Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,458 --> 00:00:53,625
Monkey King!
2
00:00:53,708 --> 00:00:56,375
You promised Buddha
you'd help the Longevity Monk
3
00:00:56,458 --> 00:00:58,250
to get scriptures in the west.
4
00:00:58,666 --> 00:01:02,500
But you and King Bull
decided to eat your master!
5
00:01:02,916 --> 00:01:03,750
Bitch!
6
00:01:05,250 --> 00:01:07,250
You've followed me for three days.
7
00:01:07,333 --> 00:01:09,416
I didn't beat you up
because you're a woman.
8
00:01:09,500 --> 00:01:11,291
Don't think that I'm afraid of you!
9
00:01:11,875 --> 00:01:15,791
Monkey King, be polite to the Goddess!
10
00:01:17,375 --> 00:01:18,208
Shut up!
11
00:01:19,500 --> 00:01:20,916
You're scaring me again!
12
00:01:21,750 --> 00:01:24,750
Do you know that
you've committed a serious crime?
13
00:01:24,833 --> 00:01:27,791
And you even stole Zixia's Pandora's Box.
14
00:01:27,875 --> 00:01:29,875
You just want to escape.
15
00:01:30,708 --> 00:01:33,625
Since I can't escape, I will fight you!
16
00:01:35,083 --> 00:01:36,083
What's up?
17
00:01:38,125 --> 00:01:39,458
Don't be angry!
18
00:01:39,625 --> 00:01:41,291
You may violate the rule.
19
00:01:41,375 --> 00:01:43,625
Monkey King, you're so naughty!
20
00:01:43,708 --> 00:01:46,291
I've told you not to throw things!
21
00:01:46,375 --> 00:01:48,208
This is simply wrong.
22
00:01:48,291 --> 00:01:51,958
Look! You've dropped the stick.
Pandora's Box is a treasure.
23
00:01:52,041 --> 00:01:55,250
You'll pollute the environment
if you throw things.
24
00:01:55,666 --> 00:01:57,083
You'll hurt the kids.
25
00:01:57,166 --> 00:02:01,916
Even if there are no kids,
it's bad to hurt plants.
26
00:02:03,416 --> 00:02:04,416
What's up?
27
00:02:04,500 --> 00:02:07,208
-Let go!
-You want it?
28
00:02:07,291 --> 00:02:11,625
Speak up if you want it!
Why do you keep silent?
29
00:02:11,708 --> 00:02:15,583
Why are you staring at me?
Your eyes are full of sincerity,
30
00:02:15,666 --> 00:02:17,750
and I'm very glad,
but you still have to speak up.
31
00:02:17,833 --> 00:02:19,041
Take it.
32
00:02:19,125 --> 00:02:20,666
Don't you really like it?
33
00:02:20,750 --> 00:02:21,708
Do you?
34
00:02:21,791 --> 00:02:23,208
Damn!
35
00:02:24,375 --> 00:02:25,708
Monkey King.
36
00:02:28,083 --> 00:02:32,541
See, this guy keeps talking all the time.
We don't know what he's talking about.
37
00:02:32,625 --> 00:02:34,916
He's just like a fly hanging around.
38
00:02:37,208 --> 00:02:38,791
Sorry, not a fly!
39
00:02:38,875 --> 00:02:41,333
A swarm of flies flying near your ears.
40
00:02:45,708 --> 00:02:47,958
Flying into your brain!
41
00:02:49,041 --> 00:02:51,625
Help!
42
00:02:55,083 --> 00:02:56,791
Help!
43
00:03:00,166 --> 00:03:03,000
So I catch that fly.
Open its belly, take out its intestine,
44
00:03:03,083 --> 00:03:06,541
put its intestine around its own neck,
then I pull the intestine tight!
45
00:03:08,125 --> 00:03:13,208
Its tongue comes out,
I use a blade and cut it! Wow!
46
00:03:16,083 --> 00:03:19,333
Everyone is silent.
47
00:03:21,708 --> 00:03:28,500
Now you know why I need to kill him.
48
00:03:29,250 --> 00:03:31,625
Monkey King, you have so many excuses!
49
00:03:31,708 --> 00:03:33,791
You don't want
to get scriptures in the west.
50
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Shut up, please! Beat it!
51
00:03:52,208 --> 00:03:55,583
I've got a super body. You can't hurt me.
I'm not scared of any god!
52
00:04:08,000 --> 00:04:10,625
I'm going to destroy all demons.
53
00:04:11,083 --> 00:04:13,500
Being the master,
I should take responsibility.
54
00:04:13,583 --> 00:04:15,625
Please let him go!
55
00:04:15,708 --> 00:04:18,416
I need to kill him,
and report to Heaven Emperor.
56
00:04:18,958 --> 00:04:23,625
Goddess, please tell Heaven Emperor
I can sacrifice my life for him.
57
00:04:30,041 --> 00:04:30,875
Longevity Monk!
58
00:04:34,083 --> 00:04:38,541
Namonitabhaya.
59
00:05:31,708 --> 00:05:35,000
FIVE HUNDRED YEARS LATER
60
00:06:52,041 --> 00:06:53,458
Give him the pork!
61
00:06:54,625 --> 00:06:55,458
Stand by!
62
00:06:55,791 --> 00:06:56,958
A woman is coming in!
63
00:06:57,041 --> 00:06:59,583
Assistant Master,
do you think soldiers are coming?
64
00:06:59,666 --> 00:07:01,833
This is why you're called "Blindy"!
65
00:07:02,291 --> 00:07:05,083
Didn't you see Dumby shaking his ass?
66
00:07:05,291 --> 00:07:07,625
Do you think he has hemorrhoids?
67
00:07:07,958 --> 00:07:11,458
Okay, even if he has hemorrhoids,
he is a soldier with hemorrhoids!
68
00:07:11,541 --> 00:07:12,708
So, why be afraid of him?
69
00:07:39,625 --> 00:07:40,458
Who the hell are you?
70
00:07:41,416 --> 00:07:44,708
Can't you see I'm a woman?
71
00:07:47,333 --> 00:07:49,291
What did you come here for?
72
00:07:50,916 --> 00:07:53,166
The world's gone mad.
73
00:07:53,250 --> 00:07:56,250
I'm just a weary lady looking for shelter.
74
00:07:56,333 --> 00:07:58,000
I want to brush off the dust of my past.
75
00:07:59,000 --> 00:08:01,208
Do you know what this place is?
76
00:08:02,458 --> 00:08:05,708
This is not a nice place,
you all look gruesome.
77
00:08:07,000 --> 00:08:08,791
I don't think it is a decent tavern.
78
00:08:08,875 --> 00:08:10,958
Is this a slaughterhouse?
79
00:08:12,333 --> 00:08:15,083
Yes, it is. How dare you come in?
80
00:08:15,500 --> 00:08:17,833
You're in danger already!
81
00:08:20,000 --> 00:08:24,291
I'm not sure who's in danger.
I think you're the one who's in danger.
82
00:08:24,375 --> 00:08:26,083
You can be robbers...
83
00:08:27,458 --> 00:08:28,958
so can I.
84
00:08:31,250 --> 00:08:32,916
Who the hell are you?
85
00:08:45,375 --> 00:08:48,291
Nothing gets in my way and survives.
86
00:08:48,375 --> 00:08:50,458
Money or your heads!
87
00:08:59,166 --> 00:09:03,041
Why has Ma'am 30th come to Mt. Wuyue?
88
00:09:03,375 --> 00:09:06,875
This demon is a fierce robber.
89
00:09:07,916 --> 00:09:11,125
Is there some big business here?
90
00:09:15,625 --> 00:09:18,791
Why are you still placing the money
on your head? Put it back!
91
00:09:18,875 --> 00:09:21,458
She said it's either our head
or the money, Master!
92
00:09:21,541 --> 00:09:22,750
What are you talking about?
93
00:09:23,541 --> 00:09:26,041
Assistant Master!
94
00:09:26,916 --> 00:09:28,500
You coward! How can you be my assistant?
95
00:09:28,583 --> 00:09:31,458
Master, I'm not Assistant Master!
I'm Blindy!
96
00:09:31,541 --> 00:09:33,125
-He is Assistant Master.
-It's me.
97
00:09:33,208 --> 00:09:36,208
I know! I'll make you sorry!
98
00:09:36,541 --> 00:09:38,000
Go away!
99
00:09:38,458 --> 00:09:41,166
Look at yourself.
Messing around, so shameful!
100
00:09:41,250 --> 00:09:44,541
How can you follow me around
with that hair?
101
00:09:44,916 --> 00:09:46,208
Master, I'm here!
102
00:09:47,375 --> 00:09:49,708
-Come out!
-Coming!
103
00:09:49,875 --> 00:09:52,041
Master, you were hit by Kunlun Sage's
Seven Ultimate Fists.
104
00:09:52,125 --> 00:09:54,708
-Your wounds are spreading.
-Shut up!
105
00:09:54,791 --> 00:09:57,791
You knelt down that time
and I got hit on the nose!
106
00:09:57,875 --> 00:09:58,708
Master, over here!
107
00:09:59,541 --> 00:10:01,708
The Seven Ultimate Fists
really hurt, Master.
108
00:10:02,333 --> 00:10:05,083
Master, I was scared, so I knelt down.
109
00:10:05,166 --> 00:10:07,833
I heard that someone who gets hit
by the Seven Ultimate Fists will go blind,
110
00:10:07,916 --> 00:10:10,458
then he'll become deaf. After that,
111
00:10:10,541 --> 00:10:12,416
he can't speak properly!
112
00:10:12,500 --> 00:10:14,458
And finally,
his body will explode and he'll die.
113
00:10:14,541 --> 00:10:15,750
Master, there's something wrong
with your eyes!
114
00:10:15,833 --> 00:10:16,875
I'm okay!
115
00:10:16,958 --> 00:10:18,250
I only concentrate my eyesight
on a single point.
116
00:10:18,333 --> 00:10:20,333
I only change my usual way of vision!
What do you want?
117
00:10:20,416 --> 00:10:23,916
-Do you want to take my position?
-No, Master, I don't dare!
118
00:10:24,000 --> 00:10:26,958
You don't dare?
I am going to kill you! Kill you!
119
00:10:27,041 --> 00:10:30,250
Can you cry out for me?
120
00:10:30,958 --> 00:10:31,791
Be smart.
121
00:10:32,541 --> 00:10:36,750
Okay. Let's get our weapons
and kill Ma'am 30th!
122
00:10:37,708 --> 00:10:39,875
No need to be scared! I'm here!
123
00:10:45,000 --> 00:10:49,250
I'm the leader of the Axe Gang,
my nickname is "Joker".
124
00:10:49,625 --> 00:10:51,875
It is a pleasure to meet
the famous Ma'am 30th.
125
00:10:52,583 --> 00:10:55,791
What are you doing here?
126
00:10:56,916 --> 00:10:59,041
I just want to stay here for a while.
127
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
A while? How long is that?
128
00:11:01,500 --> 00:11:03,208
Three full days.
129
00:11:05,125 --> 00:11:06,791
-Maybe 30 or 50 years.
-No way!
130
00:11:07,291 --> 00:11:10,083
I'll leave when I meet the person
I'm looking for.
131
00:11:12,125 --> 00:11:14,458
I don't think you can wait that long!
132
00:11:18,000 --> 00:11:21,166
-What are you doing?
-I've just had a piss!
133
00:11:21,250 --> 00:11:22,291
You had a piss here?
134
00:11:22,375 --> 00:11:23,916
That's why you have
so much water to bathe in!
135
00:11:24,500 --> 00:11:25,333
What are you talking about?
136
00:11:26,000 --> 00:11:28,583
I said you won't live to see that person.
137
00:11:52,000 --> 00:11:52,833
Master!
138
00:12:06,416 --> 00:12:08,791
I'm not that easy to kill.
Ask my brothers first!
139
00:12:12,750 --> 00:12:15,916
You have no guts!
140
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
You betrayed me!
141
00:12:19,083 --> 00:12:21,375
My God!
142
00:12:21,708 --> 00:12:24,541
-Forgive me.
-Kill us all if you can!
143
00:12:27,208 --> 00:12:28,833
Please forgive me.
144
00:12:28,916 --> 00:12:33,250
Stupid! Do you think she will let you go?
145
00:12:33,416 --> 00:12:34,916
I'm going to fight even if I lose my life!
146
00:12:35,541 --> 00:12:37,375
That's fine.
147
00:12:37,458 --> 00:12:40,916
Since you're willing to beg me,
I won't kill you now.
148
00:12:41,375 --> 00:12:43,666
Thanks a lot!
149
00:12:43,750 --> 00:12:47,333
You, you're so righteous!
150
00:12:57,041 --> 00:12:58,375
You're so good!
151
00:13:00,791 --> 00:13:02,958
All clean your feet
and wait for me outside!
152
00:13:10,125 --> 00:13:12,583
-Why is there a scar?
-That's not a scar, it's just dirt.
153
00:13:12,666 --> 00:13:15,041
Go clean it,
or I'll cut the whole leg off!
154
00:13:15,125 --> 00:13:17,708
Master, why is she checking our soles?
155
00:13:17,791 --> 00:13:20,458
We're lucky
she doesn't want to see our asses.
156
00:13:20,541 --> 00:13:22,916
-Are you scared?
-I'm not! You should be scared!
157
00:13:23,000 --> 00:13:24,916
-Why?
-You have hemorrhoids.
158
00:13:25,000 --> 00:13:26,750
She'll say they are not clean enough
and cut them off.
159
00:13:26,833 --> 00:13:30,166
-How do you know I have hemorrhoids?
-Blindy peeped during your shower.
160
00:13:30,250 --> 00:13:32,166
Why did you peep at me?
161
00:13:32,416 --> 00:13:35,333
I didn't only peep at you,
I've peeped at all of you!
162
00:13:38,916 --> 00:13:42,833
-Why is there so much hair?
-Of course, I've got more in other parts.
163
00:13:42,916 --> 00:13:45,250
What? Are you excited now?
164
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
Where did you say you have more hair?
165
00:13:49,541 --> 00:13:52,333
No. In fact, I only have hair
on my head and soles.
166
00:13:52,416 --> 00:13:53,458
Do you think it grows
in the wrong places?
167
00:13:55,875 --> 00:13:59,208
From now on,
check all the people passing here!
168
00:14:00,166 --> 00:14:01,333
Check what?
169
00:14:01,958 --> 00:14:02,958
Check their soles.
170
00:14:03,041 --> 00:14:05,583
If you discover a guy
with three birthmarks, tell me.
171
00:14:12,416 --> 00:14:16,291
Master! We won't go to rob,
but check people's soles instead.
172
00:14:16,375 --> 00:14:19,958
If the others know that,
they'll say we're perverts.
173
00:14:20,041 --> 00:14:22,208
We can plot against her.
174
00:14:22,291 --> 00:14:25,000
Poison her, make her faint,
then rape and kill her!
175
00:14:25,083 --> 00:14:27,875
-A good plot!
-Do you think so?
176
00:14:27,958 --> 00:14:31,625
-You shall administer the plan.
-I don't think I can do that!
177
00:14:31,708 --> 00:14:34,125
Okay. I'll do it! No need to kneel down.
178
00:14:34,208 --> 00:14:36,666
I'm not kneeling down!
I just can't control my legs.
179
00:14:36,750 --> 00:14:39,583
Master, your wound is expanding.
180
00:14:39,666 --> 00:14:41,083
I still have both of my hands.
181
00:14:41,833 --> 00:14:43,708
I won't give up!
182
00:14:48,666 --> 00:14:51,333
Master has fallen into a shit pit!
Let's take a shit!
183
00:15:34,083 --> 00:15:36,541
Have you found the three birthmarks?
184
00:15:36,833 --> 00:15:38,541
Why does everyone tell me
to find the three birthmarks?
185
00:15:38,625 --> 00:15:41,916
-You can save him when you find them.
-What are you talking about?
186
00:15:42,291 --> 00:15:44,041
Where are we? Who are you?
187
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Just a dream.
188
00:15:51,708 --> 00:15:53,458
Did you kill that bitch?
189
00:15:59,125 --> 00:16:02,750
Spider!
190
00:16:03,208 --> 00:16:04,500
It's just a spider!
191
00:16:04,583 --> 00:16:06,333
-It's big!
-How big is it?
192
00:16:09,541 --> 00:16:11,250
I told you to tidy up the place!
193
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
The spiders are bigger than me.
What should I do?
194
00:16:17,375 --> 00:16:20,708
It keeps running after me,
maybe I'm too handsome!
195
00:16:28,291 --> 00:16:29,291
What?
196
00:17:19,375 --> 00:17:21,000
-What's going on?
-A spider is running after Master?
197
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
-This way?
-No.
198
00:17:22,583 --> 00:17:25,333
-This way!
-Fine, be quick!
199
00:17:27,791 --> 00:17:28,750
How come?
200
00:17:37,625 --> 00:17:39,166
Help!
201
00:17:39,250 --> 00:17:42,708
Come here! I'm here!
202
00:17:45,041 --> 00:17:47,291
Help me!
203
00:17:50,666 --> 00:17:51,583
Blindy!
204
00:17:52,083 --> 00:17:53,875
Nothing in front! Let's turn back!
205
00:17:53,958 --> 00:17:57,083
-No! it's Master!
-Isn't it a cockroach?
206
00:17:57,166 --> 00:17:58,833
-It's Master.
-Great!
207
00:17:58,916 --> 00:17:59,875
Go!
208
00:18:00,625 --> 00:18:02,416
You sons of bitches!
209
00:18:03,125 --> 00:18:05,250
Master, I'm coming!
210
00:18:11,666 --> 00:18:12,666
What am I touching?
211
00:18:13,791 --> 00:18:15,541
Master is safe now!
212
00:18:17,916 --> 00:18:20,875
Assistant Master is so happy.
What is he holding?
213
00:18:21,166 --> 00:18:22,541
Master, didn't he carry you out?
214
00:18:26,833 --> 00:18:28,500
It's fine now. Let's go home.
215
00:18:28,875 --> 00:18:32,791
Take a bath, go to bed early.
Don't hang around tonight!
216
00:18:33,916 --> 00:18:34,875
Help him!
217
00:18:34,958 --> 00:18:36,208
Spider!
218
00:18:37,916 --> 00:18:40,458
-Blindy, help!
-Okay.
219
00:18:41,083 --> 00:18:42,000
This way.
220
00:18:44,083 --> 00:18:47,041
Burn it!
221
00:18:47,875 --> 00:18:50,083
Have a rest first.
222
00:18:50,333 --> 00:18:51,875
Burn it!
223
00:18:51,958 --> 00:18:55,125
Don't let it go! Burn it!
224
00:18:55,583 --> 00:18:56,791
Burn it!
225
00:18:56,875 --> 00:18:57,791
Burn it!
226
00:19:02,333 --> 00:19:03,541
Let's chase it!
227
00:19:06,541 --> 00:19:07,375
It's over there.
228
00:19:09,583 --> 00:19:11,166
It's over there! Go there!
229
00:19:12,750 --> 00:19:14,833
Here's another one. This one is smaller.
230
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
How dare you!
231
00:19:42,125 --> 00:19:44,375
-Where?
-Over there!
232
00:19:44,583 --> 00:19:45,416
There!
233
00:20:03,583 --> 00:20:06,666
Only two claws are left.
Let me break you in half.
234
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
Go to hell!
235
00:20:20,833 --> 00:20:21,916
Don't go!
236
00:20:24,250 --> 00:20:25,083
It's here!
237
00:20:25,708 --> 00:20:28,125
Beat it!
238
00:20:36,958 --> 00:20:38,291
Give it to me.
239
00:20:43,000 --> 00:20:45,833
Everyone, spread out! Let me burn it!
240
00:20:45,916 --> 00:20:47,666
Go to hell!
241
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Burning!
242
00:20:53,083 --> 00:20:56,666
-Very hot!
-It's Master's voice!
243
00:20:57,708 --> 00:21:00,708
-Help!
-It's Master! Help him!
244
00:21:03,250 --> 00:21:05,625
-Help!
-Master, your dick is burning!
245
00:21:06,458 --> 00:21:07,500
Be quick!
246
00:21:07,583 --> 00:21:10,541
-Get the water!
-Put out the fire!
247
00:21:10,625 --> 00:21:13,041
I'm dying! Hurry!
248
00:21:13,125 --> 00:21:17,666
You can't put out the fire with straw.
Take this. Let me do it!
249
00:21:17,750 --> 00:21:18,833
Lie down!
250
00:21:21,166 --> 00:21:22,083
I'll put it out!
251
00:21:22,375 --> 00:21:25,166
Stop! Stop burning!
252
00:21:25,250 --> 00:21:28,125
Out you go!
253
00:21:28,208 --> 00:21:29,541
Stop burning!
254
00:21:30,166 --> 00:21:33,000
I can't take this!
255
00:21:48,791 --> 00:21:49,916
The fire is out! Are you okay?
256
00:21:50,000 --> 00:21:51,750
Good job!
257
00:21:52,500 --> 00:21:53,875
Assistant Master is so mighty.
258
00:21:54,541 --> 00:21:57,208
You had to step on him
to put the fire out.
259
00:21:57,291 --> 00:21:58,625
Moron!
260
00:21:59,208 --> 00:22:01,375
-Who burned me?
-Not me!
261
00:22:01,458 --> 00:22:02,416
I have no idea.
262
00:22:04,208 --> 00:22:05,750
I know it was you!
263
00:22:05,833 --> 00:22:09,166
I know what you're thinking!
You want to take my place!
264
00:22:09,250 --> 00:22:11,583
-No, Master.
-Master's eyes are okay.
265
00:22:12,458 --> 00:22:15,750
-No, I didn't do that.
-Master, you've recovered.
266
00:22:16,458 --> 00:22:18,000
I'm cured! Why?
267
00:22:18,083 --> 00:22:22,333
I know! You must hurt yourself
in order to cure the wounds.
268
00:22:22,541 --> 00:22:23,625
It's reasonable!
269
00:22:23,708 --> 00:22:26,208
You have to thank Assistant Master.
270
00:22:26,291 --> 00:22:29,041
If he hadn't hit your crotch,
you wouldn't have healed so fast.
271
00:22:29,125 --> 00:22:33,791
-Are you having an affair with him?
-I love you so much.
272
00:22:34,041 --> 00:22:36,625
Go to hell! Stop it!
273
00:22:37,083 --> 00:22:39,666
I told you to kill Ma'am 30th.
Have you done it?
274
00:22:39,750 --> 00:22:42,791
Ma'am 30th is a demon! Spider Woman!
275
00:22:42,875 --> 00:22:44,958
I'm a rational man.
276
00:22:45,041 --> 00:22:48,291
I can't accept such a ridiculous thing!
Kill her!
277
00:22:48,375 --> 00:22:50,708
Master, aren't you scared?
278
00:22:50,791 --> 00:22:52,833
Of course not! I'm healed.
I will defeat her!
279
00:22:52,916 --> 00:22:56,041
-Great! You have guts!
-You say I have guts?
280
00:22:56,125 --> 00:22:57,958
Yes, but forget I said that.
281
00:22:58,041 --> 00:22:59,166
-Master.
-Alright.
282
00:22:59,250 --> 00:23:01,375
You just go into her room
and finish her off.
283
00:23:01,458 --> 00:23:04,375
-We'll provide cover!
-Why do I go first every time?
284
00:23:16,291 --> 00:23:18,541
You said you would cover me,
so stay closer.
285
00:23:18,625 --> 00:23:21,458
Steady, we've got weapons.
286
00:23:21,541 --> 00:23:24,166
We'll throw them at her.
287
00:23:24,500 --> 00:23:25,875
You'll kill me, too.
288
00:23:26,375 --> 00:23:29,083
Don't be silly!
You won't die, you'll only get hurt!
289
00:23:33,583 --> 00:23:34,875
Son of a bitch!
290
00:23:38,083 --> 00:23:41,208
Get up! You're not fooling me.
Listen to me.
291
00:23:41,916 --> 00:23:43,166
Stop that!
292
00:23:44,791 --> 00:23:46,625
Fainted? Big Cow, Younger Tiger.
293
00:23:48,458 --> 00:23:51,250
You're all useless. Let me do this.
294
00:24:02,125 --> 00:24:04,541
-What?
-You pretended to faint?
295
00:24:06,666 --> 00:24:10,541
It is a tactic. I don't care
about the wound on my thigh.
296
00:24:15,125 --> 00:24:15,958
Where is the leak?
297
00:24:18,000 --> 00:24:20,916
Assistant Master, you're bleeding!
298
00:24:21,500 --> 00:24:22,958
Don't be scared!
299
00:24:23,041 --> 00:24:26,500
I can stop the bleeding by myself!
300
00:24:43,375 --> 00:24:46,541
It's not picturesque, but it is unique.
301
00:24:46,625 --> 00:24:49,791
You may love this place eventually.
Good night!
302
00:24:55,500 --> 00:24:57,208
Master.
303
00:24:57,291 --> 00:24:59,125
-She is a demon!
-Yes!
304
00:24:59,416 --> 00:25:04,166
She is a real devil! My heart is pounding!
305
00:25:05,041 --> 00:25:06,541
Master, stop it!
306
00:25:10,791 --> 00:25:14,791
You're a righteous man, a hero.
307
00:25:14,875 --> 00:25:18,125
It's my pleasure to be your friend.
308
00:25:18,208 --> 00:25:22,541
I'll give you the money put on
your brothers' heads to buy drinks.
309
00:25:22,958 --> 00:25:24,458
Thank you very much, Ma'am 30th.
310
00:25:26,833 --> 00:25:30,500
-Master, she's not really good-looking.
-But I like her!
311
00:25:35,166 --> 00:25:38,583
My thigh was only stabbed once,
but there are so many holes.
312
00:25:38,666 --> 00:25:40,791
Are you kidding me?
313
00:25:49,916 --> 00:25:52,541
Sister, why did you leave?
314
00:25:52,833 --> 00:25:54,333
You ran to this poor village
315
00:25:54,416 --> 00:25:58,416
and you were forced to reveal
your real identity.
316
00:25:58,500 --> 00:26:00,416
-What are you doing here?
-How about you?
317
00:26:00,500 --> 00:26:02,208
I just wanted to take a walk.
318
00:26:03,333 --> 00:26:07,208
You're waiting for the Longevity Monk.
You want to eat his flesh.
319
00:26:07,708 --> 00:26:11,541
If you can make Grandpa Buddha
reveal this top secret, so can I.
320
00:26:11,625 --> 00:26:13,708
-Nonsense!
-Nonsense?
321
00:26:13,791 --> 00:26:15,416
Why did you come to Mt. Wuyue?
322
00:26:15,500 --> 00:26:17,625
This was called "Fingers Mountain"
in the past.
323
00:26:18,083 --> 00:26:19,750
It's the prison for the monkey.
324
00:26:19,833 --> 00:26:21,500
The top secret says
that he'll become human
325
00:26:21,583 --> 00:26:24,000
and he has three birthmarks on his sole.
326
00:26:24,541 --> 00:26:26,625
You can find the Monk
if you know where Monkey King is.
327
00:26:26,708 --> 00:26:30,041
Sister, do you still think
I'm speaking nonsense?
328
00:26:30,125 --> 00:26:32,458
You just want to see that monkey.
329
00:26:33,500 --> 00:26:36,125
I can do nothing even if I see him.
330
00:26:36,208 --> 00:26:39,125
The difference is,
he died by the Goddess' hands last time,
331
00:26:39,625 --> 00:26:40,916
but he'll die by my hands this time.
332
00:26:41,916 --> 00:26:45,291
It will only benefit one person.
333
00:26:45,375 --> 00:26:46,750
You know the logic!
334
00:26:48,375 --> 00:26:49,541
Do you want to fight over him with me?
335
00:26:52,750 --> 00:26:54,541
Do you think only you can change faces?
336
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Who's there?
337
00:27:07,916 --> 00:27:09,875
A demon! Demon!
338
00:27:20,958 --> 00:27:22,750
-What did you see?
-Nothing.
339
00:27:22,833 --> 00:27:26,541
-Nothing? What are you doing down here?
-I want to tie my laces.
340
00:27:35,875 --> 00:27:39,458
If the secret of the monk gets out,
I'll kill you.
341
00:27:41,208 --> 00:27:42,750
Then all demons will gather
at Fingers Mountain
342
00:27:42,833 --> 00:27:44,958
to beg for the flesh
of the Longevity Monk.
343
00:27:45,041 --> 00:27:49,791
Tell the King about this,
he will reward us.
344
00:27:54,541 --> 00:27:57,625
Even a bull is talking.
There are so many demons here this time.
345
00:27:57,708 --> 00:27:59,541
Go, go away.
346
00:28:00,583 --> 00:28:02,500
If I go now, I'll be a coward!
347
00:28:02,875 --> 00:28:04,583
No, I have to report to Master.
348
00:28:06,000 --> 00:28:09,875
Master, this mountain was called
"Fingers Mountain" in the past.
349
00:28:09,958 --> 00:28:12,083
The Longevity Monk and the Monkey King
will meet here.
350
00:28:12,166 --> 00:28:14,916
Our bull is talking.
351
00:28:15,000 --> 00:28:18,541
Those two things,
one has eight legs, one's head--
352
00:28:19,166 --> 00:28:21,958
-You two aren't sleeping yet?
-What are you talking about?
353
00:28:27,083 --> 00:28:31,958
Two baby pigs were born,
one has eight legs,
354
00:28:32,208 --> 00:28:34,666
one has a very heavy head.
355
00:28:34,750 --> 00:28:37,750
Master, we're rich now.
We don't need to be robbers anymore--
356
00:28:37,833 --> 00:28:40,416
-We didn't rear any pigs.
-We didn't rear any pigs?
357
00:28:40,500 --> 00:28:42,791
Or I'm talking in my sleep?
358
00:28:42,875 --> 00:28:44,875
Okay, I'm leaving. Please take a rest.
359
00:28:44,958 --> 00:28:46,083
We're leaving.
360
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
-Walk both girls away.
-No!
361
00:28:48,500 --> 00:28:53,625
I will order someone to search
for the guy you're looking for.
362
00:28:54,125 --> 00:28:55,333
-Thank you, Master.
-You're welcome.
363
00:28:56,208 --> 00:28:58,208
Good night! Go!
364
00:28:59,791 --> 00:29:02,250
Go!
365
00:29:04,625 --> 00:29:06,000
Nothing can be done this time.
366
00:29:06,083 --> 00:29:09,666
Why does Jing Jing
have no reaction to this sight?
367
00:29:10,833 --> 00:29:11,791
Nothing I can do.
368
00:29:16,333 --> 00:29:17,250
Go!
369
00:29:24,333 --> 00:29:29,083
Don't kill me!
370
00:29:31,625 --> 00:29:33,166
I'm just having fun with you.
371
00:29:33,250 --> 00:29:34,666
-Do you like playing?
-Yes.
372
00:29:34,750 --> 00:29:35,583
Come and have fun, then.
373
00:29:39,958 --> 00:29:41,875
-Is it fun?
-Yes!
374
00:29:41,958 --> 00:29:43,041
Okay, let's play again.
375
00:29:51,750 --> 00:29:53,250
You want some more?
376
00:29:53,333 --> 00:29:54,791
I don't want to play anymore.
377
00:29:54,875 --> 00:29:56,791
So who's got eight claws again?
378
00:29:56,875 --> 00:29:58,208
-I don't remember.
-Hey.
379
00:29:58,291 --> 00:29:59,125
What?
380
00:30:02,541 --> 00:30:03,625
No!
381
00:30:03,708 --> 00:30:05,708
Does my head looks like this?
382
00:30:05,791 --> 00:30:08,208
Yes! Oh, no!
383
00:30:08,291 --> 00:30:10,875
She hasn't changed yet.
384
00:30:14,541 --> 00:30:16,750
Not yet?
385
00:30:19,416 --> 00:30:21,041
-I'll kill him.
-No.
386
00:30:22,125 --> 00:30:23,125
Why?
387
00:30:23,875 --> 00:30:27,875
I'm going to control him.
He'll be my undercover agent.
388
00:30:32,791 --> 00:30:34,708
-Hi!
-Ghost!
389
00:30:35,875 --> 00:30:36,708
Let's take a look.
390
00:30:37,666 --> 00:30:39,625
You thought I was a ghost?
391
00:30:39,708 --> 00:30:41,583
Oh, dear!
392
00:30:43,000 --> 00:30:44,666
Don't be pretentious around here.
393
00:30:44,750 --> 00:30:47,916
Or I'll cut you into pieces.
394
00:30:48,250 --> 00:30:51,166
-You're so brutal.
-Look at me!
395
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
Mind control!
396
00:31:01,666 --> 00:31:02,541
Who's there?
397
00:31:03,541 --> 00:31:05,625
It's a long night,
and I'm not in the mood to sleep.
398
00:31:06,041 --> 00:31:07,583
I thought I was the only one.
399
00:31:07,666 --> 00:31:10,375
But, Jing Jing, are you sleepless, too?
400
00:31:14,416 --> 00:31:17,458
Yes. Why can't you sleep?
401
00:31:17,833 --> 00:31:19,500
It's because of you.
402
00:31:20,708 --> 00:31:21,583
Me?
403
00:31:22,208 --> 00:31:25,083
Yes, when I saw you,
404
00:31:25,166 --> 00:31:27,333
I made up my mind
that I would stop being a robber.
405
00:31:27,416 --> 00:31:29,375
I just want to show my sincerity.
406
00:31:29,458 --> 00:31:30,833
I can't face my past.
407
00:31:33,541 --> 00:31:34,375
Do you like what you see?
408
00:31:36,208 --> 00:31:38,750
-You're Monkey?
-Monkey?
409
00:31:39,250 --> 00:31:40,833
-Monkey King.
-Monkey King?
410
00:31:41,375 --> 00:31:42,541
You think you're alright
with a human face?
411
00:31:42,625 --> 00:31:43,625
Human face?
412
00:31:43,708 --> 00:31:46,041
I have to use Skeleton Fire on you.
413
00:31:46,708 --> 00:31:48,791
You're going to burn me again!
414
00:31:49,375 --> 00:31:50,833
Why?
415
00:31:51,875 --> 00:31:52,708
Did I make a mistake?
416
00:31:53,166 --> 00:31:55,250
Why?
417
00:31:57,875 --> 00:31:59,458
Why did you use Flame Bomb to burn me?
418
00:31:59,541 --> 00:32:01,500
Why did you shave off your beard?
419
00:32:01,583 --> 00:32:03,541
You're a different guy without the beard.
420
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
Really?
421
00:32:04,541 --> 00:32:06,708
You can't do anything.
422
00:32:06,791 --> 00:32:08,791
Do you want to be a scholar
instead of a robber?
423
00:32:08,875 --> 00:32:12,000
-I've thought about this.
-Please stop changing your image.
424
00:32:12,083 --> 00:32:15,791
Being a robber is a good job!
425
00:32:15,875 --> 00:32:18,625
I know. I'll try my best!
426
00:32:18,708 --> 00:32:20,958
You look like that thing!
427
00:32:22,708 --> 00:32:24,041
So pathetic.
428
00:32:24,125 --> 00:32:27,000
Jing Jing loves my violent side.
429
00:32:32,833 --> 00:32:36,375
I look messy,
but I have the personality again.
430
00:32:49,625 --> 00:32:52,208
WATERFALL CAVE
431
00:32:53,333 --> 00:32:55,000
Monkey King, come out!
432
00:32:55,625 --> 00:32:56,958
Damn monkey.
433
00:32:57,041 --> 00:32:59,291
You said you would marry me when I was 18.
434
00:32:59,375 --> 00:33:01,625
I have waited for you for three years.
Now come out!
435
00:33:02,333 --> 00:33:04,166
Our King isn't here.
436
00:33:04,250 --> 00:33:07,375
He said to give this to you, Miss Pak,
when you come here
437
00:33:07,458 --> 00:33:09,583
and to thank you for your kindness.
438
00:33:09,666 --> 00:33:11,250
He can't enjoy it.
439
00:33:20,750 --> 00:33:23,041
Five-hundred years!
440
00:33:23,125 --> 00:33:26,083
We've found the Longevity Monk at last.
441
00:33:32,500 --> 00:33:34,333
The hair on my soles is shaved off.
442
00:33:34,416 --> 00:33:36,750
I don't know when it will grow again.
443
00:33:46,000 --> 00:33:49,458
Shit! They came first!
444
00:33:49,958 --> 00:33:53,958
I have to inform these innocent people.
445
00:34:15,791 --> 00:34:18,000
You're coming back
to Waterfall Cave again?
446
00:34:18,083 --> 00:34:19,250
Waterfall Cave?
447
00:34:19,708 --> 00:34:22,750
Who are you? Why did you bring me here?
448
00:34:22,833 --> 00:34:26,000
No one brought you here.
You came here on your own.
449
00:34:26,083 --> 00:34:29,333
It is normal to miss your home.
450
00:34:31,416 --> 00:34:32,916
Don't tease me.
451
00:34:33,000 --> 00:34:35,958
My home is at Mt. Wuyue.
452
00:34:36,041 --> 00:34:38,166
You have made a mistake, can you hear me?
453
00:34:38,250 --> 00:34:40,750
Don't annoy me, please.
454
00:34:43,625 --> 00:34:46,083
We have to go, Master, or we'll be late.
455
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Go? What do you want to do?
456
00:34:47,250 --> 00:34:48,375
Robbery!
457
00:34:48,458 --> 00:34:50,541
-Who dares to do so?
-We're going to rob!
458
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
Okay, that's fine!
459
00:34:57,791 --> 00:35:03,833
-We're going to rob!
-We're going to rob!
460
00:35:03,916 --> 00:35:05,291
-What?
-Get the sole.
461
00:35:05,375 --> 00:35:06,958
I have no legs. What should I do?
462
00:35:13,458 --> 00:35:14,375
What are you looking at?
463
00:35:14,458 --> 00:35:16,291
Are you jealous
of my handsomely-shaved face?
464
00:35:17,000 --> 00:35:19,541
-That's fine.
-Yes.
465
00:35:19,625 --> 00:35:22,750
You're all jealous! Now shut up!
466
00:35:25,208 --> 00:35:26,958
Grapes?
467
00:35:32,333 --> 00:35:34,166
Master, the grapes are washed.
468
00:35:34,250 --> 00:35:35,416
-Get out.
-Dinner is ready.
469
00:35:35,500 --> 00:35:36,541
Get out!
470
00:35:39,708 --> 00:35:40,541
Who's there?
471
00:35:44,041 --> 00:35:46,416
I'm the grapes that you brought here!
472
00:35:47,166 --> 00:35:48,375
You're the grapes?
473
00:35:49,583 --> 00:35:51,666
No, I'm Grandpa Buddha.
474
00:35:52,208 --> 00:35:53,458
Grandma Ada?
475
00:35:54,083 --> 00:35:55,041
Stop your nonsense.
476
00:35:55,125 --> 00:35:56,750
I'm Grandpa Buddha, an immortal.
477
00:35:56,833 --> 00:35:59,041
I turned myself into grapes to save you.
478
00:35:59,625 --> 00:36:02,500
You stole my grapes
and forbid me to mention Grandma.
479
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
Both women are demons.
480
00:36:05,750 --> 00:36:08,458
If you don't believe me,
you can use my Magic Mirror!
481
00:36:08,541 --> 00:36:11,333
-I'll use your mom's mirror!
-Hey!
482
00:36:11,416 --> 00:36:13,708
-Have you stolen my grapes?
-No!
483
00:36:13,791 --> 00:36:17,000
-Where are my grapes!
-I'm your grapes!
484
00:36:17,083 --> 00:36:19,791
-Say it again!
-I'm your grapes!
485
00:36:19,875 --> 00:36:22,500
Why aren't you an apple?
486
00:36:22,583 --> 00:36:23,458
Listen to me.
487
00:36:24,125 --> 00:36:25,625
Do you think I can't defeat you?
488
00:36:25,708 --> 00:36:27,916
I don't want to hurt innocent people.
Come on!
489
00:36:28,291 --> 00:36:30,041
You will be seriously hurt!
490
00:36:32,708 --> 00:36:35,125
-Jing Jing!
-Your beard looks great!
491
00:36:35,208 --> 00:36:36,791
-Really?
-Really!
492
00:36:36,875 --> 00:36:38,083
What's with the noise?
493
00:36:38,166 --> 00:36:40,625
Oh, just beating the grapes.
494
00:36:42,750 --> 00:36:45,250
Why are you beating the grapes?
495
00:36:45,916 --> 00:36:47,125
Meal time.
496
00:36:48,166 --> 00:36:49,250
Meal time.
497
00:36:49,333 --> 00:36:51,875
-That's great!
-Great?
498
00:36:52,250 --> 00:36:54,041
What a pretty moon. Let's--
499
00:36:54,125 --> 00:36:55,541
Moon? I can't see it.
500
00:36:57,125 --> 00:37:00,000
There is a big moon. Can you see it?
501
00:37:00,208 --> 00:37:02,875
It's not dark yet.
There's no way the moon is out.
502
00:37:02,958 --> 00:37:03,791
Tell me--
503
00:37:07,750 --> 00:37:10,333
Who the hell? Hey, where are you?
504
00:37:10,458 --> 00:37:11,541
Where are you?
505
00:37:11,625 --> 00:37:12,583
I turned into grapes.
506
00:37:12,666 --> 00:37:15,083
-Where?
-In your trousers.
507
00:37:16,125 --> 00:37:19,416
-Wow! Big grapes!
-They're yours, stupid. I'm at the rear!
508
00:37:20,250 --> 00:37:21,375
It's great to see you.
509
00:37:21,458 --> 00:37:24,000
-Do you trust me now?
-Yes, I trust you.
510
00:37:24,083 --> 00:37:26,958
Why do we have a demon here?
511
00:37:27,041 --> 00:37:29,750
Stupid fool, listen to me.
512
00:37:29,833 --> 00:37:34,708
These demons are waiting
for the Longevity Monk.
513
00:37:34,791 --> 00:37:36,958
Longevity Monk?
514
00:37:38,625 --> 00:37:42,500
Five-hundred years ago, the Monkey King
was destroyed by the Goddess.
515
00:37:42,583 --> 00:37:44,541
His master, Longevity Monk,
wanted to save him.
516
00:37:44,625 --> 00:37:47,541
He exchanged the monkey's life
with his own.
517
00:37:47,625 --> 00:37:49,666
He hoped this monkey would be good.
518
00:37:50,125 --> 00:37:52,666
Why does the Longevity Monk
need to appear here?
519
00:37:54,375 --> 00:37:57,500
He wanted to save the whole world,
520
00:37:57,583 --> 00:37:59,750
so he went to India
and tried to get scriptures.
521
00:37:59,833 --> 00:38:02,500
He hoped they'd be good for the people.
522
00:38:02,583 --> 00:38:06,083
All the immortals were impressed
by his spirit.
523
00:38:06,166 --> 00:38:09,750
The Heaven Emperor saw that,
so he gave the monkey a chance to revive.
524
00:38:09,833 --> 00:38:12,041
He planned for the master
and the disciple to meet here.
525
00:38:12,125 --> 00:38:14,541
Then they can finish
the journey to the west.
526
00:38:15,541 --> 00:38:18,583
Now, you know why there are so many
demons here. Got it?
527
00:38:20,833 --> 00:38:23,750
So I have the same dream.
528
00:38:24,083 --> 00:38:27,791
In a pitch-dark area,
529
00:38:27,875 --> 00:38:32,333
a pair of seductive eyes
were looking at me
530
00:38:32,416 --> 00:38:34,250
and it made me feel embarrassed.
531
00:38:34,416 --> 00:38:38,375
Your eyes look like the eyes in my dream.
Sometimes, my face becomes red.
532
00:38:38,458 --> 00:38:39,875
I have to face the demons tonight!
533
00:38:40,333 --> 00:38:42,833
Yes. You are facing the demons tonight!
534
00:38:43,250 --> 00:38:45,791
Here are two Magic Bags
and some invisible stickers.
535
00:38:45,875 --> 00:38:48,375
You're invisible
if you stick one on your body.
536
00:38:48,458 --> 00:38:50,875
Cover them with the bags
when they are not aware.
537
00:38:50,958 --> 00:38:52,583
I'll cover you from the back.
538
00:38:52,666 --> 00:38:55,958
-That's is my line!
-Who are you talking to?
539
00:38:56,041 --> 00:38:57,125
To him.
540
00:38:58,041 --> 00:39:01,000
Let me help you!
541
00:39:01,083 --> 00:39:03,125
That's great! You're my good brother.
542
00:39:03,208 --> 00:39:05,875
Tell all the brothers to come in,
give a magic sticker to each of them.
543
00:39:05,958 --> 00:39:09,166
I'll go back to get the Magic Bag.
Then we can catch all the demons.
544
00:39:09,250 --> 00:39:11,375
-No problem.
-Good, brother.
545
00:39:13,666 --> 00:39:15,250
Your eyes today--
546
00:39:15,333 --> 00:39:17,166
-Are they seductive?
-Yes.
547
00:39:21,583 --> 00:39:23,541
I will help you.
548
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
Help yourself!
549
00:39:40,750 --> 00:39:42,000
-Do what?
-It is Master's order.
550
00:39:42,083 --> 00:39:45,458
-You wait a moment.
-Assistant Master.
551
00:39:49,000 --> 00:39:51,166
Tell the others,
Master is looking for us.
552
00:39:58,250 --> 00:39:59,708
INVISIBLE STICKER
553
00:40:00,416 --> 00:40:01,875
-Go.
-Go.
554
00:40:06,958 --> 00:40:08,625
-Sister.
-Okay.
555
00:40:08,708 --> 00:40:10,833
Let's keep quiet and see what they want.
556
00:40:23,208 --> 00:40:25,291
Sister, drink!
557
00:40:39,916 --> 00:40:41,416
Sister, you drink, too.
558
00:40:48,166 --> 00:40:49,250
What are you doing?
559
00:40:50,041 --> 00:40:52,250
I'm drunk. I want to sleep.
560
00:40:52,958 --> 00:40:54,458
Don't be afraid. We're invisible.
561
00:40:54,833 --> 00:40:57,125
You shouldn't drink so much
if you can't drink.
562
00:41:18,291 --> 00:41:20,708
-We're invisible.
-You can see nothing all the time.
563
00:41:20,791 --> 00:41:21,625
Okay.
564
00:41:26,375 --> 00:41:29,041
-Master hasn't come yet.
-Right.
565
00:41:29,125 --> 00:41:30,875
You said there was some roast chicken.
566
00:41:40,666 --> 00:41:43,208
Master! It's burning.
567
00:41:44,375 --> 00:41:45,375
Don't be naked.
568
00:42:34,958 --> 00:42:36,125
Pay me back! Fool!
569
00:42:36,208 --> 00:42:38,791
-No need to be like that!
-Nonsense! Pay me back.
570
00:42:39,208 --> 00:42:40,541
When did I borrow money from you?
571
00:42:40,625 --> 00:42:42,958
-You owe me.
-I owe you?
572
00:42:43,041 --> 00:42:44,083
Don't you remember?
573
00:42:44,625 --> 00:42:45,875
No.
574
00:42:45,958 --> 00:42:47,250
You lost your memory.
575
00:42:48,166 --> 00:42:49,375
Sorry.
576
00:43:10,416 --> 00:43:13,125
-You should pay me back!
-No need to be like that.
577
00:43:13,208 --> 00:43:16,125
-Pay me back, or I'll ruin your face.
-I paid you back last month.
578
00:43:16,208 --> 00:43:19,125
-Really?
-Yes.
579
00:43:19,208 --> 00:43:21,291
You're old. You lost your memory.
580
00:43:22,416 --> 00:43:24,833
Forget it, it's my fault.
581
00:43:26,083 --> 00:43:28,583
Cut it! It's burnt!
582
00:43:28,916 --> 00:43:31,541
That's better than nothing.
583
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Fight with them, brothers!
584
00:43:33,333 --> 00:43:34,750
-Brothers, let's go!
-Yes!
585
00:43:38,875 --> 00:43:40,291
Demons, come out!
586
00:43:43,083 --> 00:43:44,166
Where are the Magic Bags?
587
00:43:44,833 --> 00:43:48,083
The Magic Bags are here.
They wanted to trap you.
588
00:43:49,083 --> 00:43:51,041
Traitor! You betrayed me.
589
00:43:55,208 --> 00:43:57,833
Today, he betrays me,
but he can also betray you one day.
590
00:43:58,333 --> 00:44:00,458
-Oh, really?
-Yes!
591
00:44:04,708 --> 00:44:08,333
If I want to destroy all demons,
I can even do it without my underwear!
592
00:44:12,291 --> 00:44:14,666
Master, there really is something wrong
with your assistant.
593
00:44:15,333 --> 00:44:17,541
That guy is unwilling to do anything,
even if I beg him.
594
00:44:17,625 --> 00:44:19,791
He agreed so quickly this time.
There must be something wrong.
595
00:44:19,875 --> 00:44:21,708
-Pull him out.
-Yes!
596
00:44:22,541 --> 00:44:24,500
-Go.
-Let me go!
597
00:44:24,583 --> 00:44:25,458
-Let me go!
-Shut up!
598
00:44:27,541 --> 00:44:29,000
-Let me go!
-Be quick!
599
00:44:30,250 --> 00:44:31,208
Kneel down!
600
00:44:31,833 --> 00:44:35,375
You son of a bitch,
I'm going to kill you tonight.
601
00:44:35,791 --> 00:44:37,166
Fine!
602
00:44:37,250 --> 00:44:38,916
You can't blame him.
603
00:44:39,000 --> 00:44:42,416
He's just being controlled
by the two demons.
604
00:44:42,833 --> 00:44:45,375
Let me go
or I'll tell my master to kill you.
605
00:44:45,458 --> 00:44:46,875
Shut up!
606
00:44:49,291 --> 00:44:50,416
Wong Choi.
607
00:44:50,791 --> 00:44:53,875
The string you're chewing is so familiar.
608
00:44:53,958 --> 00:44:56,500
It's the string for my Magic Bag.
609
00:45:02,125 --> 00:45:05,083
How dare you come here!
610
00:45:05,583 --> 00:45:06,500
Come here!
611
00:45:06,833 --> 00:45:11,083
I'll kill the reincarnated Monkey King.
Then you won't find the Longevity Monk.
612
00:45:11,625 --> 00:45:13,375
What? He is the Monkey King?
613
00:45:13,750 --> 00:45:14,666
Come on!
614
00:45:14,750 --> 00:45:17,833
Admit you're the Monkey King,
or we'll all die.
615
00:45:18,333 --> 00:45:21,041
He's not the Monkey King.
He can't even withstand my Skeleton Fire.
616
00:45:21,125 --> 00:45:21,958
Prove it!
617
00:45:22,416 --> 00:45:25,916
Shit! You've exposed a top secret. Really?
618
00:45:26,000 --> 00:45:27,541
This way.
619
00:45:27,625 --> 00:45:29,333
Are you really an immortal?
620
00:45:29,416 --> 00:45:30,708
Give me your hand.
621
00:45:31,041 --> 00:45:32,583
It is too much--
622
00:45:33,625 --> 00:45:35,541
You think I can't withstand
your Skeleton Fire?
623
00:45:35,625 --> 00:45:36,958
Burn me again.
624
00:45:37,041 --> 00:45:38,125
Seriously?
625
00:45:38,583 --> 00:45:39,541
Great!
626
00:45:41,958 --> 00:45:44,291
I'm not scared! See?
627
00:45:44,375 --> 00:45:46,166
Yes!
628
00:45:50,458 --> 00:45:53,083
You can burn my hand if you like.
629
00:45:53,666 --> 00:45:55,625
I'm not afraid of you.
630
00:45:56,416 --> 00:45:58,375
Who are you kidding?
631
00:46:05,625 --> 00:46:06,625
It's burning.
632
00:46:09,875 --> 00:46:11,708
The hand is still okay.
633
00:46:13,291 --> 00:46:14,250
Let go!
634
00:46:15,458 --> 00:46:17,833
Now you know I'm great. Surrender!
635
00:46:17,916 --> 00:46:20,833
I have my brothers and an immortal--
Hey, where are you going?
636
00:46:21,250 --> 00:46:22,875
I'll take revenge on you one day!
637
00:46:23,375 --> 00:46:25,750
Even an immortal isn't righteous.
No need to ask.
638
00:46:25,833 --> 00:46:27,916
Then my brothers must be there.
639
00:46:28,625 --> 00:46:30,125
Yes, Master!
640
00:46:31,208 --> 00:46:32,583
Sons of bitches!
641
00:46:33,708 --> 00:46:36,416
Are you really that heartless guy?
You deceived me last night!
642
00:46:38,000 --> 00:46:39,416
You're the Monkey King.
643
00:46:39,500 --> 00:46:41,583
My sister won't get married
because of you.
644
00:46:41,666 --> 00:46:42,500
Me?
645
00:46:45,041 --> 00:46:46,583
Get Joker! Go!
646
00:46:47,000 --> 00:46:47,833
Stop that.
647
00:46:48,416 --> 00:46:50,166
Master, go!
648
00:46:59,500 --> 00:47:01,125
Don't kill my brothers!
649
00:47:23,291 --> 00:47:24,125
Master!
650
00:47:31,416 --> 00:47:33,458
Blindy, I'm here! Don't be afraid.
651
00:47:36,208 --> 00:47:38,750
I'm sorry, Blindy!
I misjudged the distance.
652
00:47:38,833 --> 00:47:39,791
You won't blame me, right?
653
00:47:39,875 --> 00:47:43,166
-For my whole life, I've been blind.
-I know.
654
00:47:43,250 --> 00:47:48,166
But I was right to be your follower!
655
00:47:53,583 --> 00:47:55,500
I'll kill you!
656
00:47:59,083 --> 00:48:01,083
-You go to hell!
-You can't kill him.
657
00:48:01,166 --> 00:48:02,250
You still want to help him?
658
00:48:02,333 --> 00:48:04,041
We need him to find the Longevity Monk.
659
00:48:04,125 --> 00:48:05,250
Take him back to the Spider Web Cave.
660
00:48:09,333 --> 00:48:10,166
Sister.
661
00:48:11,583 --> 00:48:14,875
It will only benefit one person.
662
00:48:14,958 --> 00:48:16,291
You don't know the logic.
663
00:48:17,291 --> 00:48:19,375
You won't gain anything,
even if you hurt me.
664
00:48:19,458 --> 00:48:20,291
Look at your palm.
665
00:48:21,750 --> 00:48:22,583
Black Widow!
666
00:48:25,416 --> 00:48:26,916
You've been poisoned by my weapon.
667
00:48:27,000 --> 00:48:30,208
You will die in seven days
if you can't get my remedy.
668
00:48:31,208 --> 00:48:33,000
Sister, I'm so sorry.
669
00:48:33,083 --> 00:48:34,125
Get lost!
670
00:48:38,083 --> 00:48:40,000
Do you finally feel sorry?
671
00:48:40,083 --> 00:48:42,708
No! A fierce thing has come.
672
00:48:44,208 --> 00:48:45,250
Go out and have a look.
673
00:48:46,708 --> 00:48:48,208
Hey! Where are you going?
674
00:48:48,291 --> 00:48:49,250
No!
675
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
-King Bull has come?
-King Bull?
676
00:49:04,833 --> 00:49:06,333
-Let's pretend to be dead here.
-Me too.
677
00:49:08,625 --> 00:49:10,250
Monster!
678
00:49:14,083 --> 00:49:15,250
It's a monster!
679
00:49:21,541 --> 00:49:22,875
Grandpa Buddha.
680
00:49:23,166 --> 00:49:25,791
Give the Longevity Monk to me
or you're going to die!
681
00:49:26,166 --> 00:49:28,416
We have nothing to discuss.
You're looking at the Monkey King.
682
00:49:29,375 --> 00:49:31,000
My brother, Monkey King?
683
00:49:31,291 --> 00:49:32,125
Where is he?
684
00:49:33,666 --> 00:49:35,958
This monster is the Monkey King's brother?
685
00:49:36,041 --> 00:49:37,458
We are saved.
686
00:49:37,750 --> 00:49:40,666
It's me, brother!
The reincarnated Monkey King.
687
00:49:42,625 --> 00:49:44,416
-You?
-Yes! It's me.
688
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
I'm going to kill you, adulterer!
689
00:49:52,041 --> 00:49:53,541
Tell me your names, witches!
690
00:49:54,666 --> 00:49:56,375
-I'm Boney M of Spider Demon.
-Spider Woman!
691
00:49:57,166 --> 00:50:02,375
In the old days when I knew your master,
where were you?
692
00:50:02,958 --> 00:50:04,875
I have no business with you.
693
00:50:04,958 --> 00:50:05,958
-Change!
-Change!
694
00:50:10,125 --> 00:50:13,875
I'm going to kill anyone
who blocks my way!
695
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
Try my White Bone Whip!
696
00:50:38,875 --> 00:50:39,708
Change!
697
00:50:41,500 --> 00:50:43,000
Dragon Heavenly Silk!
698
00:50:54,583 --> 00:50:56,125
-Go!
-Go!
699
00:50:57,208 --> 00:50:58,041
It's only a small trick.
700
00:51:42,916 --> 00:51:44,166
Blindy, you're still alive?
701
00:51:44,875 --> 00:51:47,041
We were only faking.
702
00:51:47,458 --> 00:51:48,916
I admired you.
703
00:51:51,083 --> 00:51:53,125
Don't go!
704
00:51:54,916 --> 00:51:56,458
Let me see what magic you have.
705
00:51:57,250 --> 00:51:58,708
-King Bull, you bastard.
-Go.
706
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
My Little Buddha is hurt.
707
00:52:09,750 --> 00:52:12,375
Another hundred years before it is healed.
708
00:52:16,958 --> 00:52:18,875
Get up.
709
00:52:21,875 --> 00:52:22,708
What are you doing?
710
00:52:25,291 --> 00:52:26,416
Master wants to see you.
711
00:52:28,083 --> 00:52:31,000
-What is this place?
-Spider Web Cave.
712
00:52:32,291 --> 00:52:34,291
-Spider Web Cave?
-Yes!
713
00:52:34,375 --> 00:52:37,208
My master Spider Woman
is Spider Web Immortal's disciple.
714
00:52:37,291 --> 00:52:38,666
So this is the Spider Web Cave.
715
00:52:39,291 --> 00:52:41,125
Spider Web Cave?
716
00:52:41,208 --> 00:52:42,291
Let's go, Monkey!
717
00:52:42,375 --> 00:52:45,750
Hey, you've gone mad.
I'm your master, Monkey!
718
00:52:45,833 --> 00:52:48,166
I'm mad? You are lying!
719
00:52:48,250 --> 00:52:50,750
You've admitted
that you're the Monkey King.
720
00:52:50,833 --> 00:52:52,541
-Go!
-Be smart just for once.
721
00:52:52,625 --> 00:52:53,875
I was forced to pretend.
722
00:52:53,958 --> 00:52:56,333
You can use the Magic Mirror
to show my true identity.
723
00:52:57,208 --> 00:52:58,291
Magic Mirror?
724
00:53:06,041 --> 00:53:09,708
Can you see it? Clear?
725
00:53:11,916 --> 00:53:13,750
You're deceiving me! This is not--
726
00:53:15,583 --> 00:53:17,833
Pig!
727
00:53:19,875 --> 00:53:22,416
Sister, have pity on me.
728
00:53:22,500 --> 00:53:23,625
Stay calm.
729
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
I guarantee that you'll be fine
if you follow my orders.
730
00:53:26,708 --> 00:53:27,666
Master!
731
00:53:27,833 --> 00:53:28,958
Master!
732
00:53:29,041 --> 00:53:30,375
Master! The monkey has come.
733
00:53:31,375 --> 00:53:34,250
Where is the Longevity Monk?
734
00:53:36,708 --> 00:53:38,750
It's just a big misunderstanding,
everybody.
735
00:53:39,125 --> 00:53:41,166
How big? Let me tell you secretly.
736
00:53:41,250 --> 00:53:43,708
I was born in the Year of the Monkey,
but I'm not the Monkey King.
737
00:53:43,791 --> 00:53:46,041
It's a waste of time!
I have the Magic Mirror and everything.
738
00:53:46,125 --> 00:53:47,500
-You can use the mirror on me.
-Fake mirror.
739
00:53:47,583 --> 00:53:50,083
-How dare you--
-Now stop playing games.
740
00:53:50,875 --> 00:53:51,916
If I'm the Monkey King,
741
00:53:52,000 --> 00:53:53,500
why am I standing here
for you to twist my hand?
742
00:53:53,583 --> 00:53:56,208
I could jump to the sky
and shit on your heads.
743
00:53:56,625 --> 00:53:57,666
You haven't changed
to become Monkey King yet.
744
00:53:57,750 --> 00:53:59,250
You'll shit then.
745
00:54:00,833 --> 00:54:01,666
What is it, sister?
746
00:54:02,458 --> 00:54:03,333
Broken-hearted?
747
00:54:04,041 --> 00:54:04,875
No.
748
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
No?
749
00:54:08,708 --> 00:54:10,625
I won't be hurt by this man again.
750
00:54:12,000 --> 00:54:12,833
You're lying to me!
751
00:54:14,750 --> 00:54:16,041
Sister, I'm not lying to you.
752
00:54:17,041 --> 00:54:18,875
Then kill him.
753
00:54:18,958 --> 00:54:19,833
Huh? Hey.
754
00:54:19,916 --> 00:54:21,083
Kill him?
755
00:54:21,583 --> 00:54:23,083
Don't you want to find the Longevity Monk?
756
00:54:23,833 --> 00:54:25,625
Yes! But I don't think you will kill him.
757
00:54:32,375 --> 00:54:34,500
-It's not right.
-Pass the sword!
758
00:54:35,625 --> 00:54:36,541
Okay.
759
00:54:37,166 --> 00:54:38,833
-To her!
-Understood.
760
00:54:41,458 --> 00:54:43,083
Kill him!
761
00:54:43,166 --> 00:54:44,166
You've sliced a piece of my thigh off.
762
00:54:44,500 --> 00:54:46,833
-I intended to do that.
-Give me the bill and I'll pay you back.
763
00:54:46,916 --> 00:54:47,833
You're welcome.
764
00:54:48,583 --> 00:54:49,875
I'll kill you!
765
00:54:52,458 --> 00:54:56,291
-Cheap whore, you still love that monkey.
-Stop that, I'm going to kill you.
766
00:55:13,250 --> 00:55:14,083
Are you okay?
767
00:55:19,791 --> 00:55:22,583
You're still concerned about me.
768
00:55:23,166 --> 00:55:26,291
I'm going to love you forever.
769
00:55:31,958 --> 00:55:34,416
They're outside. Can this door block them?
770
00:55:34,500 --> 00:55:36,958
This door is made of unbreakable steel.
771
00:55:40,416 --> 00:55:41,291
Stand aside.
772
00:55:44,500 --> 00:55:47,291
Sister, do you remember
how he treated you in the past?
773
00:55:47,708 --> 00:55:49,458
He deceived you and refused to marry you.
774
00:55:49,541 --> 00:55:51,375
You had a good marriage
with Chilian Immortal.
775
00:55:51,458 --> 00:55:52,791
He ruined it.
776
00:55:53,250 --> 00:55:54,166
He can do nothing now.
777
00:55:54,250 --> 00:55:56,083
When he returns to his real self,
he'll leave you.
778
00:55:56,166 --> 00:55:57,416
Are you done, bitch?
779
00:55:57,500 --> 00:55:59,000
Damn monkey, how dare you call me a bitch!
780
00:55:59,458 --> 00:56:00,666
Scold me, bitch.
781
00:56:01,375 --> 00:56:04,625
Don't think it's safe to hide inside.
It's a full moon tonight.
782
00:56:04,708 --> 00:56:06,291
She will become a zombie!
783
00:56:09,958 --> 00:56:11,750
I'm not afraid, bitch.
784
00:56:18,916 --> 00:56:19,750
What?
785
00:56:20,416 --> 00:56:22,916
There are many hills and caves here.
786
00:56:23,000 --> 00:56:24,416
We don't know
where the Spider Web Cave is.
787
00:56:24,500 --> 00:56:25,333
Right.
788
00:56:25,833 --> 00:56:29,291
I have a lot of bugs in my body
to work for me. Search!
789
00:56:56,541 --> 00:56:57,666
Hey!
790
00:57:01,041 --> 00:57:02,416
Are you okay?
791
00:57:02,500 --> 00:57:04,541
How are you inside? Are you okay?
792
00:57:05,958 --> 00:57:08,708
Of course, we're alright.
We are very happy.
793
00:57:10,250 --> 00:57:13,708
Jing Jing is still very pretty.
I'm still very handsome.
794
00:57:13,791 --> 00:57:15,416
We are still very good-looking.
795
00:57:15,875 --> 00:57:17,541
Meal time, Ma'am 30th.
796
00:57:21,958 --> 00:57:23,291
Help!
797
00:57:24,041 --> 00:57:25,000
Zombie!
798
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
-Open the door!
-I can't open it!
799
00:57:26,500 --> 00:57:28,583
Kiss her, breathe life into her.
800
00:57:28,958 --> 00:57:30,958
It will stop her.
801
00:57:32,208 --> 00:57:33,041
I'm scared!
802
00:57:34,791 --> 00:57:37,500
-Sister, you can't defeat me.
-Really?
803
00:57:38,958 --> 00:57:41,291
I'll break your neck if you move.
804
00:57:43,125 --> 00:57:45,166
Get the key! Lock her up.
805
00:57:46,541 --> 00:57:49,291
You want to go inside? Now you can go.
806
00:57:51,458 --> 00:57:52,833
Goodbye!
807
00:58:07,083 --> 00:58:09,625
Please stop taking revenge.
808
00:58:12,375 --> 00:58:14,166
Listen to my suggestions.
809
00:58:15,250 --> 00:58:16,791
You can beat me,
but please don't hit my face.
810
00:58:20,833 --> 00:58:22,750
Don't beat me! Please!
811
00:58:23,166 --> 00:58:25,291
There is a chicken, Ma'am 30th.
812
00:58:29,833 --> 00:58:31,708
-You want to go?
-Don't!
813
00:58:40,333 --> 00:58:42,416
No reaction after a kiss.
814
00:58:47,500 --> 00:58:50,833
Okay. Since you refuse to open the door,
I'm warning you.
815
00:58:51,083 --> 00:58:53,750
I'll rape and kill your lover.
816
00:58:54,166 --> 00:58:55,458
Don't!
817
00:58:57,833 --> 00:58:58,666
One.
818
00:59:09,250 --> 00:59:10,083
Two.
819
00:59:13,750 --> 00:59:15,083
I got it.
820
00:59:19,333 --> 00:59:20,166
Three!
821
00:59:23,958 --> 00:59:27,208
-Seductive magic.
-Stop!
822
00:59:35,708 --> 00:59:36,625
Go!
823
00:59:45,000 --> 00:59:45,833
What did you do?
824
00:59:46,666 --> 00:59:47,833
I just shivered for a while.
825
00:59:49,083 --> 00:59:49,916
Very interesting.
826
00:59:50,333 --> 00:59:52,333
You shivered on my body?
827
00:59:53,000 --> 00:59:54,041
Yes.
828
00:59:55,375 --> 00:59:57,166
Oh, god!
829
01:00:20,291 --> 01:00:22,166
It'd be better if she wasn't a demon!
830
01:00:31,875 --> 01:00:32,958
You're poisoned.
831
01:00:34,958 --> 01:00:37,208
You'll die if you don't get cured.
832
01:00:37,625 --> 01:00:38,833
Even if I'm cured, so what?
833
01:00:39,125 --> 01:00:41,583
Living long is meaningless
if you are unhappy.
834
01:00:42,125 --> 01:00:45,666
Your last few days will be great
if you're happy.
835
01:00:47,166 --> 01:00:49,458
If I tell you I'm not the Monkey King,
what will you do?
836
01:00:50,583 --> 01:00:51,916
I will kill you.
837
01:00:52,583 --> 01:00:54,250
I'm not him.
838
01:00:54,458 --> 01:00:56,333
This is a magic mirror.
Try it and see for yourself.
839
01:00:57,416 --> 01:00:58,625
Are you sure you're not him?
840
01:00:59,250 --> 01:01:00,083
I'm not him.
841
01:01:01,125 --> 01:01:02,625
Aren't you scared I'll kill you?
842
01:01:03,208 --> 01:01:05,666
I'm scared, but I have no option.
843
01:01:06,916 --> 01:01:11,083
Because I don't want you to look at me
while you're thinking of another.
844
01:01:14,458 --> 01:01:16,041
-I will really kill you!
-Do it.
845
01:01:16,125 --> 01:01:19,333
You said, living long is meaningless
if you are unhappy.
846
01:02:12,333 --> 01:02:14,250
-Go ahead!
-Yes, I'll--
847
01:02:26,166 --> 01:02:29,458
-Shit! Who made this knot?
-Let me do it!
848
01:02:40,583 --> 01:02:43,291
Sorry, I didn't mean to.
You were so aggressive.
849
01:02:43,375 --> 01:02:45,083
I want to do it with you.
850
01:02:45,166 --> 01:02:48,208
Even though I'm not a righteous man,
I won't take advantage of others.
851
01:02:49,000 --> 01:02:50,875
It's embarrassing to do it at daytime.
852
01:02:51,333 --> 01:02:52,750
Let's wait till night.
853
01:02:59,583 --> 01:03:03,916
Just call me whenever you need me.
854
01:03:04,708 --> 01:03:08,375
From now on, I'll be with you.
855
01:03:18,750 --> 01:03:20,333
-Did you find him?
-No.
856
01:03:20,416 --> 01:03:21,708
Go on.
857
01:03:44,916 --> 01:03:51,375
Damn! I'm so pretty, but I'm having a baby
with such an ugly man.
858
01:03:58,958 --> 01:04:00,958
-Ma'am 30th--
-Shut up!
859
01:04:01,625 --> 01:04:03,750
I would kill you if I wasn't pregnant.
860
01:04:05,208 --> 01:04:07,541
-Thanks.
-Why are you so happy?
861
01:04:08,625 --> 01:04:13,416
Don't tell the baby you're his father.
862
01:04:13,958 --> 01:04:16,666
-Then what should I be?
-His maiden.
863
01:04:16,750 --> 01:04:18,916
But I'm a man. I can't be a maiden!
864
01:04:19,333 --> 01:04:20,458
We'll bring him up.
865
01:04:20,541 --> 01:04:22,625
He won't know if a maiden
is a man or woman.
866
01:04:23,916 --> 01:04:25,666
That's right.
867
01:04:27,750 --> 01:04:29,791
I've found a guy just like you.
868
01:04:42,041 --> 01:04:42,875
You.
869
01:04:45,583 --> 01:04:46,833
Do you want to know
where the Longevity Monk is?
870
01:04:50,833 --> 01:04:51,833
Yes, I do.
871
01:04:52,791 --> 01:04:54,416
Don't strike back if you want to.
872
01:04:58,041 --> 01:05:01,416
You have to pay the value of the body
of the Longevity Monk.
873
01:05:03,916 --> 01:05:06,166
If you give me the medication
for Jing Jing,
874
01:05:06,250 --> 01:05:07,958
I will tell you
where the Longevity Monk is.
875
01:05:09,041 --> 01:05:10,500
You're just doing it for that bitch.
876
01:05:11,416 --> 01:05:13,250
I am happy to do so.
877
01:05:19,541 --> 01:05:20,375
Maiden.
878
01:05:23,958 --> 01:05:25,833
Maiden kisses you.
879
01:05:32,958 --> 01:05:35,250
Okay, let's go tomorrow.
880
01:05:41,708 --> 01:05:43,375
Because of love...
881
01:05:44,125 --> 01:05:49,791
you can ruin my face if you like.
882
01:05:55,333 --> 01:05:58,125
-Hurry up. Do you want to save her?
-Just let me ride the horse!
883
01:06:08,250 --> 01:06:09,083
Joker!
884
01:06:09,166 --> 01:06:11,208
Sister can't take this anymore. Hurry up!
885
01:06:11,291 --> 01:06:14,083
Let me ride the horse with you!
886
01:06:24,291 --> 01:06:26,333
She's not here.
887
01:06:32,000 --> 01:06:33,583
Everyone deceives me.
888
01:06:36,750 --> 01:06:39,208
I'll reach the Buddha Cave
after climbing this hill.
889
01:06:42,291 --> 01:06:43,666
No!
890
01:06:47,166 --> 01:06:48,500
Jing Jing!
891
01:06:49,708 --> 01:06:51,708
Jing Jing!
892
01:06:57,166 --> 01:07:00,708
-She thought I left her alone.
-How long will you search?
893
01:07:00,791 --> 01:07:02,083
Jing Jing!
894
01:07:02,500 --> 01:07:04,416
She's poisoned. She must have died
and fallen off the cliff.
895
01:07:06,458 --> 01:07:07,541
It's all because of you.
896
01:07:07,625 --> 01:07:09,041
Why did you let me sleep
for a whole night?
897
01:07:09,125 --> 01:07:11,208
I would've been here sooner
if you had whipped the horse hard.
898
01:07:11,291 --> 01:07:13,250
We could've been faster!
899
01:07:13,333 --> 01:07:14,625
I won't tell you
where the Longevity Monk is!
900
01:07:14,708 --> 01:07:15,958
I don't know anything!
901
01:07:16,708 --> 01:07:18,500
How dare you put the blame on me!
902
01:07:21,250 --> 01:07:22,083
What?
903
01:07:22,541 --> 01:07:24,958
We discovered that
Pak Jing Jing fainted under the cliff.
904
01:07:25,041 --> 01:07:26,625
Grandpa Buddha has died.
905
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
God is helping me!
906
01:07:32,750 --> 01:07:33,583
Get in!
907
01:07:36,041 --> 01:07:38,375
If you don't tell me, you can't get out.
908
01:07:41,083 --> 01:07:42,416
I won't listen to you.
909
01:07:47,500 --> 01:07:51,208
The ground isn't so hard.
910
01:07:54,500 --> 01:07:57,083
Powerful demon, extraordinary energy!
911
01:07:58,500 --> 01:07:59,541
I will cure your wound,
912
01:07:59,625 --> 01:08:02,416
but you must take me to the cave to get
the reincarnated monkey.
913
01:08:02,500 --> 01:08:03,875
We'll find the Longevity Monk
sooner or later.
914
01:08:03,958 --> 01:08:05,666
You can also eat the flesh
of the Longevity Monk
915
01:08:05,958 --> 01:08:08,958
or you will die painfully.
916
01:08:13,250 --> 01:08:15,791
I have to get out
even if I have to dig a tunnel.
917
01:08:19,833 --> 01:08:22,416
"I can move freely in time and space
with the power of the moon."
918
01:08:45,458 --> 01:08:48,250
"Boyi Bolomi"?
This is the Indian language.
919
01:08:49,625 --> 01:08:51,708
"The Pandora's Box."
920
01:08:54,000 --> 01:08:55,666
The treasure left behind
by Spider Web Immortal?
921
01:09:25,333 --> 01:09:26,958
Take me to the cave!
922
01:09:31,375 --> 01:09:33,166
Why does my belly hurt?
923
01:09:34,625 --> 01:09:38,000
Where am I ? Why so many traps?
It's getting wetter and wetter.
924
01:10:17,166 --> 01:10:18,791
Welcome, our King!
925
01:10:31,208 --> 01:10:32,958
Damn! I think I've seen a ghost!
926
01:10:34,291 --> 01:10:36,416
-Why you dress like this?
-Are you okay?
927
01:10:36,500 --> 01:10:40,708
You love the Longevity Monk
so I'm playing him to make you happy.
928
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
What are you doing?
929
01:10:41,875 --> 01:10:44,208
I'm helping you to give birth!
930
01:10:44,291 --> 01:10:45,625
The head is coming out!
931
01:10:45,708 --> 01:10:48,041
-Really? I'm numb.
-You see?
932
01:10:48,125 --> 01:10:51,250
-That's my knee.
-So there is no hair.
933
01:10:51,333 --> 01:10:55,083
-Someone's coming. Hide, be quick.
-Someone's coming.
934
01:10:58,583 --> 01:11:01,208
-It hurts!
-You're hurting me, too.
935
01:11:01,291 --> 01:11:03,666
Please let go with your hand!
936
01:11:14,791 --> 01:11:15,833
Goddess.
937
01:11:17,750 --> 01:11:20,375
Monkey King,
you've committed serious offenses.
938
01:11:20,458 --> 01:11:23,875
I hope you know you're wrong.
939
01:11:23,958 --> 01:11:25,208
Who's talking?
940
01:11:26,583 --> 01:11:27,791
Five hundred years ago,
941
01:11:27,875 --> 01:11:31,291
your master, Longevity Monk,
sacrificed his life to save you.
942
01:11:31,375 --> 01:11:34,958
Heaven Emperor planned
for you to revive after 500 years.
943
01:11:35,041 --> 01:11:38,166
I hope you'll be like your master,
making sacrifices to save others,
944
01:11:38,250 --> 01:11:40,958
to redress your past sin.
945
01:11:41,500 --> 01:11:45,458
You should wear the gold ring
on your head and admit you have sinned.
946
01:11:45,541 --> 01:11:48,375
Then you'll become the strong Monkey King.
947
01:11:48,458 --> 01:11:50,958
You'll take the responsibility
of getting scriptures in the west.
948
01:11:51,041 --> 01:11:52,625
Rewrite the history.
949
01:11:52,708 --> 01:11:55,291
All things in human life
will become none of your business
950
01:11:55,375 --> 01:11:58,208
and you won't have any desires anymore.
951
01:11:58,291 --> 01:12:00,083
Worship Buddha wholeheartedly.
952
01:12:00,750 --> 01:12:04,708
You haven't turned into Monkey King yet
because you haven't met the person
953
01:12:04,791 --> 01:12:06,750
who will give you the three birthmarks.
954
01:12:06,958 --> 01:12:10,250
After you see that person,
your whole life will be changed.
955
01:12:11,208 --> 01:12:12,416
Are you talking about me?
956
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
I don't think so.
957
01:12:15,416 --> 01:12:17,458
I think you have made a mistake!
958
01:12:19,541 --> 01:12:20,416
Crazy!
959
01:12:20,708 --> 01:12:24,541
-It hurts! I can't take it anymore!
-Let go!
960
01:12:24,625 --> 01:12:27,875
-Keep calm, please.
-No.
961
01:12:27,958 --> 01:12:31,333
Keep calm.
962
01:12:31,416 --> 01:12:34,416
-It hurts!
-It hurts me, too.
963
01:12:34,500 --> 01:12:36,583
Go buy food!
964
01:12:42,625 --> 01:12:43,583
Mind the traps here.
965
01:12:45,125 --> 01:12:45,958
Go after them!
966
01:12:46,708 --> 01:12:47,583
Go!
967
01:12:47,666 --> 01:12:50,333
-Come here and grab me.
-Here I come!
968
01:12:51,541 --> 01:12:53,833
Okay, do it. Okay! It's coming.
969
01:12:55,750 --> 01:12:57,125
The Longevity Monk was born,
go and get him!
970
01:12:57,333 --> 01:12:58,583
Yes!
971
01:13:03,083 --> 01:13:05,791
The baby looks like you.
972
01:13:08,750 --> 01:13:09,875
I think...
973
01:13:10,458 --> 01:13:12,000
being an immortal or not isn't important.
974
01:13:12,125 --> 01:13:14,375
The flesh of the Longevity Monk
isn't important either.
975
01:13:15,166 --> 01:13:18,333
We have to live together happily.
976
01:13:18,500 --> 01:13:21,583
Let's bring our son up.
Don't let him be a robber.
977
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
You want the Longevity Monk the most.
978
01:13:24,875 --> 01:13:27,000
Just call him Longevity.
979
01:13:28,500 --> 01:13:29,333
Who's there?
980
01:13:29,625 --> 01:13:31,375
It is too coincidental.
981
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
What do you want?
982
01:13:34,750 --> 01:13:35,875
Your baby.
983
01:13:37,791 --> 01:13:40,291
My baby with Joker!
984
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
What are you talking about?
985
01:13:45,541 --> 01:13:47,875
Maiden, tell her.
986
01:13:48,916 --> 01:13:50,000
Tell her!
987
01:13:55,791 --> 01:13:56,625
Yes!
988
01:13:59,166 --> 01:14:01,291
This is her baby with Joker.
989
01:14:05,750 --> 01:14:06,625
Go!
990
01:14:08,875 --> 01:14:09,833
Stop right there!
991
01:14:10,416 --> 01:14:12,750
-Don't be afraid, I will protect you.
-Who do you think you are?
992
01:14:12,833 --> 01:14:16,916
You're not qualified to protect me.
Get lost. Take my son away.
993
01:14:21,208 --> 01:14:22,541
I love you!
994
01:14:22,791 --> 01:14:24,166
I'm not talking to you!
995
01:14:25,000 --> 01:14:27,916
-Give me the Longevity Monk!
-This is my son, not the Longevity Monk.
996
01:14:28,666 --> 01:14:29,833
Help!
997
01:14:31,041 --> 01:14:32,833
Help!
998
01:14:33,583 --> 01:14:36,875
You're concerned about me,
I'll die for you.
999
01:14:46,916 --> 01:14:48,500
-Take my son away.
-Don't go!
1000
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Go!
1001
01:14:50,125 --> 01:14:50,958
Ma'am 30th!
1002
01:14:56,125 --> 01:14:57,583
It's lucky that we can get out.
1003
01:15:09,375 --> 01:15:11,458
-Jing Jing.
-Leave me alone.
1004
01:15:14,083 --> 01:15:15,750
Leave me alone.
1005
01:15:36,291 --> 01:15:37,416
Honey!
1006
01:15:38,375 --> 01:15:39,750
Tortoise Magic.
1007
01:15:42,875 --> 01:15:44,666
I'll slash your organs!
See how can you defend yourself!
1008
01:15:48,416 --> 01:15:49,708
And then tie them into a knot.
1009
01:15:50,666 --> 01:15:52,083
"Here comes the spirit."
1010
01:15:55,833 --> 01:15:58,125
-Bitch, don't step on my intestine!
-I want to do that.
1011
01:16:14,625 --> 01:16:16,458
Honey!
1012
01:16:18,000 --> 01:16:21,083
-My wife is inside. Please help me!
-I'm not free.
1013
01:16:21,541 --> 01:16:22,833
Please!
1014
01:16:24,583 --> 01:16:26,125
-You got out!
-Go!
1015
01:16:30,458 --> 01:16:32,333
Can we go back to the past?
1016
01:16:40,666 --> 01:16:44,041
-Hurry up! Go!
-I won't! Let's go together.
1017
01:16:44,666 --> 01:16:45,666
Listen to me.
1018
01:16:46,708 --> 01:16:48,375
Take care of our son.
1019
01:16:52,541 --> 01:16:53,875
Go!
1020
01:16:56,541 --> 01:16:59,041
Our son! Honey!
1021
01:16:59,666 --> 01:17:01,625
You have to leave or I'll die!
1022
01:17:01,916 --> 01:17:03,250
No!
1023
01:17:06,541 --> 01:17:11,875
Honey!
1024
01:17:13,583 --> 01:17:14,625
Honey!
1025
01:17:15,125 --> 01:17:16,833
-Honey!
-Honey!
1026
01:17:17,125 --> 01:17:18,958
The moon is rising!
1027
01:17:19,041 --> 01:17:21,041
Honey!
1028
01:17:21,541 --> 01:17:22,458
Okay!
1029
01:17:23,041 --> 01:17:28,333
What's that? I've forgot that!
Boyi Bolomi!
1030
01:17:28,500 --> 01:17:33,833
Boyi Bolomi!
1031
01:17:36,500 --> 01:17:38,458
Being immortal!
1032
01:17:38,541 --> 01:17:42,500
Great! We're going back to the past.
1033
01:17:43,583 --> 01:17:45,208
Wait for me!
1034
01:17:46,666 --> 01:17:49,041
The killer left. I'll do it again.
1035
01:17:50,416 --> 01:17:52,791
Honey!
1036
01:17:53,375 --> 01:17:57,416
-My wife--
-Your wife is coming out, easy!
1037
01:17:58,125 --> 01:18:00,375
I'm not done talking. How did you know?
1038
01:18:03,041 --> 01:18:04,500
-She got out!
-Go!
1039
01:18:05,708 --> 01:18:09,333
Honey!
1040
01:18:10,000 --> 01:18:12,583
Boyi Bolomi!
1041
01:18:14,500 --> 01:18:17,041
Being immortal again!
1042
01:18:17,958 --> 01:18:19,583
Why did I say "again"?
1043
01:18:22,500 --> 01:18:24,541
Wait.
1044
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
Again!
1045
01:18:31,708 --> 01:18:33,416
Honey!
1046
01:18:37,458 --> 01:18:38,583
Don't disturb me!
1047
01:18:40,625 --> 01:18:45,458
-Why did you tell me not to disturb you?
-Shit! You're annoying!
1048
01:18:45,541 --> 01:18:49,458
I know I'm annoying. Why?
I'm scared!
1049
01:18:49,875 --> 01:18:51,333
-You got out!
-Go!
1050
01:18:53,208 --> 01:18:57,541
Honey!
1051
01:18:58,041 --> 01:19:00,708
Boyi Bolomi!
1052
01:19:00,791 --> 01:19:02,166
You're also very annoying.
1053
01:19:10,708 --> 01:19:14,666
Damn, I'm so tired.
1054
01:19:15,625 --> 01:19:19,125
Honey!
1055
01:19:24,791 --> 01:19:25,708
Let me hold him.
1056
01:19:26,500 --> 01:19:27,833
Shut up!
1057
01:19:31,541 --> 01:19:33,291
I don't want to talk to you!
1058
01:19:36,041 --> 01:19:39,666
That's fine. But what was that for?
1059
01:19:41,375 --> 01:19:44,333
Honey!
1060
01:19:45,041 --> 01:19:49,500
Boyi Bolomi!
1061
01:19:52,333 --> 01:19:55,041
Honey, come out with King Bull
and see Jesus.
1062
01:20:03,500 --> 01:20:05,083
Stop!
1063
01:20:10,875 --> 01:20:13,375
You're committing suicide.
Why commit suicide?
1064
01:20:15,333 --> 01:20:18,000
No, I'd prefer to kill you!
1065
01:20:26,125 --> 01:20:27,541
Master!
1066
01:20:29,041 --> 01:20:31,750
-Please let me go!
-Let you go?
1067
01:20:31,833 --> 01:20:33,750
Tell me a reason why I should let you go.
1068
01:20:34,791 --> 01:20:37,833
Tell me a reason why you want to kill me.
1069
01:20:37,916 --> 01:20:41,333
Okay. You left me all alone
and now you have a baby with my sister.
1070
01:20:41,416 --> 01:20:43,291
-No, that's not the case. No, Master!
-Want to die?
1071
01:20:43,375 --> 01:20:46,500
I left because I wanted to get medication
for you from your sister.
1072
01:20:46,583 --> 01:20:49,291
But I was too late, I couldn't find you.
1073
01:20:49,791 --> 01:20:52,166
-You're lying!
-If you still don't trust me...
1074
01:20:52,875 --> 01:20:53,708
look.
1075
01:20:59,666 --> 01:21:01,291
-What's wrong?
-Where are they?
1076
01:21:01,375 --> 01:21:02,291
You can't leave!
1077
01:21:04,541 --> 01:21:07,666
When the rock is put down,
the door is closed. You should go!
1078
01:21:16,125 --> 01:21:19,750
Honey!
1079
01:21:25,166 --> 01:21:26,458
-Let me do this.
-Go!
1080
01:21:27,583 --> 01:21:28,416
Honey!
1081
01:21:29,333 --> 01:21:30,958
Joker, see you in the next life.
1082
01:21:36,166 --> 01:21:37,958
-Honey!
-Honey!
1083
01:21:38,541 --> 01:21:42,000
Honey!
1084
01:21:42,083 --> 01:21:43,125
Again!
1085
01:21:45,916 --> 01:21:50,416
Boyi Bolomi!
1086
01:22:00,583 --> 01:22:01,666
Jing Jing.
1087
01:22:26,666 --> 01:22:29,458
Where are they?
1088
01:22:31,875 --> 01:22:32,958
What's going on?
1089
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
Immortal?
1090
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Demon?
1091
01:23:08,083 --> 01:23:09,125
Thanks!
1092
01:23:11,708 --> 01:23:13,458
Don't go inside the Spider Web Cave!
1093
01:23:15,083 --> 01:23:16,875
Spider Web Cave?
1094
01:23:17,250 --> 01:23:20,250
You think I'm illiterate?
That's the Waterfall Cave.
1095
01:23:20,500 --> 01:23:22,208
WATERFALL CAVE
1096
01:23:27,541 --> 01:23:30,875
"Spider Web Cave". It is a good name.
1097
01:23:36,208 --> 01:23:37,458
SPIDER WEB CAVE
1098
01:23:39,458 --> 01:23:40,958
I'll live here from now on.
1099
01:23:41,791 --> 01:23:42,833
Stop!
1100
01:23:52,666 --> 01:23:54,208
I want everyone to know
1101
01:23:54,291 --> 01:23:57,250
that on this hill, all things
belong to me, including you.
1102
01:23:57,625 --> 01:23:58,458
Me?
1103
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
Yes, let me make a mark on you,
like a donkey.
1104
01:24:08,291 --> 01:24:09,791
You're mine now.
1105
01:24:09,875 --> 01:24:12,041
If someone bullies you,
just tell them you know me.
1106
01:24:12,125 --> 01:24:14,708
I'm called Spider Web Immortal now!
1107
01:24:16,416 --> 01:24:17,833
Spider Web Immortal?
1108
01:24:18,708 --> 01:24:20,041
Five hundred years ago?
1109
01:24:24,250 --> 01:24:26,458
You haven't turned into Monkey King yet
1110
01:24:26,541 --> 01:24:29,166
because you haven't met the person
who will give you the three birthmarks.
1111
01:24:56,041 --> 01:24:57,291
Close the door!
1112
01:24:57,541 --> 01:25:02,125
TO BE CONTINUED
73238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.