All language subtitles for [MO-F]Blood-C_EP06[BDRip-720p-10bit][648E042A]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,770 Mini Oppai Fansub - http://mo-f.fr 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,770 @ 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,770 @ 4 00:00:05,150 --> 00:00:06,770 @ 5 00:00:06,020 --> 00:00:06,770 @ 6 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Raw & Enco - Benpro 7 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Le reste - Drksun 8 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 @ 9 00:01:33,010 --> 00:01:34,740 Je n'aime pas ça non plus. 10 00:01:34,740 --> 00:01:37,530 Mais s'il devait arriver quelque chose, 11 00:01:37,530 --> 00:01:39,120 ce serait sûrement à moi... 12 00:01:42,620 --> 00:01:43,790 Q-Qu'est-ce que c'est ? 13 00:01:44,290 --> 00:01:45,080 Nene-san ! 14 00:01:48,370 --> 00:01:51,380 Épisode 06 15 00:01:48,370 --> 00:01:51,380 Anéanti par des vents violents 16 00:02:00,680 --> 00:02:01,720 C'est pas possible... 17 00:02:02,050 --> 00:02:02,970 Qu'est-ce que c'est ? 18 00:02:08,140 --> 00:02:09,520 Qu'est-ce que c'est que ça ?! 19 00:02:17,740 --> 00:02:19,110 Ne m'approche pas ! 20 00:02:19,110 --> 00:02:19,780 Nene-san ! 21 00:02:42,180 --> 00:02:44,310 Lâche-moi ! Lâche-moi ! 22 00:02:45,060 --> 00:02:46,970 Nene-san ! Non ! 23 00:03:20,880 --> 00:03:22,470 Viens avec moi ! 24 00:03:34,060 --> 00:03:36,400 Pardonnez-moi. Je vous l'emprunte. 25 00:03:48,740 --> 00:03:49,790 Nene-san... 26 00:05:20,540 --> 00:05:21,380 Saya ? 27 00:05:25,220 --> 00:05:26,930 Père... 28 00:05:31,720 --> 00:05:32,930 Nene-san a... 29 00:05:34,230 --> 00:05:35,520 Va te reposer. 30 00:05:36,350 --> 00:05:37,310 Mais... 31 00:05:39,610 --> 00:05:40,730 Dors. 32 00:05:55,370 --> 00:05:58,960 Sauras-tu trouver où te mène la lumière, Saya... ? 33 00:06:45,420 --> 00:06:47,050 Alors ce n'était... 34 00:06:47,920 --> 00:06:49,260 ... pas un rêve. 35 00:06:57,470 --> 00:06:58,600 O-Oui ? 36 00:06:58,600 --> 00:07:00,390 Bonjour, Saya-chan. 37 00:07:01,230 --> 00:07:02,610 Fumito-san ? 38 00:07:03,310 --> 00:07:04,820 Je peux entrer ? 39 00:07:11,070 --> 00:07:12,320 Oui. 40 00:07:19,040 --> 00:07:22,370 Tadayoshi-san m'a dit que tu n'allais pas très bien. 41 00:07:25,920 --> 00:07:27,340 Je vais bien. 42 00:07:28,670 --> 00:07:29,880 Mais pas tant que ça, hein ? 43 00:07:30,720 --> 00:07:34,850 Il m'a dit que tu étais aussi fiévreuse. Tu devrais rester chez toi, aujourd'hui. 44 00:07:36,310 --> 00:07:37,600 Mais... 45 00:07:39,180 --> 00:07:44,060 Il m'a demandé de te préparer quelque chose, puisque tu ne pouvais pas venir jusqu'au café. 46 00:07:45,610 --> 00:07:47,480 Je vais aller te le réchauffer, 47 00:07:48,280 --> 00:07:50,610 mais tu aimerais sûrement une tasse de café d'abord. 48 00:07:58,330 --> 00:07:59,620 Merci. 49 00:08:02,330 --> 00:08:04,000 C'est chaud, alors bois doucement. 50 00:08:13,300 --> 00:08:17,510 Désolée de vous déranger comme ça... 51 00:08:17,510 --> 00:08:19,260 Tu ne me déranges pas du tout. 52 00:08:20,020 --> 00:08:22,890 Tu es très importante pour moi. 53 00:08:26,980 --> 00:08:29,270 Plus importante que tout. 54 00:08:29,570 --> 00:08:30,480 D'accord ? 55 00:08:34,280 --> 00:08:36,320 Je vais préparer ton déjeuner. 56 00:08:37,280 --> 00:08:39,490 Repose-toi encore un peu. 57 00:08:49,500 --> 00:08:53,470 C'est peut-être la fièvre ? Je n'arrive plus à réfléchir... 58 00:09:06,850 --> 00:09:09,360 J'ai besoin de réfléchir, 59 00:09:09,360 --> 00:09:10,770 mais je n'y arrive pas. 60 00:09:12,900 --> 00:09:14,030 Je suis fatiguée. 61 00:09:14,610 --> 00:09:15,570 Ma vision se trouble... 62 00:09:16,820 --> 00:09:17,870 Tout tremble. 63 00:09:19,200 --> 00:09:21,290 Ce n'est pas la première fois... 64 00:09:22,490 --> 00:09:24,200 Est-ce que j'ai rêvé ? 65 00:09:25,040 --> 00:09:27,880 Non. C'était bien réel... 66 00:09:49,100 --> 00:09:50,560 Alors, voyons ça... 67 00:09:52,570 --> 00:09:53,650 Toi et moi. 68 00:10:20,890 --> 00:10:21,930 Un rêve ? 69 00:10:25,270 --> 00:10:27,270 Pourtant, cet endroit... 70 00:10:28,640 --> 00:10:30,230 ... m'avait l'air familier. 71 00:10:57,340 --> 00:10:59,090 Tu peux encore rester, si tu veux... 72 00:11:00,880 --> 00:11:02,140 Bon. 73 00:11:02,890 --> 00:11:08,060 Dites à Fumito-san que je ne pourrai pas déjeuner chez lui, aujourd'hui. 74 00:11:08,060 --> 00:11:09,060 Très bien. 75 00:11:14,520 --> 00:11:18,190 Est-ce que le bāguà a montré l'arrivée d'un nouvel Aîné ? 76 00:11:19,190 --> 00:11:20,650 Emmène-la. 77 00:11:26,240 --> 00:11:27,700 J'y vais. 78 00:11:27,700 --> 00:11:28,910 Sois prudente. 79 00:11:28,910 --> 00:11:29,540 Oui. 80 00:12:03,320 --> 00:12:04,450 Qu'est-ce que tu attends ? 81 00:12:05,700 --> 00:12:06,830 Tokizane-san ? 82 00:12:08,790 --> 00:12:10,660 Tu n'es pas venue, hier. 83 00:12:10,660 --> 00:12:12,660 N-Non... 84 00:12:12,660 --> 00:12:13,870 Tu as été blessée ? 85 00:12:15,170 --> 00:12:18,210 Non... Enfin, rien de grave. 86 00:12:24,970 --> 00:12:27,720 S'il t'arrive quelque chose, dis-le moi, Saya. 87 00:12:31,430 --> 00:12:33,770 Désolé de vous interrompre, 88 00:12:33,770 --> 00:12:35,650 mais le cours ne va pas tarder à commencer. 89 00:12:44,950 --> 00:12:46,990 Bonjour, Kisaragi-san. 90 00:12:46,990 --> 00:12:48,580 Bonjour. 91 00:12:48,580 --> 00:12:50,240 Je suis soulagé que tu sois revenue. 92 00:12:59,590 --> 00:13:00,920 Saya... ! 93 00:13:02,090 --> 00:13:05,130 Je me suis fait un sang d'encre quand j'ai vu que tu ne venais pas non plus ! 94 00:13:05,130 --> 00:13:06,390 "Non plus" ? 95 00:13:06,970 --> 00:13:11,600 Ça fait deux jours que Motoe Nene-san n'est plus venue. 96 00:13:11,600 --> 00:13:13,980 Et Nono traîne dehors depuis. 97 00:13:17,730 --> 00:13:19,400 Allez vous asseoir. 98 00:13:26,150 --> 00:13:31,620 Comme je vous l'ai dit hier, Motoe Nene-san n'est pas rentrée chez elle il y a deux jours. 99 00:13:31,620 --> 00:13:36,080 Selon la police et ses parents, elle n'est toujours pas revenue. 100 00:13:36,460 --> 00:13:41,920 Beaucoup de cas similaires se sont produits ces derniers temps. 101 00:13:42,250 --> 00:13:44,090 Alors c'était vrai. 102 00:13:45,260 --> 00:13:46,720 Yuka-san ? 103 00:13:46,720 --> 00:13:49,470 Des gens disparaissent sans laisser de traces, 104 00:13:49,470 --> 00:13:52,260 et ne reviennent jamais... 105 00:13:53,020 --> 00:13:57,190 Le boulanger dont on nous a parlé au Guimauve est toujours porté disparu. 106 00:14:02,610 --> 00:14:03,650 Saya ? 107 00:14:04,440 --> 00:14:05,530 Nene-san est... 108 00:14:09,780 --> 00:14:11,740 Qu'y a-t-il, Kisaragi-san ? 109 00:14:13,330 --> 00:14:14,910 Ma tête... 110 00:14:15,450 --> 00:14:16,960 Rien d'autre ? 111 00:14:21,670 --> 00:14:25,710 Elle était absente hier pour cause de maladie. Vous croyez que ça ira ? 112 00:14:25,710 --> 00:14:27,130 Je vois... 113 00:14:27,760 --> 00:14:30,550 Tu aurais dû rester chez toi aujourd'hui aussi. 114 00:14:31,890 --> 00:14:34,100 La police nous a demandé de fermer l'école. 115 00:14:34,100 --> 00:14:39,270 Alors rentrez chez vous, et ne vous arrêtez nulle part. 116 00:14:39,730 --> 00:14:43,020 Nous vous ferons savoir demain matin si vous devez venir ou non. 117 00:14:43,020 --> 00:14:44,730 Alors restez près du téléphone. 118 00:14:51,870 --> 00:14:53,240 Kisaragi-san ? 119 00:14:53,530 --> 00:14:54,990 O-Oui ? 120 00:14:57,370 --> 00:14:58,580 Sois prudente. 121 00:15:14,970 --> 00:15:16,350 J'ai promis... 122 00:15:16,350 --> 00:15:19,310 ... de tous les protéger. 123 00:15:24,060 --> 00:15:25,020 Promis à qui ? 124 00:15:36,120 --> 00:15:37,290 Qui a... ? 125 00:15:44,540 --> 00:15:45,960 Mais tu es... 126 00:15:49,760 --> 00:15:51,340 Je me fais des idées. 127 00:15:54,640 --> 00:15:56,850 Et si tu avais vu juste ? 128 00:15:58,600 --> 00:16:00,100 Qu'est-ce que tu... 129 00:16:06,150 --> 00:16:07,150 Saya-chan. 130 00:16:12,400 --> 00:16:13,160 Nene-san... 131 00:16:16,120 --> 00:16:17,240 Nono-san. 132 00:16:17,620 --> 00:16:19,490 Oui. C'est moi, Nono. 133 00:16:20,290 --> 00:16:21,540 Comment le savais-tu ? 134 00:16:22,250 --> 00:16:24,000 Que j'étais Nono ? 135 00:16:24,750 --> 00:16:26,000 Comment... 136 00:16:26,420 --> 00:16:29,170 Nous sommes parfaitement identiques. 137 00:16:29,170 --> 00:16:32,760 Si je change ma tresse de côté, personne ne peut plus nous différencier. 138 00:16:34,890 --> 00:16:38,220 Alors comment le sais-tu ? 139 00:16:38,220 --> 00:16:40,220 Nono-san... 140 00:16:40,220 --> 00:16:42,020 Le jour où elle a disparu, 141 00:16:42,020 --> 00:16:44,940 elle m'a dit qu'elle allait te rendre visite. 142 00:16:44,940 --> 00:16:49,230 Qu'elle s'inquiétait pour toi, après que tu te sois évanouie pendant cette histoire. 143 00:16:49,230 --> 00:16:50,440 Elle est venue, pas vrai ? 144 00:16:50,690 --> 00:16:53,320 Dis, qu'est-ce qui lui est arrivé ?! 145 00:16:53,320 --> 00:16:54,400 Nono-san... 146 00:16:54,400 --> 00:16:56,700 Pourquoi elle n'est pas rentrée à la maison ? 147 00:16:56,700 --> 00:16:58,870 Où est-ce qu'elle est ? 148 00:17:00,410 --> 00:17:02,370 Dis-le moi, Saya-chan ! 149 00:17:28,360 --> 00:17:30,020 Dis-moi, Saya-chan ! 150 00:17:38,030 --> 00:17:40,490 Dis-le moi, Saya-chan... 151 00:17:40,490 --> 00:17:43,830 Où est Nene ? Où est-elle ? 152 00:17:53,260 --> 00:17:54,170 Tu es horrible... 153 00:17:55,050 --> 00:17:57,470 Tu es horrible, Saya-chan ! 154 00:17:57,970 --> 00:17:59,140 Nono-san ? 155 00:18:00,600 --> 00:18:01,430 Tiens ? 156 00:18:01,430 --> 00:18:02,890 Qu'est-ce qui se passe ? 157 00:18:33,630 --> 00:18:34,670 Pourquoi ? 158 00:18:36,670 --> 00:18:38,970 Pourquoi est-ce que tu t'écartes ? 159 00:19:28,600 --> 00:19:30,350 Hé, vous allez bien ? 160 00:19:32,030 --> 00:19:32,690 Quoi ? 161 00:21:34,730 --> 00:21:35,770 Nono-san ? 162 00:21:37,900 --> 00:21:38,980 Nono-san ! 163 00:22:04,630 --> 00:22:06,510 Réveille-toi, Saya. 164 00:23:38,560 --> 00:23:43,020 N'avoir rien pu faire pour tes amies a dû être terriblement douloureux. 165 00:23:43,020 --> 00:23:43,860 Père... 166 00:23:43,860 --> 00:23:48,230 Mais tu es la seule prêtresse que nous pouvons envoyer combattre les Enfants Aînés. 167 00:23:48,230 --> 00:23:50,110 Je suis la seule... 168 00:23:50,110 --> 00:23:52,990 Alors, que vas-tu faire, Saya ? 169 00:23:53,280 --> 00:23:54,620 Les vaincre. 170 00:23:54,620 --> 00:23:55,910 Je l'ai promis. 171 00:23:55,910 --> 00:23:57,370 Promis à qui ? 172 00:23:58,160 --> 00:24:00,910 À qui l'as-tu promis ? 173 00:24:01,460 --> 00:24:02,670 Tu es... 174 00:24:03,210 --> 00:24:06,380 La prochaine fois, dans Blood-C : Impitoyable comme la tempête. 175 00:24:04,540 --> 00:24:07,590 Épisode 7 Impitoyable comme la tempête 10741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.