All language subtitles for Athecursed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,916 [ดนตรีประกอบวังเวง] 4 00:01:11,708 --> 00:01:13,541 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 5 00:01:28,875 --> 00:01:30,458 [เสียงฟ้าผ่า] 6 00:01:46,791 --> 00:01:48,291 {\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 7 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 {\an8}[เสียงพิมพ์ข้อความ] 8 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 {\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 9 00:02:39,333 --> 00:02:41,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 10 00:02:53,666 --> 00:02:54,708 [เสียงไฟช็อต] 11 00:03:12,041 --> 00:03:13,583 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 12 00:03:15,791 --> 00:03:17,416 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 13 00:03:38,041 --> 00:03:39,625 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 14 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 [เสียงหัวใจเต้นรัว] 15 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 กัสมาหาพ่อแล้วนะ 16 00:04:33,250 --> 00:04:34,625 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 17 00:04:35,708 --> 00:04:38,375 [ติดขัด] เหมรย… แก้เหมรย 18 00:04:38,458 --> 00:04:40,708 ต้องแก้เหมรย 19 00:04:42,875 --> 00:04:44,166 เรือนลำปำ 20 00:04:45,958 --> 00:04:47,083 เหมรย 21 00:04:59,041 --> 00:05:00,875 น้อง น้องคะ 22 00:05:01,666 --> 00:05:03,458 เป็นอะไรหรือเปล่าน้อง 23 00:05:07,625 --> 00:05:09,666 เสียใจด้วยนะคะ เรื่องคุณพ่อ 24 00:05:12,500 --> 00:05:14,666 [ดนตรีประกอบเศร้า] 25 00:05:32,208 --> 00:05:33,916 [ออกัสร้องไห้] 26 00:05:46,625 --> 00:05:48,291 [เสียงฝนตกฟ้าร้อง] 27 00:05:49,500 --> 00:05:51,875 [เสียงพระสวด] 28 00:06:06,833 --> 00:06:08,791 ต่อไปนี้ไอจะโฟกัสแค่ลูก 29 00:06:11,666 --> 00:06:14,291 ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในแพลนที่ไอวางไว้ก็เถอะ 30 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 ไอสัญญานะว่าจะทำตัวให้ดีขึ้น 31 00:06:28,333 --> 00:06:29,750 ยูก็รู้ใช่ไหมว่า 32 00:06:30,750 --> 00:06:32,125 ไออยากได้ลูกมากแค่ไหน 33 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ 34 00:06:44,375 --> 00:06:45,416 ไม่แล้วละ 35 00:06:46,791 --> 00:06:48,333 ไอเลิกติดต่อกับเขาไปแล้ว 36 00:06:49,750 --> 00:06:51,750 เขาคงจะไม่มายุ่งกับเราสองคนแล้ว 37 00:06:54,291 --> 00:06:55,500 หลังจากนี้ 38 00:06:57,416 --> 00:06:58,625 ไอจะมีแค่ยูกับลูกเท่านั้น 39 00:07:02,416 --> 00:07:03,666 ถ้ายูไม่เชื่อไอ 40 00:07:04,791 --> 00:07:07,541 ยูจะโกรธจะเกลียดไอแบบไม่เผาผีกันเลยก็ได้ 41 00:07:08,625 --> 00:07:11,125 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 42 00:07:18,250 --> 00:07:20,416 [เสียงพระสวด] 43 00:07:58,833 --> 00:08:00,333 [อลิส] โกรธแม่ปะเนี่ย 44 00:08:00,416 --> 00:08:02,958 ที่แม่ไม่ได้ไปงานวันเผาศพพ่อเราน่ะ 45 00:08:05,250 --> 00:08:09,375 [ออกัส] ก็ไม่แปลกหรอก ขนาดตอนเขายังอยู่ แม่ก็ไม่อยากไปเจออยู่แล้วนี่ 46 00:08:10,208 --> 00:08:12,500 กัส ไม่เอาลูก 47 00:08:13,708 --> 00:08:17,833 แม่ แต่คืนนั้นน่ะ กัสเห็นพ่อจริงๆ นะ 48 00:08:19,958 --> 00:08:21,666 [ออกัสถอนหายใจ] 49 00:08:31,125 --> 00:08:33,666 พ่อน่ะ พยายามบอกบางอย่าง 50 00:08:33,750 --> 00:08:35,333 เกี่ยวกับมโนราห์ 51 00:08:39,166 --> 00:08:41,250 พ่อแกนี่ก็แปลกเนอะ 52 00:08:41,333 --> 00:08:43,291 ไม่ยอมให้แม่ตัดผมจุกเนี่ย 53 00:08:44,333 --> 00:08:46,291 เชื่อบ้าอะไรก็ไม่รู้น่ะลูก 54 00:08:55,500 --> 00:08:57,166 แม่จะตัดจริงๆ เหรอ 55 00:08:58,250 --> 00:08:59,833 [เสียงประกอบพิศวง] 56 00:09:03,000 --> 00:09:04,833 แม่ไม่เชื่อพ่อแล้วใช่ไหม 57 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 [เสียงประกอบระทึก] 58 00:09:09,708 --> 00:09:10,750 [แม่ร้องเจ็บ] 59 00:09:12,750 --> 00:09:14,000 [ออกัส] เป็นอะไรมากไหมเนี่ย 60 00:09:14,083 --> 00:09:16,291 แค่กรรไกรบาดลูก แม่จัดการเอง 61 00:09:32,083 --> 00:09:33,541 [แม่ร้องตกใจ] 62 00:09:38,000 --> 00:09:39,291 [แม่ร้องแปลกใจ] 63 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 [หอบหายใจ] 64 00:10:04,000 --> 00:10:05,375 [แม่ร้องประหลาดใจ] 65 00:10:15,666 --> 00:10:17,083 โอเคไหมแม่ 66 00:10:20,208 --> 00:10:21,083 ไป 67 00:10:21,708 --> 00:10:23,250 ไปกันเถอะ กัสสายแล้ว 68 00:10:37,500 --> 00:10:39,750 [ออกัส] วันนี้กัสสอบเสร็จ แม่ไม่ต้องมารับนะ 69 00:10:39,833 --> 00:10:41,541 กัสมีซ้อมดนตรีกับเพื่อน 70 00:10:42,791 --> 00:10:44,083 เอ่อ กัส… 71 00:10:49,000 --> 00:10:50,291 เอ่อ 72 00:10:50,791 --> 00:10:53,166 เทอมสุดท้ายแล้ว ตั้งใจสอบนะลูกนะ 73 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 - โอเค - จ้ะ 74 00:10:57,291 --> 00:10:58,500 ขับรถดีๆ ด้วยล่ะ 75 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 [เสียงเพลงประกอบชวนกังวลใจ] 76 00:11:12,583 --> 00:11:14,375 [เสียงเรียกเข้าโทรศัพท์] 77 00:11:17,583 --> 00:11:18,750 - [ผู้หญิง] คุณอลิส - จ้ะ 78 00:11:18,833 --> 00:11:20,833 [ผู้หญิง] นางแบบพร้อมแล้วค่ะ รีบมานะคะ 79 00:11:20,916 --> 00:11:23,750 [อลิส] ไม่มีปัญหาจ้ะ พี่กำลังไป ซ้อมได้เลย 80 00:11:26,666 --> 00:11:28,541 [สัญญาณเตือนดัง] 81 00:11:28,625 --> 00:11:30,500 [เสียงกดชักโครก] 82 00:12:06,166 --> 00:12:07,833 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 83 00:12:18,208 --> 00:12:19,166 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 84 00:12:19,250 --> 00:12:20,333 [เสียงข้อแขนบิด] 85 00:12:56,833 --> 00:12:59,041 กัสลูก ยังเจ็บอยู่ไหมลูก 86 00:13:03,083 --> 00:13:05,333 นี่หมอบอกว่ากระดูกร้าวนะ 87 00:13:05,416 --> 00:13:07,750 ใส่เฝือกสักเดือนก็คงจะดีขึ้น 88 00:13:08,375 --> 00:13:10,375 หรือมันจะเกี่ยวกับการตัดผมจุก 89 00:13:11,083 --> 00:13:12,416 ที่พ่อห้ามหรือเปล่าแม่ 90 00:13:13,958 --> 00:13:15,333 [ขึ้นเสียง] กัสลูก 91 00:13:16,041 --> 00:13:18,166 ถ้าตัดผมแล้วแขนหักเนี่ย 92 00:13:18,250 --> 00:13:20,333 คนก็เป็นกันทั้งประเทศแล้ว 93 00:13:23,833 --> 00:13:26,125 งั้นแม่ดูนี่หน่อย 94 00:13:26,250 --> 00:13:29,291 [ออกัส] ถ้าตัดผมจุกน่ะ มันต้องทำพิธีไม่ใช่เหรอแม่ 95 00:13:33,791 --> 00:13:35,416 [เสียงดนตรีมโนราห์ดังจากวิดีโอในโทรศัพท์] 96 00:13:41,500 --> 00:13:44,916 วันนั้นที่พ่อกับแม่ทะเลาะกันหนักสุด 97 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 [ออกัส] ก็คงเกี่ยวกับการตัดผมจุกใช่ไหมแม่ 98 00:13:50,208 --> 00:13:53,875 กัสลูก ตอนนี้พ่อเขาตายไปแล้วนะ 99 00:13:53,958 --> 00:13:55,708 ให้ไอ้ความเชื่อบ้าๆ นี่ 100 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 มันตายไปกับพ่อเขาสักทีได้ไหม 101 00:13:59,708 --> 00:14:02,875 งั้นเรากลับบ้านกันดีกว่าเนอะ 102 00:14:04,458 --> 00:14:05,625 ไปลูก 103 00:14:06,583 --> 00:14:07,666 มานี่ 104 00:14:10,500 --> 00:14:13,083 [ดนตรีประกอบลึกลับ] 105 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 {\an8}[เสียงแจ้งเตือนข้อความ] 106 00:15:00,375 --> 00:15:01,625 มีอะไรหรือเปล่าลูก 107 00:15:03,500 --> 00:15:05,166 [ตะกุกตะกัก] ไม่… ไม่มีอะไรครับ 108 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 เรือนลำปำ… เหมรย 109 00:16:26,208 --> 00:16:27,083 [เสียงคลิกเมาส์] 110 00:17:32,333 --> 00:17:33,208 [เสียงชัตเตอร์] 111 00:17:57,750 --> 00:17:59,791 [ดนตรีมโนราห์ดังต่อเนื่อง] 112 00:18:14,125 --> 00:18:18,916 เทิง เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ 113 00:18:19,000 --> 00:18:22,125 เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ เทิง เทิง ป๊ะ ป๊ะ 114 00:18:25,833 --> 00:18:27,541 [เด็กพากันร้องเจ็บปวด] 115 00:18:46,708 --> 00:18:47,791 [หอบหายใจ] 116 00:18:49,708 --> 00:18:50,625 [เสียงเอี๊ยดอ๊าด] 117 00:18:50,708 --> 00:18:52,625 [เสียงตึงตังดังรัว] 118 00:18:52,708 --> 00:18:54,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 119 00:19:02,125 --> 00:19:05,416 [เสียงหัวใจเต้นดังต่อเนื่อง] 120 00:19:07,583 --> 00:19:10,000 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 121 00:19:35,916 --> 00:19:37,666 [เสียงประกอบสยองขวัญดังต่อเนื่อง] 122 00:19:45,625 --> 00:19:47,583 [เสียงเงียบลง] 123 00:19:51,208 --> 00:19:53,375 [ดนตรีพิศวงดังต่อเนื่อง] 124 00:20:02,541 --> 00:20:03,875 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 125 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 [นาฬิกาปลุกดังต่อเนื่อง] 126 00:20:18,375 --> 00:20:20,083 [นาฬิกาปลุกหยุดดัง] 127 00:20:21,291 --> 00:20:22,666 [อลิส] กัส 128 00:20:24,000 --> 00:20:26,208 ทำไมยังไม่อาบน้ำไปโรงเรียนล่ะลูก 129 00:20:28,291 --> 00:20:29,583 [กัสหายใจแรง] 130 00:20:36,416 --> 00:20:39,041 แม่ว่ากัสเลิกงมงายกับเรื่องแบบนี้เถอะลูก 131 00:20:39,125 --> 00:20:40,916 [อลิส] อาบน้ำไปโรงเรียนไป 132 00:20:53,375 --> 00:20:55,708 [ผู้หญิง] ไม่ๆ เดี๋ยวจับผมให้น้องหน่อย 133 00:21:00,208 --> 00:21:02,208 - [ผู้หญิง] คุณอลิส สวัสดีค่ะ - สวัสดีจ้ะ 134 00:21:02,291 --> 00:21:04,708 - เด็กๆ ซ้อมกันเป็นไงบ้างล่ะ - [ผู้หญิง] ค่ะ เรียบร้อยดีค่ะ 135 00:21:05,416 --> 00:21:07,416 อ้าว แล้วนางแบบโนราห์ล่ะจ๊ะ 136 00:21:07,500 --> 00:21:09,625 อ๋อ เห็นน้องเดินขึ้นไปห้องน้ำเมื่อกี้นี้ค่ะ 137 00:21:09,708 --> 00:21:11,541 - เดี๋ยวยังไงไหมไปตามให้นะคะ - [อลิส] เอ่อ… 138 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 - ไม่เป็นไร เดี๋ยวพี่ไปดูเอง - [ไหม] ได้ค่ะ 139 00:21:26,916 --> 00:21:28,333 สวัสดีจ้ะ 140 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 [ผี] มึง 141 00:21:39,041 --> 00:21:42,083 [สำเนียงใต้] พรากอะไรของเขามา 142 00:21:42,166 --> 00:21:44,208 มึงต้องชดใช้ 143 00:21:52,666 --> 00:21:53,541 สวัสดีค่ะ 144 00:22:44,666 --> 00:22:46,708 [ดนตรีมโนราห์ดังแว่วต่อเนื่อง] 145 00:23:04,583 --> 00:23:07,416 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง 146 00:23:07,500 --> 00:23:11,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 147 00:23:11,250 --> 00:23:14,583 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตึง 148 00:23:14,666 --> 00:23:17,625 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 149 00:23:17,708 --> 00:23:20,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง 150 00:23:20,250 --> 00:23:23,000 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 151 00:23:23,083 --> 00:23:25,541 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม 152 00:23:25,625 --> 00:23:27,541 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง… 153 00:23:30,416 --> 00:23:33,291 [สำเนียงใต้] ทับ ทับลูกมานี่มา 154 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 - ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง หนึ่ง - มา 155 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 - แม่ๆ - หือ 156 00:23:58,375 --> 00:24:01,458 [สำเนียงใต้] ทำไมพ่อไม่สอนทับรำโนราห์ 157 00:24:05,666 --> 00:24:07,625 ทับเป็นลูกพ่อครู 158 00:24:09,125 --> 00:24:11,708 พ่อครูก็จะสอนไว้เองนะลูกนะ 159 00:24:13,250 --> 00:24:15,333 [เสียงดังจากไกลๆ] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 160 00:24:15,416 --> 00:24:17,750 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 161 00:24:17,833 --> 00:24:20,166 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 162 00:24:20,250 --> 00:24:22,833 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 163 00:24:22,916 --> 00:24:25,291 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 164 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง ตุง 165 00:24:27,916 --> 00:24:30,458 [พ่อครู] ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สอง 166 00:24:30,541 --> 00:24:32,916 ป๊ะ ติ๊ ป๊ะ ป๊ะ เท่ง เท่ง สาม 167 00:24:33,000 --> 00:24:35,541 ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 168 00:24:35,625 --> 00:24:38,541 [พ่อครู] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 169 00:24:38,625 --> 00:24:41,166 [ออกัส] ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 170 00:24:41,250 --> 00:24:43,791 ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ ปั๊บ เท่ง ตึง 171 00:24:43,875 --> 00:24:50,208 [เสียงร้องเพลง] ♪ โอ้ว่าครูเอย ครูสอน ♪ 172 00:24:50,291 --> 00:24:56,291 ♪ เสดื้องกรต่อง่า ♪ 173 00:24:56,375 --> 00:24:57,541 [ร้อนใจ] กัส 174 00:24:57,625 --> 00:25:01,791 ♪ ครูสอนให้ผูกผ้า ♪ 175 00:25:02,708 --> 00:25:07,833 ♪ สอนข้าให้ทรงกำไหม ♪ 176 00:25:08,583 --> 00:25:10,375 [อลิส] ออกัส ออกัสลูก! 177 00:25:10,458 --> 00:25:13,250 เปิดประตูให้แม่หน่อย ออกัส! ได้ยินแม่ไหมลูก 178 00:25:14,000 --> 00:25:15,833 [ตะโกน] เปิดประตูให้แม่หน่อย 179 00:25:35,208 --> 00:25:36,291 [อลิส] ออกัส 180 00:25:37,083 --> 00:25:38,000 ออกัส 181 00:25:38,833 --> 00:25:42,125 ออกัส! ออกัสลูก 182 00:25:42,208 --> 00:25:45,041 ออกัส ออกัสได้ยินแม่ไหมลูก 183 00:25:45,125 --> 00:25:46,958 [ตะโกน] ออกัส! 184 00:25:58,041 --> 00:26:00,250 โดยรวมคนไข้ไม่ได้มีอะไรน่าเป็นห่วง 185 00:26:00,333 --> 00:26:01,958 พรุ่งนี้ก็สามารถกลับบ้านได้แล้วครับ 186 00:26:02,958 --> 00:26:05,625 - แต่ว่า… - แต่อะไรคะหมอ 187 00:26:06,666 --> 00:26:08,708 หมอได้ทำการเอกซเรย์แผลคนไข้ 188 00:26:08,791 --> 00:26:11,041 พบว่าไม่มีรอยร้าวของกระดูกแล้วนะครับ 189 00:26:11,791 --> 00:26:15,458 แปลกมากเลย หมอก็ไม่เคยเจอเคสแบบนี้เหมือนกัน 190 00:26:17,000 --> 00:26:18,916 - ขอบคุณนะคะ - ครับ 191 00:26:27,583 --> 00:26:30,541 มึง! พรากอะไรของเขามา 192 00:26:30,625 --> 00:26:33,083 [ผี] มึงต้องชดใช้ 193 00:26:56,416 --> 00:26:58,041 [ดนตรีช้าบรรเลงต่อเนื่อง] 194 00:27:18,416 --> 00:27:21,375 สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูกมันมากเกินไป 195 00:27:21,458 --> 00:27:24,875 ทั้งห้ามเสียตัว ห้ามตัดผมจุก 196 00:27:24,958 --> 00:27:28,666 ลูกเป็นคน ไม่ใช่ที่ระบายความเชื่อของยู 197 00:27:28,750 --> 00:27:30,500 ก็ไอบอกอยู่แล้วไง 198 00:27:30,583 --> 00:27:32,791 ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้ 199 00:27:32,875 --> 00:27:35,666 แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก ใครรับผิดชอบ 200 00:27:36,750 --> 00:27:39,625 ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง 201 00:27:40,208 --> 00:27:41,791 [อลิส] รับผิดชอบเอง 202 00:27:42,291 --> 00:27:44,416 ลูกไอ ไอท้องมาเอง 203 00:27:44,500 --> 00:27:48,000 ไม่เห็นมีครูหมอผีห่าซาตานที่ไหน มาช่วยเลี้ยงสักคน 204 00:27:48,083 --> 00:27:50,166 ก็เนี่ย ก็ยูเป็นอย่างนี้ 205 00:27:50,250 --> 00:27:52,041 [พ่อ] เวลาพูดอะไรก็ไม่เคยฟังเลย 206 00:27:52,125 --> 00:27:55,083 จะเอาแต่ตัวเองน่ะ ยูเห็นแก่ตัว 207 00:27:55,166 --> 00:27:56,291 [แค่นหัวเราะ] 208 00:27:56,791 --> 00:27:58,250 นี่ไอเห็นแก่ตัวเหรอ 209 00:27:59,166 --> 00:28:02,708 การที่ไอท้องกับยูจนมีลูกหนึ่งคนนี่ ไอเห็นแก่ตัวใช่ไหม 210 00:28:04,041 --> 00:28:07,208 [อลิส] ไอยอมทิ้งงาน ทิ้งเงิน ทิ้งความฝัน 211 00:28:08,041 --> 00:28:10,458 เพื่อมาเป็นแม่ของลูกให้ยู 212 00:28:11,416 --> 00:28:13,000 แบบนี้เรียกเห็นแก่ตัว 213 00:28:13,083 --> 00:28:15,875 [อลิส] ถ้าอย่างนั้นช่วยทำหน้าที่ให้ไออย่างนึงนะ 214 00:28:15,958 --> 00:28:17,625 ช่วยเซ็นใบหย่าให้ด้วยนะ 215 00:28:23,958 --> 00:28:26,458 อยากหย่ามากใช่ไหม ได้ 216 00:28:27,458 --> 00:28:30,333 แล้วยูจำคำพูดของยูไว้ด้วยนะ ว่ายูเป็นคนเลือกเอง 217 00:28:31,291 --> 00:28:34,833 อย่าให้เรื่องนี้มันเกิดขึ้นกับลูก เหมือนกับ 15 ปีที่แล้วก็แล้วกัน 218 00:28:36,791 --> 00:28:39,833 ยูจะขุดคุ้ยเรื่องบ้าๆ นั่นมาพูดอีกทำไม 219 00:28:43,916 --> 00:28:45,583 อย่าตัดผมจุกลูก 220 00:28:47,166 --> 00:28:49,250 ถ้าวันนึงไอกับยูไม่อยู่แล้ว 221 00:28:50,333 --> 00:28:51,916 ลูกจะได้มีที่พึ่ง 222 00:28:55,500 --> 00:28:59,583 ยูอาจจะรู้จักคำว่าแม่ของผู้หญิงน้อยเกินไป 223 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 [อลิสร้องเพลง] แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 224 00:30:01,875 --> 00:30:05,333 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 225 00:30:05,416 --> 00:30:07,125 หัวเราะอะไร 226 00:30:07,791 --> 00:30:09,458 กัสรักแม่นะ 227 00:30:15,958 --> 00:30:17,291 กัส! 228 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 เฮ้ย 229 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 [ออกัสหัวเราะ] 230 00:30:24,875 --> 00:30:26,250 [ดนตรีเศร้าบรรเลงต่อเนื่อง] 231 00:30:32,666 --> 00:30:34,250 [เสียงออกัสในความคิด] กัสรักแม่นะ 232 00:31:13,583 --> 00:31:15,208 [ดนตรีหยุด] 233 00:31:38,166 --> 00:31:39,500 [เสียงประกอบวังเวง] 234 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 [เสียงกุกกัก] 235 00:32:17,125 --> 00:32:18,583 [เสียงประกอบชวนพิศวง] 236 00:32:45,583 --> 00:32:46,833 [สำเนียงใต้] ไอ้ลูกเวร 237 00:32:48,166 --> 00:32:50,750 มึงทำอะไรฮะ มึงทำอะไร 238 00:32:53,625 --> 00:32:55,916 มึงรู้ไหมว่ามึงทำอะไรลงไป 239 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 มานี่ 240 00:33:00,041 --> 00:33:02,958 มึงนี่หลายครั้งหลายหนแล้ว ฮะ 241 00:33:03,041 --> 00:33:05,083 มึงหลายครั้งแล้ว 242 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 - [เสียงร้องไห้] - [เสียงสบถ] 243 00:33:08,000 --> 00:33:11,083 - ไอ้ลูกเวร - พอที พอได้แล้ว 244 00:33:13,500 --> 00:33:15,875 [แม่] ตีลูกมันทำไม 245 00:33:15,958 --> 00:33:19,583 - ลูกมันแค่อยากรำโนราห์ - [พ่อครู] มึงเห็นไหม 246 00:33:19,666 --> 00:33:21,625 ว่ามันทำให้กูขายหน้ามากี่รอบแล้ว 247 00:33:21,708 --> 00:33:25,041 ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ 248 00:33:25,125 --> 00:33:26,458 - แล้วก็เกลียดพี่ทิว - [เสียงหวดไม้เรียว] 249 00:33:26,541 --> 00:33:28,250 [แม่ร้องไห้] พอแล้ว 250 00:33:31,791 --> 00:33:33,666 [เสียงประกอบลึกลับ] 251 00:33:57,375 --> 00:33:58,416 แม่ 252 00:34:00,458 --> 00:34:01,541 กัส 253 00:34:02,958 --> 00:34:05,375 อยากได้อะไรไหมลูก ระวัง 254 00:34:07,583 --> 00:34:09,750 [กัสหายใจแรง] 255 00:34:13,875 --> 00:34:15,500 แม่รู้จักที่นี่ไหม 256 00:34:19,250 --> 00:34:20,750 กัสอยากไปที่นี่ 257 00:34:25,666 --> 00:34:26,708 [เสียงประกอบวังเวง] 258 00:34:27,958 --> 00:34:29,125 กัส… 259 00:34:30,125 --> 00:34:31,291 [ดนตรีประกอบพิศวง] 260 00:35:03,250 --> 00:35:04,750 [เสียงไม้ลั่นเอี๊ยดอ๊าด] 261 00:35:06,541 --> 00:35:08,791 [เสียงเท้ากระทบพื้นตึงตัง] 262 00:35:16,291 --> 00:35:17,500 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 263 00:35:37,541 --> 00:35:38,666 [ออกัสร้องกลัว] 264 00:35:39,666 --> 00:35:40,708 [เสียงดังแว่วจากไกลๆ] กัส 265 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 กัส เป็นอะไร 266 00:35:47,291 --> 00:35:49,416 กัส เป็นอะไรลูก 267 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 [เสียงประกอบลึกลับ] 268 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 แม่ 269 00:36:20,583 --> 00:36:22,125 ไม่มีอะไร 270 00:36:31,250 --> 00:36:32,791 [เสียงอีการ้องและกระพือปีก] 271 00:36:38,166 --> 00:36:39,583 [เสียงอีการ้อง] 272 00:36:41,208 --> 00:36:42,541 [เสียงอีการ้อง] 273 00:36:58,583 --> 00:37:00,333 [เสียงอลิสในความคิด] กัสแน่ใจใช่ไหม 274 00:37:00,416 --> 00:37:03,250 ที่จะให้แม่ไปแก้บนให้พ่อที่เรือนลำปำ 275 00:37:04,291 --> 00:37:07,416 [เสียงออกัสในความคิด] ครับ กัสอยากรู้ 276 00:37:11,333 --> 00:37:15,416 [เสียงอลิสในความคิด] กัสรู้ไหมว่า ตอนที่ลูกนอนหมดสติ 277 00:37:15,500 --> 00:37:18,958 แม่ถามตัวเองตลอดว่า ถ้าไม่มีกัส 278 00:37:19,750 --> 00:37:21,250 แม่จะอยู่ยังไง 279 00:37:25,208 --> 00:37:26,708 ตลอดที่ผ่านมา 280 00:37:28,250 --> 00:37:30,166 {\an8}แม่ไม่เคยเชื่อเรื่องงมงาย 281 00:37:33,416 --> 00:37:34,916 จนตอนนี้ 282 00:37:36,291 --> 00:37:38,041 แม่เริ่มไม่แน่ใจ 283 00:37:51,333 --> 00:37:53,250 - [เสียงวัตถุกระแทก] - [อลิสร้องตกใจ] 284 00:37:55,416 --> 00:37:56,625 [ออกัสตกใจ] แม่ชนอะไรอะ 285 00:37:57,125 --> 00:37:58,416 [อลิส] ไม่รู้ลูก แป๊บนึง 286 00:38:02,041 --> 00:38:03,250 [เสียงประกอบลึกลับ] 287 00:38:04,500 --> 00:38:05,541 [อลิสร้องแปลกใจ] 288 00:38:08,333 --> 00:38:10,000 มัน… มันตายไหมแม่ 289 00:38:12,541 --> 00:38:14,125 มันตายหรือยังเนี่ย 290 00:38:18,291 --> 00:38:19,791 กัส อย่า! 291 00:38:22,958 --> 00:38:23,916 [อลิส] กัส! 292 00:38:30,750 --> 00:38:32,541 [เสียงประกอบลึกลับน่ากลัว] 293 00:38:43,500 --> 00:38:46,666 แม่ เรารับผิดชอบความตายมันไม่ได้ 294 00:38:46,750 --> 00:38:50,166 อย่างน้อยเราเอาศพเขาไปทิ้งก็ยังดี 295 00:38:51,208 --> 00:38:53,583 ไปขึ้นรถไป ขึ้นรถ 296 00:38:54,250 --> 00:38:55,166 เร็ว! 297 00:39:35,541 --> 00:39:37,375 [เสียงประกอบวังเวง] 298 00:40:25,041 --> 00:40:26,875 - แม่ - [อลิสขานรับในลำคอ] 299 00:40:28,250 --> 00:40:29,458 กัสเหนื่อย 300 00:40:34,625 --> 00:40:37,458 กัส อดทนไว้นะลูก 301 00:40:39,208 --> 00:40:40,875 ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น 302 00:40:41,583 --> 00:40:42,875 [ดนตรีช้าบรรเลง] 303 00:40:46,125 --> 00:40:47,166 [อลิส] มานี่มา 304 00:40:50,833 --> 00:40:51,875 เจ็บไหม 305 00:41:00,500 --> 00:41:01,416 ไป 306 00:41:35,791 --> 00:41:38,458 [ผู้ชายพูดสำเนียงใต้] สวัสดีครับคุณ เชิญครับ 307 00:41:52,875 --> 00:41:55,500 [เสียงเปลวไฟค่อยๆ ลุก] 308 00:42:11,666 --> 00:42:13,583 ขอบใจนะ นาย… 309 00:42:13,666 --> 00:42:15,625 เรียกผมว่าเชิดก็ได้ครับ 310 00:42:15,708 --> 00:42:16,708 นายเชิด 311 00:42:18,541 --> 00:42:20,208 ลูกคุณกำลังหลับอยู่ 312 00:42:20,708 --> 00:42:22,541 [เชิด] มีอะไรเรียกใช้ผมได้ตลอด 313 00:42:26,458 --> 00:42:28,958 มันเกิดบ้าอะไรกับครอบครัวฉัน 314 00:42:29,041 --> 00:42:31,708 หลังจากที่ฉันมาที่นี่เมื่อ 15 ปีก่อน 315 00:42:32,916 --> 00:42:34,791 [เชิด] คุณลองคิดดูให้ดี 316 00:42:36,291 --> 00:42:38,833 มาที่นี่ มาทำอะไร 317 00:42:41,250 --> 00:42:43,708 แล้วมันเกิดอะไรขึ้น 318 00:42:45,958 --> 00:42:48,166 ฉันก็แค่… 319 00:42:52,291 --> 00:42:54,666 ทำไมต้องให้ไอใส่ชุดนี้ด้วยล่ะ 320 00:42:54,750 --> 00:42:56,083 เนี่ย ยูแต่งแบบนี้สวยจะตาย 321 00:42:56,166 --> 00:42:58,791 โอเคหันมา ยิ้มดีๆ สิคะ หนึ่ง สอง… 322 00:43:02,333 --> 00:43:04,125 [พ่อออกัสบรรยาย] ข้าแต่ราชครูโนราห์ 323 00:43:05,375 --> 00:43:07,000 ลูกรู้ดีว่า 324 00:43:08,083 --> 00:43:10,041 ลูกไม่ได้สืบสานการรำโนราห์ 325 00:43:10,708 --> 00:43:12,500 ตามที่ปู่โทนสั่งไว้ 326 00:43:13,500 --> 00:43:15,291 ลูกจึงอยากมาขอบนบาน 327 00:43:16,166 --> 00:43:18,208 ขอบุญบารมีจากพ่อ 328 00:43:18,291 --> 00:43:20,625 แม่ ตา ยาย 329 00:43:20,708 --> 00:43:22,625 และครูหมอโนราห์ 330 00:43:24,041 --> 00:43:25,958 ให้ลูกได้มีลูกชายสักคน 331 00:43:26,875 --> 00:43:29,166 แล้วลูกจะให้คำมั่นสัญญาว่า 332 00:43:30,541 --> 00:43:34,041 จะให้ลูกสืบทอด 333 00:43:34,125 --> 00:43:36,458 สืบสานการรำโนราห์ 334 00:43:36,541 --> 00:43:40,000 ได้ผูกผ้า ตัดจุก 335 00:43:40,083 --> 00:43:43,458 ครอบเทริด และเป็นมโนราห์ใหญ่ 336 00:43:44,625 --> 00:43:46,875 และนี่คือสัจอธิษฐานของลูก 337 00:43:53,833 --> 00:43:55,458 [เชิด] แล้วคุณเชื่อไหมครับ 338 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันจะพิสูจน์ เรื่องที่มันเชื่อไม่ได้นี้ได้ยังไง 339 00:44:05,416 --> 00:44:07,208 ขนาดคุณไม่เชื่อ 340 00:44:08,500 --> 00:44:11,916 โชคชะตาที่บางคนเขาเรียกว่าเวรกรรม 341 00:44:13,458 --> 00:44:16,250 พาคุณกับลูกกลับมาที่นี่ 342 00:44:20,083 --> 00:44:21,458 [เชิด] คุณว่าไหม 343 00:44:24,916 --> 00:44:26,250 คนเรา 344 00:44:27,000 --> 00:44:31,125 มักจะไม่กล้ามองดูความจริงที่เลวร้าย 345 00:44:34,708 --> 00:44:36,208 แถวนี้ไฟดับบ่อย 346 00:44:37,458 --> 00:44:38,833 พกติดตัวเอาไว้ 347 00:44:45,500 --> 00:44:48,375 แล้วห้องคุณก็เสร็จเรียบร้อยแล้วนะครับ 348 00:44:57,916 --> 00:44:59,083 [เสียงกรีดร้อง] 349 00:44:59,791 --> 00:45:02,333 - [พ่อครู] เป็นยังไงๆ - เขาเป็นอะไรอะ 350 00:45:02,416 --> 00:45:04,041 คนติด "เหมรย" น่ะครับ 351 00:45:05,166 --> 00:45:06,708 มาทำพิธีแก้เหมรย 352 00:45:06,791 --> 00:45:08,416 น้าเชิด สวัสดีครับ 353 00:45:08,500 --> 00:45:10,958 - ผมก็นึกว่าจะจำผมไม่ได้ซะแล้ว - [พ่อออกัสหัวเราะ] 354 00:45:11,041 --> 00:45:13,958 กี่ปีแล้วเนี่ยครับที่ไม่ได้มาที่นี่ 355 00:45:14,041 --> 00:45:14,958 ก็หลายปีอยู่ครับ 356 00:45:15,041 --> 00:45:17,666 ตั้งแต่ปู่โทนเสียก็ไม่ได้ลงมาเลยครับ 357 00:45:17,750 --> 00:45:19,583 - น้าเชิดสบายดีนะ - [เชิด] สบายดีครับ 358 00:45:23,000 --> 00:45:24,208 [เสียงประกอบลึกลับ] 359 00:46:30,083 --> 00:46:31,500 [เสียงประกอบวังเวง] 360 00:47:15,416 --> 00:47:17,791 [ดนตรีประกอบแสดงความยิ่งใหญ่บรรเลง] 361 00:47:36,958 --> 00:47:38,916 [เสียงสวดและเสียงดนตรี] 362 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 [เสียงตะโกนจากไกลๆ] แม่! 363 00:48:45,958 --> 00:48:48,791 แม่! แม่ปล่อยทับ 364 00:48:48,875 --> 00:48:49,875 แม่! 365 00:48:59,458 --> 00:49:01,625 [ทับ] แม่ แม่ปล่อยทับ 366 00:49:02,958 --> 00:49:04,416 กูเกลียดพ่อ 367 00:49:05,000 --> 00:49:06,458 เกลียดโนราห์ 368 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 [ทับตะโกน] ปล่อยกู ปล่อยกู! 369 00:49:09,583 --> 00:49:11,583 ปล่อย ปล่อยกู! 370 00:49:11,666 --> 00:49:13,125 [ดนตรีบรรเลงต่อเนื่อง] 371 00:49:55,250 --> 00:49:57,708 [พ่อครู] สาธุ 372 00:49:57,791 --> 00:50:03,625 ขอเดชะ ครูหมอตายายโนราห์ทุกๆ องค์ สามฝ่ายสี่ฝ่ายของข้าพเจ้า 373 00:50:04,208 --> 00:50:06,833 วันนี้ได้ผูกผ้าตัดจุก 374 00:50:06,916 --> 00:50:09,541 ครอบเทริดเป็นโนราห์ใหญ่ของไอ้ทิวแล้ว 375 00:50:10,208 --> 00:50:14,208 และข้าพเจ้าพาไอ้ทิวมาสาบานตน 376 00:50:14,291 --> 00:50:19,000 ว่าจะสืบทอดสืบสาย เชื้อสายโนราห์ของข้าพเจ้าสืบไป 377 00:50:19,083 --> 00:50:21,916 สาธุ 378 00:50:23,875 --> 00:50:26,500 เอ้อ ไอ้ทิว 379 00:50:27,958 --> 00:50:30,500 พ่อภูมิใจมากลูก นะ 380 00:50:31,000 --> 00:50:33,083 มึงจะเป็นผู้สืบสาน 381 00:50:33,166 --> 00:50:36,083 เชื้อสายโนราห์ของเราสืบไปนะลูก 382 00:50:37,083 --> 00:50:41,708 ไอ้โทนก็เหมือนกัน ถ้ามึงไม่สืบสานเชื้อสายโนราห์ 383 00:50:42,833 --> 00:50:44,625 กูจะแช่งมึง 384 00:50:46,875 --> 00:50:47,916 ไอ้ฉัตร 385 00:50:48,000 --> 00:50:48,958 ครับ 386 00:50:49,458 --> 00:50:52,541 มึงรำโนราห์ไม่เป็นก็เป็นคนใช้ไป 387 00:50:52,625 --> 00:50:57,333 ครับพ่อปู่ครับ ตายกี่หลุมๆ ผมก็เป็นคนรับใช้อยู่บ้านนี้ครับ 388 00:51:07,750 --> 00:51:08,583 ทับ 389 00:51:10,750 --> 00:51:13,375 [แม่ครู] ไปไหนน่ะ ทับมานี่ลูก กลับมา 390 00:51:13,458 --> 00:51:15,333 [ทับตะโกนจากไกลๆ] แม่ปล่อยทับ ปล่อยทับ! 391 00:51:15,416 --> 00:51:18,750 ปล่อยทับ ปล่อยทับ! ทับจะไปเข้าพิธี 392 00:51:18,833 --> 00:51:20,708 ปล่อย! ปล่อยทับ 393 00:51:20,791 --> 00:51:23,083 - ปล่อย - [แม่ครู] ไปลูก ไปเถอะ 394 00:51:31,750 --> 00:51:33,416 [เสียงฮึดฮัดไม่พอใจ] 395 00:51:35,583 --> 00:51:37,541 [ดนตรีประกอบตื่นเต้น] 396 00:52:04,833 --> 00:52:07,166 [สำเนียงใต้] ปล่อยทับ ปล่อยทับ! 397 00:52:09,583 --> 00:52:12,166 ทับจะไปเข้าพิธี ปล่อยทับ! 398 00:52:12,250 --> 00:52:15,875 - ปล่อย ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ - กัส! 399 00:52:16,625 --> 00:52:19,000 - [อลิส] กัสลูก - ทับเกลียดพ่อ เกลียดโนราห์ 400 00:52:19,083 --> 00:52:21,916 - แล้วก็เกลียดพี่ทิว - [ตะโกน] นายเชิด 401 00:52:22,000 --> 00:52:24,791 นายเชิดมาช่วยหน่อย! 402 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 กัส! กัส 403 00:52:27,125 --> 00:52:29,250 กัส กัสตื่นลูก 404 00:52:29,333 --> 00:52:32,416 นายเชิด นายเชิดอยู่ไหม 405 00:52:37,625 --> 00:52:39,083 นายเชิด 406 00:52:40,500 --> 00:52:41,875 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 407 00:52:43,166 --> 00:52:44,916 ฉันอยากพาลูกกลับบ้าน 408 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 จะไม่ทำพิธีอะไรทั้งนั้น 409 00:52:51,000 --> 00:52:53,291 ผมว่าให้ลูกคุณอยู่ที่นี่เถอะครับ 410 00:52:55,166 --> 00:52:57,375 เขามีเรื่องที่ต้องชดใช้ 411 00:52:59,208 --> 00:53:00,541 คุณเองก็เหมือนกัน 412 00:53:02,916 --> 00:53:06,041 พูดอะไรบ้าๆ ฉันไม่เห็นรู้เรื่อง 413 00:53:07,833 --> 00:53:09,833 [เสียงอีการ้อง] 414 00:53:16,375 --> 00:53:18,625 ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร 415 00:53:33,750 --> 00:53:35,875 [อลิส] ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณเป็นใคร 416 00:53:37,291 --> 00:53:39,666 แต่กัสเป็นลูกชายคนเดียวของฉัน 417 00:53:43,250 --> 00:53:46,625 ฉันจะไม่ยอมให้พวกคุณหรือใครหน้าไหนก็ตาม 418 00:53:47,250 --> 00:53:50,041 มาพรากแม่พรากลูกของฉันไป 419 00:53:53,833 --> 00:53:57,958 ถ้าคุณคือสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่รักษาและยึดมั่นในคำสัตย์ 420 00:53:59,916 --> 00:54:01,750 ฉันก็เป็นแม่ 421 00:54:01,833 --> 00:54:05,458 ที่ยึดมั่นในสัจจะที่จะปกป้องลูกของฉันเหมือนกัน 422 00:54:11,875 --> 00:54:13,666 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 423 00:54:35,000 --> 00:54:39,166 แม่ว่าเราไปโรงพยาบาลให้หมอดูแลดีไหมลูก 424 00:54:41,333 --> 00:54:44,333 ไม่ละ กัสดีขึ้นแล้ว 425 00:54:46,875 --> 00:54:48,500 พ่อเคยบอกไว้ว่า 426 00:54:49,541 --> 00:54:51,375 ถ้ากัสอายุ 15 427 00:54:53,083 --> 00:54:55,541 กัสก็ต้องไปแก้เหมรยบนโนราห์ 428 00:54:56,916 --> 00:54:58,875 สิ่งที่เรากำลังเจอตอนนี้ 429 00:54:59,791 --> 00:55:01,958 มันจะเหมือนที่พ่อบอกไว้ 430 00:55:02,458 --> 00:55:03,583 แม่ไม่รู้ 431 00:55:06,166 --> 00:55:07,375 แม่รู้แค่ว่า 432 00:55:07,458 --> 00:55:10,666 พ่อเขาเคยมาบนครูหมอโนราห์ที่นี่ 433 00:55:11,916 --> 00:55:13,791 เพื่อขอให้เรามีกัสน่ะลูก 434 00:55:14,875 --> 00:55:17,458 แปลว่าถ้าเราทำตาม 435 00:55:17,541 --> 00:55:19,083 เรื่องทุกอย่างก็จะจบ 436 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 [เชิด] คุณเชื่อเรื่องกรรมไหมครับ 437 00:55:53,000 --> 00:55:54,416 ฉันต้องทำยังไงบ้าง 438 00:55:55,875 --> 00:55:57,416 เพื่อให้ทุกอย่างมันจบ 439 00:56:00,041 --> 00:56:02,416 การติดเหมรยบนบาน 440 00:56:02,500 --> 00:56:04,250 ผมพอช่วยคุณได้ 441 00:56:05,958 --> 00:56:07,250 แต่กรรม 442 00:56:08,375 --> 00:56:10,208 มันเป็นสิ่งที่คุณกับลูก 443 00:56:11,000 --> 00:56:13,041 ต้องยอมรับด้วยตัวเอง 444 00:56:16,125 --> 00:56:18,500 นายเชิดช่วยจัดการเรื่องแก้บนก็พอ 445 00:56:22,250 --> 00:56:23,708 ส่วนเรื่องกรรม 446 00:56:26,458 --> 00:56:28,375 [เสียงสั่น] ฉันจะรับไว้เอง 447 00:56:31,583 --> 00:56:34,291 คุณเคยได้ยินเรื่องกลับชาติมาเกิดไหม 448 00:56:37,083 --> 00:56:40,583 นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว 449 00:56:41,708 --> 00:56:45,833 ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต 450 00:56:48,791 --> 00:56:50,708 [เชิด] แค่คำขอโทษ 451 00:56:53,083 --> 00:56:55,416 มันลบล้างความผิด 452 00:56:56,500 --> 00:56:59,041 และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้ 453 00:57:10,625 --> 00:57:12,375 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง 454 00:57:13,208 --> 00:57:15,125 ว่าเรื่องไหนเป็นเรื่องจริง 455 00:57:19,250 --> 00:57:20,958 เดี๋ยวคุณก็รู้ 456 00:57:42,000 --> 00:57:44,750 [ดนตรีมโนราห์บรรเลงต่อเนื่อง] 457 00:58:32,000 --> 00:58:35,666 [สำเนียงภาคกลาง] ณ เวลาต่อจากนี้ไป 458 00:58:35,750 --> 00:58:37,791 - ท่านจะได้พบและสัมผัส - [พ่อครู] นี่ไอ้ฉัตร 459 00:58:37,875 --> 00:58:40,541 มึงไม่ต้องแหลงเสียงปลอมๆ เหมือนพระเทศน์ 460 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 แหลงปกติ 461 00:58:42,791 --> 00:58:46,708 ขอโทษๆ โยม เอ๊ย ขอโทษครับๆ พ่อครูครับ 462 00:58:46,791 --> 00:58:49,708 [สำเนียงใต้] นับเวลาบัดนี้เป็นต้นไปนะครับ 463 00:58:49,791 --> 00:58:52,166 ท่านพ่อแม่พี่น้องทุกคนทุกท่าน 464 00:58:52,250 --> 00:58:55,166 จะได้พบและสัมผัสมโนราห์ทิว 465 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 ผู้ที่เป็นลูกชายหัวแก้วหัวแหวน 466 00:58:58,333 --> 00:59:01,125 และศิษย์เอกมโนราห์หยกศิลป์ 467 00:59:01,208 --> 00:59:02,541 แห่งบ้านลำปำ 468 00:59:03,583 --> 00:59:07,416 เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา ขอเสียงปรบมือให้กับมโนราห์ทิว! 469 00:59:07,541 --> 00:59:08,833 [เสียงปรบมือและดนตรีเริ่มบรรเลง] 470 00:59:08,916 --> 00:59:13,041 ลูก ลูกหัวปีของฉัน นี่คือใส่เทริดแล้ววันนี้ 471 00:59:13,125 --> 00:59:16,416 ใช่ เพิ่งผูกผ้าตัดจุกมาวันก่อน 472 00:59:16,500 --> 00:59:20,666 อันนี้คือ… รำ เวลากรีดนิ้วกรีดอะไรนี่คือสุดยอด 473 00:59:20,750 --> 00:59:24,541 รำไม่ต้องห่วง เหมือนฉัน พวกแกก็เคยเห็นแล้วว่าฉันรำสวยใช่ไหม 474 00:59:25,416 --> 00:59:28,041 สายเลือดแท้ๆ ว่าห้าม 475 00:59:28,125 --> 00:59:30,250 หัดมากับมือ 476 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 [ชาวบ้านหัวเราะ] 477 00:59:36,125 --> 00:59:38,458 - [ชาวบ้าน] ไม่ใช่ๆ - [เสียงโห่] 478 00:59:40,958 --> 00:59:44,875 [ขับร้อง] สิบนิ้วพนมบังคมย่อไหว้ 479 00:59:44,958 --> 00:59:48,833 [ลูกคู่] สิบนิ้วประนมจะบังคมย่อไหว้ 480 00:59:48,916 --> 00:59:52,625 พี่น้องเหนือใต้ที่มาชุมนุม 481 00:59:52,708 --> 00:59:56,166 [ลูกคู่] เหนือใต้ที่ได้ชุมนุม 482 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 ข้าชื่อทับอับจนน่าดู 483 00:59:59,500 --> 01:00:02,333 [ลูกคู่] โนราห์ชื่อทับอับจนน่าดู 484 01:00:02,416 --> 01:00:06,083 เป็นลูกพ่อครูอัปยศนักหนา 485 01:00:07,583 --> 01:00:11,166 ตัวกูเกลียดพี่ เกลียดพ่อ และเกลียดโนราห์ 486 01:00:15,750 --> 01:00:17,666 [ตะคอก] เฮ้ยไอ้ฉัตร เอามันออกไป! 487 01:00:18,333 --> 01:00:20,625 - มานี่มา - มึงมัวทำอะไรเนี่ย หา 488 01:00:20,708 --> 01:00:22,833 - มึงไม่ยอมดูลูก - [ทับ] ปล่อยกู! 489 01:00:22,916 --> 01:00:24,041 พ่อรักแต่ไอ้ทิว 490 01:00:24,125 --> 01:00:25,875 - [ฉัตร] มาสิ มานี่ - [ทับ] ปล่อย 491 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 ปล่อยกู! 492 01:00:29,458 --> 01:00:30,791 [ดนตรีประกอบหนักหน่วง] 493 01:00:32,541 --> 01:00:34,291 - [ทับ] ปล่อยกู - [ฉัตร] เข้าไปในห้อง ไป 494 01:00:36,916 --> 01:00:38,166 นั่งไปก่อนเลย 495 01:00:42,125 --> 01:00:45,291 - เอาโซ่มาล่ามมันไว้ - เอ่อ… มันจะแรงไปไหมพ่อครู 496 01:00:45,375 --> 01:00:46,958 มึงขัดใจกูเหรอ! 497 01:00:47,791 --> 01:00:49,750 [ทับ] ปล่อยกู ปล่อยกู! 498 01:00:49,833 --> 01:00:52,750 ปล่อย! พ่อปล่อยทับ 499 01:00:52,833 --> 01:00:54,416 [เสียงคนกรีดร้องจากไกลๆ] 500 01:00:54,500 --> 01:00:56,458 [คนส่งเสียงโวยวาย] 501 01:01:14,916 --> 01:01:16,625 [โหยหวน] ทิว 502 01:01:16,708 --> 01:01:21,041 หนูก็รู้ว่าว่ายน้ำไม่เป็น แล้วหนูจะลงไปเล่นน้ำทำไมเล่าลูก 503 01:01:22,875 --> 01:01:24,125 [แม่ครูสะอื้นไห้] 504 01:01:24,208 --> 01:01:26,041 - [แม่ครู] ทำไมมันเป็นแบบนี้ - ทิว 505 01:01:26,125 --> 01:01:28,166 [แม่ครูร้องไห้ต่อเนื่อง] 506 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 - [แม่ครู] ทิว - [พ่อครูสะอื้น] 507 01:01:45,041 --> 01:01:46,958 ลูกกูว่ายน้ำไม่เป็น 508 01:01:48,458 --> 01:01:49,875 ใครทำลูกกู 509 01:01:53,708 --> 01:01:56,625 [โกรธ] ได้ยินไหม ใครทำลูกกู 510 01:01:56,708 --> 01:01:59,416 ไอ้อ่ำ มึงเห็นไหม 511 01:01:59,500 --> 01:02:04,416 [อ่ำพูดอึกอัก] กระผมเห็นคุณทับอยู่กับคุณทิว 512 01:02:04,500 --> 01:02:06,125 เพียงคนเดียวขอรับ 513 01:02:06,208 --> 01:02:07,833 [แม่ครู] มึงพูดจาเหลวไหล! 514 01:02:07,916 --> 01:02:09,666 [อ่ำ] ผมแหลงจริงทุกคำขอรับ 515 01:02:09,750 --> 01:02:11,375 [แม่ครู] ไม่จริงพี่ 516 01:02:11,458 --> 01:02:13,583 ทับ… ทับไม่ได้ทำพี่ 517 01:02:14,916 --> 01:02:15,958 [พ่อครู] ไอ้ฉัตร 518 01:02:16,583 --> 01:02:17,875 ไปลากไอ้ทับมาให้กู 519 01:02:21,250 --> 01:02:23,750 มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน! 520 01:02:23,833 --> 01:02:26,583 - [พ่อครู] มึงบอกกูมา - [แม่ครูเสียงสั่น] พอแล้ว อย่าตีลูก 521 01:02:26,666 --> 01:02:28,541 - [พ่อครู] มึงบอกกูมา - [แม่ครูเสียงสั่น] พี่ 522 01:02:28,625 --> 01:02:32,250 มึงทำพี่มึงตาย ไอ้ปัญญาอ่อน ไอ้ปัญญาอ่อน! 523 01:02:33,541 --> 01:02:35,083 - ไอ้ปัญญาอ่อน - [ทับร้องไห้] 524 01:02:36,416 --> 01:02:38,250 [กรีดร้อง] พอแล้ว 525 01:02:38,708 --> 01:02:40,375 ทับเกลียดพ่อ 526 01:02:40,916 --> 01:02:44,458 เกลียดโนราห์ แล้วก็เกลียดพี่ทิว 527 01:02:47,291 --> 01:02:49,250 [ตะโกน] ปล่อยกู กูจะไปหาลูก 528 01:02:49,333 --> 01:02:51,000 - ไอ้ปัญญาอ่อน - [แม่ครูกรีดร้อง] 529 01:02:53,958 --> 01:02:56,916 ตีฉันสิ ตีให้ตายไปเลย อย่าตีลูก 530 01:02:59,000 --> 01:03:00,458 - ไอ้ฉัตร - ครับพ่อครู 531 01:03:00,541 --> 01:03:01,833 [พ่อครู] เอามันไปขัง! 532 01:03:01,916 --> 01:03:03,916 - [ดนตรีประกอบหนักหน่วง] - [แม่ครูสะอื้น] 533 01:03:08,458 --> 01:03:11,666 เงียบนะลูกนะ แม่อยู่นี่นะ 534 01:03:33,041 --> 01:03:35,791 [ดนตรีเศร้าบรรเลงช้าๆ] 535 01:03:43,125 --> 01:03:44,458 [ทับ] ถ้าทับรำเก่ง 536 01:03:45,083 --> 01:03:48,291 - พ่อจะรักทับไหม - เดี๋ยวน้องก็เก่ง 537 01:03:49,000 --> 01:03:51,791 พี่ทิว สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์ 538 01:03:51,875 --> 01:03:54,083 [เด็ก] ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย 539 01:03:54,166 --> 01:03:57,416 สอนไปพ่อครูก็ไม่ให้พ่อทับขึ้นรำแทนพี่หรอก 540 01:03:57,500 --> 01:04:00,083 รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย 541 01:04:00,166 --> 01:04:01,750 [เด็กหัวเราะคิกคัก] 542 01:04:05,541 --> 01:04:08,041 [น้ำเสียงอัดอั้น] ทับ… ทับเกลียด… 543 01:04:43,458 --> 01:04:44,666 [เสียงประกอบตื่นเต้นน่ากลัว] 544 01:04:55,666 --> 01:04:56,791 [ร้องไห้] 545 01:04:58,500 --> 01:05:01,708 กัส… กัสขอโทษ 546 01:05:12,500 --> 01:05:14,541 [เสียงฟ้าผ่า] 547 01:05:21,458 --> 01:05:22,541 [อลิส] ออกัส 548 01:06:02,666 --> 01:06:04,583 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 549 01:06:22,291 --> 01:06:23,166 [อลิส] ออกัส 550 01:06:25,416 --> 01:06:26,333 ออกัส 551 01:06:27,833 --> 01:06:28,833 ออกัส 552 01:06:33,958 --> 01:06:35,000 กัส! 553 01:06:41,166 --> 01:06:42,333 นั่นใครน่ะ 554 01:06:43,583 --> 01:06:44,583 กัส 555 01:06:44,666 --> 01:06:46,041 [ดนตรีประกอบตื่นเต้น] 556 01:06:48,416 --> 01:06:50,375 กัสรอแม่ด้วย! 557 01:06:57,208 --> 01:07:00,000 กัส กัสลูก 558 01:07:01,416 --> 01:07:02,458 กัส 559 01:07:03,916 --> 01:07:04,750 คุณ! 560 01:07:05,291 --> 01:07:07,500 คุณคะ คุณหยุดก่อน 561 01:07:08,791 --> 01:07:09,625 คุณ! 562 01:07:11,041 --> 01:07:12,041 คุณ! 563 01:07:18,291 --> 01:07:19,208 กัส 564 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 กัส 565 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 [ดนตรีหยุด] 566 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 [อลิส] นั่นใครน่ะ 567 01:07:56,041 --> 01:07:57,250 ฉันถามว่าใคร 568 01:08:16,208 --> 01:08:18,333 - [เสียงประกอบน่าตกใจ] - [อลิสร้องกลัว] 569 01:08:22,500 --> 01:08:25,208 [ดุดัน] มึงต้องแก้เหมรย 570 01:08:25,291 --> 01:08:26,750 [อลิสกรีดร้อง] 571 01:08:35,041 --> 01:08:37,333 [อลิสหอบลนลาน] 572 01:08:50,625 --> 01:08:52,333 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 573 01:08:52,416 --> 01:08:53,833 [อลิสร้องกลัว] 574 01:08:57,208 --> 01:09:00,125 [เสียงประกอบวังเวงและน่าขนลุก] 575 01:09:05,750 --> 01:09:07,583 [อลิสกรีดร้อง] 576 01:09:10,416 --> 01:09:11,916 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 577 01:09:12,000 --> 01:09:13,541 [อลิสกรีดร้อง] 578 01:09:28,625 --> 01:09:31,333 - [เสียงประกอบน่าตกใจ] - [อลิสกรีดร้อง] 579 01:09:33,416 --> 01:09:34,916 - [เชิด] เกิดอะไรขึ้นคุณ - [อลิส] ช่วยฉันด้วย 580 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 ลูกฉันหายไป ออกัส… 581 01:09:37,083 --> 01:09:39,541 [พูดพลางหอบ] ออกัสไม่รู้อยู่ที่ไหน นายเชิด 582 01:09:39,625 --> 01:09:41,791 ผมเห็นลูกคุณนอนอยู่ในห้องเก็บเหมรย 583 01:09:42,916 --> 01:09:46,000 ห้องเก็บเหมรยเหรอ พาฉันไปที 584 01:09:46,083 --> 01:09:47,250 พาฉันไปที นายเชิด 585 01:09:58,083 --> 01:10:00,458 [ดนตรีประกอบน่าขนลุก] 586 01:10:07,291 --> 01:10:08,125 [อลิส] กัส 587 01:10:09,083 --> 01:10:10,375 กัส! 588 01:10:10,458 --> 01:10:11,583 กัสลูก 589 01:10:12,208 --> 01:10:13,416 แม่อยู่นี่ 590 01:10:15,000 --> 01:10:15,916 กัส 591 01:10:17,833 --> 01:10:18,708 กัส 592 01:10:19,583 --> 01:10:21,500 เรารีบกลับบ้านให้เร็วที่สุดลูก 593 01:10:36,250 --> 01:10:37,541 แม่ 594 01:10:38,750 --> 01:10:41,000 เราจะได้กลับบ้านกันแล้วใช่ไหม 595 01:10:49,833 --> 01:10:51,750 พรุ่งนี้หลังทำพิธีเสร็จ 596 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 เราจะกลับบ้านด้วยกันลูก 597 01:11:15,541 --> 01:11:17,583 - แม่ - [ในสาย] ฮัลโหล 598 01:11:18,875 --> 01:11:22,125 - ตอนนี้หนูแย่มาก - [ในสาย] ฮัลโหล ใครพูดน่ะ 599 01:11:22,208 --> 01:11:24,750 - หนูกับลูกอยู่ที่เรือนลำปำ - [ในสาย] ฮัลโหล ได้ยินไหม 600 01:11:25,416 --> 01:11:27,375 [ในสาย] โทรมาทำบ้าอะไร โทรแล้วไม่พูด 601 01:11:27,458 --> 01:11:29,833 - แม่ แม่ - [เสียงสัญญาณถูกตัด] 602 01:11:32,708 --> 01:11:34,083 โทรศัพท์เป็นอะไร 603 01:11:38,250 --> 01:11:41,833 ของที่จะใช้ทำพิธีพรุ่งนี้ ผมเตรียมไว้หมดแล้วนะครับ คุณอลิส 604 01:11:42,541 --> 01:11:44,625 ผมฝากให้คุณอลิสช่วยไปหยิบของเหมรย 605 01:11:44,708 --> 01:11:47,125 ที่ใช้บนบานในห้องเก็บของเก่าให้ด้วยนะครับ 606 01:11:47,833 --> 01:11:50,333 แล้วฉันจะรู้ได้ไงว่าเป็นอันไหนล่ะ 607 01:11:52,625 --> 01:11:55,041 ของที่มันเป็นของคุณ 608 01:11:55,125 --> 01:11:56,958 คุณก็จะเจอมันเองครับ 609 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 [ดนตรีระทึกขวัญ] 610 01:12:34,333 --> 01:12:36,625 [เสียงเชิดในความคิด] ของที่มันเป็นของคุณ 611 01:12:36,708 --> 01:12:38,708 คุณก็จะเจอมันเองครับ 612 01:12:43,833 --> 01:12:47,250 [เสียงผู้หญิงดังแว่ว] สาธุพ่อครู ขอให้ลูกชายหายเจ็บหายป่วย 613 01:12:47,333 --> 01:12:50,250 ถ้าหายแล้วจะเอาโนราห์มารำถวาย 614 01:12:53,291 --> 01:12:54,666 [อลิสสะอื้นเบาๆ] 615 01:13:01,708 --> 01:13:04,000 [เสียงผู้ชายดังแว่ว] พ่อครู ครูหมอโนราห์ 616 01:13:04,083 --> 01:13:06,166 ขอให้แม่หายป่วยด้วยเถิด 617 01:13:06,250 --> 01:13:07,500 [อลิสร้องกลัว] 618 01:13:14,958 --> 01:13:16,250 [อลิสหายใจแรง] 619 01:13:19,208 --> 01:13:21,625 [เสียงผู้ชายดังแว่ว] ลูก… ลูกกลัวแล้ว 620 01:13:49,958 --> 01:13:52,041 [เสียงพ่อออกัสในอดีต] ลูกจึงอยากจะขอบนบาน 621 01:13:53,416 --> 01:13:55,875 ขอบุญบารมีของพ่อ 622 01:13:57,000 --> 01:13:59,791 [เสียงอลิสในอดีต] สิ่งที่ยูเข้มงวดกับลูก มันมากเกินไป 623 01:14:00,541 --> 01:14:04,416 [เสียงพ่อออกัสในอดีต] ก็ไอบอกยูแล้วไง ว่าไอบนเรื่องลูกกับครูหมอโนราห์เอาไว้ 624 01:14:04,500 --> 01:14:07,416 แล้วถ้าไม่ทำตามแล้วเกิดอะไรขึ้นกับลูก ใครรับผิดชอบ 625 01:14:16,083 --> 01:14:19,416 [เสียงอลิสในอดีต] ยูเป็นคนบน ยูก็แก้เอาเอง 626 01:14:19,500 --> 01:14:21,166 รับผิดชอบเอง 627 01:14:34,333 --> 01:14:36,083 [เสียงฟ้าผ่า] 628 01:14:46,666 --> 01:14:48,458 [เสียงเด็กหญิงดังแว่ว] สอนเด็กห้าขวบรำโนราห์ 629 01:14:48,541 --> 01:14:50,583 ยังง่ายกว่าสอนพ่อทับรำโนราห์เลย 630 01:14:50,666 --> 01:14:53,208 - รำแบบนี้ขายหน้าเขาตาย - [เด็กร้องเจ็บปวด] 631 01:15:12,791 --> 01:15:14,666 [ดนตรีประกอบหดหู่] 632 01:15:25,708 --> 01:15:28,666 [แม่ครู] ทับ แม่เอาข้าวมาให้แล้วนะ 633 01:15:28,750 --> 01:15:30,458 กินข้าวลูก 634 01:16:04,916 --> 01:16:06,625 [ดนตรีหยุด] 635 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 [อลิส] กัส! 636 01:16:40,125 --> 01:16:42,416 กัส กัสลูก 637 01:16:42,500 --> 01:16:44,666 กัส กัส! 638 01:16:45,666 --> 01:16:47,458 ไม่เป็นไรใช่ไหม 639 01:16:53,666 --> 01:16:54,666 กัส! 640 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 กัส 641 01:17:00,333 --> 01:17:01,916 [ออกัสและอลิสร้องไห้] 642 01:17:02,875 --> 01:17:06,500 - กัสกลับไปไม่ได้แล้วนะ - ทำไมจะไม่ได้ลูก 643 01:17:06,583 --> 01:17:08,541 เราต้องกลับบ้านไปด้วยกัน 644 01:17:09,041 --> 01:17:10,750 แม่ได้ห่อเหมรยมาแล้ว 645 01:17:12,625 --> 01:17:16,250 พรุ่งนี้เราจะทำพิธีแก้บนด้วยกัน 646 01:17:22,750 --> 01:17:25,041 พุทธบูชา ธรรมบูชา สังฆบูชา 647 01:17:25,125 --> 01:17:27,375 ธูปเทียน ชวาลา บูชายันติ 648 01:17:27,458 --> 01:17:30,083 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 649 01:17:30,166 --> 01:17:32,833 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 650 01:17:32,916 --> 01:17:34,791 คุณพระอาทิตย์ คุณพระจันทร์ คุณพระอังคาร 651 01:17:34,875 --> 01:17:37,666 คุณพระพุทธ คุณพระพฤหัสฯ คุณพระศุกร์ คุณพระเสาร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์เทวดา 652 01:17:37,750 --> 01:17:39,416 วันนี้ข้าพเจ้าจะขออัญเชิญ 653 01:17:39,500 --> 01:17:41,750 มาเป็นพยานให้ข้าพเจ้าด้วยว่า ข้าพเจ้า 654 01:17:41,833 --> 01:17:44,875 สามราชครูขอทำพิธี 655 01:17:44,958 --> 01:17:47,083 ให้กับลูกให้กับหลานที่ได้บนบานเอาไว้ 656 01:17:47,166 --> 01:17:49,041 วันนี้ขอให้ท่านได้รับรู้ด้วยว่า 657 01:17:49,125 --> 01:17:52,875 ลูกหลานบนแล้ว สมความปรารถนาแล้ว วันนี้มาทำพิธี 658 01:17:52,958 --> 01:17:55,833 แก้เหมรย แก้บนแล้ว ก็ขอให้เหมรยให้บนนี้ 659 01:17:55,916 --> 01:17:57,708 มันหลุดมันลุ่ย มันปลดมันปล่อยไปเสีย 660 01:17:57,791 --> 01:18:00,541 อย่าให้เป็นเหมรยหน่ายติดค้างกัน 661 01:18:00,625 --> 01:18:03,750 ให้หลุดลุ่ยปลดปล่อยกันไปตลอดกาล 662 01:18:05,875 --> 01:18:07,333 [เสียงฟ้าผ่า] 663 01:18:07,416 --> 01:18:08,791 [เสียงคนทำพิธีร้อง] 664 01:18:13,666 --> 01:18:16,041 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 665 01:18:16,125 --> 01:18:18,500 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต 666 01:18:18,583 --> 01:18:20,750 สัมมาสัมพุทธัสสะ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต 667 01:18:20,833 --> 01:18:23,000 อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 668 01:18:23,083 --> 01:18:25,166 [ราชครูสวดต่อเนื่อง] 669 01:18:55,250 --> 01:18:57,916 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 670 01:19:02,750 --> 01:19:04,583 [เสียงสัญญาณดังยาวและหยุดลง] 671 01:19:10,041 --> 01:19:11,583 [เสียงฟ้าผ่า] 672 01:19:13,583 --> 01:19:15,375 [ดนตรีประกอบพิธีหยุดลง] 673 01:19:22,083 --> 01:19:24,625 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 674 01:20:04,958 --> 01:20:07,625 [ดนตรีเศร้าบรรเลง] 675 01:20:28,750 --> 01:20:29,916 [เสียงวัตถุกระทบกระจก] 676 01:20:30,000 --> 01:20:31,125 [อลิสกรีดร้อง] 677 01:20:39,750 --> 01:20:41,166 [เสียงรถชนอย่างแรง] 678 01:20:47,125 --> 01:20:49,041 [เสียงเครื่องจับสัญญาณชีพดังต่อเนื่อง] 679 01:22:20,416 --> 01:22:22,458 [เสียงผู้หญิงกรีดร้อง] 680 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 [เสียงผู้หญิง] กลับมา! กลับมาก่อน กลับมา! 681 01:22:27,000 --> 01:22:28,500 กลับมาช่วยลูกกูก่อน 682 01:22:28,583 --> 01:22:31,166 กลับมาช่วยลูกฉันที 683 01:22:31,250 --> 01:22:33,291 กลับมาช่วย… ช่วยลูก 684 01:22:33,375 --> 01:22:35,500 [สะอื้น] ช่วยลูก… 685 01:22:36,958 --> 01:22:39,458 [เสียงพ่อออกัสดังแว่ว] น้าเชิด ผมฝากดูแลเรือนลำปำด้วยนะครับ 686 01:22:52,541 --> 01:22:56,000 [พ่อออกัส] อลิส ไอขอบคุณยูมากเลยนะ 687 01:22:56,083 --> 01:22:59,500 ที่ยูอุตส่าห์ขับรถลงมาที่ใต้กับไอน่ะ 688 01:23:00,250 --> 01:23:03,958 สบายอยู่แล้ว ไออยากขับให้ยูทั้งชีวิตเลยล่ะ 689 01:23:04,041 --> 01:23:07,458 กลับกรุงเทพฯ ครั้งนี้ ไอมีความสุขมากเลยนะ 690 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 ตอนแรกไอก็ไม่อยากมาหรอก 691 01:23:11,083 --> 01:23:14,000 แต่พอมันเป็นความสุขของยูไอก็โอเค 692 01:23:17,666 --> 01:23:18,916 [อลิสร้องห้ามอย่างเขินอาย] ยู 693 01:23:19,416 --> 01:23:20,833 [อลิสและพ่อออกัสร้องด้วยความตกใจ] 694 01:23:20,916 --> 01:23:21,916 [เสียงรถชนกัน] 695 01:23:31,916 --> 01:23:33,416 - [อลิสร้องลนลาน] - ยู! 696 01:23:33,500 --> 01:23:35,000 ยูเป็นอะไรหรือเปล่า 697 01:23:36,541 --> 01:23:37,666 [อลิสร้องตระหนก] 698 01:23:37,750 --> 01:23:40,583 ยู เดี๋ยวไอลงไปดูเอง ใจเย็นก่อนนะ 699 01:23:40,666 --> 01:23:42,041 [อลิสร้องห้าม] ยู… ยู! 700 01:23:43,208 --> 01:23:44,416 [พ่อออกัสร้องตกใจ] 701 01:23:44,500 --> 01:23:47,125 ยู เราชนคนนะ เฮ้ยยู! 702 01:23:47,208 --> 01:23:48,791 [ผู้หญิงตะโกนไล่หลัง] กลับมาก่อน กลับมา! 703 01:23:48,875 --> 01:23:53,083 กลับมาช่วยลูกกูก่อน กลับมาช่วยลูกฉันที 704 01:23:53,166 --> 01:23:55,208 กลับมาช่วย… ช่วยลูก 705 01:23:55,291 --> 01:23:57,416 ช่วยลูก… ช่วยลูก… 706 01:23:57,500 --> 01:23:59,375 [อลิสสะอื้น] 707 01:24:09,833 --> 01:24:12,916 [สะอื้น] กูขอใช้เหมรยแช่งมึง 708 01:24:13,000 --> 01:24:14,833 [ดนตรีประกอบระทึก] 709 01:24:14,916 --> 01:24:17,125 คนที่ทำให้ลูกกูต้องตาย 710 01:24:17,208 --> 01:24:19,541 เหมือนหมาข้างถนน 711 01:24:20,208 --> 01:24:21,916 กูขอให้ 712 01:24:22,000 --> 01:24:25,375 มึงใช้ช่วงเวลาลมหายใจในชีวิตของมึง 713 01:24:26,666 --> 01:24:29,041 จดจำสิ่งที่มึงทำ 714 01:24:29,125 --> 01:24:32,541 ขอให้มึงมีชีวิตอยู่ 715 01:24:32,625 --> 01:24:36,375 เพื่อจะเห็นวันที่ลูกของมึงต้องจากไป 716 01:24:37,000 --> 01:24:38,625 เหมือนที่กูเห็น 717 01:24:48,875 --> 01:24:51,458 กูขอให้มึง 718 01:24:51,541 --> 01:24:53,708 มีชีวิตที่ยืดยาว! 719 01:24:54,708 --> 01:24:58,625 เพื่อมึงจะจดจำสิ่งที่มึงทำ 720 01:24:58,708 --> 01:25:00,958 ไปตลอดชีวิต 721 01:25:02,708 --> 01:25:05,708 กูแช่งมึง กูขอแช่งมึง! 722 01:25:07,458 --> 01:25:08,625 ขอโทษ 723 01:25:16,708 --> 01:25:19,291 [เสียงเชิดในความคิด] คุณเคยได้ยิน เรื่องกลับชาติมาเกิดไหม 724 01:25:22,375 --> 01:25:26,083 นอกจากที่เราจะกลับมามีชีวิตใหม่แล้ว 725 01:25:27,000 --> 01:25:30,791 ก็คือการกลับมาใช้กรรมที่ทำไว้ในอดีต 726 01:25:34,166 --> 01:25:35,916 แค่คำขอโทษ 727 01:25:38,375 --> 01:25:40,625 มันลบล้างความผิด 728 01:25:42,000 --> 01:25:44,208 และการกระทำที่ผ่านมาไม่ได้ 729 01:25:45,625 --> 01:25:48,291 [เสียงรถแล่นด้วยความเร็ว] 730 01:25:59,083 --> 01:26:01,208 ขอให้มึงมีชีวิต 731 01:26:01,291 --> 01:26:04,666 เพื่อที่จะเห็นลูกของมึงจากไป 732 01:26:04,750 --> 01:26:07,083 เหมือนที่กูเห็น 733 01:26:07,166 --> 01:26:08,541 [เสียงฟ้าผ่า] 734 01:26:13,416 --> 01:26:14,666 รีบกลับมานะลูก 735 01:26:16,291 --> 01:26:18,708 - [เด็ก] ไม่กลับแล้ว เบื่อพ่อ - [เชิดและภรรยา] เอ้า 736 01:26:19,541 --> 01:26:20,541 [เสียงหยอกล้อ] 737 01:26:49,916 --> 01:26:52,375 [อลิสสะอื้นเบาๆ] 738 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 [อลิส] ออกัส 739 01:26:57,333 --> 01:27:00,875 [อลิสร้องอย่างไม่เชื่อสายตา] 740 01:27:00,958 --> 01:27:02,916 [ดนตรีประกอบเศร้า] 741 01:27:05,958 --> 01:27:07,208 ออกัส 742 01:27:10,416 --> 01:27:11,416 ออกัส 743 01:27:15,041 --> 01:27:16,375 [สะอื้น] ออกัส 744 01:27:20,583 --> 01:27:22,375 ออกัส แม่ขอโทษ 745 01:27:26,083 --> 01:27:27,750 [อลิสสะอื้น] 746 01:27:33,666 --> 01:27:36,833 [อลิสบรรยาย] ฉันรู้แล้วว่าแรงบาป และคำสาปแช่ง 747 01:27:37,666 --> 01:27:39,666 มันโหดร้ายแค่ไหน 748 01:27:41,000 --> 01:27:44,416 แต่แรงรักของหัวอกคนเป็นแม่อย่างฉัน 749 01:27:45,500 --> 01:27:50,000 มันไม่ยิ่งใหญ่มากพอที่จะปกป้องลูกเลยใช่ไหม 750 01:28:08,416 --> 01:28:13,875 [เสียงขับร้อง] 751 01:28:41,333 --> 01:28:43,375 {\an8}[เสียงฟ้าผ่า] 752 01:28:52,583 --> 01:28:54,333 [เสียงประกอบน่าตกใจ] 753 01:28:57,750 --> 01:29:00,333 [เพลง "ใครกำหนด" บรรเลง] 754 01:29:22,916 --> 01:29:27,666 ♪ ถามว่าฉันจำได้ไหม ♪ 755 01:29:27,750 --> 01:29:33,916 ♪ ความเจ็บนี้เริ่มต้นเมื่อไร ♪ 756 01:29:34,000 --> 01:29:38,333 ♪ ฉันตอบไม่ได้ ♪ 757 01:29:38,416 --> 01:29:41,291 ♪ ว่าเริ่มขึ้นเมื่อไร ♪ 758 01:29:41,375 --> 01:29:44,458 ♪ มีแต่เจ็บซ้ำๆ ปวดย้ำๆ ♪ 759 01:29:44,541 --> 01:29:46,375 ♪ อยู่อย่างนี้ ♪ 760 01:29:46,458 --> 01:29:53,000 ♪ ยิ่งคิดยิ่งมีน้ำตา ♪ 761 01:29:54,583 --> 01:29:59,791 ♪ ใจบอกให้พอแค่นั้น ♪ 762 01:29:59,875 --> 01:30:05,375 ♪ มันยิ่งรั้นร้อนรนมากกว่า ♪ 763 01:30:05,458 --> 01:30:10,250 ♪ ยิ่งเปิดรับมา ♪ 764 01:30:10,333 --> 01:30:14,958 ♪ เหมือนจะโหยหา ให้เจอแต่ฝันร้าย ♪ 765 01:30:15,041 --> 01:30:20,458 ♪ เกินรับไหว จะมีไหมสักคนให้รับฟัง ♪ 766 01:30:23,625 --> 01:30:26,750 ♪ ด้วยเวร ♪ 767 01:30:26,833 --> 01:30:29,708 ♪ หรือกรรม ♪ 768 01:30:29,791 --> 01:30:36,041 ♪ บาปใดที่ได้ก่อไว้ ♪ 769 01:30:36,125 --> 01:30:38,750 ♪ ได้โปรด ♪ 770 01:30:38,833 --> 01:30:44,583 ♪ จงรับรู้และบอกมา ♪ 771 01:30:44,666 --> 01:30:49,958 ♪ ว่าฉันจะต้องทำเช่นไร ♪ 772 01:30:55,375 --> 01:30:58,208 ♪ ใครกันที่กำหนด ♪ 773 01:30:58,291 --> 01:31:00,708 ♪ บทบาทนี้ ♪ 774 01:31:00,791 --> 01:31:05,916 ♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪ 775 01:31:06,000 --> 01:31:10,625 ♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪ 776 01:31:10,708 --> 01:31:16,500 ♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪ 777 01:31:16,583 --> 01:31:22,791 ♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪ 778 01:31:26,833 --> 01:31:32,000 ♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪ 779 01:31:32,083 --> 01:31:37,500 ♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือน เหมือนคนบ้าบอ ♪ 780 01:31:37,583 --> 01:31:42,750 ♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪ 781 01:31:42,833 --> 01:31:45,500 ♪ ใครที่กำหนด ♪ 782 01:31:47,166 --> 01:31:52,666 ♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪ 783 01:32:17,250 --> 01:32:22,541 ♪ ใครกันที่กำหนดบทบาทนี้ ♪ 784 01:32:22,625 --> 01:32:28,000 ♪ ฉันผิดหรือไร ทำไมต้องเจ็บอย่างทุกข์ทน ♪ 785 01:32:28,083 --> 01:32:32,625 ♪ จนไม่อยากตื่นลืมตาขึ้นมาพบ ♪ 786 01:32:32,708 --> 01:32:38,291 ♪ ความจริงว่าทุกสิ่งนั้น ♪ 787 01:32:38,375 --> 01:32:44,375 ♪ มันเกินกว่าจะเข้าใจ ♪ 788 01:32:49,083 --> 01:32:53,958 ♪ ความทรงจำที่ไม่อาจจะลบเลือน ♪ 789 01:32:54,041 --> 01:32:59,625 ♪ หลอกหลอนจนฟั่นเฟือนเหมือนคนบ้าบอ ♪ 790 01:32:59,708 --> 01:33:05,041 ♪ ทรมานอย่างนี้ไม่มีวันหมด ♪ 791 01:33:05,125 --> 01:33:07,791 ♪ ใครที่กำหนด ♪ 792 01:33:09,375 --> 01:33:14,666 ♪ ได้โปรดจบลงเสียที ♪ 793 01:33:20,916 --> 01:33:23,333 [ดนตรีหยุด] 82577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.