Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,240 --> 00:01:56,839
Hey, come and get it.
2
00:02:05,639 --> 00:02:08,240
That's where the money is.
3
00:02:08,359 --> 00:02:11,799
Tomorrow is our day.
We must start the day properly.
4
00:02:12,960 --> 00:02:15,200
We'll live lavishly.
5
00:02:15,319 --> 00:02:19,639
But if we get caught,
we'll die.
6
00:02:20,919 --> 00:02:24,400
Are we happy now?
Aren't we dying each day?
7
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
Everyone has a problem here.
8
00:02:27,839 --> 00:02:30,520
Learn to think positively.
9
00:02:30,640 --> 00:02:34,160
Hey, fool!
Why did you do this?
10
00:02:34,960 --> 00:02:36,680
You may benefit
if you had broken a coconut...
11
00:02:36,800 --> 00:02:39,000
...before Lord Pillaiyar
asking His help in securing a job.
12
00:02:39,120 --> 00:02:43,639
Why break the glass from my shop?
If it cuts someone's foot,...
13
00:02:43,760 --> 00:02:46,200
...the person may yell at me.
You do not pay me for tea.
14
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
The least you could do is return
my glasses in one piece. Fools!
15
00:02:48,440 --> 00:02:53,320
You look like
you are planning a bank heist.
16
00:03:09,560 --> 00:03:11,599
You can have a drink here.
The bus will stop for 10 minutes.
17
00:03:11,719 --> 00:03:13,840
You can use the restroom.
-Let's go.
18
00:03:29,240 --> 00:03:33,160
My beloved, your love is like...
19
00:03:33,279 --> 00:03:36,520
...the sweet fragrance
of jasmine...
20
00:03:36,640 --> 00:03:40,200
My beloved, your love is like...
21
00:03:40,320 --> 00:03:43,879
...the sweet fragrance
of jasmine...
22
00:03:44,000 --> 00:03:47,559
Like the gaze of a deer
meeting that of a fish...
23
00:03:47,679 --> 00:03:51,319
Like the gaze of a deer
meeting that of a fish...
24
00:03:51,439 --> 00:03:54,960
It touches and speaks
to me unchangingly...
25
00:03:55,080 --> 00:03:57,919
This is my undying affection...
26
00:04:00,800 --> 00:04:04,400
Why is the tea so thin?
Did you reuse the tea leaves?
27
00:04:04,519 --> 00:04:06,200
Just drink up,
don't rant unnecessarily.
28
00:04:06,320 --> 00:04:08,120
Do we have a choice?
29
00:04:19,679 --> 00:04:23,400
This is bad, dad. I don't want it.
-Really? Give it to me.
30
00:04:23,679 --> 00:04:26,759
It stinks.
-No wonder it smells.
31
00:04:26,879 --> 00:04:28,879
I can't take it.
Let's go.
32
00:04:33,359 --> 00:04:35,320
Come to my restaurant often.
Thanks.
33
00:04:36,200 --> 00:04:39,960
Times up, get into the bus.
-The price is outrageous.
34
00:04:40,080 --> 00:04:43,919
Three idlis for Rs60.
I couldn't eat your sour idlis.
35
00:04:44,040 --> 00:04:46,559
Daylight robbers!
36
00:04:47,960 --> 00:04:50,680
Son, how are you?
-I'm good. Do you know me?
37
00:04:50,799 --> 00:04:52,960
Aren't you Madurai Melour
Vellaiamma's son?
38
00:04:53,080 --> 00:04:56,279
Yes, I am.
-It has been ages since I saw you.
39
00:04:56,399 --> 00:04:58,839
I'm so glad to meet you.
-Me too.
40
00:04:58,960 --> 00:05:03,040
May God bless you.
41
00:05:03,399 --> 00:05:04,879
Thank you very much.
42
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
Goodbye.
-Are you taking this bus?
43
00:05:06,800 --> 00:05:09,560
Yes.
-Okay, get in.
44
00:05:09,680 --> 00:05:12,560
Let me have a word with someone.
Hey, wait.
45
00:05:13,639 --> 00:05:16,360
The passengers
are counting on you.
46
00:05:17,120 --> 00:05:19,960
It is your duty
to protect them.
47
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
Forget about protecting them,...
48
00:05:22,280 --> 00:05:24,240
...you must at least
think about their health.
49
00:05:24,360 --> 00:05:26,240
Don't spoil their health
by stopping at any joint...
50
00:05:26,359 --> 00:05:28,240
...for your convenience.
51
00:05:28,360 --> 00:05:30,760
Don't stop in a joint
like this anymore.
52
00:05:30,880 --> 00:05:34,240
Stop in a place where people
can get good food. Okay?
53
00:05:34,360 --> 00:05:38,000
Kids nowadays do not like
to be advised.
54
00:05:38,120 --> 00:05:41,639
But I do not like to keep quiet
when someone is doing wrong.
55
00:05:42,080 --> 00:05:45,640
From now on, live up to your name.
-Sorry, sir.
56
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
Go on, start the vehicle.
57
00:05:54,880 --> 00:05:56,799
Number 12 is my seat.
Why are you sitting here?
58
00:05:56,919 --> 00:05:59,280
Uncle, I have a knee injury.
I can't stand for too long.
59
00:05:59,400 --> 00:06:02,879
Please help me.
-Do you have a knee injury?
60
00:06:03,000 --> 00:06:07,080
Please, uncle.
-Fine. As Vadivelu says,...
61
00:06:07,199 --> 00:06:09,080
...a fair girl will not cheat.
62
00:06:09,200 --> 00:06:12,280
I'll assume my seat
is on the floor.
63
00:06:15,240 --> 00:06:16,960
Nadiyamman Temple
64
00:06:32,799 --> 00:06:35,440
Okay, goodbye.
-Goodbye.
65
00:06:35,559 --> 00:06:38,399
Your desire will come true.
-It will.
66
00:06:38,520 --> 00:06:40,400
Stop the car.
67
00:06:41,799 --> 00:06:43,679
Bhai!
68
00:06:43,879 --> 00:06:47,559
Peace upon you, Bhai. How are you?
-How are you?
69
00:06:47,679 --> 00:06:51,160
I'm good. Open the boot.
-It's open. Give me your bag.
70
00:06:51,279 --> 00:06:55,720
Hello! Dear, I just arrived.
Bhai is here to pick me up.
71
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
I'll stay with Bhai tonight,
I'll be there in the morning.
72
00:06:58,559 --> 00:07:00,600
How is my granddaughter?
73
00:07:04,839 --> 00:07:08,919
Wow, the houses here
look like matchboxes.
74
00:07:09,319 --> 00:07:12,440
Look at these people.
You'll find the homeless here.
75
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
And those who build houses
are also here.
76
00:07:15,960 --> 00:07:17,519
This is common in the city.
77
00:07:17,639 --> 00:07:19,960
It is hard to build a house
on your own in the city.
78
00:07:20,080 --> 00:07:23,639
But those who build houses
for a living are doing well.
79
00:07:23,759 --> 00:07:28,120
Chennai is ruined
because of builders like him.
80
00:07:28,879 --> 00:07:31,919
They reclaimed
the lakes and rivers...
81
00:07:32,040 --> 00:07:34,480
...and have built apartments
in those areas.
82
00:07:34,599 --> 00:07:38,240
Be happy they did not build a house
in the middle of the road.
83
00:07:38,359 --> 00:07:39,839
Come on.
84
00:07:39,960 --> 00:07:44,080
When the floods happened, everyone
went after the helicopters...
85
00:07:44,200 --> 00:07:46,839
...looking for food.
Didn't we see that on TV?
86
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
Yes, you are right.
87
00:07:49,000 --> 00:07:52,879
Look at the advertisement.
Two bedrooms, a hall,...
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,879
...a kitchen and a toilet.
-Of course, they have...
89
00:07:57,000 --> 00:08:00,720
...to build a toilet in the house.
As long as we had...
90
00:08:00,840 --> 00:08:02,799
...the toilets outside the house,
we didn't have diseases.
91
00:08:02,919 --> 00:08:04,879
The day they started
building indoor toilets,...
92
00:08:05,000 --> 00:08:10,400
...we are plagued with diseases.
Nothing is like our place.
93
00:08:13,199 --> 00:08:17,120
Great!
-Even heaven...
94
00:08:17,240 --> 00:08:20,680
...cannot be like our place...
95
00:08:22,519 --> 00:08:25,960
I've split them into 4 teams,
I've given them each a target.
96
00:08:26,120 --> 00:08:29,879
No problem, sir. I'll handle it
if target is the issue.
97
00:08:30,000 --> 00:08:32,640
Yes, sir.
You've been my boss for many years.
98
00:08:32,759 --> 00:08:34,160
Don't you know
about my sincerity?
99
00:08:34,280 --> 00:08:35,799
Everyone knows
about your sincerity.
100
00:08:35,919 --> 00:08:38,160
You do not know about your wife.
-There is no need to know about it.
101
00:08:38,279 --> 00:08:40,320
Daddy!
-I'll handle whatever it is.
102
00:08:40,440 --> 00:08:43,159
You can call him all you want,
but he only hears the word FD.
103
00:08:43,280 --> 00:08:45,960
Come on.
-I'll handle it. Don't worry.
104
00:08:55,840 --> 00:08:58,480
Fazil Bhai,
looks like you have guests.
105
00:08:58,599 --> 00:09:01,520
Guests? They are
my childhood friend.
106
00:09:01,760 --> 00:09:03,839
It's his granddaughter's birthday.
That is why he is here.
107
00:09:03,960 --> 00:09:05,360
Is it?
-It's my granddaughter's...
108
00:09:05,480 --> 00:09:07,199
...birthday too.
Let's celebrate together.
109
00:09:07,960 --> 00:09:09,879
You're a lucky man, Bhai.
Your son is in the US.
110
00:09:10,000 --> 00:09:13,320
So you are celebrating
with your friends.
111
00:09:13,439 --> 00:09:17,080
Indeed my son is in the US.
Is he with his father?
112
00:09:17,280 --> 00:09:19,480
Only I know how hard
it is to live alone at home.
113
00:09:20,040 --> 00:09:21,960
You are sad because you have
to live alone although you have...
114
00:09:22,080 --> 00:09:24,120
...your own house.
We are sad because we do not...
115
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
...have our own house
although we have everything.
116
00:09:25,960 --> 00:09:30,120
Come on, the bank assistant manager
is right next to you.
117
00:09:30,240 --> 00:09:33,000
Why don't you apply for a loan?
-No, bhai.
118
00:09:33,120 --> 00:09:35,400
Which bank gives a loan
to a police officer?
119
00:09:35,679 --> 00:09:38,000
My hands are tied, uncle.
The bank rules are such.
120
00:09:38,120 --> 00:09:39,879
Uncle, your son
is not doing anything.
121
00:09:40,000 --> 00:09:41,960
Ask him to look for a job
and give me his salary slip.
122
00:09:42,080 --> 00:09:45,399
I'll get you a loan.
-What? Do you want me to work?
123
00:09:45,520 --> 00:09:48,880
I will employ 10 people.
I'll even give your bank a loan.
124
00:09:50,000 --> 00:09:52,679
My son.
He does event management.
125
00:09:53,000 --> 00:09:55,720
Look, you said
it's your granddaughter's birthday.
126
00:09:55,840 --> 00:09:57,279
Use him as your photographer.
127
00:09:57,399 --> 00:09:59,240
Is it your
granddaughter's birthday?
128
00:09:59,360 --> 00:10:04,120
I have all the equipment.
-No.
129
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
I want good photos.
-He won't go out and work.
130
00:10:06,800 --> 00:10:09,759
He'll do everything else very well.
-Don't say that.
131
00:10:09,879 --> 00:10:12,920
He'll be very successful.
132
00:10:15,319 --> 00:10:18,280
Sir, if you have rubbish,
bring it out.
133
00:10:28,679 --> 00:10:31,040
Hey! Has my child eaten?
134
00:10:33,080 --> 00:10:37,040
You're very pretty.
-Here, have some coffee.
135
00:10:37,919 --> 00:10:39,439
Drink the coffee
and refresh yourself.
136
00:10:39,560 --> 00:10:42,760
We'll have breakfast.
-Hey!
137
00:10:46,400 --> 00:10:50,080
My wife is very romantic today.
138
00:10:53,719 --> 00:10:55,560
Go and answer your call.
139
00:10:56,240 --> 00:11:00,120
Hello, Google. What are you doing?
-Sir, I'm not Google, but Gokul.
140
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
That's for others.
You look for loan defaulters...
141
00:11:03,080 --> 00:11:05,839
...in our bank.
-Yes, sir.
142
00:11:05,960 --> 00:11:09,000
So, you are Google to me.
Fine, that's not important.
143
00:11:09,120 --> 00:11:12,680
Have you reached your target?
-I've reached my target this month.
144
00:11:12,800 --> 00:11:14,560
Good.
-Thank you. By the way,...
145
00:11:14,680 --> 00:11:17,799
...Karthik is also online.
You can speak to him too, sir.
146
00:11:18,880 --> 00:11:20,560
Oh, no!
-There goes!
147
00:11:21,040 --> 00:11:23,759
Karthi!
-Yes, sir?
148
00:11:23,879 --> 00:11:26,640
Have you reached your target?
-I'm inching close to it.
149
00:11:26,759 --> 00:11:28,679
I'll reach it by the end
of this month.
150
00:11:28,799 --> 00:11:31,679
The RBI team will come there
for auditing in the morning.
151
00:11:31,800 --> 00:11:34,960
Come to work on time.
-Okay, sir.
152
00:11:38,759 --> 00:11:42,280
Sivaji loved fish very much.
153
00:11:43,280 --> 00:11:45,399
Mookaiya, you're cooking
is still the best.
154
00:11:45,520 --> 00:11:48,080
Of course.
-The whole place smells of fish.
155
00:11:48,200 --> 00:11:51,000
When you cook fish,
it smells of fish.
156
00:11:51,120 --> 00:11:53,160
Tell me why you are here.
-The side dish is on the table.
157
00:11:53,280 --> 00:11:57,160
Is the main dish under the table?
-The boy is looking for the bottle.
158
00:11:57,279 --> 00:11:59,400
No, uncle.
The birthday is in the morning.
159
00:11:59,519 --> 00:12:01,679
I came to collect the advance.
Uncle, I'll give you...
160
00:12:01,800 --> 00:12:03,759
...my Paytm number. Note it down.
-He doesn't even know...
161
00:12:03,879 --> 00:12:05,759
...what an ATM is,
and you're talking about Paytm. Go!
162
00:12:05,879 --> 00:12:08,799
Son, I have no cash on me now.
I'll take you to the bank...
163
00:12:08,919 --> 00:12:11,599
...tomorrow and pay you. Be there.
Don't go empty-handed.
164
00:12:11,719 --> 00:12:15,399
Here's your advance. Fish, Rs950.
-The oil is dripping.
165
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
Don't waste it
apply it to your hair.
166
00:12:17,519 --> 00:12:20,040
At least my hair will grow.
-Be careful, the fish may jump...
167
00:12:20,160 --> 00:12:22,599
...and bite your face.
168
00:12:27,520 --> 00:12:31,600
Bhai, what are your friends doing?
-It's just a one-day event.
169
00:12:31,720 --> 00:12:33,680
They will leave once
their work here is done.
170
00:12:33,799 --> 00:12:36,960
Then I have to stay here alone.
-We are here, Bhai.
171
00:12:37,240 --> 00:12:38,839
Goodbye.
-Bye.
172
00:12:38,960 --> 00:12:41,679
Let's go.
173
00:12:48,480 --> 00:12:51,240
We are ready to go, Bhai.
174
00:12:51,359 --> 00:12:55,000
Here's your bag, Bhai.
You forgot to take it.
175
00:12:55,120 --> 00:12:56,759
Uncle, you have holy ash
on your forehead,...
176
00:12:56,879 --> 00:12:58,280
...prayer bead on your neck
and a bag under your arm.
177
00:12:58,400 --> 00:13:02,839
That's called dressing up.
You're carrying a bag.
178
00:13:02,960 --> 00:13:04,839
How will my friend
ride with you?
179
00:13:05,400 --> 00:13:08,399
Who trusted you with the bike?
Come here!
180
00:13:08,799 --> 00:13:11,240
Why is he scolding like a toad?
-What?
181
00:13:11,360 --> 00:13:13,720
Book two autos.
182
00:13:14,960 --> 00:13:18,240
What's the address?
-T Nagar IBBC Bank.
183
00:13:18,680 --> 00:13:20,799
He'll give the run around
for 6 months just for the advance.
184
00:13:26,799 --> 00:13:30,120
Why is this barrier here?
-Not that way.
185
00:13:30,240 --> 00:13:32,480
Can't you get in this way?
-Do you know where we want to go?
186
00:13:32,600 --> 00:13:35,719
Yes, sir, I'll take him
to the drop location.
187
00:13:35,839 --> 00:13:37,639
Will you take me to the graveyard
if that's the drop location?
188
00:13:37,760 --> 00:13:40,599
Okay.
-Who is this troublemaker?
189
00:13:40,719 --> 00:13:42,600
Okay, just go.
-My first customer today...
190
00:13:42,720 --> 00:13:44,960
...is a fuss pot.
-He's new here.
191
00:13:45,080 --> 00:13:48,440
Goodbye, Bhai.
-Okay, take care.
192
00:13:48,560 --> 00:13:50,520
Okay, keep in touch.
-Don't worry, uncle.
193
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
I'll hold his hands and take him.
I'll ensure his safety.
194
00:13:53,360 --> 00:13:56,520
That is why I am afraid.
Brother, take him safely.
195
00:14:13,919 --> 00:14:16,599
Dear!
196
00:14:17,839 --> 00:14:21,319
Come in, father.
-I feel dizzy.
197
00:14:21,439 --> 00:14:24,200
What happened, father?
198
00:14:24,520 --> 00:14:28,400
I feel dizzy.
-Sit down, I'll get you some water.
199
00:14:33,640 --> 00:14:35,320
Here you go.
200
00:14:39,839 --> 00:14:43,760
Do you feel better?
-Must better.
201
00:14:43,879 --> 00:14:47,000
I wanted to visit you,
but I keep forgetting.
202
00:14:52,200 --> 00:14:56,560
Is Karthik looking after you well?
-Yes, I have no complaints.
203
00:14:56,680 --> 00:14:58,719
I'm taking good care
of your daughter, uncle.
204
00:15:01,240 --> 00:15:05,679
Look, he loves me so much.
-Okay, keep each other company.
205
00:15:05,799 --> 00:15:08,399
I'm late for work. I've to go now.
-Sure.
206
00:15:08,520 --> 00:15:11,240
Uncle, eat before you go.
-Sure.
207
00:15:11,360 --> 00:15:13,320
Bye.
-Stay for lunch.
208
00:15:13,439 --> 00:15:15,439
I'll go and cook.
209
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
Here you go.
210
00:15:25,080 --> 00:15:28,080
Preni, aren't you going
to school?
211
00:15:28,200 --> 00:15:32,040
The holiday started 4 days ago.
-Oh, no!
212
00:15:32,160 --> 00:15:35,080
You don't even know
which standard she is in.
213
00:15:35,200 --> 00:15:38,480
You're always busy with work.
You can even spend...
214
00:15:38,600 --> 00:15:40,240
...the night
in the bank from now on.
215
00:15:40,360 --> 00:15:44,879
Am I a watchman in the bank?
I'm the manager.
216
00:15:45,640 --> 00:15:48,880
Don't pull a face.
This is my work.
217
00:15:49,000 --> 00:15:52,679
Look, my sister's daughter, Priya,
is getting married next Thursday.
218
00:15:52,799 --> 00:15:55,199
She came to our house to invite us.
You must take a day off.
219
00:15:55,320 --> 00:15:59,719
No way. The bank is my first wife.
-Then who is your second wife?
220
00:15:59,839 --> 00:16:01,520
It's the bank again.
221
00:16:01,639 --> 00:16:04,839
You are my third wife. Bye.
222
00:16:04,960 --> 00:16:08,439
Look into my eyes and tell me.
-I don't want to get fooled again.
223
00:16:09,439 --> 00:16:11,559
Such a pain!
-Just go!
224
00:16:12,200 --> 00:16:13,639
Get lost!
225
00:16:13,760 --> 00:16:16,120
Are you going to buy
the apartment?
226
00:16:17,519 --> 00:16:22,280
Sir, whom are you looking for?
-I'm going to my daughter's house.
227
00:16:22,480 --> 00:16:24,920
Oh? Go on.
228
00:16:27,680 --> 00:16:30,880
Sir, who are you?
What do you want?
229
00:16:31,000 --> 00:16:32,520
Why is everyone asking me
the same question?
230
00:16:32,640 --> 00:16:34,679
I'm Kanaga's father.
I came from the village.
231
00:16:34,799 --> 00:16:37,240
She has gone to the temple.
-I told her I would be here.
232
00:16:37,360 --> 00:16:40,960
Why did she go to the temple?
-Did you try calling her?
233
00:16:41,080 --> 00:16:43,639
I did, but I couldn't reach her.
Where am I to wait...
234
00:16:43,760 --> 00:16:46,960
...till she gets back?
-You can wait in my house.
235
00:16:47,080 --> 00:16:50,160
Come in.
What are you going to do out there?
236
00:16:50,279 --> 00:16:52,040
I want you to wait here
till Kanaga gets back.
237
00:16:52,160 --> 00:16:53,799
Girl, grandpa is here.
-Hi, grandpa.
238
00:16:53,919 --> 00:16:56,399
What are you looking?
Our house is the same...
239
00:16:56,520 --> 00:16:59,320
...as Kanaga's house.
This is my daughter, Prenita.
240
00:16:59,440 --> 00:17:03,040
She's in the third standard.
-Is that so? Great.
241
00:17:03,160 --> 00:17:07,159
Would you like some tea or coffee?
-No, I only want some water.
242
00:17:07,280 --> 00:17:09,120
I'll get you a cup of tea.
Hang on.
243
00:17:09,240 --> 00:17:12,240
If I don't offer you some tea,
Kanaga may get upset with me.
244
00:17:12,480 --> 00:17:16,719
Why did Kanaga leave now?
What's taking her so long?
245
00:17:17,719 --> 00:17:21,680
What are you eating?
This is bad for health.
246
00:17:22,000 --> 00:17:25,520
Here, rice balls.
-Dear!
247
00:17:25,639 --> 00:17:28,519
Coming, I'll get you some water.
-Okay.
248
00:17:30,760 --> 00:17:33,319
Here you go.
We only have can water here.
249
00:17:39,600 --> 00:17:41,160
If you take an education loan,
you must pay up within a year.
250
00:17:41,280 --> 00:17:44,600
If you can't pay up,
why do you need a degree?
251
00:17:44,720 --> 00:17:46,919
A man shouldn't just
be able to manage,...
252
00:17:47,040 --> 00:17:49,560
...he should know how to earn too.
253
00:17:51,040 --> 00:17:52,919
Hello!
-We are ready.
254
00:17:53,040 --> 00:17:54,920
I am ready too.
-We'll be there in 10 minutes.
255
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
Meet us there.
256
00:17:59,400 --> 00:18:02,359
It is 9 am. The bank will be open
in another 30 minutes.
257
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
The security will come now.
258
00:18:05,320 --> 00:18:09,439
He will turn on all the lights.
We have to wait till then.
259
00:18:12,400 --> 00:18:17,360
Then the manager, assistant
manager, staff and the public...
260
00:18:17,480 --> 00:18:22,759
...will start walking in.
That's when we'll execute our plan.
261
00:18:27,799 --> 00:18:30,400
By then, the bank's CCTV cameras
should be under our control.
262
00:18:30,520 --> 00:18:32,240
That's your responsibility.
263
00:18:32,439 --> 00:18:36,000
Dude, at 10 sharp, after
all the formalities are over,...
264
00:18:36,120 --> 00:18:38,480
...the money to be loaded into the
ATMs will be brought out.
265
00:18:38,600 --> 00:18:41,000
Our target is only the money.
266
00:18:41,120 --> 00:18:44,399
Dude, but the security and staff
will be in the bank.
267
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
This is a chemical bomb.
30 minutes after it explodes,...
268
00:18:46,440 --> 00:18:48,040
...no one inside
will be conscious.
269
00:18:48,160 --> 00:18:49,600
I'll call you at that time,
then you come in.
270
00:18:49,720 --> 00:18:51,399
All our mobiles
should be on all the time.
271
00:18:51,520 --> 00:18:53,879
Be in touch constantly.
Start the car and be ready.
272
00:18:54,000 --> 00:18:55,439
Okay.
-I'll be out with the money.
273
00:18:55,560 --> 00:18:57,399
Be careful.
274
00:18:57,960 --> 00:19:01,080
I'm inside.
-We are ready too.
275
00:19:14,960 --> 00:19:16,759
I left Fazil Bhai's house,
I'm at the bank now.
276
00:19:16,879 --> 00:19:18,960
Let me get some money
Get ready for the function.
277
00:19:19,080 --> 00:19:22,960
What about my advance payment?
-Advance? I'll pay you later.
278
00:19:23,200 --> 00:19:26,439
Sir, do you have change for Rs500?
-No, sir, I only have Rs10.
279
00:19:26,560 --> 00:19:28,519
Do you have change?
-I only use GPay, PhonePe,...
280
00:19:28,639 --> 00:19:30,960
...ATM and Paytm.
You won't understand.
281
00:19:31,080 --> 00:19:32,879
Ask someone else.
-You keep saying the same thing.
282
00:19:33,000 --> 00:19:36,960
Come on. Sir, please wait here.
Do you have change for Rs500?
283
00:19:37,439 --> 00:19:39,919
I have no change now.
Come 10 minutes later.
284
00:19:40,040 --> 00:19:43,560
Our lives will change.
-Oh, God!
285
00:19:43,919 --> 00:19:47,160
Not 10 minutes, your lives will not
change even 10 years later.
286
00:19:47,280 --> 00:19:49,679
Fool! He's asking you for change.
What are you saying?
287
00:19:49,840 --> 00:19:51,399
Sir, I'll help you.
288
00:19:51,520 --> 00:19:54,920
It's nothing, you look innocent,
so he is trying to fool you.
289
00:19:55,040 --> 00:19:56,799
Come with me.
-Do you call him innocent?
290
00:19:56,919 --> 00:19:59,040
Only I know what I'm going through
to collect Rs500 from him.
291
00:19:59,400 --> 00:20:03,120
Hey, quiet. Come in,
I'll pay you the whole sum.
292
00:20:03,960 --> 00:20:05,480
Here, sir.
-Is this your shop?
293
00:20:05,599 --> 00:20:07,520
Yes, sir.
-Did you speak so much to sell...
294
00:20:07,639 --> 00:20:09,879
...this bottle of water?
-Let me run my business.
295
00:20:10,000 --> 00:20:11,759
Here you go.
-Thank you very much.
296
00:20:11,879 --> 00:20:13,919
Thank you.
-Pay the auto driver.
297
00:20:14,040 --> 00:20:17,240
Then, come to the bank. Hurry.
-Okay.
298
00:20:47,799 --> 00:20:49,800
Sir, vanakkam.
-Vanakkam.
299
00:20:49,919 --> 00:20:52,320
Mr. Kalyan is the most sincere
worker in the bank.
300
00:20:52,440 --> 00:20:54,320
Sir....
301
00:20:56,279 --> 00:20:59,440
Sir, what are you doing?
-I'm looking for a bride.
302
00:21:00,320 --> 00:21:03,040
His name is Kalyanam (marriage).
But he is a bachelor.
303
00:21:03,160 --> 00:21:05,799
Pity!
-I'm a bit late.
304
00:21:06,200 --> 00:21:08,680
Not a bit late,
but very late.
305
00:21:08,799 --> 00:21:10,519
It's okay, Mr. Kalyan.
Don't be mad.
306
00:21:10,639 --> 00:21:12,560
I'll go and see the boss.
307
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
Here you go, sir.
308
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
Hey! I need cash,
so I came to pawn my thali.
309
00:21:39,359 --> 00:21:41,120
Are you in the mood
for a love poem?
310
00:21:41,360 --> 00:21:44,000
Have you seen a thali before?
-I've seen many.
311
00:21:44,120 --> 00:21:49,040
I need a neck to tie it.
-You have a neck. Hang yourself.
312
00:21:49,159 --> 00:21:51,759
I will not die a virgin.
313
00:21:52,040 --> 00:21:55,360
You're an unlucky girl.
-Am I?
314
00:21:55,480 --> 00:21:57,560
Are you looking to get married
when you're old enough to die?
315
00:21:57,680 --> 00:21:59,280
Give me my thali back.
Lady, keep your distance from him.
316
00:21:59,400 --> 00:22:00,880
The old man may jump on you.
317
00:22:01,000 --> 00:22:02,879
You have to keep looking
at a thali till the end.
318
00:22:20,359 --> 00:22:23,759
Sir, why have you come to the bank
in your underwear?
319
00:22:24,080 --> 00:22:25,679
I've been paying my loan
for the past 18 years.
320
00:22:25,800 --> 00:22:30,000
This is my final payment.
Good riddance to this bank!
321
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
Thank God! I can't imagine
your condition...
322
00:22:32,319 --> 00:22:34,440
...if it had dragged on
for another 2 months.
323
00:22:35,040 --> 00:22:37,760
Where am I to deposit the money?
Who should I ask?
324
00:22:37,879 --> 00:22:40,480
I don't know.
325
00:22:42,400 --> 00:22:44,279
Who is this woman?
326
00:22:54,800 --> 00:22:57,799
You are.....
327
00:23:09,879 --> 00:23:11,759
I think
I've seen him somewhere.....
328
00:23:12,400 --> 00:23:14,040
He came from the village
only yesterday.
329
00:23:14,160 --> 00:23:15,919
I brought him out
to the bank today.
330
00:23:16,040 --> 00:23:19,600
How can he look familiar to you?
-Hey, you are a 2k kid.
331
00:23:19,720 --> 00:23:22,759
What do you know about him?
I am a nineties kid.
332
00:23:23,240 --> 00:23:26,080
He was our
prince charming back then.
333
00:23:26,200 --> 00:23:28,919
Are you a nineties kid?
-How do I look?
334
00:23:29,040 --> 00:23:31,520
You look like a seventies kid. Go!
-Buzz off!
335
00:23:31,639 --> 00:23:34,120
The path you take...
336
00:23:35,919 --> 00:23:38,160
Success.
-What happened?
337
00:23:38,279 --> 00:23:41,440
Dude, I've hacked
all the CCTVs.
338
00:23:41,599 --> 00:23:43,320
That's great.
339
00:23:43,439 --> 00:23:45,560
Bala, what are you doing here?
-Hi.
340
00:23:45,680 --> 00:23:47,559
I came to collect
an advance from uncle.
341
00:23:47,679 --> 00:23:49,320
I'll leave once he pays me.
-Okay, carry on.
342
00:23:49,439 --> 00:23:50,960
I have work.
-Okay.
343
00:23:52,440 --> 00:23:55,760
Sir, I want to deposit my money.
344
00:23:56,040 --> 00:23:58,120
Use the ATM.
345
00:23:58,519 --> 00:24:01,120
I can't use the machine.
It's a big amount.
346
00:24:01,240 --> 00:24:04,280
How much do you want to deposit?
-Rs35 lakhs.
347
00:24:04,639 --> 00:24:07,919
Rs35 lakhs?
348
00:24:08,040 --> 00:24:10,719
Rs35 lakhs?
349
00:24:13,560 --> 00:24:16,280
Sir, let's talk
in the meeting room.
350
00:24:16,400 --> 00:24:17,919
Sir, take a seat.
351
00:24:18,360 --> 00:24:22,639
Sir, would you like a drink?
-No, I'll have lemon tea.
352
00:24:22,759 --> 00:24:25,520
One second, sir.
Sister, one lemon tea. Quick!
353
00:24:25,639 --> 00:24:29,400
Sir, our bank
is the safest in South India.
354
00:24:29,519 --> 00:24:32,560
We can issue you a credit card
based on the amount you deposit.
355
00:24:33,080 --> 00:24:36,280
Because you're a senior citizen,
your withdrawal limit...
356
00:24:36,400 --> 00:24:39,120
...will be higher. Just call us
if you want to withdraw.
357
00:24:39,399 --> 00:24:41,160
I'll come and give you
the money in your house.
358
00:24:41,320 --> 00:24:45,080
That won't be necessary.
I want to bank my money now.
359
00:24:45,200 --> 00:24:47,559
Sure, sir. Give me 2 minutes,
I'll get the form.
360
00:24:47,679 --> 00:24:49,800
Sir, bank card and Aadhar card.....
-I have everything in order.
361
00:24:49,919 --> 00:24:52,559
Okay, give me 2 minutes.
-Good morning, sir.
362
00:24:52,679 --> 00:24:55,399
Sir, why are you sweating
in an AC room?
363
00:24:55,520 --> 00:24:59,040
Auditing is going on.
Only I know the problems we faced.
364
00:24:59,160 --> 00:25:02,839
Cool, sir. An honest man
does not have to feel tense.
365
00:25:02,960 --> 00:25:05,440
Ask me what is bothering me first.
-Tell me.
366
00:25:05,559 --> 00:25:08,359
Sir, put that aside
and listen to me first.
367
00:25:09,759 --> 00:25:11,679
Tell me.
-I bought a house 2 months ago...
368
00:25:11,799 --> 00:25:13,919
...because my wife
wanted it so badly.
369
00:25:14,040 --> 00:25:16,120
Now she is bored
living in that house.
370
00:25:16,240 --> 00:25:19,919
She wants a big house
in an apartment on the 20th floor.
371
00:25:20,040 --> 00:25:21,640
She wants cool air.
372
00:25:22,200 --> 00:25:24,840
Tell me if there is such
an apartment going for auction...
373
00:25:24,960 --> 00:25:27,560
...in the bank.
I'll get it.
374
00:25:27,680 --> 00:25:30,760
You buy houses
that go for auction.
375
00:25:30,880 --> 00:25:32,640
Are you looking for one
on the 20th floor now?
376
00:25:33,000 --> 00:25:34,440
It's not wrong to dream,
but don't be greedy.
377
00:25:34,559 --> 00:25:36,040
Sir, I need a form.
-Take it.
378
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
Keep talking this way,
I've reached my target this month.
379
00:25:38,240 --> 00:25:40,960
What are you saying?
-One customer, single payment.
380
00:25:41,080 --> 00:25:43,439
Rs35 lakhs deposit.
381
00:25:43,560 --> 00:25:46,000
I'll get this done and go for
a holiday to Ooty and Kodaikanal.
382
00:25:51,600 --> 00:25:55,000
He looks like a villager.
Does he have that much money?
383
00:25:55,120 --> 00:25:57,600
Why? Can't a villager
have money?
384
00:25:57,720 --> 00:26:01,159
Soon, sophisticated people like us
will be running to the farmers...
385
00:26:01,280 --> 00:26:05,919
...for opportunities.
Stop making fun of villagers.
386
00:26:09,200 --> 00:26:10,879
It's my buddy.
387
00:26:11,040 --> 00:26:14,040
Yes, buddy?
-Mookaiya, are you there?
388
00:26:14,160 --> 00:26:17,160
Yes, I arrived safely.
-I'm here too.
389
00:26:17,599 --> 00:26:21,319
Is everything ready?
-Yes, shall we start?
390
00:26:21,439 --> 00:26:23,519
Let's start.
391
00:26:26,359 --> 00:26:28,280
Shall we start?
392
00:26:29,960 --> 00:26:34,240
I'm in the bank.
-That's good. I'm here too.
393
00:26:34,360 --> 00:26:38,600
Shall we start, Bhai?
-God!
394
00:26:42,040 --> 00:26:44,640
Your father has been waiting
for you for so long.
395
00:26:44,759 --> 00:26:47,839
You could have given me the key.
-Whose father?
396
00:26:47,960 --> 00:26:50,040
My foot! It's your father!
397
00:26:50,160 --> 00:26:53,400
My father?
He's with me in the car.
398
00:26:53,519 --> 00:26:56,680
Are you joking?
He has a bag.
399
00:26:56,799 --> 00:26:59,240
And he has cataract.
-Cataract?
400
00:26:59,360 --> 00:27:02,359
He said he is your father.
-Someone took you for a ride.
401
00:27:02,480 --> 00:27:05,240
That's not my father in your house.
It is someone else.
402
00:27:05,360 --> 00:27:08,680
Not your father?
Then.....
403
00:27:08,919 --> 00:27:11,360
Hello, are you there?
404
00:27:11,799 --> 00:27:14,200
Hello!
405
00:27:22,519 --> 00:27:25,800
What happened? You drew
the curtains and closed the door.
406
00:27:25,919 --> 00:27:28,480
What happened?
407
00:27:47,320 --> 00:27:50,240
What is it?
408
00:27:50,359 --> 00:27:52,719
You know
I'm not Kanaga's father.
409
00:27:52,839 --> 00:27:58,080
Come and sit down quietly.
Or out of these 6 bullets,...
410
00:27:58,200 --> 00:28:03,480
...one will be
for you and another...
411
00:28:07,760 --> 00:28:09,839
...will be for your daughter.
412
00:28:16,879 --> 00:28:20,080
What are you doing?
I'm scared.
413
00:28:20,480 --> 00:28:24,440
Please don't play the fool.
I treated you like my own father.
414
00:28:24,560 --> 00:28:27,879
Look, who are you?
Why are you doing this?
415
00:28:28,000 --> 00:28:29,919
I want you to get out.
You are not Kanaga's father.
416
00:28:30,040 --> 00:28:32,000
Hey!
417
00:28:36,720 --> 00:28:39,640
The box will be out
in another 5 minutes.
418
00:28:41,679 --> 00:28:43,199
How much is the loading amount?
-Rs2 crores, sir.
419
00:28:43,320 --> 00:28:46,599
Okay, finish the formalities
and load the box into the vehicle.
420
00:28:46,919 --> 00:28:49,360
Start the car and be on standby.
The box will be out soon.
421
00:28:49,480 --> 00:28:51,480
I'm all set.
422
00:28:52,280 --> 00:28:55,439
Be alert.
-Sir, last year's statement.
423
00:28:59,280 --> 00:29:01,560
Sir, we are pushing
our team as much as possible.
424
00:29:01,679 --> 00:29:04,879
No, I am not satisfied.
-This is the best deposit scheme.
425
00:29:05,280 --> 00:29:07,199
If you deposit
more than Rs35 lakhs,...
426
00:29:07,320 --> 00:29:10,719
...you get 5.5 percent interest.
And there is more.
427
00:29:10,839 --> 00:29:12,720
You can even use this
as your medical insurance.
428
00:29:12,960 --> 00:29:15,600
Sorry, sir. If something happens
to you tomorrow,...
429
00:29:15,720 --> 00:29:17,960
...the money
will go to your family.
430
00:29:18,080 --> 00:29:20,120
You're so concerned
about our family.
431
00:29:20,240 --> 00:29:22,360
Right.
432
00:29:22,480 --> 00:29:24,560
Just sign the form,
I'll fill up all the other details.
433
00:29:26,560 --> 00:29:28,000
Okay, here you go.
434
00:29:42,560 --> 00:29:44,080
Saamaniyan (common man).
435
00:29:45,439 --> 00:29:47,320
Fine.
436
00:29:47,440 --> 00:29:50,120
Are these Rs500 or Rs2000 notes?
437
00:29:50,640 --> 00:29:54,360
Take a look.
-Sure.
438
00:30:01,639 --> 00:30:03,919
Sir, did you bring
the wrong bag?
439
00:30:06,000 --> 00:30:10,799
Don't you know what it is?
It's a powerful RDX00 remote bomb.
440
00:30:14,839 --> 00:30:18,440
If it explodes, no one will survive
within a radius of 500 metres.
441
00:30:18,560 --> 00:30:21,480
Go and call your manager.
The remote is with me.
442
00:30:21,600 --> 00:30:23,440
If I press it,
all of you will die.
443
00:30:23,559 --> 00:30:25,439
Go on.
-I'll get him, sir.
444
00:30:44,799 --> 00:30:48,720
Sir! He did not come
to deposit his money!
445
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
He has a gun and a bomb.
I'm scared, sir.
446
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
A bomb?
447
00:30:59,639 --> 00:31:02,720
Sir, excuse me. Come on!
-One minute, sir.
448
00:31:07,840 --> 00:31:11,240
Hey, who are you?
What is this?
449
00:31:11,360 --> 00:31:13,120
You're scaring the kid.
Get out.
450
00:31:14,799 --> 00:31:19,360
What? Are you trying
to scare me?
451
00:31:20,399 --> 00:31:22,559
Sir!
452
00:31:25,840 --> 00:31:28,240
Sir! Security!
453
00:32:18,880 --> 00:32:21,040
Hey!
454
00:32:34,799 --> 00:32:36,880
Shall we call the police?
-Hey!
455
00:32:37,000 --> 00:32:40,040
If a man is waltzing in
with a gun and a bomb,...
456
00:32:40,160 --> 00:32:42,280
...do you think
he doesn't mean business?
457
00:32:42,400 --> 00:32:44,480
He has planned something big.
458
00:32:44,640 --> 00:32:48,400
If we do something silly, the lives
of our customers will be at risk.
459
00:32:49,560 --> 00:32:52,480
Wait, let me try
talking to him.
460
00:33:01,040 --> 00:33:03,960
Sir, what do you want?
-Tell them to close the shutter.
461
00:33:04,160 --> 00:33:07,879
Tell them!
-Close the shutter.
462
00:33:15,680 --> 00:33:19,080
Tell everyone to give me
their hand phones.
463
00:33:19,199 --> 00:33:23,080
Or if I press this remote,
the whole building will come down.
464
00:33:23,200 --> 00:33:25,080
Hey!
-Don't use your phones...
465
00:33:25,199 --> 00:33:28,080
...and make a mistake.
There is a bomb inside.
466
00:33:28,200 --> 00:33:31,760
If it goes off.....
Please, give him your phone.
467
00:33:33,200 --> 00:33:36,480
Who gave the milkman
a weapon?
468
00:33:37,879 --> 00:33:39,759
Give me your phone.
Give it to me.
469
00:33:39,879 --> 00:33:41,559
My daughter is getting married.
-He won't let you go...
470
00:33:41,679 --> 00:33:43,199
...even if you
say you're getting married.
471
00:33:43,320 --> 00:33:45,600
Give me your phone.
-My phone is important to me.
472
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
Do you watch adult films?
-My hand shivers without it.
473
00:33:47,280 --> 00:33:49,840
Give! Give me your number, lady.
-What?
474
00:33:49,960 --> 00:33:53,719
Give me your phone.
475
00:33:54,240 --> 00:33:56,319
Phone, uncle.
-Leave it here.
476
00:33:56,439 --> 00:33:58,320
Go in and get the suitcase.
Go on!
477
00:33:59,000 --> 00:34:00,920
Sir, do you know
what we are facing?
478
00:34:01,040 --> 00:34:03,640
Please let us go.
-What did we do?
479
00:34:03,759 --> 00:34:06,680
Why are you doing this to us?
-I need to go to work. Please, sir.
480
00:34:06,800 --> 00:34:09,560
Look, the problem
is not between you and me.
481
00:34:09,680 --> 00:34:11,320
It is with me and the bank.
Nothing will happen to you.
482
00:34:12,840 --> 00:34:14,680
Rest assured.
483
00:34:28,360 --> 00:34:30,800
Oh, no! It's a bomb!
484
00:34:39,600 --> 00:34:43,600
What are you going to do?
-Your phone is ringing. Answer.
485
00:34:48,400 --> 00:34:50,120
Hello!
-The man who is here...
486
00:34:50,240 --> 00:34:52,679
...is not Kanaga's father.
It is someone else.
487
00:34:52,799 --> 00:34:56,960
He has a gun.
I'm scared he may hurt Prenita.
488
00:34:57,080 --> 00:35:00,400
I don't know what to do. It seems
someone has come to your bank.
489
00:35:00,520 --> 00:35:04,080
Do what he says.
-Look, calm down.
490
00:35:04,200 --> 00:35:07,600
Keep an eye on our daughter.
The man is in front of me.
491
00:35:07,720 --> 00:35:11,080
I'll talk to him.
-My daughter is important to me.
492
00:35:11,200 --> 00:35:14,080
Please do what he says.
-He is next to me.
493
00:35:14,200 --> 00:35:16,519
I'll talk to him. Don't worry.
-Okay.
494
00:35:16,639 --> 00:35:18,920
Look after our daughter.
495
00:35:19,600 --> 00:35:21,480
Sir, what happened?
What is going on here?
496
00:35:21,600 --> 00:35:25,080
Hello, your phone
is ringing now. Talk.
497
00:35:26,480 --> 00:35:28,519
Swetha?
-Talk.
498
00:35:28,639 --> 00:35:30,440
Hello!
-Karthik!
499
00:35:30,560 --> 00:35:32,240
Yes, Swetha.
-I'm very scared.
500
00:35:32,359 --> 00:35:33,919
What happened?
-Father closed all the windows...
501
00:35:34,040 --> 00:35:37,600
...and doors all of sudden,
he is threatening me with a gun.
502
00:35:37,720 --> 00:35:41,200
Father? Swetha,
don't be scared.
503
00:35:41,480 --> 00:35:43,560
He's threatening to kill me
if I do not listen to him.
504
00:35:43,679 --> 00:35:45,240
What are you saying?
-Hey!
505
00:35:45,359 --> 00:35:47,280
Give me the phone.
-Pass the phone to him.
506
00:35:48,360 --> 00:35:50,680
Uncle!
-Rubbish!
507
00:35:50,799 --> 00:35:53,599
My friend is there.
Listen to what he says.
508
00:35:53,719 --> 00:35:57,160
Or you decide whether
you want your unborn child...
509
00:35:57,279 --> 00:36:00,320
...to see this world or not.
510
00:36:01,439 --> 00:36:03,560
Hello, uncle!
511
00:36:05,280 --> 00:36:08,279
Sir, what do you want?
She is pregnant.
512
00:36:08,399 --> 00:36:11,000
If anything happens to her.....
-Hey, wait.
513
00:36:11,120 --> 00:36:13,520
Sir!
-Calm down.
514
00:36:13,720 --> 00:36:18,120
Hey, they have closed the shutter.
-Yes.
515
00:36:18,240 --> 00:36:20,759
Only the story is ours.
Screenplay and direction...
516
00:36:20,879 --> 00:36:22,559
...are by someone else.
-So, will we be the audience...
517
00:36:22,679 --> 00:36:25,919
...till the end?
-Hey! Someone is using...
518
00:36:26,040 --> 00:36:28,879
...Bluetooth to talk over there.
Get the device from him.
519
00:36:29,160 --> 00:36:31,040
Go and get it!
520
00:36:39,000 --> 00:36:41,639
He is shooting everyone.
Must you listen to songs now?
521
00:36:41,759 --> 00:36:44,560
Fool!
522
00:36:48,920 --> 00:36:50,480
You have a phone, don't you?
-Yes, uncle.
523
00:36:50,600 --> 00:36:52,080
Shall I put it here?
-Out with it.
524
00:36:52,320 --> 00:36:54,160
Call your father.
-Father?
525
00:36:54,280 --> 00:36:56,560
Call the Inspector.
526
00:37:02,279 --> 00:37:03,960
Dad!
-Yes?
527
00:37:04,080 --> 00:37:05,919
How is the birthday
shoot going on?
528
00:37:06,320 --> 00:37:10,240
I'm in a shoot.
Dad, listen to me.
529
00:37:10,360 --> 00:37:13,840
Dad, didn't Fazil Bhai
bring his friends home?
530
00:37:14,160 --> 00:37:15,839
One of them.....
531
00:37:15,960 --> 00:37:19,560
One of them is threatening everyone
in IBBC Bank in T Nagar...
532
00:37:19,679 --> 00:37:23,280
...with a bomb and a gun.
-What are you saying?
533
00:37:23,400 --> 00:37:26,439
He shot a man in the leg.
-Are you okay?
534
00:37:26,560 --> 00:37:29,639
I'm scared.
Please get me out of here somehow.
535
00:37:29,919 --> 00:37:34,040
Please, dad.
-Don't cry, son.
536
00:37:34,160 --> 00:37:37,080
Give me the phone.
-Don't worry.
537
00:37:37,199 --> 00:37:40,360
Tamil Nadu Police Force
will act promptly.
538
00:37:40,480 --> 00:37:43,159
Hello, is this
the Inspector?
539
00:37:43,399 --> 00:37:46,599
What your son said is the truth
and nothing but the truth.
540
00:37:46,719 --> 00:37:49,159
One friend has gone
to the bank manager's house.
541
00:37:49,280 --> 00:37:51,879
Another friend is stationed
at the assistant manager's house.
542
00:37:52,240 --> 00:37:54,880
Both of them are armed.
543
00:37:55,080 --> 00:37:57,439
If I tell them,
they will open fire.
544
00:37:57,560 --> 00:38:01,040
We planned everything.
Just do what I say.
545
00:38:01,159 --> 00:38:03,200
Don't flaunt
your authority to us.
546
00:38:03,319 --> 00:38:05,839
Wait. What do you want now?
547
00:38:05,960 --> 00:38:11,519
Nothing. Collect the insulin
and give it to Fazil Bhai.
548
00:38:12,000 --> 00:38:15,200
Or....
-No, I'll do it.
549
00:38:15,480 --> 00:38:19,679
Don't hurt my son. Hello!
-Uncle, if you had asked me,...
550
00:38:19,800 --> 00:38:21,680
...we could have
stopped there along the way...
551
00:38:21,799 --> 00:38:25,879
...and claimed the money.
Why are you threatening us instead?
552
00:38:26,000 --> 00:38:28,960
Now everything
will be reported in the news.
553
00:38:58,599 --> 00:39:01,240
Vanakkam, we are behind
IBBC Bank, T Nagar.
554
00:39:01,360 --> 00:39:02,759
We were told that there
was a bomb threat in the bank.
555
00:39:02,879 --> 00:39:04,879
Let's see what's going on.
-An identified man...
556
00:39:05,000 --> 00:39:07,360
...is threatening the public
with explosives and a gun...
557
00:39:07,480 --> 00:39:09,520
...at the IBBC Bank, Chennai.
The police do not know...
558
00:39:09,640 --> 00:39:13,439
...what has happened to the people.
The CCTV cameras...
559
00:39:13,560 --> 00:39:16,799
...in the bank were hacked.
Stay tuned for more updates.
560
00:39:16,919 --> 00:39:20,000
This is Aparna reportin
from the spot.
561
00:39:20,200 --> 00:39:22,519
At the IBBC Bank, T Nagar.....
562
00:39:22,639 --> 00:39:26,759
A man armed with a gun and a bomb
has taken over the bank.
563
00:39:29,559 --> 00:39:31,960
As the entrance
of the bank is closed,...
564
00:39:32,080 --> 00:39:35,919
...the police are on surveillance
at the rear entrance.
565
00:39:38,960 --> 00:39:40,480
DGP!
-Yes?
566
00:39:40,599 --> 00:39:43,080
We have arranged security
to the best of our capacity.
567
00:39:43,199 --> 00:39:46,040
There is also news that there
is a bomb threat in the bank.
568
00:39:46,160 --> 00:39:49,800
They have also taken the families
of two bank staff hostage.
569
00:39:50,160 --> 00:39:53,599
The auditing team sent by RBI,
public and staff,...
570
00:39:53,719 --> 00:39:55,320
...there are about 80 people
inside the bank.
571
00:39:55,439 --> 00:39:57,560
It's at the heart of the city.
We have to handle it carefully.
572
00:39:57,680 --> 00:40:01,280
Hey, stop it!
Sir, I was talking to the driver.
573
00:40:01,399 --> 00:40:02,839
Are you at the spot?
-Yes, sir.
574
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
What?
-Yes, sir, I'm at the spot.
575
00:40:05,080 --> 00:40:07,320
Handle it carefully.
-Okay, sir.
576
00:40:07,439 --> 00:40:10,839
What are you planning to do?
-Move aside. Let us do our job.
577
00:40:12,880 --> 00:40:14,759
What do you want to know?
-A social enemy has taken over...
578
00:40:14,879 --> 00:40:16,360
...a bank in broad daylight.
What is your take?
579
00:40:16,480 --> 00:40:18,920
What is there to think?
It's a well-planned attack.
580
00:40:19,040 --> 00:40:22,519
They have hostages in 3 places.
We have to deal carefully.
581
00:40:22,639 --> 00:40:26,200
Sir, the auditors are in the bank.
They are at risk.
582
00:40:26,319 --> 00:40:29,559
What is your opinion about this?
-Shall we sit and discuss?
583
00:40:29,679 --> 00:40:31,639
You're asking me
more questions than the DGP.
584
00:40:31,760 --> 00:40:34,160
Let us do our work.
-Move aside.
585
00:40:34,280 --> 00:40:35,799
No more questions. Stop them.
With the coolers,...
586
00:40:35,919 --> 00:40:37,639
...I don't know
where you're looking.
587
00:40:37,760 --> 00:40:39,439
Who is she? Why is she asking
so many questions?
588
00:40:39,560 --> 00:40:41,120
She's Reporter Aparna from Y2 News.
-There are many TV stations now.
589
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
Any clue as to who is inside?
590
00:40:44,600 --> 00:40:47,120
Fazil Bhai
lives opposite my house.
591
00:40:47,240 --> 00:40:50,520
Two villagers came to his house.
One of them has taken over.....
592
00:40:50,640 --> 00:40:53,719
Villager?
-My son is inside too.
593
00:40:53,839 --> 00:40:56,279
Did you and your family
plan any of this?
594
00:40:56,399 --> 00:40:59,000
Sir, my son is trapped inside.
He is my only son.
595
00:41:00,360 --> 00:41:01,879
Okay, don't worry.
How old is the man inside?
596
00:41:02,000 --> 00:41:03,680
He is about 60, sir.
597
00:41:04,879 --> 00:41:07,639
They have sprung into action
when they should be retiring.
598
00:41:08,000 --> 00:41:09,680
Let's get into the game.
599
00:41:11,559 --> 00:41:13,080
Move!
600
00:41:13,520 --> 00:41:15,279
Sir, let us pass.
I want to deposit a cheque.
601
00:41:15,399 --> 00:41:17,559
Wait! The bank is closed, and
you've come to deposit your cheque.
602
00:41:17,679 --> 00:41:19,439
Are you going to leave
or shall I tell my boss?
603
00:41:19,560 --> 00:41:21,000
He's bothering us.
-What?
604
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
I want to bank in my cheque.
I'll be blacklisted if there is...
605
00:41:23,240 --> 00:41:25,879
...no money in my account.
-Someone has taken over the bank.
606
00:41:26,160 --> 00:41:28,280
I'll smack you.
Go away!
607
00:41:29,040 --> 00:41:33,839
Take him away.
-Have they taken over the bank?
608
00:41:36,120 --> 00:41:41,759
Which helicam do you have?
Phantom 4 or Mavic Pro?
609
00:41:42,920 --> 00:41:45,279
I have a Mavic 2 Pro, uncle.
-Good.
610
00:41:45,399 --> 00:41:47,960
Let it fly through the window.
611
00:41:48,240 --> 00:41:53,200
Connect to the smart TV
with a HDML cable.
612
00:41:53,320 --> 00:41:55,199
Do you have Wi-Fi?
-Yes.
613
00:41:55,320 --> 00:41:56,919
Share the screen with me.
614
00:41:57,839 --> 00:41:59,719
I want to see
what is happening outside.
615
00:42:00,640 --> 00:42:05,280
Are you that strong technically?
-I am strong in everything.
616
00:42:05,960 --> 00:42:08,359
He looked timid. Now,
I'm seeing the other side of him.
617
00:42:08,799 --> 00:42:11,639
Jayaprakash,
is your son's phone active?
618
00:42:11,759 --> 00:42:13,639
Yes, sir.
-Try calling him.
619
00:42:13,760 --> 00:42:16,919
I want to know
what is happening inside.
620
00:42:19,600 --> 00:42:21,919
A drone just came out
from the IBBC Bank.
621
00:42:22,040 --> 00:42:24,000
We do not know why it is out.
622
00:42:27,359 --> 00:42:31,960
We wanted to watch them,
but they are watching us.
623
00:42:32,080 --> 00:42:34,120
Talk softly,
it's a shame to us.
624
00:42:45,640 --> 00:42:48,240
Uncle, I've shared the screen
on the smart TV.
625
00:42:48,760 --> 00:42:50,560
This is the remote.
626
00:42:50,680 --> 00:42:54,920
Uncle, may I go home now?
-You can't go anywhere.
627
00:42:55,040 --> 00:42:56,520
Sit down quietly.
628
00:42:59,679 --> 00:43:02,600
While the police are not sure
whether robbers or terrorists...
629
00:43:02,720 --> 00:43:05,919
...have taken over
the IBBC Bank in T Nagar,...
630
00:43:06,040 --> 00:43:08,560
...a helicam at the rear
of the bank has caused...
631
00:43:08,680 --> 00:43:13,720
...further panic among the public.
Let's look at the visuals now.
632
00:43:14,000 --> 00:43:16,120
The mysterious individuals watching
by deploying a helicam.
633
00:43:16,240 --> 00:43:19,720
Sir, we are watching everything.
It is under our control.
634
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Don't worry.
-The RBI team's life...
635
00:43:22,120 --> 00:43:23,879
...is important. I have to answer
to the chief secretary.
636
00:43:24,000 --> 00:43:25,879
Okay.
-Only the RBI team are humans.
637
00:43:27,960 --> 00:43:29,719
The rest are....
638
00:43:29,839 --> 00:43:32,319
I told you to call your son.
Can you reach him?
639
00:43:32,439 --> 00:43:34,080
His phone is ringing, sir.
640
00:43:39,359 --> 00:43:41,200
Hello!
-Hello, master,...
641
00:43:41,320 --> 00:43:44,480
...do you know what a serious
offense you're committing?
642
00:43:44,600 --> 00:43:47,400
If you get caught,
lockup death is for sure.
643
00:43:47,519 --> 00:43:49,760
You're good at that.
644
00:43:49,879 --> 00:43:52,200
So, you know everything.
645
00:43:52,320 --> 00:43:56,839
What is your motive?
-I'll tell you, note it down.
646
00:43:57,040 --> 00:43:59,919
Or you can record it on your phone.
The first demand,...
647
00:44:00,040 --> 00:44:04,919
...get Rs275 lakhs from
the assistant manager's house...
648
00:44:05,040 --> 00:44:06,520
...and give it to us immediately.
649
00:44:06,880 --> 00:44:12,120
Demand number two.
My friend, Fazil Bhai,...
650
00:44:12,320 --> 00:44:14,759
...had deposited Rs35 lakhs
in this bank.
651
00:44:15,000 --> 00:44:18,120
At 13.5 percent interest
for 3 years,...
652
00:44:18,400 --> 00:44:23,160
...I want that amount deposited
into his account immediately.
653
00:44:23,519 --> 00:44:25,280
Okay? Move!
654
00:44:28,320 --> 00:44:29,759
Demand number three.
655
00:44:30,480 --> 00:44:32,000
Why is he coming here?
656
00:44:32,120 --> 00:44:34,040
As if puncturing my leg
isn't enough,...
657
00:44:34,160 --> 00:44:36,240
...is he coming
to puncture my body too?
658
00:44:37,399 --> 00:44:40,879
Gokul who collects loan instalments
has bought a new house.
659
00:44:41,360 --> 00:44:43,720
Make them vacate the house
and allow the person I say...
660
00:44:43,840 --> 00:44:47,280
...to move into the house.
-My house?
661
00:44:47,919 --> 00:44:51,879
Do all this first.
We'll talk about the rest later.
662
00:44:52,000 --> 00:44:54,880
Hello!
663
00:44:55,600 --> 00:44:58,040
His demands are so silly.
664
00:44:58,160 --> 00:44:59,719
He has the whole bank
under his control,...
665
00:44:59,839 --> 00:45:01,360
...but he is asking
for something trivial.
666
00:45:01,480 --> 00:45:04,519
Sir, let's not
underestimate him.
667
00:45:04,919 --> 00:45:06,800
He will confuse us
and send us on a wild goose chase.
668
00:45:06,920 --> 00:45:09,600
How will they do that?
We have them cornered.
669
00:45:09,839 --> 00:45:12,280
The mysterious man
has made three demands.
670
00:45:18,240 --> 00:45:20,200
The latest update.
671
00:45:20,319 --> 00:45:22,839
The Commissioner of Chennai,
Mr. R. Murugavel...
672
00:45:22,960 --> 00:45:27,520
...spoke to the robber
and they have made three demands.
673
00:45:27,640 --> 00:45:31,720
The police are not ready
to fulfil them.
674
00:45:31,840 --> 00:45:35,160
The public is in disbelief.
675
00:45:35,960 --> 00:45:38,600
Hello, sir, are you a cop?
676
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
Is this a marriage alliance
to discuss with the robber?
677
00:45:41,799 --> 00:45:46,200
Just go in and shoot them down.
Don't you watch English films?
678
00:45:48,240 --> 00:45:52,200
Don't you watch Tamil films?
Get lost!
679
00:45:52,320 --> 00:45:54,360
Look at his face!
-Come on!
680
00:45:54,480 --> 00:45:56,240
Your face lights up
when your husband gets beaten!
681
00:45:56,399 --> 00:45:58,559
At 13.5 percent interest
for Rs35 lakhs,...
682
00:45:58,679 --> 00:46:00,120
...and that too for 3 years.
Why must we pay you that much?
683
00:46:02,040 --> 00:46:05,280
Sir, why must I
give you Rs275 lakhs?
684
00:46:05,400 --> 00:46:10,000
Sir, even their case is acceptable.
I bought the house for my wife.
685
00:46:10,120 --> 00:46:12,760
Why should I give it to you?
-Your house?
686
00:46:12,880 --> 00:46:16,719
Did you work hard for it?
-Sir, shall I give you an idea?
687
00:46:16,839 --> 00:46:19,399
What is it?
-There is a locker over here.
688
00:46:19,520 --> 00:46:20,960
There are more than
200 sovereigns of gold in it.
689
00:46:21,319 --> 00:46:23,240
The locker over here
has lots of money.
690
00:46:23,639 --> 00:46:26,560
If we take them, six generations
won't need to work.
691
00:46:26,839 --> 00:46:30,360
Why are you begging them?
If you agree,...
692
00:46:30,480 --> 00:46:33,040
...we'll share the loot 50-50.
693
00:46:33,240 --> 00:46:36,520
Sir, you can have 70 percent.
Give me 30 percent.
694
00:46:36,640 --> 00:46:38,799
Did you come to rob the bank?
695
00:46:39,279 --> 00:46:43,120
Hey, you won't have a forehead
for your last rite.
696
00:46:43,360 --> 00:46:45,319
I'll shoot you on your forehead.
Go back to your seat.
697
00:46:45,439 --> 00:46:48,280
Sir, that's fine.
-Go on!
698
00:46:51,040 --> 00:46:55,760
Hello!
-Hello, Adithyan, is everyone safe?
699
00:46:55,879 --> 00:46:58,080
Tell me.
-We are safe.
700
00:46:58,200 --> 00:46:59,599
I've spoken
to the special force, Adithyan.
701
00:46:59,719 --> 00:47:01,320
We are in contact
with the police department.
702
00:47:01,439 --> 00:47:02,919
Don't worry.
-Okay, sir.
703
00:47:03,040 --> 00:47:08,480
Inform the auditing team too.
-Have you prepared his demands?
704
00:47:08,600 --> 00:47:13,000
Adithyan, they want 13.5 percent
of interest on their fixed deposit.
705
00:47:13,280 --> 00:47:15,080
Our bank will not allow that.
-Yes, sir.
706
00:47:15,200 --> 00:47:18,120
You know the bank rules.
-What happened, sir?
707
00:47:18,520 --> 00:47:22,799
Sir, they have taken
our families hostage.
708
00:47:22,919 --> 00:47:26,160
Should we give that much to every
Tom, Dick and Harry who walks...
709
00:47:26,279 --> 00:47:28,759
...into the bank with a gun?
What are you saying?
710
00:47:28,879 --> 00:47:30,560
Please behave like a manager.
711
00:47:32,160 --> 00:47:35,839
Sir, how can you say
that so casually?
712
00:47:36,400 --> 00:47:39,480
The lives of the bank staff
and customers...
713
00:47:39,600 --> 00:47:44,399
...are at risk. Please do something
to sort this out.
714
00:47:44,520 --> 00:47:46,679
Or we won't come out alive
715
00:47:46,799 --> 00:47:49,399
Adithyan, I understand
your emotion.
716
00:47:49,760 --> 00:47:51,560
But the system won't.
717
00:47:51,680 --> 00:47:53,839
I can only do
what the system tells me to do.
718
00:47:53,960 --> 00:47:57,000
Sorry, I'll get back to you later.
-Sir!
719
00:47:59,400 --> 00:48:01,720
Sir, what happened?
720
00:48:03,399 --> 00:48:04,960
Nothing.
721
00:48:09,000 --> 00:48:14,319
Are you okay?
-I'm fine. How is our daughter?
722
00:48:14,439 --> 00:48:16,400
She is fine, right?
723
00:48:17,719 --> 00:48:19,840
She is fine.
724
00:48:20,919 --> 00:48:24,600
I don't know where
to look for the money.
725
00:48:24,720 --> 00:48:27,000
I can't raise it.
726
00:48:27,120 --> 00:48:32,439
Won't the bank help you?
-They are not doing anything.
727
00:48:32,560 --> 00:48:36,280
I've never told you what
our daughter does in school...
728
00:48:36,400 --> 00:48:39,720
...or the problems at home.
729
00:48:40,280 --> 00:48:44,080
I kept quiet because
the bank was more important to you.
730
00:48:44,439 --> 00:48:46,799
I don't care what you do.
731
00:48:46,919 --> 00:48:50,480
Give them whatever they want
and rescue our daughter.
732
00:48:52,320 --> 00:48:55,080
This is my request
as your wife.
733
00:48:56,799 --> 00:49:00,760
Okay, I'll talk later.
734
00:49:43,639 --> 00:49:46,879
Here you go, the interest
you asked for Rs35 lakhs.
735
00:49:47,280 --> 00:49:49,120
Please tell your friend
to let my family go.
736
00:49:49,760 --> 00:49:52,879
Mr. Adithyan, come here.
737
00:49:53,400 --> 00:49:55,080
Who permitted you
to use the bank money?
738
00:49:55,199 --> 00:49:58,160
Is this your father's money?
739
00:49:58,280 --> 00:50:01,399
It is not my father's money.
I know that.
740
00:50:01,840 --> 00:50:04,120
I am one of the bank staff
who worked hard so that the bank...
741
00:50:04,240 --> 00:50:08,160
...can make millions. I feel
I have a right over the money.
742
00:50:08,480 --> 00:50:11,559
I will repay every cent
I take for my family.
743
00:50:11,839 --> 00:50:14,879
If I don't, the bank
will take action, am I right?
744
00:50:15,000 --> 00:50:17,519
Take action on me.
745
00:50:17,960 --> 00:50:20,080
Why is he talking this way?
746
00:50:20,720 --> 00:50:24,040
Rs275 lakhs?
What are you saying?
747
00:50:24,720 --> 00:50:28,360
Why should we pay you?
I don't understand.
748
00:50:28,480 --> 00:50:33,240
You are rich.
-You won't understand.
749
00:50:33,359 --> 00:50:36,160
Do the math, it will add up.
750
00:50:40,919 --> 00:50:42,600
Dad?
751
00:50:42,720 --> 00:50:46,759
Dad!
-Don't cry, dear.
752
00:50:46,879 --> 00:50:51,680
Dad, I'm sorry.
-Be strong, dear.
753
00:50:52,879 --> 00:50:54,880
We'll raise the money
they are asking for.
754
00:50:55,000 --> 00:50:59,080
I'll handle it.
-Please help him, dad.
755
00:50:59,200 --> 00:51:02,319
He's a good man, dad.
756
00:51:04,320 --> 00:51:06,640
I'll call you in an hour
after I get the money.
757
00:51:07,480 --> 00:51:10,000
Don't cry.
-Okay, dad.
758
00:51:11,440 --> 00:51:13,960
I'll give you the Rs275 lakhs
you're asking for.
759
00:51:14,080 --> 00:51:16,240
But if anything happens
to my husband,...
760
00:51:16,360 --> 00:51:18,800
...I will not let you go.
761
00:51:21,120 --> 00:51:23,440
Dear!
-Yes, honey?
762
00:51:23,559 --> 00:51:27,120
I want you to move out
of the house.
763
00:51:27,240 --> 00:51:29,400
Do you have a house
on the 20th floor?
764
00:51:29,519 --> 00:51:32,640
Oh, God! Don't you know
when to joke?
765
00:51:32,759 --> 00:51:35,960
I said pack the things
and move out of the house.
766
00:51:36,080 --> 00:51:38,319
Hey, where am I to go?
767
00:51:38,439 --> 00:51:40,879
Your father will come
with his old bicycle.
768
00:51:41,000 --> 00:51:42,880
Go back to Ottachathiram.
769
00:51:43,399 --> 00:51:46,120
I knew when I got married to you
that you'll send me to the streets.
770
00:51:46,240 --> 00:51:48,520
We got married on the street.
771
00:51:48,640 --> 00:51:50,279
Quickly move out
of the house.
772
00:51:50,399 --> 00:51:52,919
Okay. This is my fate.
773
00:51:54,080 --> 00:51:56,000
I've told her
to move out, sir.
774
00:51:56,879 --> 00:52:02,000
Sir, we've met your three demands.
What should we do next?
775
00:52:02,120 --> 00:52:05,480
You'll receive a location
on your phone shortly.
776
00:52:05,839 --> 00:52:10,679
My daughter, her husband and their
daughter are in that location.
777
00:52:10,839 --> 00:52:15,040
With all due respect,...
778
00:52:15,160 --> 00:52:19,399
...take them to Gokul,
the bank agent's house.
779
00:52:19,679 --> 00:52:22,200
With all due respect?
Come on!
780
00:52:22,320 --> 00:52:24,720
Okay, next.
-The Rs275 lakhs that you...
781
00:52:24,840 --> 00:52:27,520
...got from Karthik
must be given to my daughter.
782
00:52:27,640 --> 00:52:29,400
Because it is
my granddaughter's birthday today.
783
00:52:29,519 --> 00:52:31,199
It's my gift to her.
784
00:52:31,600 --> 00:52:35,200
Why are you ordering me
as if you are the CM?
785
00:52:35,559 --> 00:52:38,560
You may even ask me to cut the cake
and feed your granddaughter.
786
00:52:38,680 --> 00:52:42,520
If I catch you, I'll make you sit
with your shorts in the cell.
787
00:52:44,279 --> 00:52:47,040
Sir, I started
my life with shorts.
788
00:52:47,160 --> 00:52:48,880
My life is good now.
789
00:52:49,399 --> 00:52:51,759
Just do what I say.
790
00:52:52,440 --> 00:52:56,080
Okay, but what we say.....
791
00:52:56,200 --> 00:52:58,960
Hello!
792
00:52:59,400 --> 00:53:03,520
Sir, the hacker's IP address says
he is just 200 metres away.
793
00:53:03,640 --> 00:53:05,120
200 metres?
-Yes, sir.
794
00:53:05,240 --> 00:53:07,240
I've sent his location to you.
795
00:53:08,359 --> 00:53:11,480
He is trapped.
My phone has no signal.
796
00:53:11,599 --> 00:53:14,439
Hey, they may trace us. Hurry!
If they catch us.....
797
00:53:14,600 --> 00:53:16,040
Hey!
-Sir?
798
00:53:16,160 --> 00:53:19,080
What are you doing?
-We're playing PubG as we're bored.
799
00:53:19,199 --> 00:53:21,480
Get down, we'll play together.
800
00:53:21,640 --> 00:53:23,160
Get down!
-Catch him.
801
00:53:23,280 --> 00:53:27,120
I didn't do anything.
-Come on.
802
00:53:28,480 --> 00:53:31,000
Did you ask for tea
even in this situation?
803
00:53:31,120 --> 00:53:32,879
Sir, it was this man who sold
a bottle of water to that man.
804
00:53:33,000 --> 00:53:36,240
Yes, he took money from him.
-I sold you tea on credit.
805
00:53:36,360 --> 00:53:38,680
You've fixed me for that.
-Come on, we'll talk later.
806
00:53:38,799 --> 00:53:41,719
Bring those guys.
-We are educated. Don't push us.
807
00:53:41,839 --> 00:53:43,399
Sir, he gave the man
a bottle of water.
808
00:53:43,520 --> 00:53:46,360
What did you do?
-I gave water as he was thirsty.
809
00:53:46,480 --> 00:53:49,399
Government water?
-No, bottled water.
810
00:53:49,520 --> 00:53:51,720
I didn't know he would do this.
811
00:53:51,839 --> 00:53:53,400
Is that why you came
with the glass?
812
00:53:53,599 --> 00:53:55,320
No, sir.
-They will fix you. Sit.
813
00:53:55,439 --> 00:53:57,680
Sit down.
-Fools, you remain as fools...
814
00:53:57,799 --> 00:54:00,920
...till the end.
-Sir, they hacked the CCTV cameras.
815
00:54:01,040 --> 00:54:03,080
Did you do it?
816
00:54:03,200 --> 00:54:06,760
Can you open the channels
that you hacked?
817
00:54:07,159 --> 00:54:09,200
There are formalities, sir.
-What?
818
00:54:09,319 --> 00:54:11,919
Do you have your wallet?
-Tell me the time that you need.
819
00:54:12,040 --> 00:54:14,240
I'll call you later.
Go and sit.
820
00:54:14,680 --> 00:54:17,759
Both of you, sit down.
-Did you get it?
821
00:54:17,879 --> 00:54:21,640
I'm checking.
-Hurry, they may leave.
822
00:54:23,879 --> 00:54:26,000
Come on, boys.
-Yes, sir.
823
00:54:26,520 --> 00:54:28,599
Sir!
-Yes, sir?
824
00:54:28,719 --> 00:54:30,880
Three old men are sending
shock waves around the city.
825
00:54:31,080 --> 00:54:32,600
But you are silently
watching them.
826
00:54:32,759 --> 00:54:35,080
Is one man's revolution
another man's terrorism?
827
00:54:35,200 --> 00:54:38,040
Then why do you need us?
Hand them over to us, sir.
828
00:54:38,240 --> 00:54:41,200
I'll gun them down
with your permission.
829
00:54:41,320 --> 00:54:44,279
When did you see me
watching silently?
830
00:54:44,399 --> 00:54:47,960
Look at the size of the bomb.
If it goes off, what will happen?
831
00:54:48,080 --> 00:54:49,720
Do you know
how many hostages are inside?
832
00:54:49,840 --> 00:54:52,599
Who is going to answer?
Be silent for some time.
833
00:54:52,719 --> 00:54:54,720
You can move in
when we permit you.
834
00:54:54,840 --> 00:54:56,359
Sir!
-Go on!
835
00:54:57,680 --> 00:54:59,400
Sir, my sister is trapped
inside the bank.
836
00:54:59,519 --> 00:55:02,080
She sent a video. Here it is.
-Let me see that.
837
00:55:02,200 --> 00:55:05,280
Let her in.
Come with me.
838
00:55:05,400 --> 00:55:07,840
Sir!
-Yes, Jayaprakash?
839
00:55:07,960 --> 00:55:11,120
Her sister is trapped inside.
She sent her a video.
840
00:55:12,200 --> 00:55:14,520
Please rescue her somehow.
841
00:55:25,080 --> 00:55:27,919
Samy, check if this face
has a match.
842
00:55:28,080 --> 00:55:30,040
Sure.
843
00:55:30,160 --> 00:55:32,560
He has sent the location.
844
00:55:34,280 --> 00:55:37,679
It says Madurai.
845
00:55:40,960 --> 00:55:43,280
Get the commander team.
-Okay, sir.
846
00:55:44,919 --> 00:55:46,759
Sir, this is
the building's layout.
847
00:55:46,879 --> 00:55:48,600
The bank is located
on the 5th floor.
848
00:55:48,720 --> 00:55:50,279
I know.
-We can enter through...
849
00:55:50,399 --> 00:55:52,879
...the AC duct, I'll break open
right above the bank roof.
850
00:55:53,000 --> 00:55:56,720
I'll enter and get them, sir.
-It sounds easy.
851
00:55:56,839 --> 00:55:59,280
Can you do it?
-I'll do it perfectly.
852
00:55:59,400 --> 00:56:01,040
Let me see.
-I've deployed my men...
853
00:56:01,159 --> 00:56:02,640
...to the other two spots.
854
00:56:02,759 --> 00:56:04,320
The operation will be successful.
-Yes, I know that.
855
00:56:04,639 --> 00:56:06,600
The person responsible
for this hostage situation...
856
00:56:06,720 --> 00:56:09,319
...has given an address.
The special force has gone there.
857
00:56:09,439 --> 00:56:12,000
And the two houses taken over
by the individuals...
858
00:56:12,120 --> 00:56:13,879
...are surrounded
by the commandos.
859
00:56:14,000 --> 00:56:16,599
Stay tuned with me.
This is Aparna from Y2 Channel.
860
00:56:20,480 --> 00:56:22,400
Sir, I'm at the spot.
861
00:56:22,519 --> 00:56:25,000
Go and check
who is at the door.
862
00:56:26,000 --> 00:56:30,040
If you try anything funny.....
863
00:56:32,560 --> 00:56:34,919
Go on.
864
00:56:39,080 --> 00:56:42,120
Sister, can I have some ginger?
-Ginger?
865
00:56:42,440 --> 00:56:46,080
Don't you watch the news on the TV?
-No.
866
00:56:46,200 --> 00:56:47,679
I'm always on Facebook
and Insta.
867
00:56:48,040 --> 00:56:51,279
Why don't you step in
and check what is going on?
868
00:56:55,280 --> 00:56:59,400
Welcome. Ginger, garlic
and buffalo horn soup...
869
00:56:59,519 --> 00:57:04,879
...heals joint pain immediately.
Or if I shoot with this,...
870
00:57:05,000 --> 00:57:08,120
...you won't have a knee at all.
-I'll get the ginger later.
871
00:57:08,240 --> 00:57:09,720
Pooja!
-I don't want anything.
872
00:57:09,839 --> 00:57:13,040
Pooja will be back.
Come and sit down.
873
00:57:17,719 --> 00:57:19,840
The special force
is heading to the address...
874
00:57:19,960 --> 00:57:22,200
...given by the mysterious
individual at the bank.
875
00:57:22,320 --> 00:57:24,720
This is Ramya reporting
from the spot.
876
00:57:28,400 --> 00:57:30,880
Come fast.
877
00:57:49,679 --> 00:57:51,319
This is a hill station, sir.
878
00:57:51,919 --> 00:57:53,919
There is only one house here.
879
00:57:54,200 --> 00:57:56,960
Search inside.
-Okay, sir.
880
00:58:09,359 --> 00:58:11,240
Sir, there is no one in the house.
-Search around the house.
881
00:58:11,360 --> 00:58:13,120
Okay, sir.
882
00:58:38,520 --> 00:58:40,519
Sir, there
is only a zink shed here.
883
00:58:40,639 --> 00:58:44,279
A shed? Try shooting.
-Okay, sir.
884
00:58:44,399 --> 00:58:46,519
Ready!
885
00:58:52,200 --> 00:58:54,120
Target fixed, sir.
886
00:58:56,560 --> 00:58:58,160
Target fixed, sir.
887
00:59:01,480 --> 00:59:03,560
I'm on the roof, sir.
-Wait for my order.
888
00:59:03,680 --> 00:59:05,440
Yes.
-Waiting for your order.
889
00:59:05,759 --> 00:59:07,760
Waiting for your order, sir.
-Waiting for your order, sir.
890
00:59:07,879 --> 00:59:10,080
Wait for my order, boys.
891
00:59:10,200 --> 00:59:13,480
Commandos, take my order. Fire!
-Three!
892
00:59:13,600 --> 00:59:15,200
Two!
893
00:59:15,919 --> 00:59:17,919
One! Shoot!
894
00:59:23,919 --> 00:59:27,520
Father!
895
00:59:37,360 --> 00:59:39,279
Wait!
896
00:59:41,480 --> 00:59:43,639
Sankara Narayanan.
897
00:59:47,440 --> 00:59:49,560
Don't shoot!
898
00:59:50,640 --> 00:59:53,719
Hello, commandos, listen.
He's an ex-military man.
899
00:59:53,839 --> 00:59:56,720
Can you hear me?
Please hold the fire.
900
00:59:56,839 --> 01:00:00,240
Don't shoot!
Please, obey my order!
901
01:00:00,840 --> 01:00:04,360
Commando, abort the mission.
902
01:00:05,320 --> 01:00:07,720
News update.
The man in the bank.....
903
01:00:07,840 --> 01:00:10,040
He is not a terrorist
or Maoist.
904
01:00:10,160 --> 01:00:13,199
He is Sankara Narayanan,
an ex-military man.
905
01:00:13,320 --> 01:00:16,320
The people are shocked
by the turn of events.
906
01:00:16,440 --> 01:00:20,240
We still do not know
why he is doing this.
907
01:00:22,120 --> 01:00:25,280
Sir, there are only 3 graves here.
-What? What are you saying?
908
01:00:26,200 --> 01:00:28,480
At the location given
by Sankara Narayanan,...
909
01:00:28,599 --> 01:00:30,680
...the special force did not find
his daughter, son-in-law...
910
01:00:30,800 --> 01:00:33,439
...and granddaughter. Instead,
there were only 3 graves...
911
01:00:33,560 --> 01:00:36,560
...leaving the task force
in shock.
912
01:00:41,719 --> 01:00:44,240
Hey, tie him up.
913
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
Sir!
914
01:01:29,200 --> 01:01:31,800
Sankara Narayanan.
915
01:01:31,919 --> 01:01:34,280
Sankara Narayanan.
916
01:01:35,759 --> 01:01:38,640
You only know him
as Sankara Narayanan.
917
01:01:38,759 --> 01:01:44,359
But we know all about
Major Sankara Narayanan.
918
01:01:44,960 --> 01:01:47,879
Sir, the commandos
who went in are not out yet.
919
01:01:48,000 --> 01:01:49,760
We have lost communication
with them.
920
01:01:49,879 --> 01:01:52,639
How many men have gone in?
-Only one.
921
01:01:53,040 --> 01:01:55,480
Even if 4 men had gone in, they
wouldn't be able to come out...
922
01:01:55,639 --> 01:01:58,679
...because he is a powerful man.
923
01:01:59,040 --> 01:02:04,480
From 1994 to 1999,
Major Sankara Narayanan...
924
01:02:04,599 --> 01:02:06,520
...has headed 6 operations
in the Indian Army.
925
01:02:06,640 --> 01:02:09,919
When the Cargill War
was at its peak in 1999,...
926
01:02:10,040 --> 01:02:14,960
...we took part in Operation Chakra
headed by Sankara Narayanan.
927
01:02:15,080 --> 01:02:16,759
The operation was a success.
Although we won,...
928
01:02:16,879 --> 01:02:21,439
...he was very upset that day.
He opted out of the Indian Army.
929
01:02:21,759 --> 01:02:23,719
We learned much later
that he became a farmer...
930
01:02:23,839 --> 01:02:28,120
...in his native place.
He is not a selfish man.
931
01:02:28,240 --> 01:02:31,199
Whatever he does will be
for the well-being of society.
932
01:02:31,399 --> 01:02:34,200
We did not get any updates
about him thereafter.
933
01:02:34,960 --> 01:02:40,879
But if he is in this situation now,
something must have happened.
934
01:02:41,000 --> 01:02:43,320
There is something
behind this, sir.
935
01:02:43,560 --> 01:02:46,599
Please find out
why he is doing this.
936
01:02:46,839 --> 01:02:49,000
I'll watch out too.
937
01:02:51,160 --> 01:02:54,360
You're messing with me
without knowing my power.
938
01:02:54,480 --> 01:02:59,639
Rubbish! We saw your power.
You fell right in front of him.
939
01:02:59,759 --> 01:03:02,160
You're big-sized.
Aren't you ashamed of yourself?
940
01:03:02,279 --> 01:03:06,480
Shut up.
-We thought you would help us.
941
01:03:06,680 --> 01:03:09,720
Now, we have to rescue you.
-Hey!
942
01:03:09,839 --> 01:03:12,880
Uncle, he is threatening me.
943
01:03:15,000 --> 01:03:16,879
Just a minute, father.
944
01:03:18,920 --> 01:03:22,599
Bhai, did they shoot you?
-I'm fine.
945
01:03:22,719 --> 01:03:24,440
I will not die.
946
01:03:25,480 --> 01:03:26,919
God is with me.
947
01:03:27,359 --> 01:03:30,680
Just focus on what
you came here for.
948
01:03:31,560 --> 01:03:34,919
This is your day,
don't let this opportunity go.
949
01:03:37,159 --> 01:03:39,759
Sir, pass the phone
to my father.
950
01:03:40,440 --> 01:03:45,000
I'm sure by now,
you know who I am.
951
01:03:45,120 --> 01:03:47,960
Yes, to a certain extent.
-I want to talk to the people...
952
01:03:48,080 --> 01:03:49,679
...of this country immediately.
953
01:03:50,040 --> 01:03:52,679
Send in a good reporter
and cameraman.
954
01:03:52,799 --> 01:03:56,319
Sure, I will send them in.
-Don't try anything funny.
955
01:03:56,879 --> 01:03:58,440
After the commando operation
headed by Police Commissioner...
956
01:03:58,559 --> 01:04:01,560
...R Murugavel failed,
the people have lost faith...
957
01:04:01,679 --> 01:04:05,679
...in the police department.
Please stay tuned.
958
01:04:10,320 --> 01:04:12,400
I'll go in, sir.
959
01:04:12,520 --> 01:04:15,919
Our Y2 News reporter, Aparna,
has gone in to interview...
960
01:04:16,040 --> 01:04:18,840
...Sankara Narayanan,
an ex-military personnel.
961
01:04:43,080 --> 01:04:45,359
What are you thinking, sir?
962
01:04:45,480 --> 01:04:48,080
Is this what
an army officer would do?
963
01:04:48,200 --> 01:04:50,160
Do you know that
you are committing a big offence?
964
01:04:50,759 --> 01:04:54,280
Am I committing an offence?
Listen carefully.
965
01:04:54,680 --> 01:04:56,600
In this world, there is no one
good or bad,...
966
01:04:56,720 --> 01:05:01,800
...poor or rich,
high caste or low caste.
967
01:05:02,919 --> 01:05:05,200
There are only 2 types
of people in this world.
968
01:05:05,320 --> 01:05:08,200
One, those who give money.
Two, those who take money.
969
01:05:08,439 --> 01:05:10,960
There are many banks
like this to give money.
970
01:05:11,080 --> 01:05:14,040
There are millions of people
like us to take the money.
971
01:05:14,160 --> 01:05:16,759
My daughter, Dhivya,
was one of them.
972
01:05:29,400 --> 01:05:30,920
Brother, my stop is coming.
Give me my change back.
973
01:05:31,040 --> 01:05:32,799
You didn't have change
to pay for an Rs20 ticket.
974
01:05:32,919 --> 01:05:35,960
Shall I drop you here?
-Everyone thinks people...
975
01:05:36,080 --> 01:05:38,319
...from Madurai are aggressive.
The way you're talking...
976
01:05:38,439 --> 01:05:41,400
...only proves the point.
Learn to talk gently to people.
977
01:05:41,519 --> 01:05:43,399
Madurai is known for love.
978
01:05:44,040 --> 01:05:47,120
Why didn't you leave
the coat in your college?
979
01:05:48,280 --> 01:05:50,759
She studied hard
to earn her degree.
980
01:05:50,879 --> 01:05:52,960
Look how Sankara is sleeping.
981
01:05:53,080 --> 01:05:56,960
Because Sankara worked
hard day and night,...
982
01:05:57,080 --> 01:05:59,879
...I got this degree.
He's not sleeping,...
983
01:06:00,000 --> 01:06:02,080
...but thinking about me.
-Sankaran?
984
01:06:02,200 --> 01:06:05,400
Did they teach you to call
your father by his name in school?
985
01:06:05,519 --> 01:06:08,319
A name is for us to call someone.
-You're right.
986
01:06:08,439 --> 01:06:10,919
Can you guys keep quiet?
987
01:06:11,040 --> 01:06:14,120
My daughter can only call me
by my name.
988
01:06:14,240 --> 01:06:16,879
You can call me by my name.
-Sankara!
989
01:06:17,080 --> 01:06:19,520
Look, the daughter
is naming her father.
990
01:06:19,639 --> 01:06:21,720
I got married 10 years ago.
I still do not have a child.
991
01:06:21,839 --> 01:06:24,200
You did family planning
as you wanted money to drink.
992
01:06:24,320 --> 01:06:27,759
How will you have a child now?
Why are you torturing me? Go!
993
01:06:28,400 --> 01:06:30,960
May God bless you.
-Swami, the girl is here.
994
01:06:31,080 --> 01:06:33,160
Why are you shooting daggers at me?
Why are you late?
995
01:06:33,279 --> 01:06:35,080
Why didn't you come
to the convocation?
996
01:06:35,200 --> 01:06:37,639
I was busy.
-What do you mean by busy?
997
01:06:37,760 --> 01:06:40,360
He is not Mookaiyan now,
but Karuppu (dark).
998
01:06:40,480 --> 01:06:43,000
He has always been dark.
-Don't say that.
999
01:06:43,120 --> 01:06:45,799
Put some holy ash on her.
-Look after your father.
1000
01:06:45,919 --> 01:06:48,640
Look after your daughter.
-You look after your health.
1001
01:06:48,760 --> 01:06:52,519
Give us some offering.
-Here, God bless you.
1002
01:06:52,639 --> 01:06:54,880
Uncle, where is my father?
-He is behind.
1003
01:06:55,000 --> 01:06:56,600
Where did you go?
1004
01:06:56,720 --> 01:06:59,120
Give this young coconut
to your father.
1005
01:06:59,240 --> 01:07:01,679
Dad, I'm sure you did not eat
anything since morning.
1006
01:07:01,800 --> 01:07:03,439
At least, have this
young coconut.
1007
01:07:03,560 --> 01:07:06,440
I have to fast
to be able to go into a trance.
1008
01:07:07,120 --> 01:07:08,759
Madam Engineering,
what are you doing?
1009
01:07:08,879 --> 01:07:11,320
Yes, IT officer?
Aren't you working today?
1010
01:07:11,440 --> 01:07:12,960
Are you on leave?
-I took a day off.
1011
01:07:13,080 --> 01:07:14,600
I'm so busy with work.
1012
01:07:14,720 --> 01:07:16,759
I have to leave
for Chennai tomorrow.
1013
01:07:16,879 --> 01:07:18,720
Why don't you get me
a job too?
1014
01:07:19,439 --> 01:07:21,640
You wanted so badly
to study civil engineering.
1015
01:07:21,759 --> 01:07:25,040
Now you want to switch to IT.
-How long am I to stay at home?
1016
01:07:25,159 --> 01:07:27,919
Sankara will be proud of me
if I go to work.
1017
01:07:28,480 --> 01:07:30,840
Great. Send your resume to me.
1018
01:07:31,080 --> 01:07:32,480
I'll talk to my boss
and get back to you.
1019
01:07:32,600 --> 01:07:34,040
Okay?
-Thanks.
1020
01:07:34,719 --> 01:07:37,040
What brings you here?
-Nothing.
1021
01:07:37,439 --> 01:07:39,640
My son is looking
for a job for your daughter...
1022
01:07:39,759 --> 01:07:42,160
...at the place where he works.
Please explain to him.
1023
01:07:42,280 --> 01:07:44,080
Yes, uncle.
Dhivya has an interview...
1024
01:07:44,200 --> 01:07:45,720
...at my office tomorrow.
I've spoken to my boss.
1025
01:07:45,839 --> 01:07:48,000
He wants her to come today.
-Today?
1026
01:07:48,120 --> 01:07:50,520
Can you do this job
with what you studied?
1027
01:07:50,640 --> 01:07:53,519
I'm okay with it, Sankara.
We'll see how it goes.
1028
01:07:53,639 --> 01:07:57,120
She did engineering. He wants
to get her a job in an IT firm.
1029
01:07:57,240 --> 01:07:59,080
You're worried
she might not be the right fit.
1030
01:07:59,200 --> 01:08:01,679
Let her get
the right job later.
1031
01:08:01,919 --> 01:08:05,120
For now, let her do
whatever job that comes along.
1032
01:08:05,240 --> 01:08:07,120
What do you say?
-Okay, Sankara, I'll go.
1033
01:08:07,240 --> 01:08:11,040
She has agreed. Pack your bag.
We'll go to Madras with them.
1034
01:08:11,160 --> 01:08:12,600
Come on.
-Really?
1035
01:08:12,720 --> 01:08:14,560
Bye.
-See you.
1036
01:08:17,040 --> 01:08:20,120
Tell me about yourself.
-Sir, I'm Dhivya, from Madurai.
1037
01:08:20,240 --> 01:08:24,480
I've completed civil.
I want to work in an IT company.
1038
01:08:27,439 --> 01:08:30,160
I like your positive attitude.
You are appointed.
1039
01:08:30,280 --> 01:08:31,919
Thank you so much, sir.
1040
01:08:44,759 --> 01:08:47,160
Dhivya, remember what I said.
1041
01:08:47,519 --> 01:08:49,600
Don't drink iced water,
you might catch a cold.
1042
01:08:49,720 --> 01:08:53,000
Drink only hot water.
Soak some fenugreek and eat it.
1043
01:08:53,120 --> 01:08:55,480
Don't forget to take an oil bath
every Tuesday and Friday.
1044
01:08:55,600 --> 01:08:57,160
I've packed some shikakai for you.
Use that.
1045
01:08:57,279 --> 01:09:00,560
If you use shampoo, your head
will become like his head.
1046
01:09:00,680 --> 01:09:03,240
I'll manage, Sankara.
I'm not a little girl anymore.
1047
01:09:03,359 --> 01:09:05,160
You will always be
my baby, dear.
1048
01:09:05,280 --> 01:09:07,520
Buddy, I'll get you a nightie.
1049
01:09:07,639 --> 01:09:10,400
Use that and follow her
into the hostel.
1050
01:09:10,519 --> 01:09:13,439
Dhivya!
-Change your name to Sankiri.
1051
01:09:13,560 --> 01:09:15,759
They are calling you, go on.
-Sankara, they are calling.
1052
01:09:15,879 --> 01:09:17,320
I'll go now.
-Okay, take care.
1053
01:09:17,440 --> 01:09:19,000
Keep this carefully.
Take your bags in.
1054
01:09:19,120 --> 01:09:21,120
Don't forget what I said.
-Okay, Sankara.
1055
01:09:23,559 --> 01:09:26,560
Your father was happy when he left.
Why are you down?
1056
01:09:26,680 --> 01:09:29,400
That's what you think.
Go and check now.
1057
01:09:29,519 --> 01:09:32,040
Only I know how sad he'll be.
1058
01:09:32,279 --> 01:09:34,360
Why are you crying
like a baby?
1059
01:09:34,480 --> 01:09:38,080
She'll be fine.
Come on.
1060
01:09:38,200 --> 01:09:39,960
Come on, let's go.
1061
01:09:53,040 --> 01:09:56,439
Look, Shenbagam,
I can't sing and milk you anymore.
1062
01:09:56,560 --> 01:09:59,519
Times have changed.
There is a machine now.
1063
01:09:59,639 --> 01:10:01,560
I'll fix it to milk you.
1064
01:10:01,679 --> 01:10:03,279
Eat lots of grass
so that you can give me more milk.
1065
01:10:03,399 --> 01:10:05,599
You're right, sir.
Singing to a cow is old school.
1066
01:10:05,719 --> 01:10:08,960
Now it's a battle to milk them.
-He's Bruce Lee.
1067
01:10:09,080 --> 01:10:11,919
He has to fight to milk the cow.
Just do your work, you fool!
1068
01:10:12,040 --> 01:10:16,040
If you sing, any cow
can be milked and at any time.
1069
01:10:16,160 --> 01:10:17,799
It may even give us coffee.
Please sing.
1070
01:10:17,919 --> 01:10:21,319
You're asking me to sing.
I will.
1071
01:10:26,319 --> 01:10:31,199
Shenbagam...
1072
01:10:31,320 --> 01:10:35,839
You are the fragrance
that infuses the gentle breeze...
1073
01:10:36,160 --> 01:10:40,719
My heart searches
for you endlessly...
1074
01:10:40,960 --> 01:10:44,160
When I embrace you,
it feels like a state of nirvana...
1075
01:10:44,279 --> 01:10:47,040
Sankara, you're singing.
1076
01:10:47,719 --> 01:10:50,000
When you sang that line,
your daughter appeared before you.
1077
01:10:50,120 --> 01:10:51,839
Right. Did you quit?
1078
01:10:51,960 --> 01:10:54,640
I'm so glad.
-You're the only man...
1079
01:10:54,760 --> 01:10:57,200
...in the world
who wants his daughter to quit.
1080
01:10:57,319 --> 01:10:59,480
No, Sankara.
It was the weekend off.
1081
01:10:59,599 --> 01:11:01,159
I was missing you,
so I came back.
1082
01:11:01,439 --> 01:11:03,000
Is that so?
-Uncle, I brought...
1083
01:11:03,120 --> 01:11:05,200
...your daughter back safely.
Now, you look after her.
1084
01:11:05,320 --> 01:11:06,800
I will.
-Dad, let's go.
1085
01:11:07,240 --> 01:11:09,399
Let me talk to him for a while.
-Come on, let's go.
1086
01:11:09,520 --> 01:11:11,919
He won't let me go. Bye.
-Okay, brother.
1087
01:11:12,120 --> 01:11:14,279
Shenbagam!
-Come on, eat.
1088
01:11:19,480 --> 01:11:21,960
I can't taste anymore
after eating the food in Chennai.
1089
01:11:22,080 --> 01:11:24,920
Your cooking is great, dad.
-Let's do this.
1090
01:11:25,080 --> 01:11:28,879
Can I come with you to Chennai
and cook for you?
1091
01:11:29,000 --> 01:11:30,560
Who will look care the grove?
1092
01:11:30,680 --> 01:11:32,160
Why are you talking
in his voice?
1093
01:11:32,279 --> 01:11:35,240
Dad, uncle is here.
-Come in.
1094
01:11:35,360 --> 01:11:39,160
It looks like a feast.
Dhivya, give him the curry.
1095
01:11:39,399 --> 01:11:42,200
Try this,
leave your father's food aside.
1096
01:11:45,439 --> 01:11:48,920
Fish curry. Who cooked, uncle?
-Who else? It must be Sankaran.
1097
01:11:49,040 --> 01:11:51,919
If I cook fish curry,
even a fish will not eat it.
1098
01:11:52,040 --> 01:11:53,960
My daughter made it.
1099
01:11:54,280 --> 01:11:55,840
Help yourself.
1100
01:12:00,200 --> 01:12:02,080
It's really good, dad!
-Betrayer!
1101
01:12:02,200 --> 01:12:04,200
You just said that
no one can cook like me.
1102
01:12:04,320 --> 01:12:07,080
In a minute, he is saying
Dhivya's food is better.
1103
01:12:07,199 --> 01:12:09,279
Did you see that?
-His situation is such.
1104
01:12:10,040 --> 01:12:13,199
My daughter lives in a lady's
hostel in Chennai and works there.
1105
01:12:13,439 --> 01:12:14,879
Yes.
1106
01:12:15,000 --> 01:12:17,719
Your son lives with 4-5 bachelors
and works there too.
1107
01:12:17,839 --> 01:12:21,600
That is also correct.
-What if they live together?
1108
01:12:22,040 --> 01:12:25,040
I do not understand.
-You won't.
1109
01:12:25,360 --> 01:12:30,160
I came to discuss my daughter's
marriage with your son.
1110
01:12:31,879 --> 01:12:33,399
Do you understand now?
1111
01:12:41,080 --> 01:12:43,439
Do you agree?
1112
01:13:26,640 --> 01:13:28,839
You must pay rent promptly from
the 1st to the 5th of every month.
1113
01:13:28,960 --> 01:13:31,000
They will pay you.
-Here you go.
1114
01:15:25,360 --> 01:15:29,759
We are going to be grandparents!
-Don't scream, my cow is afraid.
1115
01:15:29,879 --> 01:15:32,799
Are you happy?
You are going to be a grandfather.
1116
01:15:36,080 --> 01:15:40,799
My child,
you are going to be a mother...
1117
01:15:41,160 --> 01:15:45,799
Oh, my child...
1118
01:15:46,320 --> 01:15:51,120
Oh, mother-to-be...
1119
01:15:51,240 --> 01:15:55,760
My dear child...
1120
01:15:56,680 --> 01:16:01,520
Women are mothers
who protect lives...
1121
01:16:01,639 --> 01:16:06,760
She is the goddess
in the temple...
1122
01:16:06,880 --> 01:16:11,679
Oh, mother-to-be...
1123
01:16:11,799 --> 01:16:15,640
My dear child...
1124
01:16:21,720 --> 01:16:27,040
My pearl, you have come...
1125
01:16:30,720 --> 01:16:32,759
My gold...
1126
01:16:32,879 --> 01:16:35,120
My flower...
1127
01:16:35,240 --> 01:16:37,679
You're the lamp
of my lineage...
1128
01:16:39,839 --> 01:16:44,240
When you walk slowly...
1129
01:16:44,359 --> 01:16:48,760
A feeling of joy
arises in the heart...
1130
01:16:48,880 --> 01:16:53,280
When your little feet
kick on my chest...
1131
01:16:53,400 --> 01:16:57,799
A feeling of happiness
arose in me...
1132
01:16:58,000 --> 01:17:03,680
My pearl, you have come...
1133
01:17:07,360 --> 01:17:10,200
What's that sound? Dhivya,
why are you nailing the wall?
1134
01:17:10,320 --> 01:17:11,839
What did I say
before I gave you the house?
1135
01:17:11,960 --> 01:17:15,799
I said no nailing, right?
-Auntie, it's just a small nail.
1136
01:17:15,919 --> 01:17:18,200
I want to put up the last picture.
-Small nails and big nails!
1137
01:17:18,480 --> 01:17:20,160
Do it.
-Dhivya!
1138
01:17:20,279 --> 01:17:23,240
Yes, ma'am?
-Won't your husband close the gate?
1139
01:17:23,599 --> 01:17:26,359
How many times to remind you?
1140
01:17:26,480 --> 01:17:28,280
Sorry, aunty.
-Sorry!
1141
01:17:28,400 --> 01:17:30,000
Dhivya!
-Yes, aunty.
1142
01:17:30,120 --> 01:17:32,080
If you turn on the motor,
won't you turn it off?
1143
01:17:32,200 --> 01:17:34,360
The water is overflowing.
1144
01:17:34,480 --> 01:17:36,960
If you waste electricity,
who will pay the bill?
1145
01:17:37,080 --> 01:17:39,000
Sorry, aunty.
1146
01:17:39,120 --> 01:17:44,279
Dhivya, your child is crying.
I can't sleep.
1147
01:17:44,399 --> 01:17:46,240
I feel like my head
is going to explode.
1148
01:17:46,360 --> 01:17:48,480
Do something.
1149
01:17:49,360 --> 01:17:51,919
Put her to bed.
-Come on, I'll put you to sleep.
1150
01:17:56,439 --> 01:17:58,480
She yelled at your father before.
Then she yelled at us.
1151
01:17:58,599 --> 01:18:01,000
Now she is upset
because our child is crying.
1152
01:18:01,399 --> 01:18:03,359
She is not only angry
with my Sankara,...
1153
01:18:03,480 --> 01:18:05,639
...she yelled at your father too.
-My father?
1154
01:18:05,759 --> 01:18:07,399
Yes.
1155
01:18:08,399 --> 01:18:11,240
Whose clothes are you drying
next to mine?
1156
01:18:11,360 --> 01:18:13,560
I dried my underwear
next to your underskirt.
1157
01:18:13,679 --> 01:18:15,439
That's two meters long,
this is a meter long.
1158
01:18:15,560 --> 01:18:18,160
Don't you even know this?
1159
01:18:18,280 --> 01:18:21,080
Villager!
-Go, ma'am. I may cuss.
1160
01:18:21,200 --> 01:18:24,520
Look, I'm not talking to you.
I will talk to Dhivya.
1161
01:18:29,719 --> 01:18:31,439
I don't know
when he washed his underwear.
1162
01:18:31,560 --> 01:18:35,440
There is a butterfly
on your back, chase it away.
1163
01:18:35,839 --> 01:18:38,160
A very bad landlord.
1164
01:18:38,279 --> 01:18:41,240
You said only two people,
but you have guests all the time.
1165
01:18:41,360 --> 01:18:43,480
I want you to move out
as soon as you can.
1166
01:18:43,600 --> 01:18:45,240
Home owners will not change.
1167
01:18:45,399 --> 01:18:47,960
When they build a house,
a sense of ego builds in them.
1168
01:18:48,080 --> 01:18:50,960
Okay, shall we buy your own house?
-We?
1169
01:18:51,080 --> 01:18:53,000
Yes. Why not?
-In Chennai?
1170
01:18:53,120 --> 01:18:55,399
Quit joking!
-I have some jewellery.
1171
01:18:55,520 --> 01:18:57,279
You get paid, I get paid too.
1172
01:18:57,720 --> 01:19:00,040
We can pay up
within 10-15 years.
1173
01:19:00,240 --> 01:19:03,839
And we'll have our own house.
I want a house like that.
1174
01:19:05,240 --> 01:19:08,160
Fine, but let's look
for a landed property.
1175
01:19:08,279 --> 01:19:11,280
We want to live without
being tortured by the landlord.
1176
01:19:11,480 --> 01:19:14,319
There are 3 houses in this area.
-Madam, is this house okay?
1177
01:19:14,439 --> 01:19:17,080
A new house in the city
will be expensive.
1178
01:19:17,200 --> 01:19:20,240
If you buy a foreclosure house,
the price will be much lower.
1179
01:19:20,359 --> 01:19:22,400
The house grant
is still in the bank.
1180
01:19:22,519 --> 01:19:24,040
If you are interested, let me know,
we can buy it much cheaper.
1181
01:19:24,160 --> 01:19:25,639
Tell me if you like
this repossessed house.
1182
01:19:25,760 --> 01:19:29,200
I will get it done quickly.
Valasaravakkam, a prime area.
1183
01:19:29,320 --> 01:19:31,480
If you renovate it a little,
the house will look great.
1184
01:19:40,719 --> 01:19:42,760
We don't need a house
that was repossessed.
1185
01:19:43,280 --> 01:19:46,799
Did you see inside? I don't know
why they had to sell it.
1186
01:19:47,719 --> 01:19:49,800
It isn't right for us
to start our lives...
1187
01:19:49,919 --> 01:19:52,559
...where their dreams
were destroyed.
1188
01:19:52,679 --> 01:19:55,240
We'll buy a new house.
1189
01:19:56,120 --> 01:19:57,680
To turn a hamlet into a village,...
1190
01:19:57,799 --> 01:20:01,080
...a village into a town,
a town into a smart city,...
1191
01:20:01,280 --> 01:20:03,439
...architecture is the key.
1192
01:20:03,560 --> 01:20:07,560
Where there are many buildings,
the place is said to be booming.
1193
01:20:08,319 --> 01:20:10,879
Dubai was just
a desert in 1960.
1194
01:20:11,000 --> 01:20:16,240
Now, it's the envy of the world
because of its architecture.
1195
01:20:16,360 --> 01:20:20,799
And WE Builders are the number
one builders in this city.
1196
01:20:20,919 --> 01:20:23,519
The reason is because
we do not build...
1197
01:20:23,639 --> 01:20:26,240
...with mere bricks,
cement and sand.
1198
01:20:26,359 --> 01:20:29,120
Every brick we use
is your dream.
1199
01:20:29,240 --> 01:20:31,360
We consider your dream
as our goal,...
1200
01:20:31,480 --> 01:20:34,360
...we build reliable
and quality homes for you.
1201
01:20:34,480 --> 01:20:38,160
Come to us with confidence.
We build your dreams.
1202
01:20:38,279 --> 01:20:40,480
Shot okay, cut!
-You were great.
1203
01:20:43,399 --> 01:20:45,279
Give this to Editor Ramu.
-Sure.
1204
01:20:45,399 --> 01:20:48,600
A customer has come to see you.
-Come.
1205
01:20:48,720 --> 01:20:50,560
Bye.
-Go on.
1206
01:20:50,680 --> 01:20:53,280
Super performance, sir.
-Not a performance.
1207
01:20:53,400 --> 01:20:54,960
This is our job.
1208
01:20:55,679 --> 01:20:58,280
I spoke from my heart. You are?
-Sir, I called you yesterday.
1209
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
Azhagar and Dhivya.
-Okay!
1210
01:21:01,240 --> 01:21:02,839
Do you want to see
a villa or an apartment?
1211
01:21:02,960 --> 01:21:05,960
A three-room apartment, sir,
like an individual villa.
1212
01:21:06,080 --> 01:21:07,600
Individual villa.
What is your budget?
1213
01:21:07,720 --> 01:21:10,240
Rs6-7 million, sir.
-For that budget?
1214
01:21:10,360 --> 01:21:12,880
Here, it is Rs10 million.
Tambaram and Pallikaranai...
1215
01:21:13,000 --> 01:21:15,120
...at the outskirts
will fit your budget.
1216
01:21:15,240 --> 01:21:17,679
Such areas flood
when it rains, sir.
1217
01:21:17,799 --> 01:21:20,160
It floods everywhere.
1218
01:21:20,279 --> 01:21:23,559
We do it with the approval of CMD.
So, don't worry.
1219
01:21:23,679 --> 01:21:27,680
Can I get the soil test
and salt water test report?
1220
01:21:27,799 --> 01:21:29,280
Did you study civil?
-Yes, sir.
1221
01:21:29,400 --> 01:21:30,880
You are my kind.
Don't worry.
1222
01:21:31,000 --> 01:21:32,520
I'll tell my assistant
to email everything to you.
1223
01:21:32,640 --> 01:21:35,040
If you want to see the site,
I will arrange it.
1224
01:21:35,160 --> 01:21:37,040
Don't worry about the loan.
There is a bank that I know.
1225
01:21:37,159 --> 01:21:38,560
They will approve your loan.
-It's okay, sir.
1226
01:21:38,680 --> 01:21:41,240
We checked with the bank. We're
eligible for a 100 percent loan.
1227
01:21:41,360 --> 01:21:44,439
Really? Which bank?
-IBBC Bank in T Nagar.
1228
01:21:45,200 --> 01:21:47,639
Really? All right. Congratulations.
Have a great life.
1229
01:21:47,759 --> 01:21:50,279
Thank you, sir.
-Get us tea! Come on.
1230
01:21:50,399 --> 01:21:51,839
Let's look at the site.
1231
01:21:55,919 --> 01:21:59,080
Vanakkam, sir.
-Sit down! This you do very well.
1232
01:22:02,399 --> 01:22:04,759
Brother, how are you?
-Good, sir.
1233
01:22:04,879 --> 01:22:07,960
I bet you are. What about us?
-What's the problem, sir? Sit down.
1234
01:22:08,080 --> 01:22:09,600
Hey, sit down.
1235
01:22:09,720 --> 01:22:12,840
If everyone is eligible for
a 100 percent loan, how about us?
1236
01:22:12,960 --> 01:22:15,960
I don't understand, sir.
-Did you say...
1237
01:22:16,080 --> 01:22:19,360
...Azhagar and Dhivya are eligible
for a 100 percent loan?
1238
01:22:19,679 --> 01:22:22,440
Sir, their profile was good,
so I said that.
1239
01:22:22,759 --> 01:22:25,240
Don't you want my company profile
to look good hereafter?
1240
01:22:25,360 --> 01:22:28,320
If we give everything cleanly,
how do we show our accounts?
1241
01:22:29,280 --> 01:22:33,359
Give 60 percent,
we'll manage the other 40 percent.
1242
01:22:35,519 --> 01:22:38,600
Work is underway at five sites.
We have over a thousand customers.
1243
01:22:38,720 --> 01:22:41,000
I'll send everyone to your bank.
What do you say?
1244
01:22:46,200 --> 01:22:47,839
I will handle it.
Sir, you can go now.
1245
01:22:48,520 --> 01:22:50,080
Goodbye, sir.
1246
01:22:52,559 --> 01:22:55,040
Get me their file.
-Okay, sir.
1247
01:22:55,760 --> 01:22:57,759
Hi, sir.
-Hi!
1248
01:22:57,879 --> 01:23:00,760
Yes, Mr. Karthik?
-Sorry to say,...
1249
01:23:00,880 --> 01:23:03,480
...there is a small issue
in your CIBIL.
1250
01:23:03,600 --> 01:23:05,120
We can't give you
a 100 percent loan.
1251
01:23:05,240 --> 01:23:07,399
But you said we were eligible.
1252
01:23:07,679 --> 01:23:09,919
Yes, I said. When I checked
your bank statement,...
1253
01:23:10,040 --> 01:23:11,719
...the manager said
we can't give you that much.
1254
01:23:11,839 --> 01:23:13,679
What do we do now?
1255
01:23:14,919 --> 01:23:17,960
Ma'am, there's an alternative idea.
-What is it?
1256
01:23:18,080 --> 01:23:21,160
For those who can't get
a 100 percent loan,...
1257
01:23:21,279 --> 01:23:23,200
...you can add a personal
loan of 40 percent.
1258
01:23:23,559 --> 01:23:26,600
What is the interest rate?
-13.5 percent.
1259
01:23:26,720 --> 01:23:29,120
Give us time, we'll think about it.
-Azhagar, we will manage.
1260
01:23:29,440 --> 01:23:32,160
We'll pawn the jewellery we have.
1261
01:23:32,279 --> 01:23:34,440
We'll use that
for the downpayment.
1262
01:23:34,559 --> 01:23:36,800
We'll manage the rest
with a personal loan.
1263
01:23:37,480 --> 01:23:39,720
Please proceed, sir.
-Okay.
1264
01:23:40,000 --> 01:23:41,839
Bring your documents
to the bank tomorrow.
1265
01:23:41,960 --> 01:23:44,240
We'll sign the agreement
and approve the loan. Okay?
1266
01:23:44,359 --> 01:23:45,919
Okay, sir. Thank you.
-Thank you.
1267
01:23:46,040 --> 01:23:48,560
Sir!
-What happened? You sound excited.
1268
01:23:48,680 --> 01:23:51,319
Your daughter is calling, sir.
-Is it?
1269
01:23:51,439 --> 01:23:54,280
Okay, doctor,
I'll call if there is anything.
1270
01:23:54,400 --> 01:23:56,319
Yes, dear.
-Sankara, there is good news.
1271
01:23:56,600 --> 01:23:58,120
What?
-You and uncle...
1272
01:23:58,240 --> 01:24:00,120
...can stay with us
when you come to Chennai hereafter.
1273
01:24:00,240 --> 01:24:03,680
Live with you?
Has the house owner repented?
1274
01:24:03,799 --> 01:24:08,359
She did not repent. We are going
to buy a house in Chennai.
1275
01:24:08,560 --> 01:24:11,160
It will cost you a bomb.
Where will you go for the money?
1276
01:24:11,280 --> 01:24:14,600
The bank has approved a loan
based on our salary.
1277
01:24:14,720 --> 01:24:17,519
We will pay instalments
instead of rent.
1278
01:24:17,639 --> 01:24:20,480
Forget about it.
The registration is in two days.
1279
01:24:20,600 --> 01:24:22,519
I want both of you to come
to Chennai immediately.
1280
01:24:23,160 --> 01:24:25,360
No, dear, Thangaraju wants
to go back to the village.
1281
01:24:25,480 --> 01:24:27,359
There is no one
to take care of the cows.
1282
01:24:27,480 --> 01:24:32,319
Do this, settle everything.
We'll have a housewarming.
1283
01:24:32,439 --> 01:24:34,200
I'll bring Shenbagam
to your house.
1284
01:24:34,320 --> 01:24:36,280
Shenbagam should enter
your house first. Okay?
1285
01:24:36,400 --> 01:24:38,160
Okay, Sankara.
-Happy?
1286
01:24:38,279 --> 01:24:39,759
Okay.
1287
01:24:47,040 --> 01:24:50,319
Be careful!
Can't you be careful?
1288
01:24:50,439 --> 01:24:54,160
Rub her forehead for her.
-What happened?
1289
01:24:54,920 --> 01:25:00,200
Give her some water.
-Be careful.
1290
01:25:08,399 --> 01:25:10,759
Why is your signature
different on each page?
1291
01:25:11,120 --> 01:25:13,720
What's with the signature, ma'am?
Everything is in our hands.
1292
01:25:13,840 --> 01:25:15,759
No problem,
I'll take care of it.
1293
01:25:21,600 --> 01:25:23,440
Okay.
-Thank you, sir.
1294
01:25:27,000 --> 01:25:29,040
All the best. The cheque will be
credited to your account tomorrow.
1295
01:25:29,160 --> 01:25:31,679
When is the registration?
-Tomorrow, sir.
1296
01:25:31,879 --> 01:25:35,519
Great! Don't forget my percentage
amount of Rs275 lakhs.
1297
01:25:35,639 --> 01:25:37,480
Sure, sir.
-Thank you.
1298
01:25:37,600 --> 01:25:40,599
Everything went well.
-Have you signed the forms?
1299
01:25:40,960 --> 01:25:42,680
You bought the house we built,
you will live happily.
1300
01:25:42,800 --> 01:25:44,359
Congratulations.
-Thank you, sir.
1301
01:25:44,480 --> 01:25:46,040
Have a prosperous life.
-Thank you, sir.
1302
01:25:46,160 --> 01:25:48,040
Shall we go?
-Let's go.
1303
01:25:50,160 --> 01:25:53,040
Don't cry.
Go to your mommy.
1304
01:25:53,160 --> 01:25:55,240
Come on.
1305
01:26:04,519 --> 01:26:06,760
Here, sir?
1306
01:26:07,679 --> 01:26:09,759
I'm so happy for you.
-Thank you, sir.
1307
01:26:09,919 --> 01:26:13,600
Good luck to you.
-Thank you. Bye.
1308
01:26:13,720 --> 01:26:15,520
Thank you, sir.
-Shall we go?
1309
01:26:15,640 --> 01:26:17,200
Sir!
-Congratulations!
1310
01:26:17,320 --> 01:26:20,359
Your payment, Rs275 lakhs.
-Thank you. Thanks, ma'am.
1311
01:26:20,919 --> 01:26:22,719
Have a prosperous life!
1312
01:26:22,839 --> 01:26:26,240
Be careful.
Be careful with Shenbagam.
1313
01:26:26,359 --> 01:26:28,240
Okay, sir.
1314
01:26:54,000 --> 01:26:57,080
Is there anyone at home?
-Who is it?
1315
01:26:57,359 --> 01:26:59,120
Sister, my name is Dhivya.
1316
01:26:59,240 --> 01:27:01,320
We just moved
into the house next door.
1317
01:27:01,439 --> 01:27:03,839
I heard someone
bought the house next door.
1318
01:27:03,960 --> 01:27:05,759
Are you the owner?
-Yes.
1319
01:27:05,919 --> 01:27:07,919
Where are you from?
-Madurai, sister. You?
1320
01:27:08,040 --> 01:27:10,480
I am from Pattukottai.
1321
01:27:11,559 --> 01:27:14,399
Why is there no one
at home, sister?
1322
01:27:14,520 --> 01:27:16,440
My husband is abroad.
1323
01:27:16,679 --> 01:27:18,840
Any children?
-I have a daughter.
1324
01:27:18,960 --> 01:27:22,000
1.5 years. She is sleeping.
What about you?
1325
01:27:29,440 --> 01:27:33,200
You have a child, right?
She'll be our child hereon.
1326
01:27:33,319 --> 01:27:36,360
Sure.
-You can't leave just like that.
1327
01:27:36,480 --> 01:27:38,359
What would you like to have?
-I don't want anything.
1328
01:27:38,480 --> 01:27:40,839
Come to our house when you're free.
-You came for the first time.
1329
01:27:40,960 --> 01:27:42,760
You can't leave just like that.
1330
01:27:44,399 --> 01:27:46,919
Goddess Mariamman!
1331
01:27:47,320 --> 01:27:50,080
You bought your first house.
You must do well hereon.
1332
01:27:50,439 --> 01:27:52,799
Goddess Pattukottai Mariamman
will be with you.
1333
01:27:55,560 --> 01:27:58,559
Bye.
-Won't you give me some milk?
1334
01:27:58,679 --> 01:28:02,879
Thanks. I'll return the cup later.
-Sure.
1335
01:28:03,000 --> 01:28:05,759
I talk a lot, please don't mind.
-It's okay. Bye.
1336
01:28:05,879 --> 01:28:07,399
Bye.
1337
01:28:08,839 --> 01:28:10,960
Sister Lakshmi,
look at this picture.
1338
01:28:11,320 --> 01:28:14,839
This is my beloved Sankara.
-Why call your dad by his name?
1339
01:28:14,960 --> 01:28:17,360
That's how we are.
Look at this.
1340
01:28:17,599 --> 01:28:19,720
He is Fazil Bhai,
he lives in Chennai.
1341
01:28:19,840 --> 01:28:21,240
He is Sankara's best friend.
1342
01:28:21,799 --> 01:28:24,600
He is my father-in-law.
Azhagar's father.
1343
01:28:25,560 --> 01:28:30,920
Sister, if my phone dies,
they will call you.
1344
01:28:31,040 --> 01:28:33,359
Why?
-I've given your number to them.
1345
01:28:33,480 --> 01:28:39,080
So, I have three brothers.
I'll get biryani for Ramadan.
1346
01:28:39,279 --> 01:28:41,480
I don't know if they will call
and torture me,...
1347
01:28:41,599 --> 01:28:43,399
...but I will call
and torture them.
1348
01:28:43,520 --> 01:28:45,120
You will get fat
if you eat lots of biryani.
1349
01:28:45,240 --> 01:28:47,400
I am already fat.
1350
01:28:51,919 --> 01:28:55,040
Hey, can we go somewhere
this weekend?
1351
01:28:55,159 --> 01:28:57,399
I have work.
1352
01:28:57,520 --> 01:28:59,200
You are always working.
1353
01:28:59,320 --> 01:29:01,199
I have to pay
the house instalment.
1354
01:29:13,560 --> 01:29:16,240
Azhagar!
-Dhivya! What happened?
1355
01:29:16,360 --> 01:29:19,399
Oh, God! Let's get out!
1356
01:29:19,520 --> 01:29:21,480
Let's get out!
1357
01:29:27,160 --> 01:29:30,160
Doctor, the child
is injured in the head.
1358
01:29:30,520 --> 01:29:32,240
Hurry.
1359
01:29:37,960 --> 01:29:39,520
We have treated her for now.
1360
01:29:39,640 --> 01:29:42,600
She is badly injured in the head.
We must take a CT scan right away.
1361
01:29:42,720 --> 01:29:45,640
Further treatment can only be given
based on that report.
1362
01:29:45,839 --> 01:29:47,599
Quickly arrange for one.
1363
01:29:52,120 --> 01:29:54,400
Sir! How did you build
the house?
1364
01:29:54,520 --> 01:29:57,600
The ceiling collapsed
and my daughter is in the ICU.
1365
01:29:57,720 --> 01:30:01,760
I don't know what to do, sir.
-Don't worry.
1366
01:30:02,319 --> 01:30:04,480
Is it my construction?
There must have been a mistake.
1367
01:30:04,599 --> 01:30:06,600
Go and be with your child.
I will fix it.
1368
01:30:06,720 --> 01:30:08,759
Do you have money for expenses?
-Sir.....
1369
01:30:08,879 --> 01:30:11,360
Brother, go on.
I will fix the house for you.
1370
01:30:12,120 --> 01:30:13,840
Go on, I'll do it for you.
1371
01:30:15,359 --> 01:30:17,120
There is a blood clot
in the head.
1372
01:30:17,240 --> 01:30:21,520
So, there is a chance she may not
have feelings on her face.
1373
01:30:21,720 --> 01:30:24,800
She may even be paralysed
in the future.
1374
01:30:25,040 --> 01:30:27,839
She needs to go
for surgery immediately.
1375
01:30:31,600 --> 01:30:35,440
How much will it cost, doctor?
-Rs15 to Rs20 lakhs.
1376
01:30:35,719 --> 01:30:38,480
Goddess!
1377
01:31:04,559 --> 01:31:07,159
Hey! We bought the house
as we trusted you!
1378
01:31:07,520 --> 01:31:09,560
It has not even been a year
since we bought it,...
1379
01:31:09,680 --> 01:31:11,919
...the ceiling collapsed
on my daughter,...
1380
01:31:12,040 --> 01:31:16,559
...she is critical now.
My husband called you.
1381
01:31:16,679 --> 01:31:18,760
You did not even ask him
how my daughter is.
1382
01:31:18,880 --> 01:31:20,960
And you did not fix
our house for us.
1383
01:31:25,360 --> 01:31:27,680
I told you to remind me, right?
Won't you do it?
1384
01:31:29,360 --> 01:31:31,320
No problem,
I'll take care of it. Go on.
1385
01:31:31,439 --> 01:31:34,200
What? Will you take care of it?
My daughter is critical.
1386
01:31:34,320 --> 01:31:36,280
Go on! He said he would do it.
Just go!
1387
01:31:36,400 --> 01:31:38,759
Hey! Would you say this
if it was your child?
1388
01:31:38,879 --> 01:31:42,120
The child is still alive, right?
She is not dead yet.
1389
01:31:42,880 --> 01:31:46,559
It's okay if the baby dies.
She is beautiful and young.
1390
01:31:46,679 --> 01:31:49,120
She can give birth
to another child.
1391
01:31:49,800 --> 01:31:53,240
How dare! Dog!
-Catch her! She is too much!
1392
01:31:53,360 --> 01:31:54,960
Don't buy his house.
1393
01:31:55,080 --> 01:31:56,759
He is a cheat!
-We must not let her go.
1394
01:31:56,879 --> 01:31:58,599
He is a cheat!
-We must do something to her.
1395
01:32:04,240 --> 01:32:08,120
It says insufficient balance, sir.
Here you go.
1396
01:32:13,760 --> 01:32:16,240
Brother, when did you
come from the village?
1397
01:32:16,360 --> 01:32:18,880
Just now.
-Brother, don't be sad.
1398
01:32:19,000 --> 01:32:21,279
This is due to bad timing.
1399
01:32:21,399 --> 01:32:24,160
The child will get better.
Brother, don't be sad.
1400
01:32:24,280 --> 01:32:26,080
I brought clothes
for you to change.
1401
01:32:26,200 --> 01:32:29,200
I brought some food too.
Make sure you eat.
1402
01:32:31,760 --> 01:32:34,360
Don't get me wrong.
-What is it, sister?
1403
01:32:35,000 --> 01:32:36,640
Dear!
-Sister!
1404
01:32:36,760 --> 01:32:38,960
No.
-Come on.
1405
01:32:39,080 --> 01:32:40,879
When you first sent her to me,...
1406
01:32:41,000 --> 01:32:43,679
...you told me
to take care of my niece.
1407
01:32:43,800 --> 01:32:45,680
I've been treating you
like my brother ever since then.
1408
01:32:45,799 --> 01:32:47,839
Can't I give
my niece some money?
1409
01:32:47,960 --> 01:32:50,160
Keep the money, dear.
-Sister?
1410
01:32:50,279 --> 01:32:52,040
Tell her.
-All right, take it.
1411
01:32:52,280 --> 01:32:53,839
Keep it.
1412
01:32:53,960 --> 01:32:56,319
This is all I can afford.
1413
01:32:57,000 --> 01:32:59,160
Our children are short of money.
1414
01:32:59,440 --> 01:33:02,720
I've spoken to Periyasamy.
The land grant is at home.
1415
01:33:02,839 --> 01:33:04,679
If you give him,
he will give you some money.
1416
01:33:04,799 --> 01:33:06,800
Send the money here.
1417
01:33:08,120 --> 01:33:11,080
We only had a piece of land.
Have you pawned that too?
1418
01:33:11,480 --> 01:33:14,040
Is it more important
than my grandchild?
1419
01:33:14,160 --> 01:33:18,840
Only when a baby cries does the
mother knows her child is hungry...
1420
01:33:18,960 --> 01:33:21,839
...and she feeds him.
But a father knows...
1421
01:33:22,360 --> 01:33:24,840
...what is wrong with his child
by looking at her face.
1422
01:33:24,960 --> 01:33:27,640
And he does the needful
without being asked.
1423
01:33:28,240 --> 01:33:30,480
What are you thinking?
Give it to me.
1424
01:33:30,600 --> 01:33:33,480
I'll go and pay at the counter.
This is what she does.
1425
01:33:50,279 --> 01:33:53,400
No need to be afraid anymore.
The surgery was successful.
1426
01:33:53,519 --> 01:33:56,120
I'll prescribe some medicine.
Give her promptly.
1427
01:33:56,240 --> 01:33:58,719
For the next 5-6 months,
make sure there is someone...
1428
01:33:58,839 --> 01:34:00,320
...to keep an eye on her 24/7.
1429
01:34:00,440 --> 01:34:02,399
Okay, doctor.
-Okay? Take care.
1430
01:34:03,000 --> 01:34:04,519
She has recovered.
1431
01:34:06,720 --> 01:34:09,879
She embarrassed me.
Check out the latest update...
1432
01:34:10,000 --> 01:34:13,360
...on Azhagar and Dhivya's loan.
She must feel humiliated.
1433
01:34:14,000 --> 01:34:18,080
She must end up on the street.
-Okay, sir.
1434
01:34:18,200 --> 01:34:19,840
I'll let you know
once I check their loan statement.
1435
01:34:20,000 --> 01:34:22,719
Okay, you can go now.
I'll speak to your manager.
1436
01:34:30,360 --> 01:34:32,480
Sir, you must pay another Rs1000.
-Why?
1437
01:34:32,600 --> 01:34:35,679
You've missed the instalment date.
The late payment fine is Rs1000.
1438
01:34:47,759 --> 01:34:50,160
It looks like he is struggling
to pay his loan.
1439
01:34:50,279 --> 01:34:53,120
He didn't know about me
when he touched me.
1440
01:34:53,400 --> 01:34:56,399
I will show him my colour now.
1441
01:34:57,439 --> 01:34:59,200
Hey!
1442
01:35:04,240 --> 01:35:06,480
Do the needful.
-Don't worry, sir.
1443
01:35:06,600 --> 01:35:09,839
I will torture him with pleasure.
-I will oversee it, sir.
1444
01:35:24,080 --> 01:35:26,480
The person
you're trying to reach......
1445
01:35:36,160 --> 01:35:38,000
Is your husband home, madam?
-You are?
1446
01:35:38,120 --> 01:35:41,040
I am from IBBC Bank.
-You can tell me.
1447
01:35:41,160 --> 01:35:43,679
He does not answer my calls.
And he did not pay his loan.
1448
01:35:43,800 --> 01:35:46,919
I want to see him.
-He has gone to work.
1449
01:35:47,040 --> 01:35:48,600
I will let him know
when he returns.
1450
01:35:48,720 --> 01:35:51,839
Tell him to pay up. Don't make me
come to your house often.
1451
01:35:51,960 --> 01:35:53,960
All right.
1452
01:35:57,359 --> 01:36:00,120
Explain your project one by one.
1453
01:36:02,439 --> 01:36:04,879
The current year's target
must be more than last year's.
1454
01:36:07,360 --> 01:36:09,000
You must work hard for it.
1455
01:36:09,120 --> 01:36:11,120
Mr. Azhagar,
this is an important meeting.
1456
01:36:11,240 --> 01:36:13,480
If the call is important,
go out and talk.
1457
01:36:13,639 --> 01:36:17,440
Sorry, ma'am.
-You can go now. Let's continue.
1458
01:36:19,960 --> 01:36:22,120
Why aren't you answering my call?
-I was in a meeting.
1459
01:36:22,320 --> 01:36:24,080
I couldn't answer.
-I made 19 calls.
1460
01:36:24,200 --> 01:36:27,000
Why didn't you call back?
Okay, when are you going to pay?
1461
01:36:27,120 --> 01:36:28,839
I will come
and pay in another two days.
1462
01:36:28,960 --> 01:36:31,240
You could have told me over
the phone. Why avoid my calls?
1463
01:36:32,080 --> 01:36:35,480
Nonsense! He took a loan
and does not answer his calls now.
1464
01:36:52,040 --> 01:36:53,960
How many times to call you?
-I was in the office, sir.
1465
01:36:54,080 --> 01:36:56,000
Fool! Won't you answer
if you're in the office?
1466
01:36:56,120 --> 01:36:59,400
The phone was on silent mode, sir.
-When will you pay?
1467
01:36:59,519 --> 01:37:02,600
Sorry, sir. I'll pay this week.
-Why couldn't you have told me?
1468
01:37:02,720 --> 01:37:05,000
You don't answer when I call you.
-Be respectful, sir.
1469
01:37:05,120 --> 01:37:06,880
Rubbish!
1470
01:37:11,280 --> 01:37:13,040
Hello!
-Yes, Azhagar?
1471
01:37:13,159 --> 01:37:16,000
I can't stand the pressure
from the bank.
1472
01:37:16,120 --> 01:37:19,240
They are torturing me endlessly.
Do you have any jewellery?
1473
01:37:19,360 --> 01:37:21,160
I only have a bangle
and a pair of earrings.
1474
01:37:21,279 --> 01:37:23,599
Please use that
to pay them this month.
1475
01:37:23,719 --> 01:37:25,639
All right.
1476
01:37:33,200 --> 01:37:35,599
Madam, it will be credited
to your account.
1477
01:37:35,719 --> 01:37:37,240
Thank you, sir.
-Here you go, madam.
1478
01:37:46,040 --> 01:37:47,599
Hello!
-The amount just got credited.
1479
01:37:47,719 --> 01:37:49,720
Then it got debited immediately.
-Sir!
1480
01:37:49,840 --> 01:37:52,200
Yes?
-The money just got credited.
1481
01:37:52,320 --> 01:37:53,839
But it got debited immediately.
1482
01:37:53,960 --> 01:37:55,720
I have credited
the money in your account.
1483
01:37:55,879 --> 01:37:58,080
If you have any doubts,
go and see the manager.
1484
01:38:00,200 --> 01:38:03,319
Sir!
1485
01:38:03,439 --> 01:38:05,519
What's the problem?
-All the money in my account...
1486
01:38:05,639 --> 01:38:08,120
...got debited, sir.
-All right, calm down.
1487
01:38:08,240 --> 01:38:10,400
Come to my office.
-Yes, sir?
1488
01:38:10,519 --> 01:38:13,000
She said her money got debited.
Give that to me.
1489
01:38:15,640 --> 01:38:18,000
Please check, sir.
1490
01:38:18,560 --> 01:38:21,080
Yes, you banked in your money,
then it got credited.
1491
01:38:21,200 --> 01:38:22,879
You didn't pay
your credit card.
1492
01:38:23,000 --> 01:38:24,760
So they took the money
from your account.
1493
01:38:24,920 --> 01:38:26,560
Don't you know that if you
do not pay your credit card,...
1494
01:38:26,680 --> 01:38:28,480
...the money that comes to your
account will be used to offset...
1495
01:38:28,599 --> 01:38:30,040
...your credit card balance?
1496
01:38:30,160 --> 01:38:32,439
I pawned my jewellery because
I couldn't stand the pressure...
1497
01:38:32,560 --> 01:38:36,280
...of the house instalments, sir.
Now, I have no money left.
1498
01:38:36,400 --> 01:38:40,160
How will I pay my loan?
-The credit card department...
1499
01:38:40,280 --> 01:38:43,560
...is another section.
Home loan is another section.
1500
01:38:43,720 --> 01:38:45,680
Both these sections
are not connected.
1501
01:38:45,799 --> 01:38:47,759
We can do something.
We can give you two extra days...
1502
01:38:47,879 --> 01:38:49,800
...to pay up your loan.
That's all we can do.
1503
01:38:49,919 --> 01:38:53,360
You are robbing us
in the name of a bank loan.
1504
01:38:53,480 --> 01:38:56,720
You are educated, right?
How can you scream in public?
1505
01:38:56,839 --> 01:38:58,719
Is everyone else
screaming like you?
1506
01:38:58,839 --> 01:39:00,440
You did something wrong.
But now, you are yelling at us.
1507
01:39:00,560 --> 01:39:02,359
Karthik, bring the home loan
applications to my room.
1508
01:39:02,480 --> 01:39:07,199
Sir, please check for me.
-Sorry, ma'am.
1509
01:39:13,720 --> 01:39:15,359
Won't you
and your husband understand?
1510
01:39:15,480 --> 01:39:17,919
We pawned our jewellery, sir.
But the money got debited.
1511
01:39:18,040 --> 01:39:20,439
I am talking about
your home loan, madam.
1512
01:39:20,560 --> 01:39:22,000
I have spoken
to the manager, sir.
1513
01:39:22,120 --> 01:39:24,200
He gave us two days.
We will pay up.
1514
01:39:24,360 --> 01:39:27,120
You didn't pay all this time,
will you pay now?
1515
01:39:28,080 --> 01:39:30,640
Where is your husband? Why is he
inside while you do the talking?
1516
01:39:30,760 --> 01:39:32,279
Ask him to come out.
1517
01:39:32,399 --> 01:39:35,839
If he can't pay his debt, he should
use you for some other business.
1518
01:39:37,760 --> 01:39:40,040
What did you say?
1519
01:39:40,160 --> 01:39:42,040
How can you talk that way
to a woman? I'll smack you!
1520
01:39:42,160 --> 01:39:46,599
You will rot!
-I'm talking because she's a girl.
1521
01:39:46,719 --> 01:39:49,240
Or what will you do?
-You're talking so much!
1522
01:39:49,360 --> 01:39:51,960
Ask her to pay her loan!
-They will pay. Get out!
1523
01:39:52,080 --> 01:39:54,520
They will drink our blood
like a leech.
1524
01:39:54,640 --> 01:39:57,279
It's better to die
than do this.
1525
01:39:57,399 --> 01:40:00,280
Why are you crying
because of what he said?
1526
01:40:00,400 --> 01:40:03,680
You should have smacked him
and sent him away.
1527
01:40:04,559 --> 01:40:06,440
Don't cry.
1528
01:40:06,760 --> 01:40:12,280
Vanakkam, sir.
I just insulted Azhagar's wife.
1529
01:40:13,000 --> 01:40:15,319
She must die.
1530
01:40:18,040 --> 01:40:19,919
Goodbye, sir.
1531
01:40:20,040 --> 01:40:21,759
The project is over.
-Good.
1532
01:40:21,879 --> 01:40:23,599
You must come for the inauguration.
-How many projects have you done?
1533
01:40:23,719 --> 01:40:25,960
This is my 108th project.
-What's the date?
1534
01:40:26,080 --> 01:40:29,480
15th or 21st. You choose the date.
-We will come on both days, sir.
1535
01:40:29,799 --> 01:40:31,280
We are free.
-We'll be there.
1536
01:40:31,399 --> 01:40:33,000
Don't forget to come.
-We'll be there.
1537
01:40:33,279 --> 01:40:36,200
Sir, Azhagar and Dhivya
are here for more loans.
1538
01:40:36,320 --> 01:40:38,200
I told them
I need to check with you first.
1539
01:40:43,360 --> 01:40:45,240
Tell them I need to check
their documents first.
1540
01:40:45,359 --> 01:40:47,799
Don't even give them Rs1.
1541
01:40:48,040 --> 01:40:51,560
Do you know how she embarrassed me
in front of everyone?
1542
01:40:52,280 --> 01:40:55,439
We must show them the power
of bankers and developers.
1543
01:40:55,840 --> 01:40:59,400
We must make them fall
on all fours on the street.
1544
01:41:00,080 --> 01:41:01,639
The torture we are giving them
is not enough.
1545
01:41:01,760 --> 01:41:03,399
We must torture them more.
1546
01:41:03,560 --> 01:41:06,800
They must fall at my feet.
Do you understand?
1547
01:41:12,480 --> 01:41:14,680
Sorry, sir. The manager says
you are not eligible...
1548
01:41:14,799 --> 01:41:18,320
...for more loans because
your repayment score is low.
1549
01:41:21,680 --> 01:41:24,280
Can I give you an idea
if you don't mind?
1550
01:41:24,880 --> 01:41:27,160
Why don't you sell your house?
1551
01:41:30,880 --> 01:41:33,399
No, sir. You are in trouble.
1552
01:41:33,520 --> 01:41:36,560
It will be tough to pay
the instalments every month.
1553
01:41:36,680 --> 01:41:38,319
That is why I'm saying this.
1554
01:41:38,439 --> 01:41:40,559
Because we have seen
many customers like you.
1555
01:41:40,679 --> 01:41:43,199
This is a good idea.
Think about it.
1556
01:41:56,600 --> 01:42:00,280
If we will get peace
by selling this house,...
1557
01:42:00,400 --> 01:42:02,200
...let's sell it.
1558
01:42:15,759 --> 01:42:17,480
Really?
1559
01:42:22,480 --> 01:42:24,280
Please come, sir.
-How are you?
1560
01:42:24,400 --> 01:42:25,879
Fine. Take a seat.
-Sit down, sir.
1561
01:42:26,319 --> 01:42:29,599
Sir, the best price, Rs5 million.
1562
01:42:29,719 --> 01:42:31,199
If you agree, the client says
it can be done immediately.
1563
01:42:31,320 --> 01:42:33,080
Rs5 million?
-Yes.
1564
01:42:33,200 --> 01:42:35,639
I bought the house
for Rs9 million, sir.
1565
01:42:35,759 --> 01:42:37,240
I'm still paying
my instalment.
1566
01:42:37,360 --> 01:42:40,480
With this money, I can't even
pay the balance of the loan.
1567
01:42:40,599 --> 01:42:43,159
I paid Rs1.5 as an advance.
1568
01:42:43,280 --> 01:42:46,160
What can I do, sir?
If it's an urgent sale,...
1569
01:42:46,280 --> 01:42:47,719
...people will ask
for the lowest price.
1570
01:42:47,839 --> 01:42:50,160
If you use a broker,
they will go even lower.
1571
01:42:50,279 --> 01:42:52,599
I got you this price because
of Karthik's recommendation.
1572
01:42:52,719 --> 01:42:54,440
You may not understand
if I tell you over the phone.
1573
01:42:54,560 --> 01:42:56,399
That is why I came
to your office.
1574
01:42:56,520 --> 01:42:58,440
No matter what, decide quickly
and let me know.
1575
01:42:59,280 --> 01:43:01,919
Bye, sir.
1576
01:43:09,879 --> 01:43:11,719
Brother!
-Yes?
1577
01:43:11,839 --> 01:43:14,919
He is a little confused.
But he will agree.
1578
01:43:15,040 --> 01:43:18,600
Of course, there is no other way.
Reduce as much as possible.
1579
01:43:18,720 --> 01:43:20,640
Okay, brother.
-I'll give the house to you.
1580
01:43:20,759 --> 01:43:22,919
Brother, the house
is a little damaged.
1581
01:43:23,040 --> 01:43:25,679
If you fix it.....
-I'll take care of that.
1582
01:43:25,800 --> 01:43:28,919
Thanks, brother.
I'll torture him with pleasure.
1583
01:43:29,160 --> 01:43:32,720
Dhivya!
1584
01:43:33,160 --> 01:43:34,759
Why are you still sleeping?
1585
01:43:34,879 --> 01:43:38,160
Look, someone pasted a notice
on the wall of your house.
1586
01:43:38,279 --> 01:43:39,960
These people have no other work.
1587
01:43:40,080 --> 01:43:42,480
People paste whatever they like
when we are sleeping.
1588
01:43:42,600 --> 01:43:47,040
Did you see that?
They even painted your name board.
1589
01:43:49,080 --> 01:43:52,240
Where is your manager?
-Wait! Do not go inside.
1590
01:43:52,360 --> 01:43:54,440
Who are you, sir?
-What are you doing?
1591
01:43:55,919 --> 01:43:57,680
Who told you
to pour paint on my house?
1592
01:43:57,960 --> 01:43:59,480
Whom did you ask
before pasting the notice?
1593
01:43:59,599 --> 01:44:01,000
I was a good paymaster
when I had money.
1594
01:44:01,120 --> 01:44:02,520
Now I am broke.
Can't you be patient?
1595
01:44:02,640 --> 01:44:05,400
Hey! Don't make noise in the bank.
Do you understand?
1596
01:44:05,519 --> 01:44:07,280
If you do not pay promptly,
what can I do?
1597
01:44:07,399 --> 01:44:11,759
Rama! You must pay
within 90 days.
1598
01:44:12,280 --> 01:44:15,720
If it has been more than 91 days,
the bank can take action.
1599
01:44:16,080 --> 01:44:19,199
Today is the 96th day.
We delayed it by 5 days.
1600
01:44:19,320 --> 01:44:22,000
You agreed to all this
when you signed the agreement.
1601
01:44:22,120 --> 01:44:24,080
If you can't afford it,
why did you buy your own house?
1602
01:44:24,520 --> 01:44:26,160
Don't you know
how to talk to a customer?
1603
01:44:26,279 --> 01:44:28,120
Sorry, sir.
1604
01:44:28,240 --> 01:44:30,040
If you can't afford to pay
the instalment,...
1605
01:44:30,160 --> 01:44:31,600
...why did you buy a house?
1606
01:44:36,120 --> 01:44:38,600
Hello, Dhivya!
-Yes, Sankara?
1607
01:44:38,720 --> 01:44:40,719
How is the kid?
-She is okay, Sankara.
1608
01:44:40,839 --> 01:44:42,520
She is much better now.
-Really?
1609
01:44:43,199 --> 01:44:46,400
Come home for Ponggal
and pray to our deity.
1610
01:44:46,519 --> 01:44:48,120
Everything will be fine.
-Okay, Sankara.
1611
01:44:51,960 --> 01:44:55,399
Don't cry, baby.
1612
01:44:56,839 --> 01:44:59,320
Flower.
1613
01:45:08,919 --> 01:45:10,599
Come here.
1614
01:45:13,000 --> 01:45:17,320
The two of you do not look good.
Do you have a problem?
1615
01:45:18,640 --> 01:45:20,080
We have no problem, dad.
1616
01:45:20,200 --> 01:45:22,519
We bought a house, right?
That's the problem.
1617
01:45:23,559 --> 01:45:25,919
No matter what the problem is,
we must deal with it.
1618
01:45:26,600 --> 01:45:28,480
She should not cry.
1619
01:45:29,879 --> 01:45:32,839
I should have told you
the truth before the wedding.
1620
01:45:34,040 --> 01:45:37,919
But because I had faith in you,
I did not tell you.
1621
01:45:38,040 --> 01:45:39,560
What are you saying?
1622
01:45:42,120 --> 01:45:46,679
Dhivya...
1623
01:45:46,799 --> 01:45:49,720
...is not Sankaran's daughter.
1624
01:45:49,879 --> 01:45:51,759
Yes, sir!
1625
01:45:53,960 --> 01:45:56,879
Go!
1626
01:45:57,000 --> 01:46:00,840
Move!
1627
01:46:01,560 --> 01:46:03,640
She is his best
friend's daughter.
1628
01:46:05,280 --> 01:46:08,240
When they were both
in the army,...
1629
01:46:08,480 --> 01:46:13,439
...an enemy's bullet
hit his friend's chest.
1630
01:46:14,680 --> 01:46:16,960
Before he drew his last breath,
he held Sankaran's hand.....
1631
01:46:17,080 --> 01:46:18,880
Take care of her.
1632
01:46:19,000 --> 01:46:23,280
He made Sankara promise him that
he would look after his daughter...
1633
01:46:23,400 --> 01:46:27,160
...who had no mother.
He died in his arms.
1634
01:46:33,399 --> 01:46:34,879
To fulfil the promise
he made to the hero...
1635
01:46:35,000 --> 01:46:38,520
...who sacrificed
for the nation,...
1636
01:46:38,839 --> 01:46:41,759
...Sankaran has
not married till now.
1637
01:46:41,879 --> 01:46:44,399
He is raising
the child with love.
1638
01:49:48,120 --> 01:49:51,640
Do you know why
I'm telling this to you now?
1639
01:49:51,759 --> 01:49:54,600
If something happens to me.....
-Dad!
1640
01:49:56,120 --> 01:50:00,600
I don't want you to misunderstand
me if someone else tells you this.
1641
01:50:03,879 --> 01:50:08,080
Not only my daughter-in-law,...
1642
01:50:08,200 --> 01:50:11,240
...I won't be able to take it
if my Sankaran cries.
1643
01:50:14,640 --> 01:50:16,280
Take care of her.
1644
01:50:17,320 --> 01:50:20,040
Go on.
1645
01:50:50,640 --> 01:50:52,599
Dad!
1646
01:51:03,279 --> 01:51:05,240
Dad!
1647
01:51:10,040 --> 01:51:12,440
Why did you
suddenly call me dad?
1648
01:51:14,080 --> 01:51:15,720
Dad!
1649
01:51:16,519 --> 01:51:19,080
Why are you crying?
1650
01:51:19,199 --> 01:51:21,759
You offered ponggal
to our deity in His temple.
1651
01:51:21,879 --> 01:51:25,360
Everything will be fine.
Don't worry about anything.
1652
01:51:25,480 --> 01:51:27,799
Go back bravely.
I'm here for you.
1653
01:51:28,040 --> 01:51:31,399
Don't cry.
You shouldn't shed tears.
1654
01:51:32,000 --> 01:51:33,480
Don't cry for anything.
1655
01:51:33,600 --> 01:51:38,080
Don't cry thinking about anything.
-Dad!
1656
01:51:41,160 --> 01:51:45,200
Who's inside? Come out!
I'm calling you! Come out!
1657
01:51:45,839 --> 01:51:48,880
What are you looking?
Can't you hear? Come out.
1658
01:51:49,000 --> 01:51:51,919
Who are you? What do you want?
1659
01:51:52,759 --> 01:51:55,679
Lock and seal the property.
-Wait, I'm talking to you.
1660
01:51:55,800 --> 01:51:58,879
What do you want, sir?
-Come here!
1661
01:51:59,480 --> 01:52:02,439
As per the bank rules,
everything is in order.
1662
01:52:02,560 --> 01:52:04,360
We're here to foreclose
on this house.
1663
01:52:04,480 --> 01:52:06,160
No matter what, see him
1664
01:52:06,280 --> 01:52:08,600
Hands off, sir.
Why pull a woman's hand?
1665
01:52:08,720 --> 01:52:11,639
I'm talking to her.
-Don't disturb us, sir.
1666
01:52:11,839 --> 01:52:13,679
If you disturb, I will take
action against everyone.
1667
01:52:13,800 --> 01:52:17,040
Watch out! Brother,
talk to him if there is anything.
1668
01:52:17,200 --> 01:52:19,520
Sir, you deal with them hereon.
1669
01:52:20,560 --> 01:52:22,679
Do not lock, sir!
-Do not disturb me.
1670
01:52:23,040 --> 01:52:24,920
This is a court order.
Move to the side!
1671
01:52:25,040 --> 01:52:28,280
Go straight and turn left.
1672
01:52:28,400 --> 01:52:30,720
A Jaguar will be parked there.
A man will be in it.
1673
01:52:30,880 --> 01:52:32,759
If you meet and talk to him,
your problem will be solved.
1674
01:52:32,879 --> 01:52:34,599
Go on.
1675
01:52:35,160 --> 01:52:36,880
Why would we come here
if you had paid promptly?
1676
01:52:41,240 --> 01:52:43,120
This house will be mine too.
1677
01:52:46,559 --> 01:52:48,800
Sir, do not keep
anything in your heart.
1678
01:52:48,920 --> 01:52:51,640
Someone has sealed my house, sir.
I will pay within a week.
1679
01:52:51,759 --> 01:52:53,320
They will only listen
to you, sir.
1680
01:52:53,440 --> 01:52:54,960
I heard you
do not answer your calls.
1681
01:52:55,080 --> 01:52:57,720
The bank staff told me.
-I went back to the village, sir.
1682
01:52:57,879 --> 01:52:59,759
I went back to get some money.
1683
01:52:59,879 --> 01:53:01,639
Where am I to go now
with my wife and child?
1684
01:53:01,760 --> 01:53:05,759
Bring the documents and
come to my guesthouse in ECR.
1685
01:53:05,879 --> 01:53:08,200
Go.
-I'll be there in 30 minutes, sir.
1686
01:53:08,480 --> 01:53:10,440
Hey!
-Sir?
1687
01:53:10,960 --> 01:53:13,360
Send it through your wife,
ask her to come alone.
1688
01:53:13,480 --> 01:53:15,520
I will go through the 'document'
and let you know.
1689
01:53:15,640 --> 01:53:19,520
Hey!
-Hey, go! Go and save your house.
1690
01:53:19,639 --> 01:53:21,480
He has no other way.
1691
01:53:39,080 --> 01:53:43,000
Brother, I wanted to call you,
thank God you called.
1692
01:53:43,120 --> 01:53:45,919
What is it?
-The banker locked the house...
1693
01:53:46,040 --> 01:53:49,960
...and sealed it.
-Foreclosed?
1694
01:53:50,080 --> 01:53:52,040
They were at my house
all this while.
1695
01:53:52,160 --> 01:53:55,000
They both went to the ban
to talk to them.
1696
01:53:55,120 --> 01:53:56,560
To the bank?
-Yes, brother.
1697
01:53:56,680 --> 01:53:59,120
All right,
I'll go to the bank.
1698
01:55:15,160 --> 01:55:17,839
Brother!
1699
01:55:26,680 --> 01:55:29,000
Sir!
1700
01:55:32,919 --> 01:55:37,159
We have nothing more to give you
except our lives.
1701
01:56:04,719 --> 01:56:06,160
Security!
-Sir?
1702
01:56:06,280 --> 01:56:07,800
They passed out,
call for an ambulance.
1703
01:56:07,919 --> 01:56:09,720
Okay, sir.
-Go back to your work.
1704
01:56:09,839 --> 01:56:13,120
Go and do your work.
1705
01:56:13,720 --> 01:56:16,799
The building materials
are not here yet. Won't you ask?
1706
01:56:16,919 --> 01:56:18,480
It will arrive soon.
-What do you mean?
1707
01:56:18,600 --> 01:56:20,160
How do you guys work?
-It will be here soon.
1708
01:56:20,399 --> 01:56:22,719
Hello?
-Sir!
1709
01:56:23,040 --> 01:56:24,800
Customers Azhagar and Dhivya
committed suicide in our bank...
1710
01:56:24,920 --> 01:56:27,759
...with their child.
I don't know what to do.
1711
01:56:27,879 --> 01:56:29,759
Okay, don't worry.
1712
01:56:30,160 --> 01:56:31,600
Send their bodies to GH.
-Okay.
1713
01:56:31,720 --> 01:56:33,160
I will handle
the other formalities.
1714
01:56:33,279 --> 01:56:35,040
I hope it won't be a problem.
-I'll handle it.
1715
01:56:35,240 --> 01:56:37,159
Okay, sir.
1716
01:56:37,639 --> 01:56:40,599
Go to GH. Dr. Gunaji will be there.
-Okay.
1717
01:56:40,719 --> 01:56:42,440
Tell him to call me.
-Okay, brother.
1718
01:56:44,759 --> 01:56:47,480
Dhivya! Azhagar!
1719
01:56:47,599 --> 01:56:50,480
Sir, it's the bank closing time.
Who are you looking for?
1720
01:56:51,439 --> 01:56:54,160
A couple came here
with a small child.
1721
01:56:54,280 --> 01:56:55,879
Yes, sir.
They fainted all of a sudden.
1722
01:56:56,000 --> 01:56:58,919
They fainted?!
-They were taken to GH.
1723
01:56:59,040 --> 01:57:00,720
Go there and look for them, sir.
1724
01:57:02,359 --> 01:57:07,639
If anything happens to them,
I'll come after you guys.
1725
01:57:19,560 --> 01:57:21,680
Mortuary
1726
01:57:31,520 --> 01:57:34,160
Dhivya!
1727
01:57:34,280 --> 01:57:37,159
What will I answer my brother?
1728
01:57:37,320 --> 01:57:41,519
He said you were his world
and told me to look after you.
1729
01:57:41,639 --> 01:57:45,040
What do I do now?
How am I to answer him?
1730
01:57:45,160 --> 01:57:48,040
Wake up, dear.
1731
01:57:50,200 --> 01:57:53,000
Dhivya!
1732
01:57:56,359 --> 01:57:59,799
Did he leave you here
to see you like this?
1733
01:57:59,960 --> 01:58:03,000
Dhivya!
1734
01:58:04,320 --> 01:58:07,639
Oh, God! The baby!
1735
01:58:08,480 --> 01:58:09,879
Brother!
1736
01:58:10,000 --> 01:58:13,040
Did we get them married
to see them like this?
1737
01:58:17,200 --> 01:58:21,279
This problem happened because
we left our children here alone.
1738
01:58:22,440 --> 01:58:24,640
Let's take them back
to our village.
1739
01:58:25,360 --> 01:58:27,279
Let's bury them in our place.
1740
01:59:14,480 --> 01:59:18,160
For a long time, I thought
my daughter had committed suicide.
1741
01:59:18,280 --> 01:59:19,879
No, dear.
1742
01:59:20,000 --> 01:59:23,000
This banker gave them a loan,
and in the name...
1743
01:59:23,120 --> 01:59:25,280
...of debt collection,
they killed my daughter.
1744
01:59:25,399 --> 01:59:27,120
They wiped out my family.
1745
01:59:27,240 --> 01:59:29,839
The bank guard
told Bhai the whole incident.
1746
01:59:30,160 --> 01:59:35,519
I found out everything through
Bhai and my daughter's neighbour.
1747
01:59:38,200 --> 01:59:40,599
Some selfish builders like this
work with the banks...
1748
01:59:40,719 --> 01:59:44,080
...and rob the people.
1749
01:59:44,759 --> 01:59:48,880
If someone had questioned them,
I wouldn't have lost my daughter.
1750
01:59:49,720 --> 01:59:53,839
I didn't want anyone else
to lose their lives.
1751
01:59:53,960 --> 01:59:55,879
So the three of us
planned something.
1752
01:59:57,120 --> 02:00:00,000
Although you raised
Soldier Sarathi's daughter...
1753
02:00:00,720 --> 02:00:02,600
...who sacrificed
for our country,...
1754
02:00:02,720 --> 02:00:04,719
...it is still
a personal vengeance.
1755
02:00:04,960 --> 02:00:07,280
Vengeance? Me?
1756
02:00:08,399 --> 02:00:12,360
Come on.
I can kill them in a minute.
1757
02:00:12,600 --> 02:00:14,319
But that's not my goal.
1758
02:00:14,439 --> 02:00:18,800
My daughter died instantly because
of the torture of this banker.
1759
02:00:18,960 --> 02:00:20,839
But because
many cannot repay their loan,...
1760
02:00:20,960 --> 02:00:26,600
...millions of people
die every day in our country.
1761
02:00:26,720 --> 02:00:31,560
I once fought the enemy
at the border.
1762
02:00:31,679 --> 02:00:35,280
But these people are poisonous
germs that cannot be seen.
1763
02:00:35,400 --> 02:00:38,799
This poisonous germ
is spreading all over India...
1764
02:00:38,919 --> 02:00:43,000
...in the name of a loan.
We must end it.
1765
02:00:44,480 --> 02:00:48,120
Birds have nests.
Snakes have their pits.
1766
02:00:48,240 --> 02:00:51,640
My daughter only wanted
to buy a house.
1767
02:00:51,759 --> 02:00:55,199
I taught my daughter
not to be greedy.
1768
02:00:55,320 --> 02:00:57,960
How could I tell her
not to have any desires?
1769
02:00:58,480 --> 02:01:00,720
Look, sir, we didn't force
your daughter to take a loan.
1770
02:01:00,840 --> 02:01:04,320
She needed it, she went around
looking for the best product.
1771
02:01:04,440 --> 02:01:08,120
Who goes around asking for a loan?
-Sit down, sir. Please!
1772
02:01:09,319 --> 02:01:12,360
We leave our phone numbers after
buying things at the supermarket.
1773
02:01:12,480 --> 02:01:15,520
They take our numbers
and call us at odd hours...
1774
02:01:15,640 --> 02:01:21,399
...asking us if we want a car loan,
housing loan or a land loan.
1775
02:01:22,120 --> 02:01:24,720
There are so many people sitting
here to do that.
1776
02:01:24,840 --> 02:01:26,839
Is there a table to tell the people
that it's hard to pay back...
1777
02:01:26,960 --> 02:01:28,799
...after taking a loan?
1778
02:01:28,919 --> 02:01:32,439
They brainwash our people
in the name of marketing.
1779
02:01:32,560 --> 02:01:37,800
They give out loans
and make them suffer.
1780
02:01:38,640 --> 02:01:41,000
Even in retail stalls,
there are signs,...
1781
02:01:41,120 --> 02:01:42,960
..."Debt breaks friendship."
1782
02:01:43,080 --> 02:01:46,440
Are there any warning signs
in a bank of this magnitude?
1783
02:01:46,559 --> 02:01:49,320
This is what you should write,
"If you take a bank loan,...
1784
02:01:49,439 --> 02:01:52,320
...it will end your life!"
This is true.
1785
02:01:52,519 --> 02:01:55,439
Sir, people read every page
before signing the document.
1786
02:01:55,560 --> 02:01:57,120
The terms and conditions
are written clearly.
1787
02:01:57,240 --> 02:01:59,440
There is nothing in Tamil
so that we would understand.
1788
02:01:59,559 --> 02:02:02,319
Everything is mentioned in Hindi
and English. Just go through it.
1789
02:02:02,439 --> 02:02:04,040
I'm not talking about language,
but one's ability.
1790
02:02:04,160 --> 02:02:07,679
What are you talking about?
Speak in Hindi, I don't understand.
1791
02:02:07,800 --> 02:02:09,439
Speak in Tamil so that
everyone understands.
1792
02:02:09,560 --> 02:02:11,040
Or throw him out.
1793
02:02:11,160 --> 02:02:14,480
Are you saying
no one should take a loan?
1794
02:02:14,600 --> 02:02:16,320
I'm not saying that.
1795
02:02:16,440 --> 02:02:19,240
As a child,
when teaching children math,...
1796
02:02:19,360 --> 02:02:21,520
...we say borrow
from the other side...
1797
02:02:21,640 --> 02:02:23,320
...and not help.
1798
02:02:23,440 --> 02:02:26,000
The debt that started there
has now reached here.
1799
02:02:26,120 --> 02:02:28,919
I say we should not take a loan
beyond our means.
1800
02:02:30,640 --> 02:02:34,120
People who were in debt 20-30 years
ago are living peacefully now.
1801
02:02:34,240 --> 02:02:36,000
Since they started torturing,...
1802
02:02:36,120 --> 02:02:38,240
...we ended with
diabetes, high blood pressure,...
1803
02:02:38,359 --> 02:02:41,240
...cholesterol and heart attacks.
Diseases have increased.
1804
02:02:41,360 --> 02:02:45,439
Without realising this, people
think they are happy at home.
1805
02:02:45,560 --> 02:02:48,440
That's not the house
you bought, but the bank's house.
1806
02:02:48,560 --> 02:02:51,319
In the name of their own house,
what the bankers build...
1807
02:02:51,439 --> 02:02:53,719
...is not your house,
but a prison.
1808
02:02:53,839 --> 02:02:56,080
If you fall for it,
you become a prisoner for life.
1809
02:02:56,200 --> 02:02:57,759
You can't come out.
1810
02:02:57,879 --> 02:03:00,040
There was a time when
it was a death sentence too.
1811
02:03:00,160 --> 02:03:04,559
For a Rs1 million loan, they take
Rs1.5 percent as interest.
1812
02:03:04,679 --> 02:03:08,640
It's not the money, it's
the honesty of the people who pay.
1813
02:03:08,759 --> 02:03:13,080
No need to hang their pictures
in the bank and honour them.
1814
02:03:13,199 --> 02:03:16,799
As long as it doesn't
embarrass them, that's what I mean.
1815
02:03:16,919 --> 02:03:18,720
In the name
of uncollected debt,...
1816
02:03:18,840 --> 02:03:21,399
...big entrepreneurs are given huge
loans amounting to Rs10 billion,...
1817
02:03:21,520 --> 02:03:24,120
...Rs20 billion,
Rs30 billion and Rs50 billion.
1818
02:03:24,240 --> 02:03:26,040
They live comfortably abroad.
1819
02:03:26,160 --> 02:03:30,040
You cannot catch them. Why are you
killing the common people?
1820
02:03:31,960 --> 02:03:33,759
Great, leader!
1821
02:03:33,879 --> 02:03:36,200
Education is different
for the rich and the poor.
1822
02:03:36,320 --> 02:03:38,120
Medicine is different
for the rich and the poor.
1823
02:03:38,240 --> 02:03:40,759
The law is different
for the rich and the poor.
1824
02:03:40,879 --> 02:03:44,799
We can't change these things.
But we can warn.
1825
02:03:45,000 --> 02:03:47,559
I warn you.
1826
02:03:49,120 --> 02:03:51,600
This is a good thing. You could
have said it in a good way.
1827
02:03:51,720 --> 02:03:55,480
Why use a bomb, gun,
and the police out there?
1828
02:03:55,600 --> 02:03:58,879
Is this necessary?
-Okay. Say I protest...
1829
02:03:59,000 --> 02:04:02,399
...outside the bank
the right way,...
1830
02:04:02,520 --> 02:04:05,080
...they would have stripped me
and chased me away.
1831
02:04:05,200 --> 02:04:08,200
Will anyone listen
to my demands?
1832
02:04:08,319 --> 02:04:10,679
Well done!
1833
02:04:10,799 --> 02:04:12,360
Although justice
is on your side,...
1834
02:04:12,480 --> 02:04:14,640
...do you know what the punishment
is for this offense?
1835
02:04:14,759 --> 02:04:16,759
Punishment?
1836
02:04:16,879 --> 02:04:19,439
I died the day my daughter died.
1837
02:04:19,560 --> 02:04:22,320
I don't care
if I'm punished or hanged.
1838
02:04:22,440 --> 02:04:24,760
I did this
so that people today...
1839
02:04:24,880 --> 02:04:29,080
...and the future generations
understand this.
1840
02:04:30,720 --> 02:04:34,040
Will they stop taking loans
because of what you're saying?
1841
02:04:34,160 --> 02:04:36,840
A person who wants
to take a bank loan...
1842
02:04:36,960 --> 02:04:39,919
...must think for a moment
if they need the loan.
1843
02:04:40,040 --> 02:04:43,199
That's the great success
of this common man.
1844
02:04:44,200 --> 02:04:46,000
Great, sir!
1845
02:04:46,120 --> 02:04:49,080
What do you want
to say to the public?
1846
02:04:49,199 --> 02:04:51,879
Just one request
to the government.
1847
02:04:52,000 --> 02:04:53,679
Like my daughter,...
1848
02:04:53,799 --> 02:04:58,799
...many families suffer because
they cannot pay their debts.
1849
02:04:59,919 --> 02:05:02,040
Instead of
immediate foreclosure,...
1850
02:05:02,160 --> 02:05:04,040
...the government must
intervene and give them time.
1851
02:05:04,160 --> 02:05:08,160
Perhaps in a year or two,
they will pay.
1852
02:05:08,480 --> 02:05:12,440
Let my daughter's
death be the last.
1853
02:05:28,759 --> 02:05:33,000
I have caused you a lot of trouble.
Please forgive me.
1854
02:05:38,520 --> 02:05:39,919
Bala!
-Uncle?
1855
02:05:40,040 --> 02:05:42,960
Call your father and tell him
to send the Commissioner in.
1856
02:05:43,439 --> 02:05:45,799
Let him go.
-Okay, uncle.
1857
02:05:46,440 --> 02:05:49,040
Brother, if everyone starts
stealing just because...
1858
02:05:49,159 --> 02:05:50,960
...they can't get
a job after studying,...
1859
02:05:51,080 --> 02:05:52,919
...this country
will go to the dogs.
1860
02:05:53,040 --> 02:05:57,080
Work hard and come up in life.
You will succeed.
1861
02:05:57,200 --> 02:05:59,160
Okay, thank you, sir.
1862
02:06:03,520 --> 02:06:05,440
Dad!
1863
02:06:05,559 --> 02:06:10,360
My love...
1864
02:06:10,519 --> 02:06:14,720
My life...
1865
02:06:16,480 --> 02:06:18,720
My gold...
1866
02:06:18,840 --> 02:06:21,480
My flower...
1867
02:06:21,600 --> 02:06:25,000
The lamp of my lineage...
1868
02:06:27,640 --> 02:06:32,399
So that this life shines...
1869
02:06:34,120 --> 02:06:39,480
Dhivya!
1870
02:06:39,839 --> 02:06:44,720
Dhivya!
1871
02:06:45,720 --> 02:06:49,679
You were here just now.
1872
02:06:49,800 --> 02:06:52,440
Dhivya!
1873
02:06:52,559 --> 02:06:56,120
Dhivya!
1874
02:07:00,760 --> 02:07:04,759
My daughter who is not afraid
to sacrifice...
1875
02:07:04,879 --> 02:07:10,240
...for the country...
1876
02:07:11,719 --> 02:07:17,160
Why did you give up
your priceless life...
1877
02:07:17,280 --> 02:07:20,720
Is this correct...
1878
02:07:23,040 --> 02:07:28,280
Debt is killing you...
1879
02:07:28,400 --> 02:07:33,319
Is your life equal to debt...
1880
02:07:33,879 --> 02:07:39,160
My heart is burning...
1881
02:07:39,279 --> 02:07:43,480
My soul suffers
like a caterpillar on fire...
1882
02:07:43,600 --> 02:07:45,120
If one takes a peek
into another man's house...
1883
02:07:45,240 --> 02:07:49,360
...without his permission,
you can injure his eyes.
1884
02:07:49,480 --> 02:07:51,960
The Prophet says so.
1885
02:07:53,639 --> 02:07:59,480
But I made it difficult
for you and your unborn child.
1886
02:08:00,200 --> 02:08:02,080
Please forgive me.
1887
02:08:04,400 --> 02:08:07,720
Don't tell your child...
1888
02:08:07,840 --> 02:08:11,200
...to be a doctor
or an engineer,...
1889
02:08:11,320 --> 02:08:13,600
...instead teach him
to live without debts.
1890
02:08:13,720 --> 02:08:17,080
And please tell your son
I am a good man.
1891
02:08:17,200 --> 02:08:18,760
Dad!
1892
02:08:18,880 --> 02:08:21,279
Please forgive me.
1893
02:08:24,280 --> 02:08:27,600
I troubled all of you.
1894
02:08:27,960 --> 02:08:29,879
I didn't have a choice.
1895
02:08:30,480 --> 02:08:32,879
I should have had
a granddaughter your age.
1896
02:08:33,359 --> 02:08:35,280
But she is no longer here.
1897
02:08:38,120 --> 02:08:42,440
I consider you my granddaughter,
please forgive me.
1898
02:08:42,560 --> 02:08:45,560
I'm sorry.
-Don't cry, grandpa.
1899
02:08:46,719 --> 02:08:50,600
No, I'm not crying.
1900
02:08:54,760 --> 02:08:57,000
I want to ask you
a personal question.
1901
02:08:57,120 --> 02:08:59,639
Hey, turn off the camera.
What happened to the builder?
1902
02:08:59,759 --> 02:09:01,399
He has reportedly
been missing for two days.
1903
02:09:01,520 --> 02:09:03,640
Do you know anything?
-Builder?
1904
02:09:35,480 --> 02:09:39,160
Hey, where are you taking me?
1905
02:09:42,480 --> 02:09:45,319
Look for him.
Ask them to find him.
1906
02:09:45,600 --> 02:09:47,360
He will surely be found.
-Sir?
1907
02:09:48,120 --> 02:09:53,280
The culprits
in the IBBC Bank incident...
1908
02:09:53,400 --> 02:09:55,000
...are former army officer,
Sankara Narayanan...
1909
02:09:55,120 --> 02:09:57,000
...and his two friends.
1910
02:09:57,120 --> 02:09:59,040
They have surrendered
to the police.
1911
02:09:59,160 --> 02:10:01,639
Following this, many media people
and members of the public...
1912
02:10:01,760 --> 02:10:05,879
...started to gather there.
-God bless.
1913
02:10:06,280 --> 02:10:08,720
Following the T Nagar
IBBC incident,...
1914
02:10:08,839 --> 02:10:13,000
...hashtag, 'we support Saamiyan',
is trending on Twitter.
1915
02:10:13,120 --> 02:10:15,960
Similarly, on Facebook
and Instagram,...
1916
02:10:16,080 --> 02:10:22,080
...netizens created memes
in support of Sankara Nayaranan.
1917
02:10:22,559 --> 02:10:25,159
He is right.
One can die a poor man,...
1918
02:10:25,280 --> 02:10:26,879
...but not as a debtor.
1919
02:10:27,000 --> 02:10:29,200
He speaks for us,
I support Saamaniyan!
1920
02:10:29,320 --> 02:10:31,280
He is pure gold!
-I support Saamaniyan!
1921
02:10:31,399 --> 02:10:36,000
I support Saamaniyan!
-We support Saamaniyan!
1922
02:10:36,120 --> 02:10:38,600
We support Saamaniyan!
1923
02:10:48,360 --> 02:10:50,040
You shouldn't handcuff everyone.
1924
02:10:50,160 --> 02:10:52,799
Usually, the police will come
at the climax after all the action.
1925
02:10:52,960 --> 02:10:54,560
Why did you come
after the sentimental scene?
1926
02:10:54,840 --> 02:10:56,960
You are saying
what you watched in movies.
1927
02:10:57,080 --> 02:10:59,200
It's not so in real life.
1928
02:10:59,320 --> 02:11:03,600
Fight or sentiments,
only emotions can connect people.
1929
02:11:03,720 --> 02:11:07,600
He is a sentimental man.
That's how we got connected.
1930
02:11:07,919 --> 02:11:10,320
Come on, sir. Move.
-When will you find the builder?
1931
02:11:10,440 --> 02:11:12,000
We will find him soon.
1932
02:11:12,440 --> 02:11:17,000
You are great, sir. You said
we should not take a loan.
1933
02:11:17,400 --> 02:11:20,080
But we are indebted.
1934
02:11:20,200 --> 02:11:23,400
We are indebted to you
on behalf of this community.
1935
02:11:23,519 --> 02:11:25,879
You are like a leader to us.
1936
02:11:26,040 --> 02:11:28,879
Don't say that, sir.
I've always been a normal person.
1937
02:11:33,200 --> 02:11:35,040
Why are you coming in
as if this is a moving bus?
1938
02:11:35,160 --> 02:11:37,919
I'm a normal man too, sir.
-You too?
1939
02:11:38,040 --> 02:11:39,759
Say hello to him.
-Vanakkam, sir.
1940
02:11:40,160 --> 02:11:41,639
Where do you want to go?
-Up, sir.
1941
02:11:41,759 --> 02:11:43,800
Why say that?
Say to the top.
1942
02:11:44,080 --> 02:11:46,240
Thanks. I want
to go to the top, sir.
1943
02:11:49,600 --> 02:11:52,480
Three people were arrested
in the IBBC Bank incident...
1944
02:11:52,599 --> 02:11:54,880
...T. Nagar, managed to escape.
1945
02:11:55,000 --> 02:11:56,919
Sir, I am the officer on duty
at the Gundur Library.
1946
02:11:57,040 --> 02:11:59,839
Is this the Commissioner?
-Yes, what is it?
1947
02:11:59,960 --> 02:12:03,120
Three people from the IBBC Bank
incident have escaped, right?
1948
02:12:03,240 --> 02:12:05,400
Yes.
-Three people like them...
1949
02:12:05,519 --> 02:12:08,279
...are in the library.
1950
02:12:12,840 --> 02:12:16,280
They hung someone upside down.
-Upside down?
1951
02:12:16,400 --> 02:12:19,560
Not only that, sir.
They are armed too.
1952
02:12:19,679 --> 02:12:22,639
What do they look like?
-A rope around one man's neck.
1953
02:12:22,759 --> 02:12:24,880
Goatee. Cap on the head.
1954
02:12:25,000 --> 02:12:27,399
He wears a jippa.
1955
02:12:33,799 --> 02:12:35,440
The other man?
1956
02:12:35,559 --> 02:12:37,480
He has a Murugan pendant
around his neck.
1957
02:12:38,120 --> 02:12:40,360
Buck teeth.
He has his nose pierced.
1958
02:12:40,679 --> 02:12:43,360
Cataract in one eye, sir.
1959
02:12:45,240 --> 02:12:47,080
There is someone
like their leader, sir.
1960
02:12:47,200 --> 02:12:48,960
What does he look like?
1961
02:12:49,080 --> 02:12:50,720
Rudraksha seed
around his neck.
1962
02:12:50,839 --> 02:12:52,400
He has a shirt and a dhoti.
1963
02:12:52,519 --> 02:12:55,800
There's a gun in his hand, sir.
1964
02:12:59,599 --> 02:13:02,359
He is drinking lemon tea, sir.
1965
02:13:06,040 --> 02:13:08,399
He will not wear
a shirt and dhoti.
1966
02:13:08,520 --> 02:13:13,159
He only uses green, yellow and red
like the traffic light.
1967
02:13:13,280 --> 02:13:14,960
That is someone else, sir.
1968
02:13:15,080 --> 02:13:17,599
You are the one who is talking
about someone else.
1969
02:13:17,719 --> 02:13:20,759
If you see them, call me.
-Okay, sir.
1970
02:13:21,919 --> 02:13:24,440
I helped him get away.
1971
02:13:24,560 --> 02:13:27,799
When many people
disobey the law and do evil.
1972
02:13:27,919 --> 02:13:31,879
Why don't I do good
by breaking the law?
1973
02:13:32,600 --> 02:13:35,240
I also have a daughter, sir.
1974
02:13:35,360 --> 02:13:38,839
You should not be in prison.
You should be free.
1975
02:13:39,080 --> 02:13:41,360
You said that you
are an ordinary person.
1976
02:13:41,480 --> 02:13:45,120
But this country needs the services
of these ordinary people.
1977
02:14:00,040 --> 02:14:01,919
Wait! The police
will arrive in 10 minutes.
1978
02:14:02,040 --> 02:14:04,400
Your game will end.
1979
02:14:08,640 --> 02:14:11,879
Our game starts now.
159750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.