750
เขาคงจะไม่มายุ่งกับเราสองคนแล้ว
37
00:06:54,291 --> 00:06:55,500
หลังจากนี้
38
00:06:57,416 --> 00:06:58,625
ไอจะมีแค่ยูกับลูกเท่านั้น
39
00:07:02,416 --> 00:07:03,666
ถ้ายูไม่เชื่อไอ
40
00:07:04,791 --> 00:07:07,541
ยูจะโกรธจะเกลียดไอแบบไม่เผาผีกันเลยก็ได้
41
00:07:08,625 --> 00:07:11,125
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]
42
00:07:18,250 --> 00:07:20,416
[เสียงพระสวด]
43
00:07:58,833 --> 00:08:00,333
[อลิส] โกรธแม่ปะเนี่ย
44
00:08:00,416 --> 00:08:02,958
ที่แม่ไม่ได้ไปงานวันเผาศพพ่อเราน่ะ
45
00:08:05,250 --> 00:08:09,375
[ออกัส] ก็ไม่แปลกหรอก ขนาดตอนเขายังอยู่
แม่ก็ไม่อยากไปเจออยู่แล้วนี่
46
00:08:10,208 --> 00:08:12,500
กัส ไม่เอาลูก
47
00:08:13,708 --> 00:08:17,833
แม่ แต่คืนนั้นน่ะ กัสเห็นพ่อจริงๆ นะ
48
00:08:19,958 --> 00:08:21,666
[ออกัสถอนหายใจ]
49
00:08:31,125 --> 00:08:33,666
พ่อน่ะ พยายามบอกบางอย่าง
50
00:08:33,750 --> 00:08:35,333
เกี่ยวกับมโนราห์
51
00:08:39,166 --> 00:08:41,250
พ่อแกนี่ก็แปลกเนอะ
52
00:08:41,333 --> 00:08:43,291
ไม่ยอมให้แม่ตัดผมจุกเนี่ย
53
00:08:44,333 --> 00:08:46,291
เชื่อบ้าอะไรก็ไม่รู้น่ะลูก
54
00:08:55,500 --> 00:08:57,166
แม่จะตัดจริงๆ เหรอ
55
00:08:58,250 --> 00:08:59,833
[เสียงประกอบพิศวง]
56
00:09:03,000 --> 00:09:04,833
แม่ไม่เชื่อพ่อแล้วใช่ไหม
57
00:09:07,791 --> 00:09:09,625
[เสียงประกอบระทึก]
58
00:09:09,708 --> 00:09:10,750
[แม่ร้องเจ็บ]
59
00:09:12,750 --> 00:09:14,000
[ออกัส] เป็นอะไรมากไหมเนี่ย
60
00:09:14,083 --> 00:09:16,291
แค่กรรไกรบาดลูก แม่จัดการเอง
61
00:09:32,083 --> 00:09:33,541
[แม่ร้องตกใจ]
62
00:09:38,000 --> 00:09:39,291
[แม่ร้องแปลกใจ]
63
00:09:40,250 --> 00:09:42,500
[หอบหายใจ]
64
00:10:04,000 --> 00:10:05,375
[แม่ร้องประหลาดใจ]
65
00:10:15,666 --> 00:10:17,083
โอเคไหมแม่
66
00:10:20,208 --> 00:10:21,083
ไป
67
00:10:21,708 --> 00:10:23,250
ไปกันเถอะ กัสสายแล้ว
68
00:10:37,500 --> 00:10:39,750
[ออกัส] วันนี้กัสสอบเสร็จ แม่ไม่ต้องมารับนะ
69
00:10:39,833 --> 00:10:41,541
กัสมีซ้อมดนตรีกับเพื่อน
70
00:10:42,791 --> 00:10:44,083
เอ่อ กัส…
71
00:10:49,000 --> 00:10:50,291
เอ่อ
72
00:10:50,791 --> 00:10:53,166
เทอมสุดท้ายแล้ว ตั้งใจสอบนะลูกนะ
73
00:10:55,833 --> 00:10:57,208
- โอเค
- จ้ะ
74
00:10:57,291 --> 00:10:58,500
ขับรถดีๆ ด้วยล่ะ
75
00:11:02,208 --> 00:11:04,333
[เสียงเพลงประกอบชวนกังวลใจ]
76
00:11:12,583 --> 00:11:14,375
[เสียงเรียกเข้าโทรศัพท์]
77
00:11:17,583 --> 00:11:18,750
- [ผู้หญิง] คุณอลิส
- จ้ะ
78
00:11:18,833 --> 00:11:20,833
[ผู้หญิง] นางแบบพร้อมแล้วค่ะ รีบมานะคะ
79
00:11:20,916 --> 00:11:23,750
[อลิส] ไม่มีปัญหาจ้ะ พี่กำลังไป ซ้อมได้เลย
80
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
[สัญญาณเตือนดัง]
81
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
[เสียงกดชักโครก]
82
00:12:06,166 --> 00:12:07,833
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
83
00:12:18,208 --> 00:12:19,166
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
84
00:12:19,250 --> 00:12:20,333
[เสียงข้อแขนบิด]
85
00:12:56,833 --> 00:12:59,041
กัสลูก ยังเจ็บอยู่ไหมลูก
86
00:13:03,083 --> 00:13:05,333
นี่หมอบอกว่ากระดูกร้าวนะ
87
00:13:05,416 --> 00:13:07,750
ใส่เฝือกสักเดือนก็คงจะดีขึ้น
88
00:13:08,375 --> 00:13:10,375
หรือมันจะเกี่ยวกับการตัดผมจุก
89
00:13:11,083 --> 00:13:12,416
ที่พ่อห้ามหรือเปล่าแม่
90
00:13:13,958 --> 00:13:15,333
[ขึ้นเสียง] กัสลูก
91
00:13:16,041 --> 00:13:18,166
ถ้าตัดผมแล้วแขนหักเนี่ย
92
00:13:18,250 --> 00:13:20,333
คนก็เป็นกันทั้งประเทศแล้ว
93
00:13:23,833 --> 00:13:26,125
งั้นแม่ดูนี่หน่อย
94
00:13:26,250 --> 00:13:29,291
[ออกัส] ถ้าตัดผมจุกน่ะ
มันต้องทำพิธีไม่ใช่เหรอแม่
95
00:13:33,791 --> 00:13:35,416
[เสียงดนตรีมโนราห์ดังจากวิดีโอในโทรศัพท์]
96
00:13:41,500 --> 00:13:44,916
วันนั้นที่พ่อกับแม่ทะเลาะกันหนักสุด
97
00:13:45,000 --> 00:13:48,041
[ออกัส] ก็คงเกี่ยวกับการตัดผมจุกใช่ไหมแม่
98
00:13:50,208 --> 00:13:53,875
กัสลูก ตอนนี้พ่อเขาตายไปแล้วนะ
99
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
ให้ไอ้ความเชื่อบ้าๆ นี่
100
00:13:55,791 --> 00:13:58,041
มันตายไปกับพ่อเขาสักทีได้ไหม
101
00:13:59,708 --> 00:14:02,875
งั้นเรากลับบ้านกันดีกว่าเนอะ
102
00:14:04,458 --> 00:14:05,625
ไปลูก
103
00:14:06,583 --> 00:14:07,666
มานี่
104
00:14:10,500 --> 00:14:13,083
[ดนตรีประกอบลึกลับ]
105
00:14:39,375 --> 00:14:40,958
{\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ]
106
00:15:00,375 --> 00:15:01,625
มีอะไรหรือเปล่าลูก
107
00:15:03,500 --> 00:15:05,166
[ตะกุกตะกัก] ไม่… ไม่มีอะไรครับ
108
00:16:18,375 --> 00:16:21,500
เรือนลำปำ… เหมรย
109
00:16:26,208 --> 00:16:27,083
[เสียงคลิกเมาส์]
110
00:17:32,333 --> 00:17:33,208
[เสียงชัตเตอร์]
111
00:17:57,750 --> 00:17:59,791
[ดนตรีมโนราห์ดังต่อเนื่อง]
112
00:18:14,125 --> 00:18:18,916
เทิง เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง
ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ
113
00:18:19,000 --> 00:18:22,125
เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ
114
00:18:25,833 --> 00:18:27,541
[เด็กพากันร้องเจ็บปวด]
115
00:18:46,708 --> 00:18:47,791
[หอบหายใจ]
116
00:18:49,708 --> 00:18:50,625
[เสียงเอี๊ยดอ๊าด]
117
00:18:50,708 --> 00:18:52,625
[เสียงตึงตังดังรัว]
118
00:18:52,708 --> 00:18:54,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
119
00:19:02,125 --> 00:19:05,416
[เสียงหัวใจเต้นดังต่อเนื่อง]
120
00:19:07,583 --> 00:19:10,000
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
121
00:19:35,916 --> 00:19:37,666
[เสียงประกอบสยองขวัญดังต่อเนื่อง]
122
00:19:45,625 --> 00:19:47,583
[เสียงเงียบลง]
123
00:19:51,208 --> 00:19:53,375
[ดนตรีพิศวงดังต่อเนื่อง]
124
00:20:02,541 --> 00:20:03,875
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
125
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
[นาฬิกาปลุกดังต่อเนื่อง]
126
00:20:18,375 --> 00:20:20,083
[นาฬิกาปลุกหยุดดัง]
127
00:20:21,291 --> 00:20:22,666
[อลิส] กัส
128
00:20:24,000 --> 00:20:26,208
ทำไมยังไม่อาบน้ำไปโรงเรียนล่ะลูก
129
00:20:28,291 --> 00:20:29,583
[กัสหายใจแรง]
130
00:20:36,416 --> 00:20:39,041
แม่ว่ากัสเลิกงมงายกับเรื่องแบบนี้เถอะลูก
131
00:20:39,125 --> 00:20:40,916
[อลิส] อาบน้ำไปโรงเรียนไป
132
00:20:53,375 --> 00:20:55,708
[ผู้หญิง] ไม่ๆ เดี๋ยวจับผมให้น้องหน่อย
133
00:21:00,208 --> 00:21:02,208
- [ผู้หญิง] คุณอลิส สวัสดีค่ะ
- สวัสดีจ้ะ
134
00:21:02,291 --> 00:21:04,708
- เด็กๆ ซ้อมกันเป็นไงบ้างล่ะ
- [ผู้หญิง] ค่ะ เรียบร้อยดีค่ะ
135
00:21:05,416 --> 00:21:07,416
อ้าว แล้วนางแบบโนราห์ล่ะจ๊ะ
136
00:21:07,500 --> 00:21:09,625
อ๋อ เห็นน้องเดินขึ้นไปห้องน้ำเมื่อกี้นี้ค่ะ
137
00:21:09,708 --> 00:21:11,541
- เดี๋ยวยังไงไหมไปตามให้นะคะ
- [อลิส] เอ่อ…
138
00:21:11,625 --> 00:21:13,875
- ไม่เป็นไร เดี๋ยวพี่ไปดูเอง
- [ไหม] ได้ค่ะ
139
00:21:26,916 --> 00:21:28,333
สวัสดีจ้ะ
140
00:21:37,416 --> 00:21:38,416
[ผี] มึง
141
00:21:39,041 --> 00:21:42,083
[สำเนียงใต้] พรากอะไรของเขามา
142
00:21:42,166 --> 00:21:44,208
มึงต้องชดใช้
143
00:21:52,666 --> 00:21:53,541
สวัสดีค่ะ
144
00:22:44,666 --> 00:22:46,708
[ดนตรีมโนราห์ดังแว่วต่อเนื่อง]
145
00:23:04,583 --> 00:23:07,416
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
146
00:23:07,500 --> 00:23:11,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
147
00:23:11,250 --> 00:23:14,583
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตึง
148
00:23:14,666 --> 00:23:17,625
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
149
00:23:17,708 --> 00:23:20,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
150
00:23:20,250 --> 00:23:23,000
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
151
00:23:23,083 --> 00:23:25,541
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม
152
00:23:25,625 --> 00:23:27,541
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง…
153
00:23:30,416 --> 00:23:33,291
[สำเนียงใต้] ทับ ทับลูกมานี่มา
154
00:23:33,958 --> 00:23:36,500
- ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง
- มา
155
00:23:53,166 --> 00:23:55,000
- แม่ๆ
- หือ
156
00:23:58,375 --> 00:24:01,458
[สำเนียงใต้] ทำไมพ่อไม่สอนทับรำโนราห์
157
00:24:05,666 --> 00:24:07,625
ทับเป็นลูกพ่อครู
158
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
พ่อครูก็จะสอนไว้เองนะลูกนะ
159
00:24:13,250 --> 00:24:15,333
[เสียงดังจากไกลๆ] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ
ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
160
00:24:15,416 --> 00:24:17,750
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
161
00:24:17,833 --> 00:24:20,166
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
162
00:24:20,250 --> 00:24:22,833
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
163
00:24:22,916 --> 00:24:25,291
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
164
00:24:25,375 --> 00:24:27,833
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง
165
00:24:27,916 --> 00:24:30,458
[พ่อครู] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง
166
00:24:30,541 --> 00:24:32,916
ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม
167
00:24:33,000 --> 00:24:35,541
ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
168
00:24:35,625 --> 00:24:38,541
[พ่อครู] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
169
00:24:38,625 --> 00:24:41,166
[ออกัส] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
170
00:24:41,250 --> 00:24:43,791
ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง
171
00:24:43,875 --> 00:24:50,208
[เสียงร้องเพลง] ♪ โอ้ว่าครูเอย ครูสอน ♪
172
00:24:50,291 --> 00:24:56,291
♪ เสดื้องกรต่อง่า ♪
173
00:24:56,375 --> 00:24:57,541
[ร้อนใจ] กัส
174
00:24:57,625 --> 00:25:01,791
♪ ครูสอนให้ผูกผ้า ♪
175
00:25:02,708 --> 00:25:07,833
♪ สอนข้าให้ทรงกำไหม ♪
176
00:25:08,583 --> 00:25:10,375
[อลิส] ออกัส ออกัสลูก!
177
00:25:10,458 --> 00:25:13,250
เปิดประตูให้แม่หน่อย ออกัส!
ได้ยินแม่ไหมลูก
178
00:25:14,000 --> 00:25:15,833
[ตะโกน] เปิดประตูให้แม่หน่อย
179
00:25:35,208 --> 00:25:36,291
[อลิส] ออกัส
180
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
ออกัส
181
00:25:38,833 --> 00:25:42,125
ออกัส! ออกัสลูก
182
00:25:42,208 --> 00:25:45,041
ออกัส ออกัสได้ยินแม่ไหมลูก
183
00:25:45,125 --> 00:25:46,958
[ตะโกน] ออกัส!
184
00:25:58,041 --> 00:26:00,250
โดยรวมคนไข้ไม่ได้มีอะไรน่าเป็นห่วง
185
00:26:00,333 --> 00:26:01,958
พรุ่งนี้ก็สามารถกลับบ้านได้แล้วครับ
186
00:26:02,958 --> 00:26:05,625
- แต่ว่า…
- แต่อะไรคะหมอ
187
00:26:06,666 --> 00:26:08,708
หมอได้ทำการเอกซเรย์แผลคนไข้
188
00:26:08,791 --> 00:26:11,041
พบว่าไม่มีรอยร้าวของกระดูกแล้วนะครับ
189
00:26:11,791 --> 00:26:15,458
แปลกมากเลย
หมอก็ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เหมือนกัน
190
00:26:17,000 --> 00:26:18,916
- ขอบคุณนะคะ
- ครับ
191
00:26:27,583 --> 00:26:30,541
มึง! พรากอะไรของเขามา
192
00:26:30,625 --> 00:26:33,083
[ผี] มึงต้องชดใช้
193
00:26:56,416 --> 00:26:58,041
[ดนตรีช้าบรรเลงต่อเนื่อง]
194
00:27:18,416 --> 00:27:21,375
สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูกมันมากเกินไป
195
00:27:21,458 --> 00:27:24,875
ทั้งห้ามเสียตัว ห้ามตัดผมจุก
196
00:27:24,958 --> 00:27:28,666
ลูกเป็นคน ไม่ใช่ที่ระบายความเชื่อของยู
197
00:27:28,750 --> 00:27:30,500
ก็ไอบอกอยู่แล้วไง
198
00:27:30,583 --> 00:27:32,791
ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้
199
00:27:32,875 --> 00:27:35,666
แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก
ใครรับผิดชอบ
200
00:27:36,750 --> 00:27:39,625
ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง
201
00:27:40,208 --> 00:27:41,791
[อลิส] รับผิดชอบเอง
202
00:27:42,291 --> 00:27:44,416
ลูกไอ ไอท้องมาเอง
203
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
ไม่เห็นมีครูหมอผีห่าซาตานที่ไหน
มาช่วยเลี้ยงสักคน
204
00:27:48,083 --> 00:27:50,166
ก็เนี่ย ก็ยูเป็นอย่างนี้
205
00:27:50,250 --> 00:27:52,041
[พ่อ] เวลาพูดอะไรก็ไม่เคยฟังเลย
206
00:27:52,125 --> 00:27:55,083
จะเอาแต่ตัวเองน่ะ ยูเห็นแก่ตัว
207
00:27:55,166 --> 00:27:56,291
[แค่นหัวเราะ]
208
00:27:56,791 --> 00:27:58,250
นี่ไอเห็นแก่ตัวเหรอ
209
00:27:59,166 --> 00:28:02,708
การที่ไอท้องกับยูจนมีลูกหนึ่งคนนี่
ไอเห็นแก่ตัวใช่ไหม
210
00:28:04,041 --> 00:28:07,208
[อลิส] ไอยอมทิ้งงาน ทิ้งเงิน ทิ้งความฝัน
211
00:28:08,041 --> 00:28:10,458
เพื่อมาเป็นแม่ของลูกให้ยู
212
00:28:11,416 --> 00:28:13,000
แบบนี้เรียกเห็นแก่ตัว
213
00:28:13,083 --> 00:28:15,875
[อลิส] ถ้าอย่างนั้นช่วยทำหน้าที่ให้ไออย่างนึงนะ
214
00:28:15,958 --> 00:28:17,625
ช่วยเซ็นใบหย่าให้ด้วยนะ
215
00:28:23,958 --> 00:28:26,458
อยากหย่ามากใช่ไหม ได้
216
00:28:27,458 --> 00:28:30,333
แล้วยูจำคำพูดของยูไว้ด้วยนะ ว่ายูเป็นคนเลือกเอง
217
00:28:31,291 --> 00:28:34,833
อย่าให้เรื่องนี้มันเกิดขึ้นกับลูก
เหมือนกับ 15 ปีที่แล้วก็แล้วกัน
218
00:28:36,791 --> 00:28:39,833
ยูจะขุดคุ้ยเรื่องบ้าๆ นั่นมาพูดอีกทำไม
219
00:28:43,916 --> 00:28:45,583
อย่าตัดผมจุกลูก
220
00:28:47,166 --> 00:28:49,250
ถ้าวันนึงไอกับยูไม่อยู่แล้ว
221
00:28:50,333 --> 00:28:51,916
ลูกจะได้มีที่พึ่ง
222
00:28:55,500 --> 00:28:59,583
ยูอาจจะรู้จักคำว่าแม่ของผู้หญิงน้อยเกินไป
223
00:29:58,333 --> 00:30:01,791
[อลิสร้องเพลง] แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู
224
00:30:01,875 --> 00:30:05,333
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู
225
00:30:05,416 --> 00:30:07,125
หัวเราะอะไร
226
00:30:07,791 --> 00:30:09,458
กัสรักแม่นะ
227
00:30:15,958 --> 00:30:17,291
กัส!
228
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
เฮ้ย
229
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
[ออกัสหัวเราะ]
230
00:30:24,875 --> 00:30:26,250
[ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง]
231
00:30:32,666 --> 00:30:34,250
[เสียงออกัสในความคิด] กัสรักแม่นะ
232
00:31:13,583 --> 00:31:15,208
[ดนตรีหยุด]
233
00:31:38,166 --> 00:31:39,500
[เสียงประกอบวังเวง]
234
00:32:14,916 --> 00:32:16,500
[เสียงกุกกัก]
235
00:32:17,125 --> 00:32:18,583
[เสียงประกอบชวนพิศวง]
236
00:32:45,583 --> 00:32:46,833
[สำเนียงใต้] ไอ้ลูกเวร
237
00:32:48,166 --> 00:32:50,750
มึงทำอะไรฮะ มึงทำอะไร
238
00:32:53,625 --> 00:32:55,916
มึงรู้ไหมว่ามึงทำอะไรลงไป
239
00:32:56,708 --> 00:32:57,750
มานี่
240
00:33:00,041 --> 00:33:02,958
มึงนี่หลายครั้งหลายหนแล้ว ฮะ
241
00:33:03,041 --> 00:33:05,083
มึงหลายครั้งแล้ว
242
00:33:05,833 --> 00:33:07,916
- [เสียงร้องไห้]
- [เสียงสบถ]
243
00:33:08,000 --> 00:33:11,083
- ไอ้ลูกเวร
- พอที พอได้แล้ว
244
00:33:13,500 --> 00:33:15,875
[แม่] ตีลูกมันทำไม
245
00:33:15,958 --> 00:33:19,583
- ลูกมันแค่อยากรำโนราห์
- [พ่อครู] มึงเห็นไหม
246
00:33:19,666 --> 00:33:21,625
ว่ามันทำให้กูขายหน้ามากี่รอบแล้ว
247
00:33:21,708 --> 00:33:25,041
ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
248
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
- แล้วก็เกลียดพี่ทิว
- [เสียงหวดไม้เรียว]
249
00:33:26,541 --> 00:33:28,250
[แม่ร้องไห้] พอแล้ว
250
00:33:31,791 --> 00:33:33,666
[เสียงประกอบลึกลับ]
251
00:33:57,375 --> 00:33:58,416
แม่
252
00:34:00,458 --> 00:34:01,541
กัส
253
00:34:02,958 --> 00:34:05,375
อยากได้อะไรไหมลูก ระวัง
254
00:34:07,583 --> 00:34:09,750
[กัสหายใจแรง]
255
00:34:13,875 --> 00:34:15,500
แม่รู้จักที่นี่ไหม
256
00:34:19,250 --> 00:34:20,750
กัสอยากไปที่นี่
257
00:34:25,666 --> 00:34:26,708
[เสียงประกอบวังเวง]
258
00:34:27,958 --> 00:34:29,125
กัส…
259
00:34:30,125 --> 00:34:31,291
[ดนตรีประกอบพิศวง]
260
00:35:03,250 --> 00:35:04,750
[เสียงไม้ลั่นเอี๊ยดอ๊าด]
261
00:35:06,541 --> 00:35:08,791
[เสียงเท้ากระทบพื้นตึงตัง]
262
00:35:16,291 --> 00:35:17,500
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
263
00:35:37,541 --> 00:35:38,666
[ออกัสร้องกลัว]
264
00:35:39,666 --> 00:35:40,708
[เสียงดังแว่วจากไกลๆ] กัส
265
00:35:43,041 --> 00:35:45,166
กัส เป็นอะไร
266
00:35:47,291 --> 00:35:49,416
กัส เป็นอะไรลูก
267
00:35:52,458 --> 00:35:53,708
[เสียงประกอบลึกลับ]
268
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
แม่
269
00:36:20,583 --> 00:36:22,125
ไม่มีอะไร
270
00:36:31,250 --> 00:36:32,791
[เสียงอีการ้องและกระพือปีก]
271
00:36:38,166 --> 00:36:39,583
[เสียงอีการ้อง]
272
00:36:41,208 --> 00:36:42,541
[เสียงอีการ้อง]
273
00:36:58,583 --> 00:37:00,333
[เสียงอลิสในความคิด] กัสแน่ใจใช่ไหม
274
00:37:00,416 --> 00:37:03,250
ที่จะให้แม่ไปแก้บนให้พ่อที่เรือนลำปำ
275
00:37:04,291 --> 00:37:07,416
[เสียงออกัสในความคิด] ครับ กัสอยากรู้
276
00:37:11,333 --> 00:37:15,416
[เสียงอลิสในความคิด] กัสรู้ไหมว่า
ตอนที่ลูกนอนหมดสติ
277
00:37:15,500 --> 00:37:18,958
แม่ถามตัวเองตลอดว่า ถ้าไม่มีกัส
278
00:37:19,750 --> 00:37:21,250
แม่จะอยู่ยังไง
279
00:37:25,208 --> 00:37:26,708
ตลอดที่ผ่านมา
280
00:37:28,250 --> 00:37:30,166
{\an8}แม่ไม่เคยเชื่อเรื่องงมงาย
281
00:37:33,416 --> 00:37:34,916
จนตอนนี้
282
00:37:36,291 --> 00:37:38,041
แม่เริ่มไม่แน่ใจ
283
00:37:51,333 --> 00:37:53,250
- [เสียงวัตถุกระแทก]
- [อลิสร้องตกใจ]
284
00:37:55,416 --> 00:37:56,625
[ออกัสตกใจ] แม่ชนอะไรอะ
285
00:37:57,125 --> 00:37:58,416
[อลิส] ไม่รู้ลูก แป๊บนึง
286
00:38:02,041 --> 00:38:03,250
[เสียงประกอบลึกลับ]
287
00:38:04,500 --> 00:38:05,541
[อลิสร้องแปลกใจ]
288
00:38:08,333 --> 00:38:10,000
มัน… มันตายไหมแม่
289
00:38:12,541 --> 00:38:14,125
มันตายหรือยังเนี่ย
290
00:38:18,291 --> 00:38:19,791
กัส อย่า!
291
00:38:22,958 --> 00:38:23,916
[อลิส] กัส!
292
00:38:30,750 --> 00:38:32,541
[เสียงประกอบลึกลับน่ากลัว]
293
00:38:43,500 --> 00:38:46,666
แม่ เรารับผิดชอบความตายมันไม่ได้
294
00:38:46,750 --> 00:38:50,166
อย่างน้อยเราเอาศพเขาไปทิ้งก็ยังดี
295
00:38:51,208 --> 00:38:53,583
ไปขึ้นรถไป ขึ้นรถ
296
00:38:54,250 --> 00:38:55,166
เร็ว!
297
00:39:35,541 --> 00:39:37,375
[เสียงประกอบวังเวง]
298
00:40:25,041 --> 00:40:26,875
- แม่
- [อลิสขานรับในลำคอ]
299
00:40:28,250 --> 00:40:29,458
กัสเหนื่อย
300
00:40:34,625 --> 00:40:37,458
กัส อดทนไว้นะลูก
301
00:40:39,208 --> 00:40:40,875
ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น
302
00:40:41,583 --> 00:40:42,875
[ดนตรีช้าบรรเลง]
303
00:40:46,125 --> 00:40:47,166
[อลิส] มานี่มา
304
00:40:50,833 --> 00:40:51,875
เจ็บไหม
305
00:41:00,500 --> 00:41:01,416
ไป
306
00:41:35,791 --> 00:41:38,458
[ผู้ชายพูดสำเนียงใต้] สวัสดีครับคุณ เชิญครับ
307
00:41:52,875 --> 00:41:55,500
[เสียงเปลวไฟค่อยๆ ลุก]
308
00:42:11,666 --> 00:42:13,583
ขอบใจนะ นาย…
309
00:42:13,666 --> 00:42:15,625
เรียกผมว่าเชิดก็ได้ครับ
310
00:42:15,708 --> 00:42:16,708
นายเชิด
311
00:42:18,541 --> 00:42:20,208
ลูกคุณกำลังหลับอยู่
312
00:42:20,708 --> 00:42:22,541
[เชิด] มีอะไรเรียกใช้ผมได้ตลอด
313
00:42:26,458 --> 00:42:28,958
มันเกิดบ้าอะไรกับครอบครัวฉัน
314
00:42:29,041 --> 00:42:31,708
หลังจากที่ฉันมาที่นี่เมื่อ 15 ปีก่อน
315
00:42:32,916 --> 00:42:34,791
[เชิด] คุณลองคิดดูให้ดี
316
00:42:36,291 --> 00:42:38,833
มาที่นี่ มาทำอะไร
317
00:42:41,250 --> 00:42:43,708
แล้วมันเกิดอะไรขึ้น
318
00:42:45,958 --> 00:42:48,166
ฉันก็แค่…
319
00:42:52,291 --> 00:42:54,666
ทำไมต้องให้ไอใส่ชุดนี้ด้วยล่ะ
320
00:42:54,750 --> 00:42:56,083
เนี่ย ยูแต่งแบบนี้สวยจะตาย
321
00:42:56,166 --> 00:42:58,791
โอเคหันมา ยิ้มดีๆ สิคะ หนึ่ง สอง…
322
00:43:02,333 --> 00:43:04,125
[พ่อออกัสบรรยาย] ข้าแต่ราชครูโนราห์
323
00:43:05,375 --> 00:43:07,000
ลูกรู้ดีว่า
324
00:43:08,083 --> 00:43:10,041
ลูกไม่ได้สืบสานการรำโนราห์
325
00:43:10,708 --> 00:43:12,500
ตามที่ปู่โทนสั่งไว้
326
00:43:13,500 --> 00:43:15,291
ลูกจึงอยากมาขอบนบาน
327
00:43:16,166 --> 00:43:18,208
ขอบุญบารมีจากพ่อ
328
00:43:18,291 --> 00:43:20,625
แม่ ตา ยาย
329
00:43:20,708 --> 00:43:22,625
และครูหมอโนราห์
330
00:43:24,041 --> 00:43:25,958
ให้ลูกได้มีลูกชายสักคน
331
00:43:26,875 --> 00:43:29,166
แล้วลูกจะให้คำมั่นสัญญาว่า
332
00:43:30,541 --> 00:43:34,041
จะให้ลูกสืบทอด
333
00:43:34,125 --> 00:43:36,458
สืบสานการรำโนราห์
334
00:43:36,541 --> 00:43:40,000
ได้ผูกผ้า ตัดจุก
335
00:43:40,083 --> 00:43:43,458
ครอบเทริด และเป็นมโนราห์ใหญ่
336
00:43:44,625 --> 00:43:46,875
และนี่คือสัจอธิษฐานของลูก
337
00:43:53,833 --> 00:43:55,458
[เชิด] แล้วคุณเชื่อไหมครับ
338
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันจะพิสูจน์
เรื่องที่มันเชื่อไม่ได้นี้ได้ยังไง
339
00:44:05,416 --> 00:44:07,208
ขนาดคุณไม่เชื่อ
340
00:44:08,500 --> 00:44:11,916
โชคชะตาที่บางคนเขาเรียกว่าเวรกรรม
341
00:44:13,458 --> 00:44:16,250
พาคุณกับลูกกลับมาที่นี่
342
00:44:20,083 --> 00:44:21,458
[เชิด] คุณว่าไหม
343
00:44:24,916 --> 00:44:26,250
คนเรา
344
00:44:27,000 --> 00:44:31,125
มักจะไม่กล้ามองดูความจริงที่เลวร้าย
345
00:44:34,708 --> 00:44:36,208
แถวนี้ไฟดับบ่อย
346
00:44:37,458 --> 00:44:38,833
พกติดตัวเอาไว้
347
00:44:45,500 --> 00:44:48,375
แล้วห้องคุณก็เสร็จเรียบร้อยแล้วนะครับ
348
00:44:57,916 --> 00:44:59,083
[เสียงกรีดร้อง]
349
00:44:59,791 --> 00:45:02,333
- [พ่อครู] เป็นยังไงๆ
- เขาเป็นอะไรอะ
350
00:45:02,416 --> 00:45:04,041
คนติด "เหมรย" น่ะครับ
351
00:45:05,166 --> 00:45:06,708
มาทำพิธีแก้เหมรย
352
00:45:06,791 --> 00:45:08,416
น้าเชิด สวัสดีครับ
353
00:45:08,500 --> 00:45:10,958
- ผมก็นึกว่าจะจำผมไม่ได้ซะแล้ว
- [พ่อออกัสหัวเราะ]
354
00:45:11,041 --> 00:45:13,958
กี่ปีแล้วเนี่ยครับที่ไม่ได้มาที่นี่
355
00:45:14,041 --> 00:45:14,958
ก็หลายปีอยู่ครับ
356
00:45:15,041 --> 00:45:17,666
ตั้งแต่ปู่โทนเสียก็ไม่ได้ลงมาเลยครับ
357
00:45:17,750 --> 00:45:19,583
- น้าเชิดสบายดีนะ
- [เชิด] สบายดีครับ
358
00:45:23,000 --> 00:45:24,208
[เสียงประกอบลึกลับ]
359
00:46:30,083 --> 00:46:31,500
[เสียงประกอบวังเวง]
360
00:47:15,416 --> 00:47:17,791
[ดนตรีประกอบแสดงความยิ่งใหญ่บรรเลง]
361
00:47:36,958 --> 00:47:38,916
[เสียงสวดและเสียงดนตรี]
362
00:48:44,250 --> 00:48:45,250
[เสียงตะโกนจากไกลๆ] แม่!
363
00:48:45,958 --> 00:48:48,791
แม่! แม่ปล่อยทับ
364
00:48:48,875 --> 00:48:49,875
แม่!
365
00:48:59,458 --> 00:49:01,625
[ทับ] แม่ แม่ปล่อยทับ
366
00:49:02,958 --> 00:49:04,416
กูเกลียดพ่อ
367
00:49:05,000 --> 00:49:06,458
เกลียดโนราห์
368
00:49:07,000 --> 00:49:09,500
[ทับตะโกน] ปล่อยกู ปล่อยกู!
369
00:49:09,583 --> 00:49:11,583
ปล่อย ปล่อยกู!
370
00:49:11,666 --> 00:49:13,125
[ดนตรีบรรเลงต่อเนื่อง]
371
00:49:55,250 --> 00:49:57,708
[พ่อครู] สาธุ
372
00:49:57,791 --> 00:50:03,625
ขอเดชะ ครูหมอตายายโนราห์ทุกๆ องค์
สามฝ่ายสี่ฝ่ายของข้าพเจ้า
373
00:50:04,208 --> 00:50:06,833
วันนี้ได้ผูกผ้าตัดจุก
374
00:50:06,916 --> 00:50:09,541
ครอบเทริดเป็นโนราห์ใหญ่ของไอ้ทิวแล้ว
375
00:50:10,208 --> 00:50:14,208
และข้าพเจ้าพาไอ้ทิวมาสาบานตน
376
00:50:14,291 --> 00:50:19,000
ว่าจะสืบทอดสืบสาย
เชื้อสายโนราห์ของข้าพเจ้าสืบไป
377
00:50:19,083 --> 00:50:21,916
สาธุ
378
00:50:23,875 --> 00:50:26,500
เอ้อ ไอ้ทิว
379
00:50:27,958 --> 00:50:30,500
พ่อภูมิใจมากลูก นะ
380
00:50:31,000 --> 00:50:33,083
มึงจะเป็นผู้สืบสาน
381
00:50:33,166 --> 00:50:36,083
เชื้อสายโนราห์ของเราสืบไปนะลูก
382
00:50:37,083 --> 00:50:41,708
ไอ้โทนก็เหมือนกัน
ถ้ามึงไม่สืบสานเชื้อสายโนราห์
383
00:50:42,833 --> 00:50:44,625
กูจะแช่งมึง
384
00:50:46,875 --> 00:50:47,916
ไอ้ฉัตร
385
00:50:48,000 --> 00:50:48,958
ครับ
386
00:50:49,458 --> 00:50:52,541
มึงรำโนราห์ไม่เป็นก็เป็นคนใช้ไป
387
00:50:52,625 --> 00:50:57,333
ครับพ่อปู่ครับ
ตายกี่หลุมๆ ผมก็เป็นคนรับใช้อยู่บ้านนี้ครับ
388
00:51:07,750 --> 00:51:08,583
ทับ
389
00:51:10,750 --> 00:51:13,375
[แม่ครู] ไปไหนน่ะ ทับมานี่ลูก กลับมา
390
00:51:13,458 --> 00:51:15,333
[ทับตะโกนจากไกลๆ] แม่ปล่อยทับ ปล่อยทับ!
391
00:51:15,416 --> 00:51:18,750
ปล่อยทับ ปล่อยทับ! ทับจะไปเข้าพิธี
392
00:51:18,833 --> 00:51:20,708
ปล่อย! ปล่อยทับ
393
00:51:20,791 --> 00:51:23,083
- ปล่อย
- [แม่ครู] ไปลูก ไปเถอะ
394
00:51:31,750 --> 00:51:33,416
[เสียงฮึดฮัดไม่พอใจ]
395
00:51:35,583 --> 00:51:37,541
[ดนตรีประกอบตื่นเต้น]
396
00:52:04,833 --> 00:52:07,166
[สำเนียงใต้] ปล่อยทับ ปล่อยทับ!
397
00:52:09,583 --> 00:52:12,166
ทับจะไปเข้าพิธี ปล่อยทับ!
398
00:52:12,250 --> 00:52:15,875
- ปล่อย ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
- กัส!
399
00:52:16,625 --> 00:52:19,000
- [อลิส] กัสลูก
- ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์
400
00:52:19,083 --> 00:52:21,916
- แล้วก็เกลียดพี่ทิว
- [ตะโกน] นายเชิด
401
00:52:22,000 --> 00:52:24,791
นายเชิดมาช่วยหน่อย!
402
00:52:24,875 --> 00:52:26,625
กัส! กัส
403
00:52:27,125 --> 00:52:29,250
กัส กัสตื่นลูก
404
00:52:29,333 --> 00:52:32,416
นายเชิด นายเชิดอยู่ไหม
405
00:52:37,625 --> 00:52:39,083
นายเชิด
406
00:52:40,500 --> 00:52:41,875
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
407
00:52:43,166 --> 00:52:44,916
ฉันอยากพาลูกกลับบ้าน
408
00:52:45,791 --> 00:52:47,666
จะไม่ทำพิธีอะไรทั้งนั้น
409
00:52:51,000 --> 00:52:53,291
ผมว่าให้ลูกคุณอยู่ที่นี่เถอะครับ
410
00:52:55,166 --> 00:52:57,375
เขามีเรื่องที่ต้องชดใช้
411
00:52:59,208 --> 00:53:00,541
คุณเองก็เหมือนกัน
412
00:53:02,916 --> 00:53:06,041
พูดอะไรบ้าๆ ฉันไม่เห็นรู้เรื่อง
413
00:53:07,833 --> 00:53:09,833
[เสียงอีการ้อง]
414
00:53:16,375 --> 00:53:18,625
ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร
415
00:53:33,750 --> 00:53:35,875
[อลิส] ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณเป็นใคร
416
00:53:37,291 --> 00:53:39,666
แต่กัสเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน
417
00:53:43,250 --> 00:53:46,625
ฉันจะไม่ยอมให้พวกคุณหรือใครหน้าไหนก็ตาม
418
00:53:47,250 --> 00:53:50,041
มาพรากแม่พรากลูกของฉันไป
419
00:53:53,833 --> 00:53:57,958
ถ้าคุณคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่รักษาและยึดมั่นในคำสัตย์
420
00:53:59,916 --> 00:54:01,750
ฉันก็เป็นแม่
421
00:54:01,833 --> 00:54:05,458
ที่ยึดมั่นในสัจจะที่จะปกป้องลูกของฉันเหมือนกัน
422
00:54:11,875 --> 00:54:13,666
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
423
00:54:35,000 --> 00:54:39,166
แม่ว่าเราไปโรงพยาบาลให้หมอดูแลดีไหมลูก
424
00:54:41,333 --> 00:54:44,333
ไม่ละ กัสดีขึ้นแล้ว
425
00:54:46,875 --> 00:54:48,500
พ่อเคยบอกไว้ว่า
426
00:54:49,541 --> 00:54:51,375
ถ้ากัสอายุ 15
427
00:54:53,083 --> 00:54:55,541
กัสก็ต้องไปแก้เหมรยบนโนราห์
428
00:54:56,916 --> 00:54:58,875
สิ่งที่เรากำลังเจอตอนนี้
429
00:54:59,791 --> 00:55:01,958
มันจะเหมือนที่พ่อบอกไว้
430
00:55:02,458 --> 00:55:03,583
แม่ไม่รู้
431
00:55:06,166 --> 00:55:07,375
แม่รู้แค่ว่า
432
00:55:07,458 --> 00:55:10,666
พ่อเขาเคยมาบนครูหมอโนราห์ที่นี่
433
00:55:11,916 --> 00:55:13,791
เพื่อขอให้เรามีกัสน่ะลูก
434
00:55:14,875 --> 00:55:17,458
แปลว่าถ้าเราทำตาม
435
00:55:17,541 --> 00:55:19,083
เรื่องทุกอย่างก็จะจบ
436
00:55:44,750 --> 00:55:46,583
[เชิด] คุณเชื่อเรื่องกรรมไหมครับ
437
00:55:53,000 --> 00:55:54,416
ฉันต้องทำยังไงบ้าง
438
00:55:55,875 --> 00:55:57,416
เพื่อให้ทุกอย่างมันจบ
439
00:56:00,041 --> 00:56:02,416
การติดเหมรยบนบาน
440
00:56:02,500 --> 00:56:04,250
ผมพอช่วยคุณได้
441
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
แต่กรรม
442
00:56:08,375 --> 00:56:10,208
มันเป็นสิ่งที่คุณกับลูก
443
00:56:11,000 --> 00:56:13,041
ต้องยอมรับด้วยตัวเอง
444
00:56:16,125 --> 00:56:18,500
นายเชิดช่วยจัดการเรื่องแก้บนก็พอ
445
00:56:22,250 --> 00:56:23,708
ส่วนเรื่องกรรม
446
00:56:26,458 --> 00:56:28,375
[เสียงสั่น] ฉันจะรับไว้เอง
447
00:56:31,583 --> 00:56:34,291
คุณเคยได้ยินเรื่องกลับชาติมาเกิดไหม
448
00:56:37,083 --> 00:56:40,583
นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว
449
00:56:41,708 --> 00:56:45,833
ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต
450
00:56:48,791 --> 00:56:50,708
[เชิด] แค่คำขอโทษ
451
00:56:53,083 --> 00:56:55,416
มันลบล้างความผิด
452
00:56:56,500 --> 00:56:59,041
และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้
453
00:57:10,625 --> 00:57:12,375
แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง
454
00:57:13,208 --> 00:57:15,125
ว่าเรื่องไหนเป็นเรื่องจริง
455
00:57:19,250 --> 00:57:20,958
เดี๋ยวคุณก็รู้
456
00:57:42,000 --> 00:57:44,750
[ดนตรีมโนราห์บรรเลงต่อเนื่อง]
457
00:58:32,000 --> 00:58:35,666
[สำเนียงภาคกลาง] ณ เวลาต่อจากนี้ไป
458
00:58:35,750 --> 00:58:37,791
- ท่านจะได้พบและสัมผัส
- [พ่อครู] นี่ไอ้ฉัตร
459
00:58:37,875 --> 00:58:40,541
มึงไม่ต้องแหลงเสียงปลอมๆ เหมือนพระเทศน์
460
00:58:40,625 --> 00:58:42,041
แหลงปกติ
461
00:58:42,791 --> 00:58:46,708
ขอโทษๆ โยม เอ๊ย ขอโทษครับๆ พ่อครูครับ
462
00:58:46,791 --> 00:58:49,708
[สำเนียงใต้] นับเวลาบัดนี้เป็นต้นไปนะครับ
463
00:58:49,791 --> 00:58:52,166
ท่านพ่อแม่พี่น้องทุกคนทุกท่าน
464
00:58:52,250 --> 00:58:55,166
จะได้พบและสัมผัสมโนราห์ทิว
465
00:58:55,250 --> 00:58:58,250
ผู้ที่เป็นลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
466
00:58:58,333 --> 00:59:01,125
และศิษย์เอกมโนราห์หยกศิลป์
467
00:59:01,208 --> 00:59:02,541
แห่งบ้านลำปำ
468
00:59:03,583 --> 00:59:07,416
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา
ขอเสียงปรบมือให้กับมโนราห์ทิว!
469
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
[เสียงปรบมือและดนตรีเริ่มบรรเลง]
470
00:59:08,916 --> 00:59:13,041
ลูก ลูกหัวปีของฉัน นี่คือใส่เทริดแล้ววันนี้
471
00:59:13,125 --> 00:59:16,416
ใช่ เพิ่งผูกผ้าตัดจุกมาวันก่อน
472
00:59:16,500 --> 00:59:20,666
อันนี้คือ… รำ เวลากรีดนิ้วกรีดอะไรนี่คือสุดยอด
473
00:59:20,750 --> 00:59:24,541
รำไม่ต้องห่วง เหมือนฉัน
พวกแกก็เคยเห็นแล้วว่าฉันรำสวยใช่ไหม
474
00:59:25,416 --> 00:59:28,041
สายเลือดแท้ๆ ว่าห้าม
475
00:59:28,125 --> 00:59:30,250
หัดมากับมือ
476
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
[ชาวบ้านหัวเราะ]
477
00:59:36,125 --> 00:59:38,458
- [ชาวบ้าน] ไม่ใช่ๆ
- [เสียงโห่]
478
00:59:40,958 --> 00:59:44,875
[ขับร้อง] สิบนิ้วพนมบังคมย่อไหว้
479
00:59:44,958 --> 00:59:48,833
[ลูกคู่] สิบนิ้วประนมจะบังคมย่อไหว้
480
00:59:48,916 --> 00:59:52,625
พี่น้องเหนือใต้ที่มาชุมนุม
481
00:59:52,708 --> 00:59:56,166
[ลูกคู่] เหนือใต้ที่ได้ชุมนุม
482
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
ข้าชื่อทับอับจนน่าดู
483
00:59:59,500 --> 01:00:02,333
[ลูกคู่] โนราห์ชื่อทับอับจนน่าดู
484
01:00:02,416 --> 01:00:06,083
เป็นลูกพ่อครูอัปยศนักหนา
485
01:00:07,583 --> 01:00:11,166
ตัวกูเกลียดพี่ เกลียดพ่อ และเกลียดโนราห์
486
01:00:15,750 --> 01:00:17,666
[ตะคอก] เฮ้ยไอ้ฉัตร เอามันออกไป!
487
01:00:18,333 --> 01:00:20,625
- มานี่มา
- มึงมัวทำอะไรเนี่ย หา
488
01:00:20,708 --> 01:00:22,833
- มึงไม่ยอมดูลูก
- [ทับ] ปล่อยกู!
489
01:00:22,916 --> 01:00:24,041
พ่อรักแต่ไอ้ทิว
490
01:00:24,125 --> 01:00:25,875
- [ฉัตร] มาสิ มานี่
- [ทับ] ปล่อย
491
01:00:25,958 --> 01:00:28,000
ปล่อยกู!
492
01:00:29,458 --> 01:00:30,791
[ดนตรีประกอบหนักหน่วง]
493
01:00:32,541 --> 01:00:34,291
- [ทับ] ปล่อยกู
- [ฉัตร] เข้าไปในห้อง ไป
494
01:00:36,916 --> 01:00:38,166
นั่งไปก่อนเลย
495
01:00:42,125 --> 01:00:45,291
- เอาโซ่มาล่ามมันไว้
- เอ่อ… มันจะแรงไปไหมพ่อครู
496
01:00:45,375 --> 01:00:46,958
มึงขัดใจกูเหรอ!
497
01:00:47,791 --> 01:00:49,750
[ทับ] ปล่อยกู ปล่อยกู!
498
01:00:49,833 --> 01:00:52,750
ปล่อย! พ่อปล่อยทับ
499
01:00:52,833 --> 01:00:54,416
[เสียงคนกรีดร้องจากไกลๆ]
500
01:00:54,500 --> 01:00:56,458
[คนส่งเสียงโวยวาย]
501
01:01:14,916 --> 01:01:16,625
[โหยหวน] ทิว
502
01:01:16,708 --> 01:01:21,041
หนูก็รู้ว่าว่ายน้ำไม่เป็น
แล้วหนูจะลงไปเล่นน้ำทำไมเล่าลูก
503
01:01:22,875 --> 01:01:24,125
[แม่ครูสะอื้นไห้]
504
01:01:24,208 --> 01:01:26,041
- [แม่ครู] ทำไมมันเป็นแบบนี้
- ทิว
505
01:01:26,125 --> 01:01:28,166
[แม่ครูร้องไห้ต่อเนื่อง]
506
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
- [แม่ครู] ทิว
- [พ่อครูสะอื้น]
507
01:01:45,041 --> 01:01:46,958
ลูกกูว่ายน้ำไม่เป็น
508
01:01:48,458 --> 01:01:49,875
ใครทำลูกกู
509
01:01:53,708 --> 01:01:56,625
[โกรธ] ได้ยินไหม ใครทำลูกกู
510
01:01:56,708 --> 01:01:59,416
ไอ้อ่ำ มึงเห็นไหม
511
01:01:59,500 --> 01:02:04,416
[อ่ำพูดอึกอัก] กระผมเห็นคุณทับอยู่กับคุณทิว
512
01:02:04,500 --> 01:02:06,125
เพียงคนเดียวขอรับ
513
01:02:06,208 --> 01:02:07,833
[แม่ครู] มึงพูดจาเหลวไหล!
514
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
[อ่ำ] ผมแหลงจริงทุกคำขอรับ
515
01:02:09,750 --> 01:02:11,375
[แม่ครู] ไม่จริงพี่
516
01:02:11,458 --> 01:02:13,583
ทับ… ทับไม่ได้ทำพี่
517
01:02:14,916 --> 01:02:15,958
[พ่อครู] ไอ้ฉัตร
518
01:02:16,583 --> 01:02:17,875
ไปลากไอ้ทับมาให้กู
519
01:02:21,250 --> 01:02:23,750
มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน!
520
01:02:23,833 --> 01:02:26,583
- [พ่อครู] มึงบอกกูมา
- [แม่ครูเสียงสั่น] พอแล้ว อย่าตีลูก
521
01:02:26,666 --> 01:02:28,541
- [พ่อครู] มึงบอกกูมา
- [แม่ครูเสียงสั่น] พี่
522
01:02:28,625 --> 01:02:32,250
มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน ไอ้ปัญญาอ่อน!
523
01:02:33,541 --> 01:02:35,083
- ไอ้ปัญญาอ่อน
- [ทับร้องไห้]
524
01:02:36,416 --> 01:02:38,250
[กรีดร้อง] พอแล้ว
525
01:02:38,708 --> 01:02:40,375
ทับเกลียดพ่อ
526
01:02:40,916 --> 01:02:44,458
เกลียดโนราห์ แล้วก็เกลียดพี่ทิว
527
01:02:47,291 --> 01:02:49,250
[ตะโกน] ปล่อยกู กูจะไปหาลูก
528
01:02:49,333 --> 01:02:51,000
- ไอ้ปัญญาอ่อน
- [แม่ครูกรีดร้อง]
529
01:02:53,958 --> 01:02:56,916
ตีฉันสิ ตีให้ตายไปเลย อย่าตีลูก
530
01:02:59,000 --> 01:03:00,458
- ไอ้ฉัตร
- ครับพ่อครู
531
01:03:00,541 --> 01:03:01,833
[พ่อครู] เอามันไปขัง!
532
01:03:01,916 --> 01:03:03,916
- [ดนตรีประกอบหนักหน่วง]
- [แม่ครูสะอื้น]
533
01:03:08,458 --> 01:03:11,666
เงียบนะลูกนะ แม่อยู่นี่นะ
534
01:03:33,041 --> 01:03:35,791
[ดนตรีเศร้าบรรเลงช้าๆ]
535
01:03:43,125 --> 01:03:44,458
[ทับ] ถ้าทับรำเก่ง
536
01:03:45,083 --> 01:03:48,291
- พ่อจะรักทับไหม
- เดี๋ยวน้องก็เก่ง
537
01:03:49,000 --> 01:03:51,791
พี่ทิว สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์
538
01:03:51,875 --> 01:03:54,083
[เด็ก] ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย
539
01:03:54,166 --> 01:03:57,416
สอนไปพ่อครูก็ไม่ให้พ่อทับขึ้นรำแทนพี่หรอก
540
01:03:57,500 --> 01:04:00,083
รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย
541
01:04:00,166 --> 01:04:01,750
[เด็กหัวเราะคิกคัก]
542
01:04:05,541 --> 01:04:08,041
[น้ำเสียงอัดอั้น] ทับ… ทับเกลียด…
543
01:04:43,458 --> 01:04:44,666
[เสียงประกอบตื่นเต้นน่ากลัว]
544
01:04:55,666 --> 01:04:56,791
[ร้องไห้]
545
01:04:58,500 --> 01:05:01,708
กัส… กัสขอโทษ
546
01:05:12,500 --> 01:05:14,541
[เสียงฟ้าผ่า]
547
01:05:21,458 --> 01:05:22,541
[อลิส] ออกัส
548
01:06:02,666 --> 01:06:04,583
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
549
01:06:22,291 --> 01:06:23,166
[อลิส] ออกัส
550
01:06:25,416 --> 01:06:26,333
ออกัส
551
01:06:27,833 --> 01:06:28,833
ออกัส
552
01:06:33,958 --> 01:06:35,000
กัส!
553
01:06:41,166 --> 01:06:42,333
นั่นใครน่ะ
554
01:06:43,583 --> 01:06:44,583
กัส
555
01:06:44,666 --> 01:06:46,041
[ดนตรีประกอบตื่นเต้น]
556
01:06:48,416 --> 01:06:50,375
กัสรอแม่ด้วย!
557
01:06:57,208 --> 01:07:00,000
กัส กัสลูก
558
01:07:01,416 --> 01:07:02,458
กัส
559
01:07:03,916 --> 01:07:04,750
คุณ!
560
01:07:05,291 --> 01:07:07,500
คุณคะ คุณหยุดก่อน
561
01:07:08,791 --> 01:07:09,625
คุณ!
562
01:07:11,041 --> 01:07:12,041
คุณ!
563
01:07:18,291 --> 01:07:19,208
กัส
564
01:07:28,500 --> 01:07:29,500
กัส
565
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
[ดนตรีหยุด]
566
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
[อลิส] นั่นใครน่ะ
567
01:07:56,041 --> 01:07:57,250
ฉันถามว่าใคร
568
01:08:16,208 --> 01:08:18,333
- [เสียงประกอบน่าตกใจ]
- [อลิสร้องกลัว]
569
01:08:22,500 --> 01:08:25,208
[ดุดัน] มึงต้องแก้เหมรย
570
01:08:25,291 --> 01:08:26,750
[อลิสกรีดร้อง]
571
01:08:35,041 --> 01:08:37,333
[อลิสหอบลนลาน]
572
01:08:50,625 --> 01:08:52,333
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
573
01:08:52,416 --> 01:08:53,833
[อลิสร้องกลัว]
574
01:08:57,208 --> 01:09:00,125
[เสียงประกอบวังเวงและน่าขนลุก]
575
01:09:05,750 --> 01:09:07,583
[อลิสกรีดร้อง]
576
01:09:10,416 --> 01:09:11,916
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
577
01:09:12,000 --> 01:09:13,541
[อลิสกรีดร้อง]
578
01:09:28,625 --> 01:09:31,333
- [เสียงประกอบน่าตกใจ]
- [อลิสกรีดร้อง]
579
01:09:33,416 --> 01:09:34,916
- [เชิด] เกิดอะไรขึ้นคุณ
- [อลิส] ช่วยฉันด้วย
580
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
ลูกฉันหายไป ออกัส…
581
01:09:37,083 --> 01:09:39,541
[พูดพลางหอบ] ออกัสไม่รู้อยู่ที่ไหน นายเชิด
582
01:09:39,625 --> 01:09:41,791
ผมเห็นลูกคุณนอนอยู่ในห้องเก็บเหมรย
583
01:09:42,916 --> 01:09:46,000
ห้องเก็บเหมรยเหรอ พาฉันไปที
584
01:09:46,083 --> 01:09:47,250
พาฉันไปที นายเชิด
585
01:09:58,083 --> 01:10:00,458
[ดนตรีประกอบน่าขนลุก]
586
01:10:07,291 --> 01:10:08,125
[อลิส] กัส
587
01:10:09,083 --> 01:10:10,375
กัส!
588
01:10:10,458 --> 01:10:11,583
กัสลูก
589
01:10:12,208 --> 01:10:13,416
แม่อยู่นี่
590
01:10:15,000 --> 01:10:15,916
กัส
591
01:10:17,833 --> 01:10:18,708
กัส
592
01:10:19,583 --> 01:10:21,500
เรารีบกลับบ้านให้เร็วที่สุดลูก
593
01:10:36,250 --> 01:10:37,541
แม่
594
01:10:38,750 --> 01:10:41,000
เราจะได้กลับบ้านกันแล้วใช่ไหม
595
01:10:49,833 --> 01:10:51,750
พรุ่งนี้หลังทำพิธีเสร็จ
596
01:10:53,250 --> 01:10:54,958
เราจะกลับบ้านด้วยกันลูก
597
01:11:15,541 --> 01:11:17,583
- แม่
- [ในสาย] ฮัลโหล
598
01:11:18,875 --> 01:11:22,125
- ตอนนี้หนูแย่มาก
- [ในสาย] ฮัลโหล ใครพูดน่ะ
599
01:11:22,208 --> 01:11:24,750
- หนูกับลูกอยู่ที่เรือนลำปำ
- [ในสาย] ฮัลโหล ได้ยินไหม
600
01:11:25,416 --> 01:11:27,375
[ในสาย] โทรมาทำบ้าอะไร โทรแล้วไม่พูด
601
01:11:27,458 --> 01:11:29,833
- แม่ แม่
- [เสียงสัญญาณถูกตัด]
602
01:11:32,708 --> 01:11:34,083
โทรศัพท์เป็นอะไร
603
01:11:38,250 --> 01:11:41,833
ของที่จะใช้ทำพิธีพรุ่งนี้
ผมเตรียมไว้หมดแล้วนะครับ คุณอลิส
604
01:11:42,541 --> 01:11:44,625
ผมฝากให้คุณอลิสช่วยไปหยิบของเหมรย
605
01:11:44,708 --> 01:11:47,125
ที่ใช้บนบานในห้องเก็บของเก่าให้ด้วยนะครับ
606
01:11:47,833 --> 01:11:50,333
แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเป็นอันไหนล่ะ
607
01:11:52,625 --> 01:11:55,041
ของที่มันเป็นของคุณ
608
01:11:55,125 --> 01:11:56,958
คุณก็จะเจอมันเองครับ
609
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
[ดนตรีระทึกขวัญ]
610
01:12:34,333 --> 01:12:36,625
[เสียงเชิดในความคิด] ของที่มันเป็นของคุณ
611
01:12:36,708 --> 01:12:38,708
คุณก็จะเจอมันเองครับ
612
01:12:43,833 --> 01:12:47,250
[เสียงผู้หญิงดังแว่ว] สาธุพ่อครู
ขอให้ลูกชายหายเจ็บหายป่วย
613
01:12:47,333 --> 01:12:50,250
ถ้าหายแล้วจะเอาโนราห์มารำถวาย
614
01:12:53,291 --> 01:12:54,666
[อลิสสะอื้นเบาๆ]
615
01:13:01,708 --> 01:13:04,000
[เสียงผู้ชายดังแว่ว] พ่อครู ครูหมอโนราห์
616
01:13:04,083 --> 01:13:06,166
ขอให้แม่หายป่วยด้วยเถิด
617
01:13:06,250 --> 01:13:07,500
[อลิสร้องกลัว]
618
01:13:14,958 --> 01:13:16,250
[อลิสหายใจแรง]
619
01:13:19,208 --> 01:13:21,625
[เสียงผู้ชายดังแว่ว] ลูก… ลูกกลัวแล้ว
620
01:13:49,958 --> 01:13:52,041
[เสียงพ่อออกัสในอดีต] ลูกจึงอยากจะขอบนบาน
621
01:13:53,416 --> 01:13:55,875
ขอบุญบารมีของพ่อ
622
01:13:57,000 --> 01:13:59,791
[เสียงอลิสในอดีต] สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูก
มันมากเกินไป
623
01:14:00,541 --> 01:14:04,416
[เสียงพ่อออกัสในอดีต] ก็ไอบอกยูแล้วไง
ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้
624
01:14:04,500 --> 01:14:07,416
แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก
ใครรับผิดชอบ
625
01:14:16,083 --> 01:14:19,416
[เสียงอลิสในอดีต] ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง
626
01:14:19,500 --> 01:14:21,166
รับผิดชอบเอง
627
01:14:34,333 --> 01:14:36,083
[เสียงฟ้าผ่า]
628
01:14:46,666 --> 01:14:48,458
[เสียงเด็กหญิงดังแว่ว] สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์
629
01:14:48,541 --> 01:14:50,583
ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย
630
01:14:50,666 --> 01:14:53,208
- รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย
- [เด็กร้องเจ็บปวด]
631
01:15:12,791 --> 01:15:14,666
[ดนตรีประกอบหดหู่]
632
01:15:25,708 --> 01:15:28,666
[แม่ครู] ทับ แม่เอาข้าวมาให้แล้วนะ
633
01:15:28,750 --> 01:15:30,458
กินข้าวลูก
634
01:16:04,916 --> 01:16:06,625
[ดนตรีหยุด]
635
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
[อลิส] กัส!
636
01:16:40,125 --> 01:16:42,416
กัส กัสลูก
637
01:16:42,500 --> 01:16:44,666
กัส กัส!
638
01:16:45,666 --> 01:16:47,458
ไม่เป็นไรใช่ไหม
639
01:16:53,666 --> 01:16:54,666
กัส!
640
01:16:57,166 --> 01:16:58,166
กัส
641
01:17:00,333 --> 01:17:01,916
[ออกัสและอลิสร้องไห้]
642
01:17:02,875 --> 01:17:06,500
- กัสกลับไปไม่ได้แล้วนะ
- ทำไมจะไม่ได้ลูก
643
01:17:06,583 --> 01:17:08,541
เราต้องกลับบ้านไปด้วยกัน
644
01:17:09,041 --> 01:17:10,750
แม่ได้ห่อเหมรยมาแล้ว
645
01:17:12,625 --> 01:17:16,250
พรุ่งนี้เราจะทำพิธีแก้บนด้วยกัน
646
01:17:22,750 --> 01:17:25,041
พุทธบูชา ธรรมบูชา สังฆบูชา
647
01:17:25,125 --> 01:17:27,375
ธูปเทียน ชวาลา บูชายันติ
648
01:17:27,458 --> 01:17:30,083
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
649
01:17:30,166 --> 01:17:32,833
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
650
01:17:32,916 --> 01:17:34,791
คุณพระอาทิตย์ คุณพระจันทร์ คุณพระอังคาร
651
01:17:34,875 --> 01:17:37,666
คุณพระพุทธ คุณพระพฤหัสฯ
คุณพระศุกร์ คุณพระเสาร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์เทวดา
652
01:17:37,750 --> 01:17:39,416
วันนี้ข้าพเจ้าจะขออัญเชิญ
653
01:17:39,500 --> 01:17:41,750
มาเป็นพยานให้ข้าพเจ้าด้วยว่า ข้าพเจ้า
654
01:17:41,833 --> 01:17:44,875
สามราชครูขอทำพิธี
655
01:17:44,958 --> 01:17:47,083
ให้กับลูกให้กับหลานที่ได้บนบานเอาไว้
656
01:17:47,166 --> 01:17:49,041
วันนี้ขอให้ท่านได้รับรู้ด้วยว่า
657
01:17:49,125 --> 01:17:52,875
ลูกหลานบนแล้ว สมความปรารถนาแล้ว
วันนี้มาทำพิธี
658
01:17:52,958 --> 01:17:55,833
แก้เหมรย แก้บนแล้ว ก็ขอให้เหมรยให้บนนี้
659
01:17:55,916 --> 01:17:57,708
มันหลุดมันลุ่ย มันปลดมันปล่อยไปเสีย
660
01:17:57,791 --> 01:18:00,541
อย่าให้เป็นเหมรยหน่ายติดค้างกัน
661
01:18:00,625 --> 01:18:03,750
ให้หลุดลุ่ยปลดปล่อยกันไปตลอดกาล
662
01:18:05,875 --> 01:18:07,333
[เสียงฟ้าผ่า]
663
01:18:07,416 --> 01:18:08,791
[เสียงคนทำพิธีร้อง]
664
01:18:13,666 --> 01:18:16,041
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
สัมมาสัมพุทธัสสะ
665
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต
666
01:18:18,583 --> 01:18:20,750
สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต
667
01:18:20,833 --> 01:18:23,000
อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ
668
01:18:23,083 --> 01:18:25,166
[ราชครูสวดต่อเนื่อง]
669
01:18:55,250 --> 01:18:57,916
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
670
01:19:02,750 --> 01:19:04,583
[เสียงสัญญาณดังยาวและหยุดลง]
671
01:19:10,041 --> 01:19:11,583
[เสียงฟ้าผ่า]
672
01:19:13,583 --> 01:19:15,375
[ดนตรีประกอบพิธีหยุดลง]
673
01:19:22,083 --> 01:19:24,625
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
674
01:20:04,958 --> 01:20:07,625
[ดนตรีเศร้าบรรเลง]
675
01:20:28,750 --> 01:20:29,916
[เสียงวัตถุกระทบกระจก]
676
01:20:30,000 --> 01:20:31,125
[อลิสกรีดร้อง]
677
01:20:39,750 --> 01:20:41,166
[เสียงรถชนอย่างแรง]
678
01:20:47,125 --> 01:20:49,041
[เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง]
679
01:22:20,416 --> 01:22:22,458
[เสียงผู้หญิงกรีดร้อง]
680
01:22:24,333 --> 01:22:26,916
[เสียงผู้หญิง] กลับมา! กลับมาก่อน กลับมา!
681
01:22:27,000 --> 01:22:28,500
กลับมาช่วยลูกกูก่อน
682
01:22:28,583 --> 01:22:31,166
กลับมาช่วยลูกฉันที
683
01:22:31,250 --> 01:22:33,291
กลับมาช่วย… ช่วยลูก
684
01:22:33,375 --> 01:22:35,500
[สะอื้น] ช่วยลูก…
685
01:22:36,958 --> 01:22:39,458
[เสียงพ่อออกัสดังแว่ว] น้าเชิด
ผมฝากดูแลเรือนลำปำด้วยนะครับ
686
01:22:52,541 --> 01:22:56,000
[พ่อออกัส] อลิส ไอขอบคุณยูมากเลยนะ
687
01:22:56,083 --> 01:22:59,500
ที่ยูอุตส่าห์ขับรถลงมาที่ใต้กับไอน่ะ
688
01:23:00,250 --> 01:23:03,958
สบายอยู่แล้ว ไออยากขับให้ยูทั้งชีวิตเลยล่ะ
689
01:23:04,041 --> 01:23:07,458
กลับกรุงเทพฯ ครั้งนี้ ไอมีความสุขมากเลยนะ
690
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
ตอนแรกไอก็ไม่อยากมาหรอก
691
01:23:11,083 --> 01:23:14,000
แต่พอมันเป็นความสุขของยูไอก็โอเค
692
01:23:17,666 --> 01:23:18,916
[อลิสร้องห้ามอย่างเขินอาย] ยู
693
01:23:19,416 --> 01:23:20,833
[อลิสและพ่อออกัสร้องด้วยความตกใจ]
694
01:23:20,916 --> 01:23:21,916
[เสียงรถชนกัน]
695
01:23:31,916 --> 01:23:33,416
- [อลิสร้องลนลาน]
- ยู!
696
01:23:33,500 --> 01:23:35,000
ยูเป็นอะไรหรือเปล่า
697
01:23:36,541 --> 01:23:37,666
[อลิสร้องตระหนก]
698
01:23:37,750 --> 01:23:40,583
ยู เดี๋ยวไอลงไปดูเอง ใจเย็นก่อนนะ
699
01:23:40,666 --> 01:23:42,041
[อลิสร้องห้าม] ยู… ยู!
700
01:23:43,208 --> 01:23:44,416
[พ่อออกัสร้องตกใจ]
701
01:23:44,500 --> 01:23:47,125
ยู เราชนคนนะ เฮ้ยยู!
702
01:23:47,208 --> 01:23:48,791
[ผู้หญิงตะโกนไล่หลัง] กลับมาก่อน กลับมา!
703
01:23:48,875 --> 01:23:53,083
กลับมาช่วยลูกกูก่อน กลับมาช่วยลูกฉันที
704
01:23:53,166 --> 01:23:55,208
กลับมาช่วย… ช่วยลูก
705
01:23:55,291 --> 01:23:57,416
ช่วยลูก… ช่วยลูก…
706
01:23:57,500 --> 01:23:59,375
[อลิสสะอื้น]
707
01:24:09,833 --> 01:24:12,916
[สะอื้น] กูขอใช้เหมรยแช่งมึง
708
01:24:13,000 --> 01:24:14,833
[ดนตรีประกอบระทึก]
709
01:24:14,916 --> 01:24:17,125
คนที่ทำให้ลูกกูต้องตาย
710
01:24:17,208 --> 01:24:19,541
เหมือนหมาข้างถนน
711
01:24:20,208 --> 01:24:21,916
กูขอให้
712
01:24:22,000 --> 01:24:25,375
มึงใช้ช่วงเวลาลมหายใจในชีวิตของมึง
713
01:24:26,666 --> 01:24:29,041
จดจำสิ่งที่มึงทำ
714
01:24:29,125 --> 01:24:32,541
ขอให้มึงมีชีวิตอยู่
715
01:24:32,625 --> 01:24:36,375
เพื่อจะเห็นวันที่ลูกของมึงต้องจากไป
716
01:24:37,000 --> 01:24:38,625
เหมือนที่กูเห็น
717
01:24:48,875 --> 01:24:51,458
กูขอให้มึง
718
01:24:51,541 --> 01:24:53,708
มีชีวิตที่ยืดยาว!
719
01:24:54,708 --> 01:24:58,625
เพื่อมึงจะจดจำสิ่งที่มึงทำ
720
01:24:58,708 --> 01:25:00,958
ไปตลอดชีวิต
721
01:25:02,708 --> 01:25:05,708
กูแช่งมึง กูขอแช่งมึง!
722
01:25:07,458 --> 01:25:08,625
ขอโทษ
723
01:25:16,708 --> 01:25:19,291
[เสียงเชิดในความคิด] คุณเคยได้ยิน
เรื่องกลับชาติมาเกิดไหม
724
01:25:22,375 --> 01:25:26,083
นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว
725
01:25:27,000 --> 01:25:30,791
ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต
726
01:25:34,166 --> 01:25:35,916
แค่คำขอโทษ
727
01:25:38,375 --> 01:25:40,625
มันลบล้างความผิด
728
01:25:42,000 --> 01:25:44,208
และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้
729
01:25:45,625 --> 01:25:48,291
[เสียงรถแล่นด้วยความเร็ว]
730
01:25:59,083 --> 01:26:01,208
ขอให้มึงมีชีวิต
731
01:26:01,291 --> 01:26:04,666
เพื่อที่จะเห็นลูกของมึงจากไป
732
01:26:04,750 --> 01:26:07,083
เหมือนที่กูเห็น
733
01:26:07,166 --> 01:26:08,541
[เสียงฟ้าผ่า]
734
01:26:13,416 --> 01:26:14,666
รีบกลับมานะลูก
735
01:26:16,291 --> 01:26:18,708
- [เด็ก] ไม่กลับแล้ว เบื่อพ่อ
- [เชิดและภรรยา] เอ้า
736
01:26:19,541 --> 01:26:20,541
[เสียงหยอกล้อ]
737
01:26:49,916 --> 01:26:52,375
[อลิสสะอื้นเบาๆ]
738
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
[อลิส] ออกัส
739
01:26:57,333 --> 01:27:00,875
[อลิสร้องอย่างไม่เชื่อสายตา]
740
01:27:00,958 --> 01:27:02,916
[ดนตรีประกอบเศร้า]
741
01:27:05,958 --> 01:27:07,208
ออกัส
742
01:27:10,416 --> 01:27:11,416
ออกัส
743
01:27:15,041 --> 01:27:16,375
[สะอื้น] ออกัส
744
01:27:20,583 --> 01:27:22,375
ออกัส แม่ขอโทษ
745
01:27:26,083 --> 01:27:27,750
[อลิสสะอื้น]
746
01:27:33,666 --> 01:27:36,833
[อลิสบรรยาย] ฉันรู้แล้วว่าแรงบาป
และคำสาปแช่ง
747
01:27:37,666 --> 01:27:39,666
มันโหดร้ายแค่ไหน
748
01:27:41,000 --> 01:27:44,416
แต่แรงรักของหัวอกคนเป็นแม่อย่างฉัน
749
01:27:45,500 --> 01:27:50,000
มันไม่ยิ่งใหญ่มากพอที่จะปกป้องลูกเลยใช่ไหม
750
01:28:08,416 --> 01:28:13,875
[เสียงขับร้อง]
751
01:28:41,333 --> 01:28:43,375
{\an8}[เสียงฟ้าผ่า]
752
01:28:52,583 --> 01:28:54,333
[เสียงประกอบน่าตกใจ]
753
01:28:57,750 --> 01:29:00,333
[เพลง "ใครกำหนด" บรรเลง]
754
01:29:22,916 --> 01:29:27,666
♪ ถามว่าฉันจำได้ไหม ♪
755
01:29:27,750 --> 01:29:33,916
♪ ความเจ็บนี้เริ่มต้นเมื่อไร ♪
756
01:29:34,000 --> 01:29:38,333
♪ ฉันตอบไม่ได้ ♪
757
01:29:38,416 --> 01:29:41,291
♪ ว่าเริ่มขึ้นเมื่อไร ♪
758
01:29:41,375 --> 01:29:44,458
♪ มีแต่เจ็บซ้ำๆ ปวดย้ำๆ ♪
759
01:29:44,541 --> 01:29:46,375
♪ อยู่อย่างนี้ ♪
760
01:29:46,458 --> 01:29:53,000
♪ ยิ่งคิดยิ่งมีน้ำตา ♪
761
01:29:54,583 --> 01:29:59,791
♪ ใจบอกให้พอแค่นั้น ♪
762
01:29:59,875 --> 01:30:05,375
♪ มันยิ่งรั้นร้อนรนมากกว่า ♪
763
01:30:05,458 --> 01:30:10,250
♪ ยิ่งเปิดรับมา ♪
764
01:30:10,333 --> 01:30:14,958
♪ เหมือนจะโหยหา ให้เจอแต่ฝันร้าย ♪
765
01:30:15,041 --> 01:30:20,458
♪ เกินรับไหว จะมีไหมสักคนให้รับฟัง ♪
766
01:30:23,625 --> 01:30:26,750
♪ ด้วยเวร ♪
767
01:30:26,833 --> 01:30:29,708
♪ หรือกรรม ♪
768
01:30:29,791 --> 01:30:36,041
♪ บาปใดที่ได้ก่อไว้ ♪
769
01:30:36,125 --> 01:30:38,750
♪ ได้โปรด ♪
770
01:30:38,833 --> 01:30:44,583
♪ จงรับรู้และบอกมา ♪
771
01:30:44,666 --> 01:30:49,958
♪ ว่าฉันจะต้องทำเช่นไร ♪
772
01:30:55,375 --> 01:30:58,208
♪ ใครกันที่กำหนด ♪
773
01:30:58,291 --> 01:31:00,708
♪ บทบาทนี้ ♪
774
01:31:00,791 --> 01:31:05,916
♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪
775
01:31:06,000 --> 01:31:10,625
♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪
776
01:31:10,708 --> 01:31:16,500
♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪
777
01:31:16,583 --> 01:31:22,791
♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪
778
01:31:26,833 --> 01:31:32,000
♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪
779
01:31:32,083 --> 01:31:37,500
♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือน เหมือนคนบ้าบอ ♪
780
01:31:37,583 --> 01:31:42,750
♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪
781
01:31:42,833 --> 01:31:45,500
♪ ใครที่กำหนด ♪
782
01:31:47,166 --> 01:31:52,666
♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪
783
01:32:17,250 --> 01:32:22,541
♪ ใครกันที่กำหนดบทบาทนี้ ♪
784
01:32:22,625 --> 01:32:28,000
♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪
785
01:32:28,083 --> 01:32:32,625
♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪
786
01:32:32,708 --> 01:32:38,291
♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪
787
01:32:38,375 --> 01:32:44,375
♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪
788
01:32:49,083 --> 01:32:53,958
♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪
789
01:32:54,041 --> 01:32:59,625
♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือนเหมือนคนบ้าบอ ♪
790
01:32:59,708 --> 01:33:05,041
♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪
791
01:33:05,125 --> 01:33:07,791
♪ ใครที่กำหนด ♪
792
01:33:09,375 --> 01:33:14,666
♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪
793
01:33:20,916 --> 01:33:23,333
[ดนตรีหยุด]
82577