All language subtitles for [MO-F]Blood-C_EP08[BDRip-720p-10bit][A57017C2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,770 Mini Oppai Fansub - http://mo-f.fr 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,770 @ 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,770 @ 4 00:00:05,190 --> 00:00:06,770 @ 5 00:00:06,060 --> 00:00:06,770 @ 6 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Raw & Enco - Benpro 7 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Le reste - Drksun 8 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 @ 9 00:01:45,790 --> 00:01:49,380 Qu'est-ce qui s'est passé ? 10 00:01:53,300 --> 00:01:56,050 C'est ton sang ? 11 00:01:59,340 --> 00:02:00,680 Non. 12 00:02:01,510 --> 00:02:02,600 C'est... 13 00:02:11,150 --> 00:02:12,650 Tokizane-san ? 14 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 Je suis soulagé... 15 00:02:15,570 --> 00:02:16,900 En voyant tout ce sang... 16 00:02:17,700 --> 00:02:19,860 ... j'ai cru que tu étais gravement blessée. 17 00:02:32,040 --> 00:02:32,920 Viens. 18 00:02:34,340 --> 00:02:36,340 Venir ? Mais où ? 19 00:02:41,590 --> 00:02:44,600 Épisode 8 20 00:02:41,590 --> 00:02:44,600 Au sein du Monde 21 00:03:08,000 --> 00:03:09,660 Merci. 22 00:03:10,960 --> 00:03:13,380 Qu'est-ce que c'était ? 23 00:03:14,090 --> 00:03:16,300 Et pourquoi est-ce que tu portes un katana ? 24 00:03:17,590 --> 00:03:19,090 C'est... 25 00:03:19,300 --> 00:03:20,550 Dis-moi. 26 00:03:23,470 --> 00:03:26,220 Je ne veux pas que tu sois en danger... 27 00:03:26,220 --> 00:03:29,270 ... parce que je t'en ai parlé. 28 00:03:30,310 --> 00:03:33,100 Ça veut dire que toi aussi tu es en danger, non ? 29 00:03:34,020 --> 00:03:35,610 Alors raconte-moi tout. 30 00:03:36,980 --> 00:03:39,070 Pourquoi ? 31 00:03:39,860 --> 00:03:41,240 Tu ne comprends pas ? 32 00:03:41,650 --> 00:03:42,610 Non. 33 00:03:54,080 --> 00:03:59,510 Je suppose que la subtilité n'est pas ton fort. 34 00:04:01,300 --> 00:04:03,840 Tu es importante... 35 00:04:04,840 --> 00:04:08,720 Tu es très importante pour moi, Saya. 36 00:04:09,810 --> 00:04:11,600 C'est pour ça que je veux savoir. 37 00:04:12,690 --> 00:04:15,350 Peut-être que je pourrai faire quelque chose. 38 00:04:20,690 --> 00:04:22,280 Est-ce que tu me promets... 39 00:04:22,990 --> 00:04:24,820 ... de n'en parler à personne d'autre ? 40 00:04:25,870 --> 00:04:26,490 Oui. 41 00:04:27,830 --> 00:04:30,240 Alors je vais tout te dire... 42 00:04:40,710 --> 00:04:44,760 Saya-chan a déjeuné avant de partir pour l'école. 43 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 Je vois. 44 00:04:47,850 --> 00:04:51,310 Mais elle avait l'air vraiment triste. 45 00:04:53,060 --> 00:04:54,020 Je vois. 46 00:04:54,600 --> 00:05:00,070 Elle se dit sûrement qu'elle vous cause beaucoup de soucis... 47 00:05:00,440 --> 00:05:03,490 Elle aime beaucoup son papa. 48 00:05:06,410 --> 00:05:09,700 Les liens de sang sont vraiment quelque chose de fort. 49 00:05:15,000 --> 00:05:16,210 Vous voulez du café ? 50 00:05:17,040 --> 00:05:17,500 Non, merci. 51 00:05:18,000 --> 00:05:22,800 Oui. Vous préférez boire autre chose, je me trompe ? 52 00:05:27,680 --> 00:05:29,850 Les Enfants Aînés ? 53 00:05:29,850 --> 00:05:33,220 Et ils mangent des humains ? 54 00:05:33,890 --> 00:05:34,810 Oui. 55 00:05:35,810 --> 00:05:38,400 Nono-san et Nene-san... 56 00:05:38,940 --> 00:05:40,480 Elles et tous les autres... 57 00:05:43,690 --> 00:05:45,570 Ce n'est pas ta faute. 58 00:05:45,570 --> 00:05:49,990 Mais c'est moi qui suis censée les combattre. 59 00:05:50,240 --> 00:05:53,290 J'ai promis de vaincre les Enfants Aînés et protéger tout le monde ! 60 00:05:55,290 --> 00:05:56,040 Hé ! 61 00:05:58,500 --> 00:06:00,710 Je vais bien... 62 00:06:05,840 --> 00:06:07,970 Tu n'as pas l'air bien du tout. 63 00:06:09,050 --> 00:06:10,390 Tokizane-san ? 64 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 Quoi ? 65 00:06:12,760 --> 00:06:16,270 Pourquoi est-ce que tu me serres comme ça ? 66 00:06:16,890 --> 00:06:19,140 Tu me le demandes sérieusement ? 67 00:06:19,900 --> 00:06:22,700 Non, tu es sérieuse, pas vrai ? 68 00:06:23,270 --> 00:06:25,900 J'ai dit quelque chose de bizarre ? 69 00:06:26,820 --> 00:06:28,320 Bizarre, je ne sais pas... 70 00:06:29,200 --> 00:06:32,200 Mais tu es comme ça, pour le moment. 71 00:06:34,160 --> 00:06:37,540 Je crois à ton histoire. 72 00:06:38,250 --> 00:06:41,580 Après tout, j'ai vu ce monstre de mes yeux. 73 00:06:42,790 --> 00:06:43,710 C'est faux. 74 00:06:46,880 --> 00:06:47,760 Ah, non... 75 00:06:48,800 --> 00:06:51,760 Enfin, ce n'était pas un monstre. 76 00:06:51,760 --> 00:06:53,680 C'était un Aîné... 77 00:06:54,430 --> 00:06:56,430 Je ne comprends pas trop la différence. 78 00:06:57,310 --> 00:06:58,930 Ah bon ? 79 00:06:59,690 --> 00:07:01,150 C'est la même chose, non ? 80 00:07:02,400 --> 00:07:05,770 Tu... crois ? 81 00:07:08,570 --> 00:07:12,740 Je crois qu'un simple mouchoir ne suffira pas pour te nettoyer. 82 00:07:13,280 --> 00:07:14,950 Tu devrais rentrer. 83 00:07:14,950 --> 00:07:16,240 Je te raccompagne. 84 00:07:16,240 --> 00:07:18,290 Non, ça ira... 85 00:07:18,290 --> 00:07:19,290 Je te raccompagne. 86 00:07:19,290 --> 00:07:20,040 Mais... 87 00:07:20,040 --> 00:07:22,170 Ça ne me dérange pas. 88 00:07:23,710 --> 00:07:25,290 Je vais la porter... 89 00:07:25,290 --> 00:07:28,130 Tu es blessée. Et n'oublie pas ton katana. 90 00:07:30,170 --> 00:07:32,640 Alors je vais le porter. 91 00:07:40,810 --> 00:07:42,270 Merci. 92 00:07:46,230 --> 00:07:48,150 Dis, Tokizane-san ! 93 00:07:48,530 --> 00:07:49,150 Quoi ? 94 00:07:49,940 --> 00:07:51,360 Tu es quelqu'un de bien. 95 00:07:54,160 --> 00:07:55,530 Qu'est-ce que tu racontes ? 96 00:07:55,530 --> 00:07:58,990 J'aimerais que les autres puissent se rendre compte... 97 00:07:58,990 --> 00:08:01,000 ... à quel point tu es gentil. 98 00:08:01,580 --> 00:08:03,370 Tu es la seule qui ait besoin de le savoir. 99 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Mais c'est du gâchis ! 100 00:08:11,130 --> 00:08:13,260 Ça suffira pour aujourd'hui. 101 00:08:13,260 --> 00:08:16,640 Mais si quelque chose te dérange, viens m'en parler. 102 00:08:17,430 --> 00:08:20,310 T'en parler ? 103 00:08:20,310 --> 00:08:21,270 Oui. 104 00:08:21,270 --> 00:08:22,390 Pourquoi... ? 105 00:08:22,390 --> 00:08:25,350 Parce que je veux te connaître. 106 00:08:30,650 --> 00:08:32,150 Merci ! 107 00:08:46,540 --> 00:08:47,710 Père ! 108 00:08:56,430 --> 00:08:57,510 Père ? 109 00:08:59,140 --> 00:08:59,930 Père ! 110 00:09:00,680 --> 00:09:01,970 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 111 00:09:03,600 --> 00:09:04,770 Père ! 112 00:09:06,770 --> 00:09:08,060 Père ? 113 00:09:12,150 --> 00:09:13,740 Saya... 114 00:09:14,030 --> 00:09:15,490 Père... 115 00:09:15,950 --> 00:09:17,360 Dieu merci... 116 00:09:18,660 --> 00:09:21,080 Vous ne vous sentiez pas bien ? 117 00:09:21,080 --> 00:09:23,540 Je n'avais pas remarqué que... 118 00:09:24,750 --> 00:09:27,420 Ce n'est rien. Juste un léger étourdissement. 119 00:09:27,420 --> 00:09:29,880 Mais vous êtes si pâle... 120 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Du sang ! 121 00:09:32,920 --> 00:09:34,970 J'ai mis du sang sur vous ! 122 00:09:35,880 --> 00:09:37,050 Ne t'en fais pas. 123 00:09:37,050 --> 00:09:38,470 Mais... 124 00:09:38,470 --> 00:09:41,310 Calme-toi, Saya. 125 00:09:41,310 --> 00:09:43,350 Je vais bien. 126 00:09:47,190 --> 00:09:49,690 Vraiment ? 127 00:09:49,690 --> 00:09:50,520 Oui. 128 00:09:51,070 --> 00:09:54,400 Vraiment... vraiment ? 129 00:09:54,400 --> 00:09:56,820 Vraiment vraiment. 130 00:09:59,620 --> 00:10:01,280 Je suis soulagée... 131 00:10:01,830 --> 00:10:04,500 S'il vous arrivait quelque chose, 132 00:10:04,500 --> 00:10:05,830 je... 133 00:10:06,540 --> 00:10:07,750 Je... 134 00:10:11,290 --> 00:10:13,250 Je n'arrive pas à y penser. 135 00:10:14,340 --> 00:10:17,720 Qu'est-ce que... je ferais ? 136 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 Père... 137 00:10:42,830 --> 00:10:45,790 Pourquoi est-ce qu'il avait l'air si triste ? 138 00:11:25,030 --> 00:11:28,910 Si Père ne se sent pas bien, 139 00:11:29,500 --> 00:11:32,120 moi non plus je ne vais pas bien. 140 00:11:32,120 --> 00:11:35,460 Même s'il fait un temps splendide, 141 00:11:35,460 --> 00:11:39,460 je ne vais pas bien. 142 00:11:40,340 --> 00:11:42,510 Je ne vais pas bien. 143 00:11:50,930 --> 00:11:53,270 Et s'il était vraiment malade ?! 144 00:11:53,270 --> 00:11:56,820 Il me le cache peut-être ! 145 00:12:22,090 --> 00:12:24,010 Bonjour, petit chien. 146 00:12:25,970 --> 00:12:30,310 Tu ne vas pas te couvrir en criant ? 147 00:12:32,560 --> 00:12:33,810 Tes blessures ? 148 00:12:33,810 --> 00:12:35,900 Elles sont presque toutes guéries. 149 00:12:41,110 --> 00:12:42,070 Qu'est-ce que tu en penses ? 150 00:12:43,030 --> 00:12:46,520 De la vitesse à laquelle ton corps se soigne. 151 00:12:48,700 --> 00:12:50,950 C'est une bonne chose, je crois... 152 00:12:51,660 --> 00:12:54,250 Évidemment. À question idiote... 153 00:12:54,710 --> 00:12:58,840 Alors ? Tu te rappelles à qui tu as fait cette promesse ? 154 00:12:59,210 --> 00:13:02,130 Non. Je ne me souviens de rien. 155 00:13:02,130 --> 00:13:05,340 Dans ce cas, que crois-tu qu'il arriverait si tu brisais cette promesse ? 156 00:13:06,680 --> 00:13:10,140 Vaincre les Aînés, et tous les protéger... 157 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Si tu brisais cette promesse, 158 00:13:13,640 --> 00:13:15,060 que crois-tu qu'il se passerait ? 159 00:13:28,870 --> 00:13:32,330 Oui. Cette expérience est très importante. 160 00:13:33,330 --> 00:13:37,460 Et si nous la réalisons, il nous faut un moyen de déterminer qui sera vainqueur. 161 00:13:38,380 --> 00:13:41,710 Avec une récompense pour le gagnant, 162 00:13:41,710 --> 00:13:44,210 et une punition pour le perdant. 163 00:13:45,470 --> 00:13:46,380 Saya. 164 00:13:47,340 --> 00:13:49,470 Si tu gagnes, que voudras-tu ? 165 00:13:50,010 --> 00:13:54,640 Et si tu perds, que pourrais-je te prendre, qui te serait pire que la mort ? 166 00:13:55,930 --> 00:13:57,980 Dis-moi, Saya. 167 00:14:02,150 --> 00:14:03,230 Ne t'évanouis pas maintenant ! 168 00:14:03,650 --> 00:14:05,320 Je ne peux pas te soulever sous cette forme ! 169 00:14:05,940 --> 00:14:09,450 Je me doutais bien que ce ne serait pas facile de t'en souvenir. 170 00:14:15,870 --> 00:14:18,830 Mais nous y sommes presque. 171 00:14:18,830 --> 00:14:21,340 Ce n'est plus qu'une question de temps. 172 00:14:22,790 --> 00:14:24,760 Saya ? Tout va bien ? 173 00:14:26,170 --> 00:14:27,300 Oui. 174 00:14:27,300 --> 00:14:28,720 Je vais sortir. 175 00:14:35,270 --> 00:14:37,850 Une punition et une récompense... 176 00:15:28,570 --> 00:15:30,400 Cela fait maintenant trois jours, 177 00:15:30,400 --> 00:15:32,570 et aucun signe annonçant l'apparition d'Enfants Aînés. 178 00:15:33,120 --> 00:15:34,030 Oui. 179 00:15:34,280 --> 00:15:38,790 L'école a annoncé la reprise des cours aujourd'hui. 180 00:15:38,790 --> 00:15:40,000 Bien. 181 00:15:41,000 --> 00:15:42,170 Tu vas y aller ? 182 00:15:42,170 --> 00:15:44,380 Oui. J'irai. 183 00:15:47,550 --> 00:15:48,630 Père ? 184 00:16:02,810 --> 00:16:05,940 Est-ce que tu souffres... 185 00:16:05,940 --> 00:16:10,030 ... de combattre seule les Enfants Aînés ? 186 00:16:10,030 --> 00:16:11,190 La douleur... 187 00:16:11,950 --> 00:16:13,610 Est-ce qu'elle te fait souffrir ? 188 00:16:13,610 --> 00:16:15,530 Je guéris très vite. 189 00:16:15,530 --> 00:16:18,120 Et puis, je suis en pleine forme ! 190 00:16:21,250 --> 00:16:24,000 Père ? Vous n'avez pas l'air bien... 191 00:16:24,670 --> 00:16:29,050 Non. Ce n'est pas ça, Saya. 192 00:16:29,250 --> 00:16:31,170 Vous avez vu quelque chose dans le bāguà ? 193 00:16:31,670 --> 00:16:35,140 Le prochain Aîné que je combattrai sera beaucoup plus fort, c'est ça ? 194 00:16:35,720 --> 00:16:37,890 Ne vous en faites pas. 195 00:16:37,890 --> 00:16:40,310 Je le vaincrai puis je reviendrai au temple, 196 00:16:40,310 --> 00:16:42,020 comme Mère le faisait ! 197 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 Père ? 198 00:16:55,700 --> 00:16:57,620 Comme ta mère, hein... 199 00:17:01,040 --> 00:17:05,620 Lorsque les Aînés apparaîtront, vaincs-les et reviens-moi, 200 00:17:05,620 --> 00:17:06,670 Saya. 201 00:17:51,920 --> 00:17:52,880 Saya ? 202 00:17:53,960 --> 00:17:55,300 Bonjour. 203 00:17:56,130 --> 00:17:58,840 Tu vas bien ? Tu es toute pâle. 204 00:18:00,850 --> 00:18:01,890 Je vais bien. 205 00:18:03,770 --> 00:18:10,360 Oui, je doute que qui que ce soit puisse avoir l'air bien après tout ce qui s'est passé. 206 00:18:11,440 --> 00:18:14,400 Ils n'ont toujours pas retrouvé Nono et Nene. 207 00:18:14,400 --> 00:18:16,440 Et j'ai appris il y a quelque jours... 208 00:18:16,440 --> 00:18:19,110 ... qu'un policier aurait disparu. 209 00:18:19,990 --> 00:18:22,870 Je me demande si les habitants vont bien. 210 00:18:27,500 --> 00:18:28,620 Kisaragi-san ? 211 00:18:29,250 --> 00:18:30,330 Délégué. 212 00:18:30,960 --> 00:18:34,500 J'ai l'impression que ça fait une éternité que l'école a fermé. 213 00:18:35,920 --> 00:18:36,460 Oui. 214 00:18:36,720 --> 00:18:38,800 Je suis heureux de te revoir, 215 00:18:38,800 --> 00:18:42,300 mais je doute que les cours puissent continuer longtemps comme ça. 216 00:18:44,260 --> 00:18:45,270 Qu'est-ce que c'est ? 217 00:18:45,810 --> 00:18:48,440 L'autre jour aussi tu l'avais avec toi. 218 00:18:49,980 --> 00:18:50,810 C'est... 219 00:18:53,060 --> 00:18:54,270 Qu'est-ce qu'il y a ? 220 00:18:54,270 --> 00:18:55,530 Fais voir ? 221 00:18:55,530 --> 00:18:56,530 C'est quoi ? 222 00:18:56,530 --> 00:18:57,650 Il se passe un truc ? 223 00:18:58,150 --> 00:18:59,780 Y a quelque chose de bizarre dans la cour... 224 00:18:59,780 --> 00:19:01,110 C'est quoi, ce truc ? 225 00:19:02,700 --> 00:19:04,080 Même ici ? 226 00:19:04,660 --> 00:19:05,910 Mais... 227 00:19:05,910 --> 00:19:07,040 C'est quoi ? 228 00:19:41,240 --> 00:19:43,450 Hé, ça bouge... 229 00:19:43,820 --> 00:19:46,530 Il a l'air assez lent. 230 00:19:46,910 --> 00:19:48,290 C'est écœurant... 231 00:19:56,750 --> 00:19:57,710 Tous à terre ! 232 00:20:03,130 --> 00:20:04,340 Mais qu'est-ce qui se passe ? 233 00:20:07,930 --> 00:20:09,140 Saito-kun ? 234 00:20:23,200 --> 00:20:25,910 Ils... Ils sont morts ? 235 00:20:25,910 --> 00:20:27,780 Fuyez, vite ! 236 00:21:12,160 --> 00:21:15,290 Il ne compte laisser personne s'échapper ? 237 00:21:20,040 --> 00:21:21,760 Non ! 238 00:21:28,510 --> 00:21:29,430 Saya ? 239 00:21:36,480 --> 00:21:37,400 Kisaragi-san ! 240 00:21:37,400 --> 00:21:38,310 Recule. 241 00:21:51,450 --> 00:21:53,080 Je les protégerai tous. 242 00:21:53,500 --> 00:21:56,160 Je ne laisserai plus personne mourir ! 243 00:23:38,350 --> 00:23:40,480 Qui es-tu ? 244 00:23:40,480 --> 00:23:42,520 Je suis la prêtresse du temple de... 245 00:23:42,520 --> 00:23:43,650 Non ! 246 00:23:43,650 --> 00:23:44,770 Tu es... 247 00:23:44,770 --> 00:23:46,230 Kisaragi Saya-san ? 248 00:23:46,230 --> 00:23:49,190 Est-ce que tu les as tous tués ? 249 00:23:49,190 --> 00:23:52,030 La prochaine fois, dans Blood-C : Contre ma volonté. 250 00:23:49,990 --> 00:23:52,570 Épisode 9 251 00:23:49,990 --> 00:23:52,570 Contre ma volonté 15286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.