All language subtitles for [MO-F]Blood-C_EP03[BDRip-720p-10bit][FCC74E14]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,770 Mini Oppai Fansub - http://mo-f.fr 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,770 @ 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,770 @ 4 00:00:05,150 --> 00:00:06,770 @ 5 00:00:06,020 --> 00:00:06,770 @ 6 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Raw & Enco - Benpro 7 00:00:09,070 --> 00:00:12,280 Le reste - Drksun 8 00:00:09,570 --> 00:00:12,280 @ 9 00:00:09,780 --> 00:00:12,280 @ 10 00:00:09,980 --> 00:00:12,280 @ 11 00:01:54,760 --> 00:01:56,470 Qu'est-ce qu'il y a, Saya ?! 12 00:01:56,470 --> 00:01:59,550 J'ai Ă©crasĂ© la fin du tamagoyaki... 13 00:02:00,640 --> 00:02:01,850 Ne t'en fais pas. 14 00:02:01,850 --> 00:02:04,430 On donnera ce morceau-lĂ  Ă  Tadayoshi-san. 15 00:02:04,430 --> 00:02:06,430 Non. C'est moi qui le mangerai ! 16 00:02:06,890 --> 00:02:09,350 Non... Je vais le prendre. 17 00:02:09,350 --> 00:02:11,110 Mais, PĂšre... 18 00:02:11,520 --> 00:02:17,700 Tadayoshi-san compte manger tout ce que tu lui prĂ©pares jusqu'Ă  la derniĂšre miette. 19 00:02:17,700 --> 00:02:18,320 Pas vrai ? 20 00:02:20,410 --> 00:02:21,530 D'accord ! 21 00:02:21,820 --> 00:02:26,410 Puisque vous aimez autant les tamagoyaki, je ferai encore mieux la prochaine fois ! 22 00:02:32,170 --> 00:02:35,170 Épisode 3 23 00:02:32,170 --> 00:02:35,170 Ainsi que pour l'Homme 24 00:02:40,790 --> 00:02:42,370 Merci pour ce repas. 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,850 Ce tamagoyaki Ă©tait trĂšs bon. 26 00:02:46,320 --> 00:02:47,590 Merci beaucoup. 27 00:02:48,080 --> 00:02:51,290 Je ferai de mon mieux pour que le prochain soit encore meilleur. 28 00:02:52,130 --> 00:02:53,470 S'il te plaĂźt. 29 00:02:54,060 --> 00:02:55,240 Merci ! 30 00:02:56,720 --> 00:02:57,980 PĂšre n'en prend pas ? 31 00:03:00,200 --> 00:03:01,810 Il est en train de passer. 32 00:03:01,810 --> 00:03:04,030 Alors il peut avoir le mien. 33 00:03:04,030 --> 00:03:06,830 Le sien est diffĂ©rent. 34 00:03:09,250 --> 00:03:12,620 Il ne boit que du cafĂ© trĂšs doux. 35 00:03:13,400 --> 00:03:15,030 Vraiment ? 36 00:03:15,730 --> 00:03:17,310 Vraiment. 37 00:03:21,250 --> 00:03:22,320 Des guimauves ! 38 00:03:23,370 --> 00:03:26,630 Tu m'avais dit les aimer, alors j'en ai prĂ©parĂ© d'autres. 39 00:03:26,630 --> 00:03:28,210 Je peux les manger maintenant ? 40 00:03:29,030 --> 00:03:30,050 Bien sĂ»r. 41 00:03:39,850 --> 00:03:42,610 J'ai l'impression d'ĂȘtre toute lĂ©gĂšre quand j'en mange. 42 00:03:42,610 --> 00:03:44,820 C'est Ă  cause de la texture, ça, non ? 43 00:03:45,070 --> 00:03:49,830 Non, ce n'est pas que ça. Je me sens vraiment toute lĂ©gĂšre. 44 00:03:54,000 --> 00:03:57,030 Et c'est encore plus agrĂ©able avec du cafĂ©. 45 00:03:57,390 --> 00:03:58,970 LĂ©gĂšre, hein ? 46 00:03:59,970 --> 00:04:02,000 Vous en voulez aussi, Tadayoshi-san ? 47 00:04:03,630 --> 00:04:05,670 Pas cette fois, merci. 48 00:04:08,150 --> 00:04:09,440 J'y vais ! 49 00:04:22,390 --> 00:04:25,530 Aujourd'hui, j'ai pu... 50 00:04:27,340 --> 00:04:32,350 ... dĂ©jeĂ»ner avec mon pĂšre. 51 00:04:32,350 --> 00:04:37,330 Quelle superbe journĂ©e ! Les guimauves sont dĂ©licieuses. 52 00:04:37,330 --> 00:04:40,760 Je me sens tellement... 53 00:05:11,810 --> 00:05:13,130 J'ai rĂ©ussi ! 54 00:05:16,650 --> 00:05:18,580 Ah, non... Ne va pas par lĂ  ! 55 00:05:20,830 --> 00:05:22,910 La route est trĂšs frĂ©quentĂ©e, c'est dangereux. 56 00:05:23,650 --> 00:05:26,130 Tu pourrais te faire renverser. 57 00:06:02,670 --> 00:06:06,160 Alors tu es arrivĂ©e en retard parce que tu jouais avec un chien. 58 00:06:06,460 --> 00:06:07,360 Oui. 59 00:06:07,660 --> 00:06:13,800 Enfin, tu m'aides Ă  ranger le local de chimie en guise de punition, alors tant mieux. 60 00:06:14,090 --> 00:06:17,680 Vous ĂȘtes certaine que cette punition vous convient ? 61 00:06:18,270 --> 00:06:19,950 Mais oui. 62 00:06:19,950 --> 00:06:23,790 Cette Ă©cole est trĂšs loin d'ĂȘtre sĂ©vĂšre. 63 00:06:23,790 --> 00:06:26,850 Alors en tant que professeur, je dois suivre l'exemple. 64 00:06:27,210 --> 00:06:33,320 Vous avez toujours travaillĂ© ici depuis que vous avez eu votre diplĂŽme d'enseignante, Tsutsutori-sensei ? 65 00:06:33,830 --> 00:06:36,810 Depuis que je suis devenue professeur, en effet. 66 00:06:37,070 --> 00:06:38,930 Vous n'aviez pas un autre travail, avant ? 67 00:06:39,310 --> 00:06:40,920 J'Ă©tais chercheuse. 68 00:06:40,920 --> 00:06:44,790 Dans un domaine assez... diffĂ©rent de la chimie que j'enseigne ici. 69 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Et vous avez abandonnĂ© pour devenir professeur ? 70 00:06:48,000 --> 00:06:48,740 Oui. 71 00:06:50,020 --> 00:06:55,500 J'ai toujours Ă©tĂ© du genre Ă  faire tous les sacrifices pour dĂ©couvrir ou apprendre quelque chose. 72 00:06:55,500 --> 00:06:58,580 Qu'est-ce qui vous a poussĂ©e Ă  devenir professeur ? 73 00:07:00,290 --> 00:07:03,190 Une chose que je ne peux apprendre que grĂące Ă  ce mĂ©tier. 74 00:07:05,940 --> 00:07:08,850 Et toi, Kisaragi-san ? Tu aimes l'Ă©cole ? 75 00:07:09,360 --> 00:07:10,460 Je l'adore ! 76 00:07:11,010 --> 00:07:13,690 Tout le monde est si gentil. 77 00:07:13,690 --> 00:07:14,380 Vraiment ? 78 00:07:14,770 --> 00:07:16,960 Il n'y a rien qui te dĂ©range ? 79 00:07:21,690 --> 00:07:24,830 Est-ce que quelque chose dĂ©range les autres ? 80 00:07:26,970 --> 00:07:29,010 Mon pĂšre me dit toujours... 81 00:07:29,520 --> 00:07:33,870 Que je suis parfois... Non, je suis toujours... 82 00:07:34,180 --> 00:07:36,880 ... trĂšs tĂȘte en l'air. 83 00:07:36,880 --> 00:07:38,920 Est-ce que je les embĂȘte ? 84 00:07:38,920 --> 00:07:40,430 Mais non ! 85 00:07:40,430 --> 00:07:44,000 Tout le monde t'aime beaucoup, tu sais ? 86 00:07:44,600 --> 00:07:45,350 Et puis... 87 00:07:50,750 --> 00:07:53,860 Moi aussi, je t'aime. 88 00:07:55,030 --> 00:07:56,400 S-Sensei... ? 89 00:08:00,220 --> 00:08:04,660 Alors s'il t'arrive quelque chose, n'hĂ©site pas Ă  m'en parler, d'accord ? 90 00:08:05,150 --> 00:08:06,960 D-D'accord... 91 00:08:19,820 --> 00:08:22,120 Saya-chan ! 92 00:08:22,120 --> 00:08:22,930 Qu'est-ce qu'il y a ? 93 00:08:23,690 --> 00:08:26,340 On a pas cours l'aprĂšs-midi, aujourd'hui. 94 00:08:26,340 --> 00:08:28,290 On devrait aller quelque part avant de rentrer ! 95 00:08:28,290 --> 00:08:32,980 Il n'y a nulle part oĂč aller, dans cette ville. 96 00:08:33,260 --> 00:08:35,390 Yuka est mĂ©chante ! 97 00:08:35,390 --> 00:08:37,940 J'ai envie qu'on aille quelque part ! 98 00:08:38,470 --> 00:08:40,920 Je veux m'amuser comme les vraies lycĂ©ennes. 99 00:08:40,920 --> 00:08:42,600 Moi aussi ! 100 00:08:42,600 --> 00:08:45,510 Nono-san, Nene-san... ne pleurez pas ! 101 00:08:47,420 --> 00:08:48,650 DĂ©lĂ©guĂ© ! 102 00:08:49,690 --> 00:08:50,640 Qu'y a-t-il ? 103 00:08:51,120 --> 00:08:54,360 Vous m'aviez bien dit avoir trouvĂ© un endroit qui sert de bonnes pĂątisseries, non ? 104 00:08:55,020 --> 00:08:57,280 Ça me fait plaisir que tu t'en souviennes. 105 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 OĂč est-ce que c'est ? 106 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 Au Guimauve. 107 00:09:01,740 --> 00:09:04,820 Je parlais du CafĂ© Guimauve. 108 00:09:05,210 --> 00:09:10,150 C'est le seul endroit de la ville qui ressemble Ă  un cafĂ©, aprĂšs tout. 109 00:09:10,150 --> 00:09:12,620 Comment en sommes-nous arrivĂ©es-lĂ ... 110 00:09:12,620 --> 00:09:15,780 Le plaisir... OĂč se cache le plaisir ? 111 00:09:16,600 --> 00:09:20,530 Finalement, je suis content que tu aies refusĂ© de m'accompagner. 112 00:09:20,780 --> 00:09:21,690 Comment ça ? 113 00:09:22,240 --> 00:09:26,610 Je parlais comme si je le connaissais bien, alors que Saya est une cliente plus que rĂ©guliĂšre. 114 00:09:27,430 --> 00:09:29,620 J'aurais eu l'air ridicule. 115 00:09:29,620 --> 00:09:30,650 Je vois. 116 00:09:31,030 --> 00:09:31,910 Alors... 117 00:09:32,230 --> 00:09:35,630 Et si on allait tous manger une part de gĂąteau au Guimauve ! 118 00:09:36,040 --> 00:09:37,120 Du gĂąteau ? 119 00:09:37,630 --> 00:09:39,810 Les lycĂ©ennes en mangent, non ? 120 00:09:39,810 --> 00:09:41,170 Ça compte, alors ? 121 00:09:41,470 --> 00:09:45,220 Tout ce que prĂ©pare Fumito-san est dĂ©licieux ! 122 00:09:45,570 --> 00:09:46,820 Allons-y ensemble ! 123 00:09:48,230 --> 00:09:51,440 Ça aurait peut-ĂȘtre bien marchĂ©, finalement. 124 00:09:57,320 --> 00:10:01,020 Je ne sais vraiment jamais comment tu vas rĂ©agir, Kisaragi-san. 125 00:10:11,460 --> 00:10:13,630 Le vent est agrĂ©able, vous ne trouvez pas ? 126 00:10:14,150 --> 00:10:15,060 Oui. 127 00:10:15,700 --> 00:10:18,730 C'est agrĂ©able, mais c'est trop calme. 128 00:10:18,730 --> 00:10:21,300 Calme ? Moi je dis ennuyeux. 129 00:10:21,300 --> 00:10:26,250 Je vous ai dĂ©jĂ  dit que vous plaindre n'y changera rien. 130 00:10:27,240 --> 00:10:30,350 Mais c'est un endroit calme et paisible. 131 00:10:32,060 --> 00:10:34,940 Mais c'est trop calme, justement ! 132 00:10:34,940 --> 00:10:38,810 Quand il ne se passe rien comme ça, on a envie qu'il arrive un truc ! 133 00:10:39,810 --> 00:10:40,850 Pas vrai ? 134 00:10:42,660 --> 00:10:45,080 Vous ĂȘtes toujours aussi synchronisĂ©es ! 135 00:10:46,540 --> 00:10:48,290 Comme des vraies petites comĂ©diennes. 136 00:10:48,290 --> 00:10:50,480 T'aurais pu dire "comme des idoles" ! 137 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 Ou un groupe de musique ! 138 00:10:53,790 --> 00:10:56,830 DĂ©solĂ©e. Je ne connais pas tout ça. 139 00:11:00,880 --> 00:11:03,360 Je ne regarde jamais la tĂ©lĂ©vision. 140 00:11:07,020 --> 00:11:10,030 Tu veux dire pas d'Ă©missions comiques ou de variĂ©tĂ©s ? 141 00:11:10,030 --> 00:11:12,910 Non, nous n'avons pas de tĂ©lĂ©vision. 142 00:11:12,910 --> 00:11:15,400 Pas de tĂ©lĂ©vision ? 143 00:11:15,400 --> 00:11:16,140 Non. 144 00:11:16,450 --> 00:11:19,480 Tu veux dire, juste dans ta chambre ? 145 00:11:19,480 --> 00:11:20,430 Non. 146 00:11:21,090 --> 00:11:25,980 Il n'y en a pas dans tout le temple du tout ? 147 00:11:26,210 --> 00:11:27,080 Non. 148 00:11:27,080 --> 00:11:29,730 U-Une lycĂ©enne... 149 00:11:29,730 --> 00:11:31,690 ... vivant sans tĂ©lĂ©vision. 150 00:11:32,400 --> 00:11:34,030 Impossible ! 151 00:11:34,030 --> 00:11:36,150 Ça ne me dĂ©range pas. 152 00:11:36,150 --> 00:11:37,760 Qu'est-ce que tu fais, alors ? 153 00:11:38,170 --> 00:11:40,150 J'aide au temple... 154 00:11:40,130 --> 00:11:42,930 Ou je travaille pour l'Ă©cole... 155 00:11:42,950 --> 00:11:44,260 Et comment tu t'amuses ? 156 00:11:44,870 --> 00:11:46,420 Je discute avec mon pĂšre. 157 00:11:47,190 --> 00:11:50,630 Mais je m'amuse aussi beaucoup quand je vais au CafĂ© Guimauve. 158 00:11:51,090 --> 00:11:53,300 Mais c'est vrai... On doit se dĂ©pĂȘcher ! 159 00:11:57,040 --> 00:11:59,440 Le gĂąteau et le cafĂ© vont s'impatienter ! 160 00:12:02,750 --> 00:12:04,490 C'est sans espoir... 161 00:12:11,930 --> 00:12:14,530 Et donc, vous ĂȘtes tous venus. 162 00:12:16,620 --> 00:12:17,710 Parce que tout est bon, ici. 163 00:12:18,000 --> 00:12:20,040 C'est vrai que c'est bon ! 164 00:12:20,040 --> 00:12:21,160 Oui ! 165 00:12:21,670 --> 00:12:22,990 Merci. 166 00:12:26,230 --> 00:12:29,920 Je ne suis pas fan de gĂąteau, mais celui-lĂ  est dĂ©licieux. 167 00:12:32,320 --> 00:12:34,380 Oui. C'est vraiment bon. 168 00:12:35,040 --> 00:12:37,090 J'aimerais bien savoir comment le faire. 169 00:12:37,980 --> 00:12:40,300 Tu prĂ©pares souvent des pĂątisseries chez toi ? 170 00:12:41,080 --> 00:12:43,410 J'aime beaucoup cuisiner. 171 00:12:44,190 --> 00:12:46,490 On essaye de gagner des points auprĂšs de Saya-chan ? 172 00:12:46,490 --> 00:12:47,300 C'est vrai ? 173 00:12:48,220 --> 00:12:51,080 J'aimerais qu'elle le voit comme ça... 174 00:13:02,540 --> 00:13:03,580 Oui ? 175 00:13:04,070 --> 00:13:06,370 Tu es dĂ©sespĂ©rante, Saya-chan. 176 00:13:07,430 --> 00:13:11,000 J'aurais aimĂ© que Tokizane-san puisse venir aussi. 177 00:13:11,460 --> 00:13:15,360 Mais il Ă©tait dĂ©jĂ  parti quand j'ai commencĂ© Ă  le chercher. 178 00:13:16,840 --> 00:13:17,630 Saya. 179 00:13:18,080 --> 00:13:20,270 Est-ce que je devrais le prendre pour moi ? 180 00:13:20,630 --> 00:13:23,110 Ou simplement l'ignorer ? 181 00:13:24,530 --> 00:13:25,520 Bienvenue. 182 00:13:25,990 --> 00:13:28,230 DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger en plein travail. 183 00:13:28,230 --> 00:13:29,840 Ce n'est rien. Que se passe-t-il ? 184 00:13:31,090 --> 00:13:36,530 En fait, le propriĂ©taire de la Boulangerie Rossignol n'est plus rentrĂ© depuis deux jours. 185 00:13:37,130 --> 00:13:38,300 Le boulanger ? 186 00:13:38,300 --> 00:13:40,710 C'est vrai qu'elle Ă©tait fermĂ©e ce matin... 187 00:13:50,600 --> 00:13:52,280 Il n'a pas donnĂ© signe de vie depuis. 188 00:13:52,870 --> 00:13:55,980 Selon sa femme, ça ne lui Ă©tait jamais arrivĂ©. 189 00:13:55,980 --> 00:13:58,930 C'est inquiĂ©tant... 190 00:13:59,120 --> 00:14:02,300 Il est possible qu'il lui soit arrivĂ© quelque chose. 191 00:14:02,970 --> 00:14:05,890 Alors j'informe tous les habitants des alentours. 192 00:14:06,110 --> 00:14:08,160 Merci de nous avoir avertis. 193 00:14:09,290 --> 00:14:12,520 Rentrez avant qu'il ne fasse nuit, d'accord, les enfants ? 194 00:14:12,850 --> 00:14:13,280 Oui. 195 00:14:13,280 --> 00:14:13,840 Oui ! 196 00:14:13,840 --> 00:14:14,860 Et merci. 197 00:14:25,640 --> 00:14:26,390 Ça ne se peut pas. 198 00:14:39,730 --> 00:14:40,990 Un Enfant AĂźnĂ©. 199 00:14:44,380 --> 00:14:47,020 Je n'ai vu aucun signe dans le bāguĂ . 200 00:14:49,900 --> 00:14:53,160 Mais il apparaĂźtra ce soir. 201 00:15:14,320 --> 00:15:17,350 Il ne sera pas comme ceux que tu as vus jusqu'ici, 202 00:15:21,300 --> 00:15:22,200 Saya. 203 00:15:26,580 --> 00:15:28,310 Peu importe sa force, 204 00:15:29,250 --> 00:15:32,000 je le vaincrai, PĂšre. 205 00:16:07,600 --> 00:16:08,470 Cet homme... 206 00:21:08,310 --> 00:21:15,990 Honore le pacte... 207 00:21:24,450 --> 00:21:26,280 Les gens changent. 208 00:21:27,220 --> 00:21:28,350 C'est un fait. 209 00:21:29,260 --> 00:21:34,060 Mais n'y a-t-il pas des choses qui changent, et d'autres pas ? 210 00:21:36,060 --> 00:21:39,690 Il y a une chose fondamentale qui ne change jamais. 211 00:21:41,260 --> 00:21:43,680 Mais si elle le faisait ? 212 00:21:44,710 --> 00:21:47,150 Une telle personne serait-elle toujours celle qu'elle Ă©tait ? 213 00:21:49,210 --> 00:21:51,250 Non, en fait... 214 00:21:52,630 --> 00:21:56,170 Une telle chose pourrait-elle vraiment changer ? 215 00:21:58,210 --> 00:22:01,210 Ça, nous allons... 216 00:23:38,600 --> 00:23:41,640 Tu ne manges pas de panier repas, Tokizane-san ? 217 00:23:41,640 --> 00:23:43,230 Je prĂ©fĂšre dormir que manger. 218 00:23:43,230 --> 00:23:44,230 Ça ne va pas. 219 00:23:44,230 --> 00:23:46,770 Quand on a faim, on dĂ©prime. 220 00:23:48,480 --> 00:23:50,570 Tu n'es pas banale, toi. 221 00:23:50,570 --> 00:23:53,160 On dirait que ça se passe bien. 222 00:23:53,160 --> 00:23:55,490 Vraiment bien ! 223 00:23:55,490 --> 00:23:57,870 À ce rythme-lĂ , elle risque de dĂ©clencher un flag. 224 00:23:57,870 --> 00:24:00,540 Je ne le permettrai pas. 225 00:24:00,540 --> 00:24:02,620 Oui, je refuse. 226 00:24:03,750 --> 00:24:07,210 La prochaine fois, dans Blood-C : Ce qui m'attrista. 227 00:24:05,170 --> 00:24:07,590 Épisode 4 228 00:24:05,170 --> 00:24:07,590 Ce qui m'attrista 15335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.