All language subtitles for All In_S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,514 --> 00:00:02,014 ‫چیلتنگ 2 00:00:02,065 --> 00:00:03,885 ‫سمپال گوانگ تنگ 3 00:00:05,557 --> 00:00:07,184 ‫اين-ها از بچگی قمار رو تجربه می کنه 4 00:00:07,326 --> 00:00:09,795 ‫با دنبال کردن عموش که با ورقها کلک می زنه 5 00:00:09,862 --> 00:00:12,934 ‫سو یون رو می بینه و عاشق میشه 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,449 ‫این مال توئه؟ 7 00:00:16,001 --> 00:00:17,105 ‫چند روز دیگه بهم وقت بده 8 00:00:17,169 --> 00:00:18,830 ‫- چند بار؟ ‫- پدر! 9 00:00:18,871 --> 00:00:19,941 ‫پدر! 10 00:00:21,507 --> 00:00:23,692 ‫واسه نجات پدر سو یون که ‫از قمار بدهی داره... 11 00:00:23,742 --> 00:00:26,325 ‫دعوایی رو شروع میکنه ‫با گروه گانگسترهای خرس سفید 12 00:00:29,949 --> 00:00:31,940 ‫این ها و جونگ وون ‫واسه نجات سو یون ... 13 00:00:31,984 --> 00:00:34,089 ‫درگیر یک دعوای خطرناک میشن 14 00:00:35,254 --> 00:00:38,155 ‫تو اون دعوا , دوست این ها فلج ميشه 15 00:00:38,190 --> 00:00:40,261 ‫و پدر سو یون کشته می شه 16 00:00:42,027 --> 00:00:43,290 ‫می کشمش 17 00:00:43,429 --> 00:00:45,090 ‫بیا انبار رو آتیش بزنیم 18 00:00:45,331 --> 00:00:48,437 ‫این-ها و جونگ وون تصمیم به انتقام می گیرن ‫که منجر به قتل ميشه 19 00:00:48,634 --> 00:00:49,817 ‫کیم این-ها 20 00:00:50,034 --> 00:00:52,378 ‫بهشون بگو اين-ها اون رو عمدا کشته 21 00:00:52,504 --> 00:00:53,653 ‫این-ها 22 00:00:54,540 --> 00:00:56,804 ‫این-ها متهم به همه جرائم می شه 23 00:00:57,076 --> 00:01:00,944 ‫با پشت سر گذاشتن سو یون و جونگ وون ‫زندگی ش رو تو زندان شروع می کنه 24 00:01:02,481 --> 00:01:04,791 ‫و هفت سال میگذره 25 00:01:40,722 --> 00:01:43,430 ‫من تازه اومدم اینجا اسمم کیم این-هاست 26 00:01:43,691 --> 00:01:48,083 ‫خونه م تو کیونگ کیه ولی تو بونگ ‫دونگ پای سئول زندگی می کنم 27 00:01:48,261 --> 00:01:49,922 ‫بیست و پنج سالمه 28 00:01:50,098 --> 00:01:53,170 ‫به هفت سال محکوم شدم , ‫و یه سال دیگه مونده ازاد شم 29 00:01:55,870 --> 00:01:57,975 ‫جرمت چیه؟ 30 00:01:58,172 --> 00:02:00,800 ‫آتیش زدن ساختمون 31 00:02:00,975 --> 00:02:04,286 ‫ساده توضیحش بده 32 00:02:07,682 --> 00:02:10,583 ‫یه انبار رو آتیش زدم که ‫باعث قتل یه نفر شد 33 00:02:14,522 --> 00:02:18,948 ‫از سر راه برو کنار و بهش جا بده 34 00:02:19,727 --> 00:02:20,797 ‫داداش! 35 00:02:21,629 --> 00:02:22,858 ‫همینجا خوبه 36 00:02:23,131 --> 00:02:24,792 ‫رد نکن 37 00:02:24,866 --> 00:02:28,336 ‫ما همه دله دزد و کلاهبرداریم 38 00:02:29,570 --> 00:02:31,993 ‫ تا الان اتاقمون جرمی نداشت که باهاش پز بدیم 39 00:02:32,573 --> 00:02:35,440 ‫جرم تو از همه بهتره ‫لیاقت یه جا رو داری 40 00:02:40,314 --> 00:02:43,579 ‫نشنیدی چی گفتم ؟ ‫از سر راه برو کنار 41 00:02:58,833 --> 00:02:59,789 ‫پسر 42 00:03:01,769 --> 00:03:02,998 ‫اسم من یو جونگ گوئه 43 00:03:34,901 --> 00:03:35,971 ‫بیا بیرون 44 00:03:37,405 --> 00:03:38,509 ‫چی؟ 45 00:03:57,258 --> 00:03:58,168 ‫کجا داره میره؟ 46 00:03:58,326 --> 00:03:59,236 ‫به تو مربوط نیست 47 00:04:00,728 --> 00:04:01,911 ‫تو فقط یه تازه واردی ... 48 00:04:02,063 --> 00:04:04,009 ‫یه چیزایی هست که نباید بدونی 49 00:04:05,967 --> 00:04:07,992 ‫سرت به کار خودت باشه و بگیر بخواب 50 00:04:34,462 --> 00:04:35,293 ‫ای عوضی 51 00:04:47,341 --> 00:04:49,446 ‫من دارم سعی میکنم سال آخر محکومیت مو خوب رفتار کنم 52 00:04:49,644 --> 00:04:50,952 ‫پس عصبانیم نکن 53 00:05:01,088 --> 00:05:02,510 ‫اگه زودتر باهات آشنا میشدم 54 00:05:03,825 --> 00:05:05,327 ‫یه درسی بهت می دادم 55 00:05:06,194 --> 00:05:08,140 ‫یا سلول رو از چنگت در میاوردم ‫عوضی 56 00:06:41,255 --> 00:06:42,404 ‫گل نبود! 57 00:06:42,456 --> 00:06:44,038 ‫گل نشد! 58 00:06:44,358 --> 00:06:45,860 ‫نه, گل شد 59 00:06:45,926 --> 00:06:48,918 ‫توپ باید تا زیر سینه بیاد ‫گل نشد 60 00:06:48,963 --> 00:06:50,306 ‫گل شد! 61 00:06:50,364 --> 00:06:52,867 ‫این منصفانه نیست 62 00:06:52,934 --> 00:06:54,117 ‫من میگم هست يا نیست 63 00:06:54,168 --> 00:06:55,909 ‫تو خیلی قلدری 64 00:06:57,271 --> 00:06:59,137 ‫آنجلا 65 00:06:59,172 --> 00:07:01,038 ‫بیا اینجا! ‫می خوام باهات صحبت کنم 66 00:07:01,075 --> 00:07:02,861 ‫حالا دیگه می تونیم خودمون بازی کنیم 67 00:07:03,277 --> 00:07:05,063 ‫جائه مين از بیمارستان برگشت؟ 68 00:07:05,112 --> 00:07:07,342 ‫بله - ‫- وضعیتش چطوره؟ 69 00:07:07,515 --> 00:07:09,984 ‫بعد از اینکه دوشنبه آینده ‫جوابش رو از بیمارستان گرفتیم... 70 00:07:10,151 --> 00:07:14,145 ‫قراره درباره عملش تصمیم بگیریم 71 00:07:14,188 --> 00:07:16,373 ‫اگه حتی باید عمل شه ... 72 00:07:16,423 --> 00:07:18,972 ‫علائمش خیلی جدی نیست ‫نمیخواد نگران باشین 73 00:07:25,933 --> 00:07:27,241 ‫بذار بشورمت 74 00:07:28,235 --> 00:07:29,066 ‫بچرخ 75 00:07:29,537 --> 00:07:32,962 ‫خوشگل و تمیز برگرد 76 00:07:34,508 --> 00:07:36,931 ‫خوبه ، بچرخ 77 00:07:40,281 --> 00:07:41,908 ‫بیا اینجا 78 00:07:42,216 --> 00:07:44,480 ‫بچرخ ‫تموم شد 79 00:07:46,454 --> 00:07:47,410 ‫بعدی! 80 00:07:51,225 --> 00:07:52,568 ‫بعدی کیه؟ 81 00:07:55,362 --> 00:07:57,262 ‫- لباسات رو در بیار ‫- نه! 82 00:07:58,299 --> 00:08:00,370 ‫- یالا ‫ -نه 83 00:08:01,268 --> 00:08:04,179 ‫من قبلا بهت برنج می دادم 84 00:08:04,285 --> 00:08:07,385 ‫خودم غذا دهنت گذاشتم 85 00:08:07,425 --> 00:08:09,245 ‫من بزرگت کردم ‫نمیخواد خجالت بکشی 86 00:08:09,526 --> 00:08:11,233 ‫- درش بیار! ‫نه - 87 00:08:12,263 --> 00:08:12,855 ‫بیا اینجا! 88 00:08:14,332 --> 00:08:16,403 ‫هی تو ‫همونجا وایسا 89 00:08:17,567 --> 00:08:18,830 ‫بیا اینجا - ‫نه - 90 00:08:20,905 --> 00:08:23,328 ‫هی تو ‫وایسا همونجا! 91 00:08:23,808 --> 00:08:25,116 ‫نه 92 00:08:38,256 --> 00:08:40,566 ‫همونجا وایسا ‫زود بیا اینجا 93 00:08:41,658 --> 00:08:44,400 ‫چند ‫ وقته آنجلا اینجاست؟ 94 00:08:45,296 --> 00:08:47,321 ‫شش ساله 95 00:08:47,965 --> 00:08:50,388 ‫انگار عوض نشده 96 00:08:50,902 --> 00:08:53,530 ‫باید واسه پیمان آماده شه 97 00:08:54,172 --> 00:08:55,276 ‫بله 98 00:08:55,473 --> 00:08:56,941 ‫فکر می کنی از عهده ش بر بیاد؟ 99 00:09:00,378 --> 00:09:01,766 ‫توی مدت کمی 100 00:09:01,812 --> 00:09:03,962 ‫دوره دستیاری تون رو تموم میکنین 101 00:09:04,015 --> 00:09:09,328 ‫و وارد دوره انضباطی می شین ‫تا برای پیمان پایانی و پیمان زندگیتون آماده بشین 102 00:09:10,154 --> 00:09:11,622 ‫سال اول دوره انضباطی 103 00:09:11,689 --> 00:09:15,592 ‫فعالیتهای بیرونی محدود می شه ‫و باید تمام مدت رو 104 00:09:15,993 --> 00:09:18,303 ‫با قوانین سخت زندگی کنین 105 00:09:18,462 --> 00:09:21,409 ‫بعد از دوره انضباطی و بیان رسمی پیمان 106 00:09:21,599 --> 00:09:24,671 ‫شما بالاخره می تونین یه راهبه بشین 107 00:09:26,704 --> 00:09:28,968 ‫خودتون رو سخت آزمایش کنین 108 00:09:29,173 --> 00:09:32,518 ‫ببینین میتونین دوره انضباطی رو تحمل کنین یا نه 109 00:09:46,757 --> 00:09:49,260 ‫زمین صومعه نزدیک ساحل 110 00:09:49,327 --> 00:09:51,637 ‫مال رئیس سو سونگ دوئه 111 00:09:52,630 --> 00:09:58,626 ‫پس اون همه زمین با ارزش داره نه ؟ 112 00:10:17,755 --> 00:10:20,178 ‫واسه چی می خوای این همه زمین بخری؟ 113 00:10:20,625 --> 00:10:22,525 ‫در مقایسه با اون چیزی که براش نقشه کشیدم 114 00:10:23,094 --> 00:10:24,801 ‫این خیلی نیست 115 00:10:25,196 --> 00:10:27,301 ‫واسه چی نقشه کشیدی؟ 116 00:10:27,832 --> 00:10:29,379 ‫من قراره اینجا 117 00:10:29,667 --> 00:10:33,058 ‫بزرگترین هتل جهان رو بسازم 118 00:10:35,573 --> 00:10:38,156 ‫به نظر واقعی نمیاد؟ 119 00:10:38,542 --> 00:10:40,249 ‫البته 120 00:10:40,678 --> 00:10:42,749 ‫بیش از ۱۰ تا هتل درجه یک 121 00:10:43,147 --> 00:10:45,218 ‫فقط توی جزیره جی جو و منطقه توریستی جونگ مونه 122 00:10:46,417 --> 00:10:47,680 ‫به هیچ دردی نمی خورن 123 00:10:47,918 --> 00:10:50,421 ‫حتی یکیشون هم به خوبی هتلهای لاس وگاس نیست 124 00:10:50,788 --> 00:10:53,257 ‫تو نمی تونی لاس وگاس رو با ‫جزیره جی جو مقایسه کنی 125 00:10:54,759 --> 00:10:58,104 ‫جزیره جی جو خیلی بهتر از بیابون خشکه 126 00:10:59,297 --> 00:11:03,291 ‫می دونی کی لاس وگاس رو ساخته؟ 127 00:11:05,102 --> 00:11:06,968 ‫یه مافیا به اسم باگزی 128 00:11:08,139 --> 00:11:11,484 ‫اگه یه مافیا بتونه این کارو بکنه ‫چرا من نتونم؟ 129 00:11:13,177 --> 00:11:17,080 ‫اگه من هم نتونم کار رو تموم کنم ‫جونگ وون می تونه از عهده ش بر بیاد 130 00:12:15,373 --> 00:12:16,283 ‫بُر بزنین لطفا 131 00:12:22,546 --> 00:12:23,809 ‫پولها بر زده شد 132 00:12:39,196 --> 00:12:40,106 ‫می مونم 133 00:12:42,800 --> 00:12:44,905 ‫سیزده پونزده 134 00:12:45,102 --> 00:12:47,173 ‫بیست و دو ورشکست 135 00:13:17,735 --> 00:13:18,725 ‫می مونم 136 00:13:25,509 --> 00:13:26,533 ‫سرباز سیاه 137 00:14:07,751 --> 00:14:08,821 ‫تو کره ای هستی , نه؟ 138 00:14:11,589 --> 00:14:13,057 ‫قبلا منو ندیدی؟ 139 00:14:13,691 --> 00:14:15,352 ‫قبلا ندیدمت 140 00:14:18,996 --> 00:14:20,657 ‫چی می خوای؟ 141 00:14:24,502 --> 00:14:27,085 ‫این ده هزار دلار ژتونه 142 00:14:27,738 --> 00:14:29,365 ‫اگه شب رو با من باشی 143 00:14:30,241 --> 00:14:31,470 ‫مال توئه 144 00:15:16,720 --> 00:15:17,983 ‫یه مشت بی شعور 145 00:15:24,328 --> 00:15:26,478 ‫سلام, قربان 146 00:15:32,236 --> 00:15:33,112 ‫کوانگ تائه 147 00:15:33,804 --> 00:15:34,475 ‫بله, قربان 148 00:15:37,741 --> 00:15:39,049 ‫اون کیه؟ 149 00:15:40,344 --> 00:15:42,369 ‫این برادر سانگ دو ‫رئیس دسته ی سو سونگه 150 00:15:43,213 --> 00:15:44,760 ‫دسته سو سونگ؟ ‫منظورت دسته ملیه؟؟ 151 00:15:44,981 --> 00:15:45,891 ‫بله, قربان 152 00:15:48,018 --> 00:15:49,725 ‫یکم احمق به نظر میاد 153 00:15:51,855 --> 00:15:53,755 ‫مواظب حرف زدنتون باشین 154 00:16:23,153 --> 00:16:24,223 ‫بیا بیرون 155 00:16:49,480 --> 00:16:52,381 ‫اینجا نمایشگاه عکسه؟ 156 00:17:00,858 --> 00:17:01,848 ‫چیه ؟ 157 00:17:28,318 --> 00:17:29,786 ‫به چی نگاه می کنین؟ 158 00:17:30,821 --> 00:17:32,129 ‫برین صورتتون رو بشورین 159 00:17:56,447 --> 00:17:57,357 ‫مامورا دارن میان 160 00:18:01,351 --> 00:18:02,773 ‫دوباره پیدات می کنم 161 00:18:04,988 --> 00:18:06,137 ‫چه خبره؟ 162 00:18:07,591 --> 00:18:09,218 ‫چی کار می کنین؟ 163 00:18:09,493 --> 00:18:11,439 ‫چطور می ذارین تو روز روشن این اتفاق بیافته ؟ 164 00:18:11,495 --> 00:18:12,758 ‫چه خبره؟ 165 00:18:12,830 --> 00:18:14,730 ‫یه عده بی شعور... 166 00:18:14,798 --> 00:18:16,744 ‫- اومدن و زدن 167 00:18:16,800 --> 00:18:19,588 ‫من خوردم زمین ‫چیزی نیست 168 00:18:19,636 --> 00:18:21,183 ‫خوبم 169 00:18:21,238 --> 00:18:22,979 ‫چرا سر هیچی .... 170 00:18:23,040 --> 00:18:25,350 ‫شلوغش می کنی؟ 171 00:18:25,409 --> 00:18:28,595 ‫بجنبین ‫وقت هوا خوریه 172 00:18:39,256 --> 00:18:40,883 ‫تو خوبی؟ 173 00:18:40,923 --> 00:18:42,664 ‫نمی خوای بری درمانگاه؟ 174 00:18:49,500 --> 00:18:51,320 ‫گفتی اسمت اين-ها بود؟ 175 00:18:54,338 --> 00:18:58,411 ‫تو شیر خفته رو بیدار کردی 176 00:19:16,346 --> 00:19:20,746 ‫هیچی نگو ‫فقط بگو متاسفم 177 00:19:43,979 --> 00:19:44,775 ‫اینه؟ 178 00:19:46,548 --> 00:19:47,652 ‫بله قربان 179 00:19:49,518 --> 00:19:50,781 ‫پدر سوخته 180 00:19:53,455 --> 00:19:55,116 ‫انگار تنش میخاره 181 00:19:55,157 --> 00:19:57,706 ‫تقصیر منه ‫خواهش میکنم ببخشیدش 182 00:19:57,926 --> 00:19:59,348 ‫من فقط همینو می خوام 183 00:19:59,561 --> 00:20:03,191 ‫مطمئن شو هر چی می بازی رو درمیاری 184 00:20:03,432 --> 00:20:06,174 ‫وگرنه زنده از اینجا بیرون نمیری 185 00:20:06,535 --> 00:20:08,606 ‫تو هم همینطور 186 00:20:11,606 --> 00:20:12,630 ‫مرخصین 187 00:20:27,589 --> 00:20:28,693 ‫ضربه عالی بود 188 00:20:37,599 --> 00:20:39,624 ‫ميشه بهم بگی چه خبره؟ 189 00:20:42,971 --> 00:20:44,200 ‫تو هرشب کجا میری ؟ 190 00:20:46,408 --> 00:20:48,831 ‫اصلا چی رو باختی؟ 191 00:20:50,579 --> 00:20:51,603 ‫پول 192 00:20:55,250 --> 00:20:56,911 ‫یه ماهه که من ... 193 00:20:58,854 --> 00:21:00,276 ‫صد میلیون وون رو باختم 194 00:21:05,260 --> 00:21:07,206 ‫چیزی از کلک ورق شنیدی؟ 195 00:21:08,363 --> 00:21:13,233 ‫من کارم کلک ورقه ‫زیر دست سانگ دو 196 00:21:40,061 --> 00:21:41,449 ‫موفق باشین 197 00:21:41,630 --> 00:21:43,098 ‫سفر خوبی داشته باشین 198 00:21:47,234 --> 00:21:49,896 ‫می تونم باهاتون بیام؟ 199 00:21:50,570 --> 00:21:51,321 ‫آنجلا 200 00:21:53,173 --> 00:21:57,519 ‫باشه بریم ‫دلیلی نداره که نتونی 201 00:21:58,445 --> 00:22:03,235 ‫اونها خوشحال می شن که خواهری مثل تو داشته باشن 202 00:22:03,750 --> 00:22:05,775 ‫- این طور نیست؟ ‫- درسته 203 00:23:04,444 --> 00:23:07,106 ‫تو به این دنیا آمدی 204 00:23:07,681 --> 00:23:10,104 ‫تا کسی دوستت داشته باشد 205 00:23:10,350 --> 00:23:13,502 ‫تو به این دنیا آمدی 206 00:23:14,020 --> 00:23:16,443 ‫تا کسی دوستت داشته باشد 207 00:23:16,823 --> 00:23:19,849 ‫در طول زندگی ات ... 208 00:23:20,060 --> 00:23:23,132 ‫تو را دوست می دارند 209 00:23:23,330 --> 00:23:26,641 ‫تو به این دنیا آمدی 210 00:23:26,900 --> 00:23:29,449 ‫تا کسی دوستت داشته باشد 211 00:23:29,769 --> 00:23:32,591 ‫تو را دوست می دارند 212 00:23:32,839 --> 00:23:36,264 ‫در طول زندگی ات 213 00:23:38,451 --> 00:23:43,851 ‫عشق خدادادی از ابتدا آغاز شده است 214 00:23:44,009 --> 00:23:51,120 ‫در طول ملاقاتهایمان ‫عشق میوه می دهد 215 00:23:51,283 --> 00:23:53,832 ‫اگر تو... 216 00:25:04,590 --> 00:25:08,982 ‫الان وقت مشاوره ست 217 00:25:09,931 --> 00:25:13,031 ‫اگر خواسته ای دارین ... 218 00:25:13,070 --> 00:25:16,176 ‫بیاین اینجا و با خواهرها حرف بزنین 219 00:25:16,773 --> 00:25:20,880 ‫جلوی خواهری که ‫که می خواین باهاش مشورت کنین بشینین 220 00:25:37,828 --> 00:25:40,775 ‫اکه همه آنجلا رو بخوان ‫اشکالی نداره 221 00:25:41,198 --> 00:25:42,745 ‫مشاوره رو شروع کنین 222 00:25:44,969 --> 00:25:46,960 ‫چیزی هست که بخواین به من بگین؟ 223 00:25:47,937 --> 00:25:50,599 ‫این منصفانه نیست 224 00:25:50,808 --> 00:25:54,711 ‫اگه زن زیبایی مثل شما بخواد راهبه بشه 225 00:25:54,878 --> 00:25:56,824 ‫اون وقت ما چی کار کنیم؟ 226 00:26:02,485 --> 00:26:04,146 ‫من هنوز راهبه نشدم 227 00:26:07,290 --> 00:26:11,158 ‫هنوز خیلی مرحله مونده تا راهبه بشم 228 00:26:11,428 --> 00:26:14,056 ‫من در مرحله آموزش هستم 229 00:26:14,298 --> 00:26:19,008 ‫فکر کنم برای راهبه شدن ایمان ‫و شخصیتم هنوز کامل نشده 230 00:26:19,303 --> 00:26:22,807 ‫شاید برام سخت باشه راهبه بشم 231 00:26:28,646 --> 00:26:32,037 ‫پس می تونم ازتون خوشم بیاد؟ 232 00:26:33,450 --> 00:26:37,159 ‫شماره ۸۷۲ ‫این شوخی نیست 233 00:26:39,423 --> 00:26:42,495 ‫به شما بستگی داره 234 00:26:42,760 --> 00:26:46,151 ‫اما مواظب باش ‫ممکنه صدمه ببینی 235 00:26:47,364 --> 00:26:51,835 ‫هر کی به من نزدیک شد ‫بدشانسی اورد 236 00:27:04,347 --> 00:27:06,418 ‫اون یارو خوکه رو اونجا می بینی؟ 237 00:27:06,583 --> 00:27:07,539 ‫اون که دماغش گنده ست؟ 238 00:27:09,720 --> 00:27:11,745 ‫اون یانگ تائه ‫رئیس دسته میونگ دونگه 239 00:27:13,022 --> 00:27:15,127 ‫اون دو تا با افسر زندان طی کردن 240 00:27:16,460 --> 00:27:18,326 ‫تا بتونن تو زندان قمار کنن 241 00:27:18,495 --> 00:27:20,281 ‫پس پول چی؟ 242 00:27:21,899 --> 00:27:23,401 ‫ما با حساب بانکی معامله می کنیم 243 00:27:24,168 --> 00:27:26,876 ‫من واسه سانگ دو کلک ورق می زنم 244 00:27:27,037 --> 00:27:30,541 ‫"جوجه" واسه یانگ تائه کلک می زنه 245 00:27:41,585 --> 00:27:43,246 ‫چه نوع ورقی استفاده می کنین؟ 246 00:27:47,291 --> 00:27:48,395 ‫ورقها رو بیار 247 00:28:00,403 --> 00:28:02,986 ‫از چاپخونه کاغذها رو دزدیدیم 248 00:28:03,574 --> 00:28:07,283 ‫در واقع کسی که ورقهای کره ای رو ساخته ‫اونا رو کشیده 249 00:28:07,677 --> 00:28:10,544 ‫یکم از نوع عادیش کلفت تره 250 00:28:10,914 --> 00:28:12,734 ‫ولی یه شکلن 251 00:29:03,634 --> 00:29:05,375 ‫می تونی از اینا بیشتر جور کنی؟ 252 00:29:12,309 --> 00:29:13,652 ‫دوشها رو ببندین! 253 00:29:20,784 --> 00:29:21,694 ‫دوشها رو ببندین! 254 00:29:22,852 --> 00:29:23,842 ‫وقت حمومتون تموم شد 255 00:30:20,511 --> 00:30:21,342 ‫اوضاعت چطوره؟ 256 00:30:24,748 --> 00:30:25,772 ‫منظورت چیه؟ 257 00:30:25,916 --> 00:30:28,499 ‫از زندون قبلی بهتره؟ 258 00:30:30,521 --> 00:30:32,228 ‫تو این دنیا هیچ زندون بهتری وجود نداره 259 00:30:32,389 --> 00:30:34,289 ‫من چاره دیگه ای نداشتم ‫جز اینکه اینجا زندگی کنم 260 00:30:34,658 --> 00:30:36,763 ‫واسه من سخته ‫که حواسم به تو هم باشه 261 00:30:36,927 --> 00:30:39,589 ‫از چی ناراحتی؟ 262 00:30:39,796 --> 00:30:42,948 ‫اما باید از وقتی که من زندونی بودم بهتر باشه 263 00:30:49,472 --> 00:30:51,941 ‫کسی به اسم جوجه می شناسی که تو کار کلک ورق باشه ؟ 264 00:30:52,843 --> 00:30:54,151 ‫جوجه؟ 265 00:30:56,047 --> 00:30:57,629 ‫اصلا اسمشو نشنیدم 266 00:30:58,549 --> 00:31:01,655 ‫تو که زندانی ‫واسه چی می خوای بدونی؟ 267 00:31:13,597 --> 00:31:14,826 ‫من بازم برنده شدم! 268 00:31:15,365 --> 00:31:16,947 ‫برین سر دستگاه ۷! 269 00:31:17,101 --> 00:31:19,251 ‫برین دستگاه ۷ رو چک کنین 270 00:31:22,872 --> 00:31:24,533 ‫امروز شماره هفت رو شانسه 271 00:31:26,710 --> 00:31:28,610 ‫سه برد در یک ردیف... 272 00:31:28,778 --> 00:31:31,600 ‫اون همه بازی های این اتاق رو می بره 273 00:31:31,648 --> 00:31:34,197 ‫صبح ‫دستگاه چهار و یک 274 00:31:36,687 --> 00:31:40,112 ‫لعنتی ‫مدیر و خبر کن 275 00:31:42,725 --> 00:31:43,625 ‫چی شده ؟ 276 00:31:43,744 --> 00:31:45,894 ‫حتماً دستگاه از کنترل خارج شده 277 00:31:45,947 --> 00:31:48,848 ‫فقط پول می خوره 278 00:31:49,719 --> 00:31:52,620 ‫خواهش می کنم, می شه یه لحظه ببینمتون؟ 279 00:31:53,822 --> 00:31:55,051 ‫ولم کن 280 00:31:55,122 --> 00:31:57,352 ‫چي شده؟ ‫ولم کن 281 00:31:57,392 --> 00:32:00,418 ‫چی کار می کنی؟ 282 00:32:00,595 --> 00:32:01,699 ‫بازرس پارک ‫لطفا 283 00:32:01,763 --> 00:32:03,185 ‫من چی کار کردم؟ 284 00:32:09,806 --> 00:32:12,275 ‫- این چیه؟ ‫فقط به خاطر تشکر از کمکتون 285 00:32:16,545 --> 00:32:18,650 ‫ازت نخواستم بهم پول بدی 286 00:32:18,813 --> 00:32:21,919 ‫دفعه دیگه ‫دستگاه خوبی بهم بده 287 00:32:29,057 --> 00:32:30,957 ‫ای حروم زاده 288 00:32:38,066 --> 00:32:40,808 ‫عصر بخیر - ‫سلام بر همگی - 289 00:32:41,136 --> 00:32:42,922 ‫- سلام قربان! ‫- مدل موهات رو دوست دارم 290 00:32:43,138 --> 00:32:44,014 ‫ممنون 291 00:32:44,072 --> 00:32:45,142 ‫- کارتون رو بکنین 292 00:32:45,207 --> 00:32:46,789 ‫- ادامه بدین ‫بله قربان 293 00:32:58,153 --> 00:32:59,814 ‫- یونگ تائه! 294 00:33:00,288 --> 00:33:01,471 ‫حقوقت رو گرفتی؟ 295 00:33:01,655 --> 00:33:02,565 ‫طبق معمول 296 00:33:03,492 --> 00:33:04,835 ‫شنیدم آقای کیم دنبال من می گرده 297 00:33:05,060 --> 00:33:07,722 ‫آره ، میخواد برای این - ها یه چیزی و پیدا کنی 298 00:33:12,033 --> 00:33:13,501 ‫یالا ‫زود 299 00:33:14,802 --> 00:33:16,065 ‫فرد - ‫زوج - 300 00:33:16,605 --> 00:33:16,844 ‫فرد 301 00:33:16,972 --> 00:33:18,042 ‫چی؟ چطوری؟ 302 00:33:23,044 --> 00:33:26,389 ‫جی سون آئه ران ‫رشته تون رو بخورین 303 00:33:27,382 --> 00:33:28,133 ‫هیون-جا - ‫بله - 304 00:33:28,183 --> 00:33:29,253 ‫می شه یکم رشته به من بدی؟ 305 00:33:29,284 --> 00:33:31,230 ‫رشته؟ ‫یه رشته داره میاد 306 00:33:31,286 --> 00:33:33,106 ‫یه رشته 307 00:33:34,156 --> 00:33:35,180 ‫بس کن 308 00:33:35,323 --> 00:33:37,223 ‫هی برگرد رو صحنه 309 00:33:37,259 --> 00:33:38,169 ‫سلام 310 00:33:38,293 --> 00:33:39,636 ‫- سلام! ‫- سلام! 311 00:33:39,828 --> 00:33:40,499 ‫سلام, سلام به همه 312 00:33:40,529 --> 00:33:42,998 ‫برو بیرون و کارت رو بکن ‫درست انجامش بده 313 00:33:44,732 --> 00:33:47,235 ‫همونجا وایسا 314 00:33:47,302 --> 00:33:48,724 ‫آقای کیم 315 00:33:48,771 --> 00:33:50,762 ‫این-ها رو دیدی؟ 316 00:33:50,806 --> 00:33:52,069 ‫بله! 317 00:33:52,207 --> 00:33:54,198 ‫این-ها ازم خواسته 318 00:33:54,242 --> 00:33:57,314 ‫یه چيزی ازت بپرسم 319 00:33:57,345 --> 00:33:59,814 ‫- چیه؟ ‫- تا حالا... 320 00:34:02,684 --> 00:34:06,029 ‫اسم جوجه رو شنیدی - ‫جوجه ؟- 321 00:34:11,593 --> 00:34:13,903 ‫من فهمیدم جوجه کیه 322 00:34:14,996 --> 00:34:16,578 ‫اما چیز دیگه ای نفهمیدم 323 00:34:18,065 --> 00:34:19,487 ‫البته 324 00:34:20,535 --> 00:34:24,563 ‫من بیشتر کلکهای ورق رو بلدم 325 00:34:25,240 --> 00:34:27,868 ‫ولی فقط وقتی اومدم اینجا اسم جوجه رو شنیدم 326 00:34:29,077 --> 00:34:31,899 ‫از یه چیز مطمئنم ‫اونم اینه که از من بهتره 327 00:34:37,552 --> 00:34:38,542 ‫بیا بیرون 328 00:35:35,143 --> 00:35:38,647 ‫من به جای دائه چی تلافی می کنم 329 00:35:39,080 --> 00:35:42,027 ‫تا جهنم هم شده دنبالت میام 330 00:35:42,384 --> 00:35:44,170 ‫خودم می کشمت 331 00:35:49,823 --> 00:35:51,325 ‫تا چهار و نیم وقت دارین 332 00:36:00,801 --> 00:36:02,348 ‫خیلی وقته ندیدمت 333 00:36:05,273 --> 00:36:06,536 ‫اونو می شناسی 334 00:36:07,709 --> 00:36:09,336 ‫معلومه 335 00:36:10,245 --> 00:36:14,239 ‫اون بود که دائه چی رو کشت 336 00:36:20,273 --> 00:36:22,273 ‫این مشکل بین شما دوتاست 337 00:36:24,724 --> 00:36:26,226 ‫بیاین بازی رو شروع کنیم 338 00:36:29,262 --> 00:36:30,923 ‫فکر کلک زدن به من رو هم نکن 339 00:36:32,799 --> 00:36:34,824 ‫خوب نگاش کن - ‫بله قربان - 340 00:37:04,063 --> 00:37:05,212 ‫دویست تا 341 00:37:08,969 --> 00:37:10,312 ‫دویست تا قبول 342 00:37:11,671 --> 00:37:12,934 ‫سیصد تا می دم 343 00:37:14,707 --> 00:37:15,970 ‫من کنار میرم 344 00:37:18,578 --> 00:37:19,807 ‫قبول می کنم 345 00:37:20,413 --> 00:37:21,289 ‫من کنار میرم 346 00:37:43,336 --> 00:37:44,485 ‫ساعت چهاره 347 00:37:44,670 --> 00:37:47,742 ‫نیم ساعت تا پایان بازی مونده 348 00:38:24,410 --> 00:38:25,593 ‫دویست تا 349 00:38:27,380 --> 00:38:28,176 ‫من کنار میرم 350 00:38:31,484 --> 00:38:32,394 ‫قبول می کنم 351 00:39:19,332 --> 00:39:20,083 ‫دویست تا می دم 352 00:39:23,636 --> 00:39:25,138 ‫دویست تا می گیرم 353 00:39:25,338 --> 00:39:26,214 ‫و سیصد تای دیگه 354 00:39:28,474 --> 00:39:29,623 ‫من کنار میرم 355 00:39:30,276 --> 00:39:31,380 ‫لعنتی 356 00:39:44,623 --> 00:39:46,125 ‫کم کم وقتشه بریم 357 00:39:46,292 --> 00:39:47,760 ‫بازی رو تموم کنین 358 00:40:14,453 --> 00:40:15,602 ‫من کنار میرم 359 00:40:16,054 --> 00:40:17,124 ‫دویست تا می دم 360 00:40:20,326 --> 00:40:21,350 ‫من کنار میرم 361 00:40:23,229 --> 00:40:24,492 ‫من دویست تا میگیرم ‫و یه چهار صد تای دیگه 362 00:40:27,733 --> 00:40:28,837 ‫چهارصد تا می گیرم 363 00:40:30,969 --> 00:40:31,959 ‫هزار تای دیگه 364 00:40:46,786 --> 00:40:48,527 ‫هزار تا قبول ‫ و دو هزار تای دیگه 365 00:40:51,924 --> 00:40:53,028 ‫دو هزار تا قبول 366 00:40:55,094 --> 00:40:56,243 ‫پنج هزار تای دیگه 367 00:41:08,974 --> 00:41:09,532 ‫آل این ‫(همش) 368 00:41:21,387 --> 00:41:23,048 ‫پونصد تا کم داریم 369 00:41:23,389 --> 00:41:24,493 ‫پرش کن 370 00:41:33,332 --> 00:41:34,402 ‫دستتو رو کن 371 00:41:49,748 --> 00:41:50,818 ‫ورقهات رو بذار زمین 372 00:41:57,256 --> 00:41:58,132 ‫منتظر چی هستی؟ 373 00:42:22,414 --> 00:42:23,722 ‫ای حرومزاده 374 00:42:51,877 --> 00:42:53,345 ‫خواهرها شما 375 00:42:53,679 --> 00:42:56,580 ‫از یگانگی چی می خواین؟ 376 00:42:57,015 --> 00:43:02,089 ‫با تجربه عشق و رهبری خواهران ارشد 377 00:43:02,388 --> 00:43:06,461 ‫که از طرف خداوند بر سر راه ما قرار گرفته اند 378 00:43:06,759 --> 00:43:11,105 ‫ما می خواهیم راهبه باشیم در خدمت خداوند 379 00:43:11,230 --> 00:43:17,135 ‫با قدرتی که به من داده شده من شما خواهران را قبول می کنم ‫که یکی از ما باشید 380 00:43:17,469 --> 00:43:22,578 ‫خداوند شما را به راه راست هدایت خواهد کرد 381 00:43:23,242 --> 00:43:25,745 ‫خدایا متشکریم 382 00:43:46,165 --> 00:43:47,587 ‫پشیمون نمی شی؟ 383 00:43:48,367 --> 00:43:49,437 ‫البته که نه 384 00:43:49,668 --> 00:43:52,569 ‫اگه راهبه بشم ‫باید خیلی چیزها رو کنار بذارم 385 00:43:53,639 --> 00:43:55,300 ‫حالا می خوای چی کار کنی؟ 386 00:43:55,441 --> 00:43:58,672 ‫نمیدونم ‫دارم بهش فکر می کنم 387 00:44:06,485 --> 00:44:08,476 ‫برو این آقا رو ببین 388 00:44:09,622 --> 00:44:11,693 ‫اون کمکت می کنه 389 00:44:23,168 --> 00:44:24,431 ‫واقعا داری میری؟ 390 00:44:24,737 --> 00:44:27,445 ‫بله , از جنگیدن باهات خسته شدم 391 00:44:27,640 --> 00:44:29,222 ‫من دیگه بر نمی گردم 392 00:44:29,408 --> 00:44:32,594 ‫منم خسته شده بودم 393 00:44:33,812 --> 00:44:36,713 ‫حتی خواب فوتبالسیت شدن رو هم نبین 394 00:44:36,982 --> 00:44:37,778 ‫چرا؟ 395 00:44:37,984 --> 00:44:40,646 ‫تو حتی نمی تونی درست توپ رو شوت کنی 396 00:44:40,886 --> 00:44:41,557 ‫لعنتی 397 00:44:45,124 --> 00:44:46,194 ‫دوک گو 398 00:44:48,193 --> 00:44:49,581 ‫دوک گو 399 00:44:57,002 --> 00:44:58,663 ‫تو واقعاً دیگه بر نمی گردی؟ 400 00:45:01,573 --> 00:45:04,440 ‫تو پسر شیطونی بودی 401 00:45:04,777 --> 00:45:06,085 ‫من بر نمی گردم 402 00:45:15,321 --> 00:45:16,903 ‫گریه نکنین 403 00:45:17,455 --> 00:45:19,924 ‫از همه تون متنفرم 404 00:45:39,877 --> 00:45:42,949 ‫توروخدا نرو 405 00:45:44,283 --> 00:45:47,184 ‫توروخدا نرو 406 00:46:04,803 --> 00:46:07,226 ‫اینو از کجا آوردی؟ 407 00:46:07,406 --> 00:46:10,956 ‫فوتبال که بازی می کردیم 408 00:46:11,243 --> 00:46:14,907 ‫وقتی گُل نبود ‫میگفتی گُله 409 00:46:15,080 --> 00:46:17,583 ‫اونقدر عصبانی بودم که دزدیدمش 410 00:46:18,617 --> 00:46:20,437 ‫چرا داری پسش مي دی؟ 411 00:46:22,021 --> 00:46:24,285 ‫تو راست می گفتی 412 00:47:19,278 --> 00:47:20,700 ‫حالا می تونین برین تو 413 00:47:20,846 --> 00:47:21,756 ‫ممنون 414 00:47:25,150 --> 00:47:26,060 ‫بشین 415 00:47:33,158 --> 00:47:34,546 ‫شنیدم زبانهای خارجی بلدی 416 00:47:35,594 --> 00:47:38,017 ‫من انگلیسی و ژاپنی حرف می زنم 417 00:47:39,731 --> 00:47:42,041 ‫اگه با این هائه زندگی می کردی 418 00:47:42,267 --> 00:47:44,133 ‫پس تو هم راهبه ای؟ 419 00:47:45,972 --> 00:47:49,283 ‫فکر کنم اسمش ماریاست 420 00:47:53,278 --> 00:47:57,749 ‫ایمان من کامل نبود که راهبه بشم ‫من هم گذاشتمش کنار 421 00:47:58,650 --> 00:47:59,674 ‫کار خوبی میکنی 422 00:48:01,119 --> 00:48:03,349 ‫فکر کنم حیفه جوونیت رو 423 00:48:03,822 --> 00:48:05,722 ‫صرف همچین کاری بکنی 424 00:48:13,432 --> 00:48:14,581 ‫بله قربان 425 00:48:16,201 --> 00:48:17,862 ‫بهش یه کار بدین 426 00:48:19,972 --> 00:48:20,723 ‫بله قربان 427 00:48:52,070 --> 00:48:54,141 ‫وقتی یانگ تائه به یه زندان دیگه منتقل شد 428 00:48:54,306 --> 00:48:55,888 ‫قمار هم تعطیل شد 429 00:48:56,908 --> 00:48:59,934 ‫چیزی نگذشته بود که یو جونگ گو آزاد شد 430 00:49:00,879 --> 00:49:04,509 ‫اما هنوز ۸ ماه مونده بود تا من آزاد شم 431 00:49:05,250 --> 00:49:08,834 ‫اون ۸ ماه آخر اندازه ی ۸ سال گذشت 432 00:50:13,417 --> 00:50:16,808 ‫شماره ی ۱۳۲۷ ‫کیم این ‌ها, آزادی مشروط! 433 00:50:29,700 --> 00:50:31,122 ‫این-ها! 434 00:50:31,167 --> 00:50:33,238 ‫تو باید خوش شانس باشی, پسر 435 00:50:33,270 --> 00:50:35,739 ‫وقتی آزاد شدم ‫آماده باش بفرستمت دیدن دائه چی 436 00:50:35,774 --> 00:50:36,684 ‫من 437 00:50:36,742 --> 00:50:39,404 ‫می برمت دیدن برادرم دائه چی! 438 00:50:39,478 --> 00:50:40,900 ‫همونجا وایسا! 439 00:50:40,978 --> 00:50:43,288 ‫هی ‫در و باز کن 440 00:50:43,315 --> 00:50:44,498 ‫در رو باز کن! 441 00:50:44,549 --> 00:50:46,859 ‫اين-ها, عوضی! ‫وایسا همونجا! 442 00:50:46,885 --> 00:50:48,592 ‫این-ها! 443 00:50:48,654 --> 00:50:49,837 ‫درو باز کنین, عوضیها! 444 00:50:52,089 --> 00:50:53,045 ‫ساکت شو! 445 00:50:54,326 --> 00:50:55,828 ‫این-ها! 446 00:51:04,835 --> 00:51:06,098 ‫تبریک میگم, قربان 447 00:51:22,788 --> 00:51:23,619 ‫هی تو 448 00:51:32,131 --> 00:51:35,283 ‫ازت خوشم میاد 449 00:51:35,567 --> 00:51:37,467 ‫بیا بعضی موقعها بهم سر بزن 450 00:51:38,270 --> 00:51:40,659 ‫فکر نکنم دیگه هم رو ببینیم 451 00:51:40,706 --> 00:51:42,333 ‫پسر 452 00:51:42,374 --> 00:51:45,162 ‫ما کارمون یکیه ‫حتماً یه روز هم رو می بینیم 453 00:51:45,544 --> 00:51:46,807 ‫دوباره می بینمت 454 00:54:52,631 --> 00:54:53,427 ‫این-ها 455 00:55:19,491 --> 00:55:20,515 ‫دیگه رسیدیم 456 00:55:24,930 --> 00:55:25,954 ‫بفرما 457 00:57:01,493 --> 00:57:02,403 ‫تبریک! 458 00:57:14,806 --> 00:57:15,716 ‫تبریک! 459 00:57:21,512 --> 00:57:22,468 ‫رفیق من 460 00:57:25,115 --> 00:57:26,219 ‫سلام مامان 461 00:57:29,187 --> 00:57:32,373 ‫خدای من این-ها ‫کی اومدی خونه ؟ 462 00:57:57,715 --> 00:57:58,944 ‫یه نفر باهات کار داره 463 00:58:06,356 --> 00:58:07,744 ‫مین سو یون هستم 464 00:58:08,993 --> 00:58:10,256 ‫خواهر! 465 00:58:10,762 --> 00:58:12,344 چیشده که تماس گرفتی ؟ 466 00:58:13,030 --> 00:58:14,020 ‫که اینطور 467 00:58:14,766 --> 00:58:15,676 ‫باشه 468 00:58:16,167 --> 00:58:17,828 ‫تقریبا کارم تمومه 469 00:58:18,670 --> 00:58:19,626 ‫باشه پس 470 00:58:20,170 --> 00:58:21,831 ‫کارم که تموم شد میام اونجا 471 00:58:22,240 --> 00:58:22,832 ‫خداحافظ 38270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.