All language subtitles for www.5MovieRulz.deals - Saamaniyan (2024) Tamil HQ HDRip - x264 - AAC - 400-MB - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,240 --> 00:01:56,839 Hey, come and get it. 2 00:02:05,639 --> 00:02:08,240 That's where the money is. 3 00:02:08,359 --> 00:02:11,799 Tomorrow is our day. We must start the day properly. 4 00:02:12,960 --> 00:02:15,200 We'll live lavishly. 5 00:02:15,319 --> 00:02:19,639 But if we get caught, we'll die. 6 00:02:20,919 --> 00:02:24,400 Are we happy now? Aren't we dying each day? 7 00:02:25,800 --> 00:02:27,720 Everyone has a problem here. 8 00:02:27,839 --> 00:02:30,520 Learn to think positively. 9 00:02:30,640 --> 00:02:34,160 Hey, fool! Why did you do this? 10 00:02:34,960 --> 00:02:36,680 You may benefit if you had broken a coconut... 11 00:02:36,800 --> 00:02:39,000 ...before Lord Pillaiyar asking His help in securing a job. 12 00:02:39,120 --> 00:02:43,639 Why break the glass from my shop? If it cuts someone's foot,... 13 00:02:43,760 --> 00:02:46,200 ...the person may yell at me. You do not pay me for tea. 14 00:02:46,320 --> 00:02:48,320 The least you could do is return my glasses in one piece. Fools! 15 00:02:48,440 --> 00:02:53,320 You look like you are planning a bank heist. 16 00:03:09,560 --> 00:03:11,599 You can have a drink here. The bus will stop for 10 minutes. 17 00:03:11,719 --> 00:03:13,840 You can use the restroom. -Let's go. 18 00:03:29,240 --> 00:03:33,160 My beloved, your love is like... 19 00:03:33,279 --> 00:03:36,520 ...the sweet fragrance of jasmine... 20 00:03:36,640 --> 00:03:40,200 My beloved, your love is like... 21 00:03:40,320 --> 00:03:43,879 ...the sweet fragrance of jasmine... 22 00:03:44,000 --> 00:03:47,559 Like the gaze of a deer meeting that of a fish... 23 00:03:47,679 --> 00:03:51,319 Like the gaze of a deer meeting that of a fish... 24 00:03:51,439 --> 00:03:54,960 It touches and speaks to me unchangingly... 25 00:03:55,080 --> 00:03:57,919 This is my undying affection... 26 00:04:00,800 --> 00:04:04,400 Why is the tea so thin? Did you reuse the tea leaves? 27 00:04:04,519 --> 00:04:06,200 Just drink up, don't rant unnecessarily. 28 00:04:06,320 --> 00:04:08,120 Do we have a choice? 29 00:04:19,679 --> 00:04:23,400 This is bad, dad. I don't want it. -Really? Give it to me. 30 00:04:23,679 --> 00:04:26,759 It stinks. -No wonder it smells. 31 00:04:26,879 --> 00:04:28,879 I can't take it. Let's go. 32 00:04:33,359 --> 00:04:35,320 Come to my restaurant often. Thanks. 33 00:04:36,200 --> 00:04:39,960 Times up, get into the bus. -The price is outrageous. 34 00:04:40,080 --> 00:04:43,919 Three idlis for Rs60. I couldn't eat your sour idlis. 35 00:04:44,040 --> 00:04:46,559 Daylight robbers! 36 00:04:47,960 --> 00:04:50,680 Son, how are you? -I'm good. Do you know me? 37 00:04:50,799 --> 00:04:52,960 Aren't you Madurai Melour Vellaiamma's son? 38 00:04:53,080 --> 00:04:56,279 Yes, I am. -It has been ages since I saw you. 39 00:04:56,399 --> 00:04:58,839 I'm so glad to meet you. -Me too. 40 00:04:58,960 --> 00:05:03,040 May God bless you. 41 00:05:03,399 --> 00:05:04,879 Thank you very much. 42 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 Goodbye. -Are you taking this bus? 43 00:05:06,800 --> 00:05:09,560 Yes. -Okay, get in. 44 00:05:09,680 --> 00:05:12,560 Let me have a word with someone. Hey, wait. 45 00:05:13,639 --> 00:05:16,360 The passengers are counting on you. 46 00:05:17,120 --> 00:05:19,960 It is your duty to protect them. 47 00:05:20,200 --> 00:05:22,160 Forget about protecting them,... 48 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 ...you must at least think about their health. 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 Don't spoil their health by stopping at any joint... 50 00:05:26,359 --> 00:05:28,240 ...for your convenience. 51 00:05:28,360 --> 00:05:30,760 Don't stop in a joint like this anymore. 52 00:05:30,880 --> 00:05:34,240 Stop in a place where people can get good food. Okay? 53 00:05:34,360 --> 00:05:38,000 Kids nowadays do not like to be advised. 54 00:05:38,120 --> 00:05:41,639 But I do not like to keep quiet when someone is doing wrong. 55 00:05:42,080 --> 00:05:45,640 From now on, live up to your name. -Sorry, sir. 56 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 Go on, start the vehicle. 57 00:05:54,880 --> 00:05:56,799 Number 12 is my seat. Why are you sitting here? 58 00:05:56,919 --> 00:05:59,280 Uncle, I have a knee injury. I can't stand for too long. 59 00:05:59,400 --> 00:06:02,879 Please help me. -Do you have a knee injury? 60 00:06:03,000 --> 00:06:07,080 Please, uncle. -Fine. As Vadivelu says,... 61 00:06:07,199 --> 00:06:09,080 ...a fair girl will not cheat. 62 00:06:09,200 --> 00:06:12,280 I'll assume my seat is on the floor. 63 00:06:15,240 --> 00:06:16,960 Nadiyamman Temple 64 00:06:32,799 --> 00:06:35,440 Okay, goodbye. -Goodbye. 65 00:06:35,559 --> 00:06:38,399 Your desire will come true. -It will. 66 00:06:38,520 --> 00:06:40,400 Stop the car. 67 00:06:41,799 --> 00:06:43,679 Bhai! 68 00:06:43,879 --> 00:06:47,559 Peace upon you, Bhai. How are you? -How are you? 69 00:06:47,679 --> 00:06:51,160 I'm good. Open the boot. -It's open. Give me your bag. 70 00:06:51,279 --> 00:06:55,720 Hello! Dear, I just arrived. Bhai is here to pick me up. 71 00:06:55,840 --> 00:06:58,440 I'll stay with Bhai tonight, I'll be there in the morning. 72 00:06:58,559 --> 00:07:00,600 How is my granddaughter? 73 00:07:04,839 --> 00:07:08,919 Wow, the houses here look like matchboxes. 74 00:07:09,319 --> 00:07:12,440 Look at these people. You'll find the homeless here. 75 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 And those who build houses are also here. 76 00:07:15,960 --> 00:07:17,519 This is common in the city. 77 00:07:17,639 --> 00:07:19,960 It is hard to build a house on your own in the city. 78 00:07:20,080 --> 00:07:23,639 But those who build houses for a living are doing well. 79 00:07:23,759 --> 00:07:28,120 Chennai is ruined because of builders like him. 80 00:07:28,879 --> 00:07:31,919 They reclaimed the lakes and rivers... 81 00:07:32,040 --> 00:07:34,480 ...and have built apartments in those areas. 82 00:07:34,599 --> 00:07:38,240 Be happy they did not build a house in the middle of the road. 83 00:07:38,359 --> 00:07:39,839 Come on. 84 00:07:39,960 --> 00:07:44,080 When the floods happened, everyone went after the helicopters... 85 00:07:44,200 --> 00:07:46,839 ...looking for food. Didn't we see that on TV? 86 00:07:46,960 --> 00:07:48,880 Yes, you are right. 87 00:07:49,000 --> 00:07:52,879 Look at the advertisement. Two bedrooms, a hall,... 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,879 ...a kitchen and a toilet. -Of course, they have... 89 00:07:57,000 --> 00:08:00,720 ...to build a toilet in the house. As long as we had... 90 00:08:00,840 --> 00:08:02,799 ...the toilets outside the house, we didn't have diseases. 91 00:08:02,919 --> 00:08:04,879 The day they started building indoor toilets,... 92 00:08:05,000 --> 00:08:10,400 ...we are plagued with diseases. Nothing is like our place. 93 00:08:13,199 --> 00:08:17,120 Great! -Even heaven... 94 00:08:17,240 --> 00:08:20,680 ...cannot be like our place... 95 00:08:22,519 --> 00:08:25,960 I've split them into 4 teams, I've given them each a target. 96 00:08:26,120 --> 00:08:29,879 No problem, sir. I'll handle it if target is the issue. 97 00:08:30,000 --> 00:08:32,640 Yes, sir. You've been my boss for many years. 98 00:08:32,759 --> 00:08:34,160 Don't you know about my sincerity? 99 00:08:34,280 --> 00:08:35,799 Everyone knows about your sincerity. 100 00:08:35,919 --> 00:08:38,160 You do not know about your wife. -There is no need to know about it. 101 00:08:38,279 --> 00:08:40,320 Daddy! -I'll handle whatever it is. 102 00:08:40,440 --> 00:08:43,159 You can call him all you want, but he only hears the word FD. 103 00:08:43,280 --> 00:08:45,960 Come on. -I'll handle it. Don't worry. 104 00:08:55,840 --> 00:08:58,480 Fazil Bhai, looks like you have guests. 105 00:08:58,599 --> 00:09:01,520 Guests? They are my childhood friend. 106 00:09:01,760 --> 00:09:03,839 It's his granddaughter's birthday. That is why he is here. 107 00:09:03,960 --> 00:09:05,360 Is it? -It's my granddaughter's... 108 00:09:05,480 --> 00:09:07,199 ...birthday too. Let's celebrate together. 109 00:09:07,960 --> 00:09:09,879 You're a lucky man, Bhai. Your son is in the US. 110 00:09:10,000 --> 00:09:13,320 So you are celebrating with your friends. 111 00:09:13,439 --> 00:09:17,080 Indeed my son is in the US. Is he with his father? 112 00:09:17,280 --> 00:09:19,480 Only I know how hard it is to live alone at home. 113 00:09:20,040 --> 00:09:21,960 You are sad because you have to live alone although you have... 114 00:09:22,080 --> 00:09:24,120 ...your own house. We are sad because we do not... 115 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 ...have our own house although we have everything. 116 00:09:25,960 --> 00:09:30,120 Come on, the bank assistant manager is right next to you. 117 00:09:30,240 --> 00:09:33,000 Why don't you apply for a loan? -No, bhai. 118 00:09:33,120 --> 00:09:35,400 Which bank gives a loan to a police officer? 119 00:09:35,679 --> 00:09:38,000 My hands are tied, uncle. The bank rules are such. 120 00:09:38,120 --> 00:09:39,879 Uncle, your son is not doing anything. 121 00:09:40,000 --> 00:09:41,960 Ask him to look for a job and give me his salary slip. 122 00:09:42,080 --> 00:09:45,399 I'll get you a loan. -What? Do you want me to work? 123 00:09:45,520 --> 00:09:48,880 I will employ 10 people. I'll even give your bank a loan. 124 00:09:50,000 --> 00:09:52,679 My son. He does event management. 125 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 Look, you said it's your granddaughter's birthday. 126 00:09:55,840 --> 00:09:57,279 Use him as your photographer. 127 00:09:57,399 --> 00:09:59,240 Is it your granddaughter's birthday? 128 00:09:59,360 --> 00:10:04,120 I have all the equipment. -No. 129 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 I want good photos. -He won't go out and work. 130 00:10:06,800 --> 00:10:09,759 He'll do everything else very well. -Don't say that. 131 00:10:09,879 --> 00:10:12,920 He'll be very successful. 132 00:10:15,319 --> 00:10:18,280 Sir, if you have rubbish, bring it out. 133 00:10:28,679 --> 00:10:31,040 Hey! Has my child eaten? 134 00:10:33,080 --> 00:10:37,040 You're very pretty. -Here, have some coffee. 135 00:10:37,919 --> 00:10:39,439 Drink the coffee and refresh yourself. 136 00:10:39,560 --> 00:10:42,760 We'll have breakfast. -Hey! 137 00:10:46,400 --> 00:10:50,080 My wife is very romantic today. 138 00:10:53,719 --> 00:10:55,560 Go and answer your call. 139 00:10:56,240 --> 00:11:00,120 Hello, Google. What are you doing? -Sir, I'm not Google, but Gokul. 140 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 That's for others. You look for loan defaulters... 141 00:11:03,080 --> 00:11:05,839 ...in our bank. -Yes, sir. 142 00:11:05,960 --> 00:11:09,000 So, you are Google to me. Fine, that's not important. 143 00:11:09,120 --> 00:11:12,680 Have you reached your target? -I've reached my target this month. 144 00:11:12,800 --> 00:11:14,560 Good. -Thank you. By the way,... 145 00:11:14,680 --> 00:11:17,799 ...Karthik is also online. You can speak to him too, sir. 146 00:11:18,880 --> 00:11:20,560 Oh, no! -There goes! 147 00:11:21,040 --> 00:11:23,759 Karthi! -Yes, sir? 148 00:11:23,879 --> 00:11:26,640 Have you reached your target? -I'm inching close to it. 149 00:11:26,759 --> 00:11:28,679 I'll reach it by the end of this month. 150 00:11:28,799 --> 00:11:31,679 The RBI team will come there for auditing in the morning. 151 00:11:31,800 --> 00:11:34,960 Come to work on time. -Okay, sir. 152 00:11:38,759 --> 00:11:42,280 Sivaji loved fish very much. 153 00:11:43,280 --> 00:11:45,399 Mookaiya, you're cooking is still the best. 154 00:11:45,520 --> 00:11:48,080 Of course. -The whole place smells of fish. 155 00:11:48,200 --> 00:11:51,000 When you cook fish, it smells of fish. 156 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Tell me why you are here. -The side dish is on the table. 157 00:11:53,280 --> 00:11:57,160 Is the main dish under the table? -The boy is looking for the bottle. 158 00:11:57,279 --> 00:11:59,400 No, uncle. The birthday is in the morning. 159 00:11:59,519 --> 00:12:01,679 I came to collect the advance. Uncle, I'll give you... 160 00:12:01,800 --> 00:12:03,759 ...my Paytm number. Note it down. -He doesn't even know... 161 00:12:03,879 --> 00:12:05,759 ...what an ATM is, and you're talking about Paytm. Go! 162 00:12:05,879 --> 00:12:08,799 Son, I have no cash on me now. I'll take you to the bank... 163 00:12:08,919 --> 00:12:11,599 ...tomorrow and pay you. Be there. Don't go empty-handed. 164 00:12:11,719 --> 00:12:15,399 Here's your advance. Fish, Rs950. -The oil is dripping. 165 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 Don't waste it apply it to your hair. 166 00:12:17,519 --> 00:12:20,040 At least my hair will grow. -Be careful, the fish may jump... 167 00:12:20,160 --> 00:12:22,599 ...and bite your face. 168 00:12:27,520 --> 00:12:31,600 Bhai, what are your friends doing? -It's just a one-day event. 169 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 They will leave once their work here is done. 170 00:12:33,799 --> 00:12:36,960 Then I have to stay here alone. -We are here, Bhai. 171 00:12:37,240 --> 00:12:38,839 Goodbye. -Bye. 172 00:12:38,960 --> 00:12:41,679 Let's go. 173 00:12:48,480 --> 00:12:51,240 We are ready to go, Bhai. 174 00:12:51,359 --> 00:12:55,000 Here's your bag, Bhai. You forgot to take it. 175 00:12:55,120 --> 00:12:56,759 Uncle, you have holy ash on your forehead,... 176 00:12:56,879 --> 00:12:58,280 ...prayer bead on your neck and a bag under your arm. 177 00:12:58,400 --> 00:13:02,839 That's called dressing up. You're carrying a bag. 178 00:13:02,960 --> 00:13:04,839 How will my friend ride with you? 179 00:13:05,400 --> 00:13:08,399 Who trusted you with the bike? Come here! 180 00:13:08,799 --> 00:13:11,240 Why is he scolding like a toad? -What? 181 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Book two autos. 182 00:13:14,960 --> 00:13:18,240 What's the address? -T Nagar IBBC Bank. 183 00:13:18,680 --> 00:13:20,799 He'll give the run around for 6 months just for the advance. 184 00:13:26,799 --> 00:13:30,120 Why is this barrier here? -Not that way. 185 00:13:30,240 --> 00:13:32,480 Can't you get in this way? -Do you know where we want to go? 186 00:13:32,600 --> 00:13:35,719 Yes, sir, I'll take him to the drop location. 187 00:13:35,839 --> 00:13:37,639 Will you take me to the graveyard if that's the drop location? 188 00:13:37,760 --> 00:13:40,599 Okay. -Who is this troublemaker? 189 00:13:40,719 --> 00:13:42,600 Okay, just go. -My first customer today... 190 00:13:42,720 --> 00:13:44,960 ...is a fuss pot. -He's new here. 191 00:13:45,080 --> 00:13:48,440 Goodbye, Bhai. -Okay, take care. 192 00:13:48,560 --> 00:13:50,520 Okay, keep in touch. -Don't worry, uncle. 193 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 I'll hold his hands and take him. I'll ensure his safety. 194 00:13:53,360 --> 00:13:56,520 That is why I am afraid. Brother, take him safely. 195 00:14:13,919 --> 00:14:16,599 Dear! 196 00:14:17,839 --> 00:14:21,319 Come in, father. -I feel dizzy. 197 00:14:21,439 --> 00:14:24,200 What happened, father? 198 00:14:24,520 --> 00:14:28,400 I feel dizzy. -Sit down, I'll get you some water. 199 00:14:33,640 --> 00:14:35,320 Here you go. 200 00:14:39,839 --> 00:14:43,760 Do you feel better? -Must better. 201 00:14:43,879 --> 00:14:47,000 I wanted to visit you, but I keep forgetting. 202 00:14:52,200 --> 00:14:56,560 Is Karthik looking after you well? -Yes, I have no complaints. 203 00:14:56,680 --> 00:14:58,719 I'm taking good care of your daughter, uncle. 204 00:15:01,240 --> 00:15:05,679 Look, he loves me so much. -Okay, keep each other company. 205 00:15:05,799 --> 00:15:08,399 I'm late for work. I've to go now. -Sure. 206 00:15:08,520 --> 00:15:11,240 Uncle, eat before you go. -Sure. 207 00:15:11,360 --> 00:15:13,320 Bye. -Stay for lunch. 208 00:15:13,439 --> 00:15:15,439 I'll go and cook. 209 00:15:23,200 --> 00:15:24,600 Here you go. 210 00:15:25,080 --> 00:15:28,080 Preni, aren't you going to school? 211 00:15:28,200 --> 00:15:32,040 The holiday started 4 days ago. -Oh, no! 212 00:15:32,160 --> 00:15:35,080 You don't even know which standard she is in. 213 00:15:35,200 --> 00:15:38,480 You're always busy with work. You can even spend... 214 00:15:38,600 --> 00:15:40,240 ...the night in the bank from now on. 215 00:15:40,360 --> 00:15:44,879 Am I a watchman in the bank? I'm the manager. 216 00:15:45,640 --> 00:15:48,880 Don't pull a face. This is my work. 217 00:15:49,000 --> 00:15:52,679 Look, my sister's daughter, Priya, is getting married next Thursday. 218 00:15:52,799 --> 00:15:55,199 She came to our house to invite us. You must take a day off. 219 00:15:55,320 --> 00:15:59,719 No way. The bank is my first wife. -Then who is your second wife? 220 00:15:59,839 --> 00:16:01,520 It's the bank again. 221 00:16:01,639 --> 00:16:04,839 You are my third wife. Bye. 222 00:16:04,960 --> 00:16:08,439 Look into my eyes and tell me. -I don't want to get fooled again. 223 00:16:09,439 --> 00:16:11,559 Such a pain! -Just go! 224 00:16:12,200 --> 00:16:13,639 Get lost! 225 00:16:13,760 --> 00:16:16,120 Are you going to buy the apartment? 226 00:16:17,519 --> 00:16:22,280 Sir, whom are you looking for? -I'm going to my daughter's house. 227 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 Oh? Go on. 228 00:16:27,680 --> 00:16:30,880 Sir, who are you? What do you want? 229 00:16:31,000 --> 00:16:32,520 Why is everyone asking me the same question? 230 00:16:32,640 --> 00:16:34,679 I'm Kanaga's father. I came from the village. 231 00:16:34,799 --> 00:16:37,240 She has gone to the temple. -I told her I would be here. 232 00:16:37,360 --> 00:16:40,960 Why did she go to the temple? -Did you try calling her? 233 00:16:41,080 --> 00:16:43,639 I did, but I couldn't reach her. Where am I to wait... 234 00:16:43,760 --> 00:16:46,960 ...till she gets back? -You can wait in my house. 235 00:16:47,080 --> 00:16:50,160 Come in. What are you going to do out there? 236 00:16:50,279 --> 00:16:52,040 I want you to wait here till Kanaga gets back. 237 00:16:52,160 --> 00:16:53,799 Girl, grandpa is here. -Hi, grandpa. 238 00:16:53,919 --> 00:16:56,399 What are you looking? Our house is the same... 239 00:16:56,520 --> 00:16:59,320 ...as Kanaga's house. This is my daughter, Prenita. 240 00:16:59,440 --> 00:17:03,040 She's in the third standard. -Is that so? Great. 241 00:17:03,160 --> 00:17:07,159 Would you like some tea or coffee? -No, I only want some water. 242 00:17:07,280 --> 00:17:09,120 I'll get you a cup of tea. Hang on. 243 00:17:09,240 --> 00:17:12,240 If I don't offer you some tea, Kanaga may get upset with me. 244 00:17:12,480 --> 00:17:16,719 Why did Kanaga leave now? What's taking her so long? 245 00:17:17,719 --> 00:17:21,680 What are you eating? This is bad for health. 246 00:17:22,000 --> 00:17:25,520 Here, rice balls. -Dear! 247 00:17:25,639 --> 00:17:28,519 Coming, I'll get you some water. -Okay. 248 00:17:30,760 --> 00:17:33,319 Here you go. We only have can water here. 249 00:17:39,600 --> 00:17:41,160 If you take an education loan, you must pay up within a year. 250 00:17:41,280 --> 00:17:44,600 If you can't pay up, why do you need a degree? 251 00:17:44,720 --> 00:17:46,919 A man shouldn't just be able to manage,... 252 00:17:47,040 --> 00:17:49,560 ...he should know how to earn too. 253 00:17:51,040 --> 00:17:52,919 Hello! -We are ready. 254 00:17:53,040 --> 00:17:54,920 I am ready too. -We'll be there in 10 minutes. 255 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 Meet us there. 256 00:17:59,400 --> 00:18:02,359 It is 9 am. The bank will be open in another 30 minutes. 257 00:18:02,480 --> 00:18:05,080 The security will come now. 258 00:18:05,320 --> 00:18:09,439 He will turn on all the lights. We have to wait till then. 259 00:18:12,400 --> 00:18:17,360 Then the manager, assistant manager, staff and the public... 260 00:18:17,480 --> 00:18:22,759 ...will start walking in. That's when we'll execute our plan. 261 00:18:27,799 --> 00:18:30,400 By then, the bank's CCTV cameras should be under our control. 262 00:18:30,520 --> 00:18:32,240 That's your responsibility. 263 00:18:32,439 --> 00:18:36,000 Dude, at 10 sharp, after all the formalities are over,... 264 00:18:36,120 --> 00:18:38,480 ...the money to be loaded into the ATMs will be brought out. 265 00:18:38,600 --> 00:18:41,000 Our target is only the money. 266 00:18:41,120 --> 00:18:44,399 Dude, but the security and staff will be in the bank. 267 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 This is a chemical bomb. 30 minutes after it explodes,... 268 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 ...no one inside will be conscious. 269 00:18:48,160 --> 00:18:49,600 I'll call you at that time, then you come in. 270 00:18:49,720 --> 00:18:51,399 All our mobiles should be on all the time. 271 00:18:51,520 --> 00:18:53,879 Be in touch constantly. Start the car and be ready. 272 00:18:54,000 --> 00:18:55,439 Okay. -I'll be out with the money. 273 00:18:55,560 --> 00:18:57,399 Be careful. 274 00:18:57,960 --> 00:19:01,080 I'm inside. -We are ready too. 275 00:19:14,960 --> 00:19:16,759 I left Fazil Bhai's house, I'm at the bank now. 276 00:19:16,879 --> 00:19:18,960 Let me get some money Get ready for the function. 277 00:19:19,080 --> 00:19:22,960 What about my advance payment? -Advance? I'll pay you later. 278 00:19:23,200 --> 00:19:26,439 Sir, do you have change for Rs500? -No, sir, I only have Rs10. 279 00:19:26,560 --> 00:19:28,519 Do you have change? -I only use GPay, PhonePe,... 280 00:19:28,639 --> 00:19:30,960 ...ATM and Paytm. You won't understand. 281 00:19:31,080 --> 00:19:32,879 Ask someone else. -You keep saying the same thing. 282 00:19:33,000 --> 00:19:36,960 Come on. Sir, please wait here. Do you have change for Rs500? 283 00:19:37,439 --> 00:19:39,919 I have no change now. Come 10 minutes later. 284 00:19:40,040 --> 00:19:43,560 Our lives will change. -Oh, God! 285 00:19:43,919 --> 00:19:47,160 Not 10 minutes, your lives will not change even 10 years later. 286 00:19:47,280 --> 00:19:49,679 Fool! He's asking you for change. What are you saying? 287 00:19:49,840 --> 00:19:51,399 Sir, I'll help you. 288 00:19:51,520 --> 00:19:54,920 It's nothing, you look innocent, so he is trying to fool you. 289 00:19:55,040 --> 00:19:56,799 Come with me. -Do you call him innocent? 290 00:19:56,919 --> 00:19:59,040 Only I know what I'm going through to collect Rs500 from him. 291 00:19:59,400 --> 00:20:03,120 Hey, quiet. Come in, I'll pay you the whole sum. 292 00:20:03,960 --> 00:20:05,480 Here, sir. -Is this your shop? 293 00:20:05,599 --> 00:20:07,520 Yes, sir. -Did you speak so much to sell... 294 00:20:07,639 --> 00:20:09,879 ...this bottle of water? -Let me run my business. 295 00:20:10,000 --> 00:20:11,759 Here you go. -Thank you very much. 296 00:20:11,879 --> 00:20:13,919 Thank you. -Pay the auto driver. 297 00:20:14,040 --> 00:20:17,240 Then, come to the bank. Hurry. -Okay. 298 00:20:47,799 --> 00:20:49,800 Sir, vanakkam. -Vanakkam. 299 00:20:49,919 --> 00:20:52,320 Mr. Kalyan is the most sincere worker in the bank. 300 00:20:52,440 --> 00:20:54,320 Sir.... 301 00:20:56,279 --> 00:20:59,440 Sir, what are you doing? -I'm looking for a bride. 302 00:21:00,320 --> 00:21:03,040 His name is Kalyanam (marriage). But he is a bachelor. 303 00:21:03,160 --> 00:21:05,799 Pity! -I'm a bit late. 304 00:21:06,200 --> 00:21:08,680 Not a bit late, but very late. 305 00:21:08,799 --> 00:21:10,519 It's okay, Mr. Kalyan. Don't be mad. 306 00:21:10,639 --> 00:21:12,560 I'll go and see the boss. 307 00:21:14,160 --> 00:21:15,680 Here you go, sir. 308 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 Hey! I need cash, so I came to pawn my thali. 309 00:21:39,359 --> 00:21:41,120 Are you in the mood for a love poem? 310 00:21:41,360 --> 00:21:44,000 Have you seen a thali before? -I've seen many. 311 00:21:44,120 --> 00:21:49,040 I need a neck to tie it. -You have a neck. Hang yourself. 312 00:21:49,159 --> 00:21:51,759 I will not die a virgin. 313 00:21:52,040 --> 00:21:55,360 You're an unlucky girl. -Am I? 314 00:21:55,480 --> 00:21:57,560 Are you looking to get married when you're old enough to die? 315 00:21:57,680 --> 00:21:59,280 Give me my thali back. Lady, keep your distance from him. 316 00:21:59,400 --> 00:22:00,880 The old man may jump on you. 317 00:22:01,000 --> 00:22:02,879 You have to keep looking at a thali till the end. 318 00:22:20,359 --> 00:22:23,759 Sir, why have you come to the bank in your underwear? 319 00:22:24,080 --> 00:22:25,679 I've been paying my loan for the past 18 years. 320 00:22:25,800 --> 00:22:30,000 This is my final payment. Good riddance to this bank! 321 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 Thank God! I can't imagine your condition... 322 00:22:32,319 --> 00:22:34,440 ...if it had dragged on for another 2 months. 323 00:22:35,040 --> 00:22:37,760 Where am I to deposit the money? Who should I ask? 324 00:22:37,879 --> 00:22:40,480 I don't know. 325 00:22:42,400 --> 00:22:44,279 Who is this woman? 326 00:22:54,800 --> 00:22:57,799 You are..... 327 00:23:09,879 --> 00:23:11,759 I think I've seen him somewhere..... 328 00:23:12,400 --> 00:23:14,040 He came from the village only yesterday. 329 00:23:14,160 --> 00:23:15,919 I brought him out to the bank today. 330 00:23:16,040 --> 00:23:19,600 How can he look familiar to you? -Hey, you are a 2k kid. 331 00:23:19,720 --> 00:23:22,759 What do you know about him? I am a nineties kid. 332 00:23:23,240 --> 00:23:26,080 He was our prince charming back then. 333 00:23:26,200 --> 00:23:28,919 Are you a nineties kid? -How do I look? 334 00:23:29,040 --> 00:23:31,520 You look like a seventies kid. Go! -Buzz off! 335 00:23:31,639 --> 00:23:34,120 The path you take... 336 00:23:35,919 --> 00:23:38,160 Success. -What happened? 337 00:23:38,279 --> 00:23:41,440 Dude, I've hacked all the CCTVs. 338 00:23:41,599 --> 00:23:43,320 That's great. 339 00:23:43,439 --> 00:23:45,560 Bala, what are you doing here? -Hi. 340 00:23:45,680 --> 00:23:47,559 I came to collect an advance from uncle. 341 00:23:47,679 --> 00:23:49,320 I'll leave once he pays me. -Okay, carry on. 342 00:23:49,439 --> 00:23:50,960 I have work. -Okay. 343 00:23:52,440 --> 00:23:55,760 Sir, I want to deposit my money. 344 00:23:56,040 --> 00:23:58,120 Use the ATM. 345 00:23:58,519 --> 00:24:01,120 I can't use the machine. It's a big amount. 346 00:24:01,240 --> 00:24:04,280 How much do you want to deposit? -Rs35 lakhs. 347 00:24:04,639 --> 00:24:07,919 Rs35 lakhs? 348 00:24:08,040 --> 00:24:10,719 Rs35 lakhs? 349 00:24:13,560 --> 00:24:16,280 Sir, let's talk in the meeting room. 350 00:24:16,400 --> 00:24:17,919 Sir, take a seat. 351 00:24:18,360 --> 00:24:22,639 Sir, would you like a drink? -No, I'll have lemon tea. 352 00:24:22,759 --> 00:24:25,520 One second, sir. Sister, one lemon tea. Quick! 353 00:24:25,639 --> 00:24:29,400 Sir, our bank is the safest in South India. 354 00:24:29,519 --> 00:24:32,560 We can issue you a credit card based on the amount you deposit. 355 00:24:33,080 --> 00:24:36,280 Because you're a senior citizen, your withdrawal limit... 356 00:24:36,400 --> 00:24:39,120 ...will be higher. Just call us if you want to withdraw. 357 00:24:39,399 --> 00:24:41,160 I'll come and give you the money in your house. 358 00:24:41,320 --> 00:24:45,080 That won't be necessary. I want to bank my money now. 359 00:24:45,200 --> 00:24:47,559 Sure, sir. Give me 2 minutes, I'll get the form. 360 00:24:47,679 --> 00:24:49,800 Sir, bank card and Aadhar card..... -I have everything in order. 361 00:24:49,919 --> 00:24:52,559 Okay, give me 2 minutes. -Good morning, sir. 362 00:24:52,679 --> 00:24:55,399 Sir, why are you sweating in an AC room? 363 00:24:55,520 --> 00:24:59,040 Auditing is going on. Only I know the problems we faced. 364 00:24:59,160 --> 00:25:02,839 Cool, sir. An honest man does not have to feel tense. 365 00:25:02,960 --> 00:25:05,440 Ask me what is bothering me first. -Tell me. 366 00:25:05,559 --> 00:25:08,359 Sir, put that aside and listen to me first. 367 00:25:09,759 --> 00:25:11,679 Tell me. -I bought a house 2 months ago... 368 00:25:11,799 --> 00:25:13,919 ...because my wife wanted it so badly. 369 00:25:14,040 --> 00:25:16,120 Now she is bored living in that house. 370 00:25:16,240 --> 00:25:19,919 She wants a big house in an apartment on the 20th floor. 371 00:25:20,040 --> 00:25:21,640 She wants cool air. 372 00:25:22,200 --> 00:25:24,840 Tell me if there is such an apartment going for auction... 373 00:25:24,960 --> 00:25:27,560 ...in the bank. I'll get it. 374 00:25:27,680 --> 00:25:30,760 You buy houses that go for auction. 375 00:25:30,880 --> 00:25:32,640 Are you looking for one on the 20th floor now? 376 00:25:33,000 --> 00:25:34,440 It's not wrong to dream, but don't be greedy. 377 00:25:34,559 --> 00:25:36,040 Sir, I need a form. -Take it. 378 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 Keep talking this way, I've reached my target this month. 379 00:25:38,240 --> 00:25:40,960 What are you saying? -One customer, single payment. 380 00:25:41,080 --> 00:25:43,439 Rs35 lakhs deposit. 381 00:25:43,560 --> 00:25:46,000 I'll get this done and go for a holiday to Ooty and Kodaikanal. 382 00:25:51,600 --> 00:25:55,000 He looks like a villager. Does he have that much money? 383 00:25:55,120 --> 00:25:57,600 Why? Can't a villager have money? 384 00:25:57,720 --> 00:26:01,159 Soon, sophisticated people like us will be running to the farmers... 385 00:26:01,280 --> 00:26:05,919 ...for opportunities. Stop making fun of villagers. 386 00:26:09,200 --> 00:26:10,879 It's my buddy. 387 00:26:11,040 --> 00:26:14,040 Yes, buddy? -Mookaiya, are you there? 388 00:26:14,160 --> 00:26:17,160 Yes, I arrived safely. -I'm here too. 389 00:26:17,599 --> 00:26:21,319 Is everything ready? -Yes, shall we start? 390 00:26:21,439 --> 00:26:23,519 Let's start. 391 00:26:26,359 --> 00:26:28,280 Shall we start? 392 00:26:29,960 --> 00:26:34,240 I'm in the bank. -That's good. I'm here too. 393 00:26:34,360 --> 00:26:38,600 Shall we start, Bhai? -God! 394 00:26:42,040 --> 00:26:44,640 Your father has been waiting for you for so long. 395 00:26:44,759 --> 00:26:47,839 You could have given me the key. -Whose father? 396 00:26:47,960 --> 00:26:50,040 My foot! It's your father! 397 00:26:50,160 --> 00:26:53,400 My father? He's with me in the car. 398 00:26:53,519 --> 00:26:56,680 Are you joking? He has a bag. 399 00:26:56,799 --> 00:26:59,240 And he has cataract. -Cataract? 400 00:26:59,360 --> 00:27:02,359 He said he is your father. -Someone took you for a ride. 401 00:27:02,480 --> 00:27:05,240 That's not my father in your house. It is someone else. 402 00:27:05,360 --> 00:27:08,680 Not your father? Then..... 403 00:27:08,919 --> 00:27:11,360 Hello, are you there? 404 00:27:11,799 --> 00:27:14,200 Hello! 405 00:27:22,519 --> 00:27:25,800 What happened? You drew the curtains and closed the door. 406 00:27:25,919 --> 00:27:28,480 What happened? 407 00:27:47,320 --> 00:27:50,240 What is it? 408 00:27:50,359 --> 00:27:52,719 You know I'm not Kanaga's father. 409 00:27:52,839 --> 00:27:58,080 Come and sit down quietly. Or out of these 6 bullets,... 410 00:27:58,200 --> 00:28:03,480 ...one will be for you and another... 411 00:28:07,760 --> 00:28:09,839 ...will be for your daughter. 412 00:28:16,879 --> 00:28:20,080 What are you doing? I'm scared. 413 00:28:20,480 --> 00:28:24,440 Please don't play the fool. I treated you like my own father. 414 00:28:24,560 --> 00:28:27,879 Look, who are you? Why are you doing this? 415 00:28:28,000 --> 00:28:29,919 I want you to get out. You are not Kanaga's father. 416 00:28:30,040 --> 00:28:32,000 Hey! 417 00:28:36,720 --> 00:28:39,640 The box will be out in another 5 minutes. 418 00:28:41,679 --> 00:28:43,199 How much is the loading amount? -Rs2 crores, sir. 419 00:28:43,320 --> 00:28:46,599 Okay, finish the formalities and load the box into the vehicle. 420 00:28:46,919 --> 00:28:49,360 Start the car and be on standby. The box will be out soon. 421 00:28:49,480 --> 00:28:51,480 I'm all set. 422 00:28:52,280 --> 00:28:55,439 Be alert. -Sir, last year's statement. 423 00:28:59,280 --> 00:29:01,560 Sir, we are pushing our team as much as possible. 424 00:29:01,679 --> 00:29:04,879 No, I am not satisfied. -This is the best deposit scheme. 425 00:29:05,280 --> 00:29:07,199 If you deposit more than Rs35 lakhs,... 426 00:29:07,320 --> 00:29:10,719 ...you get 5.5 percent interest. And there is more. 427 00:29:10,839 --> 00:29:12,720 You can even use this as your medical insurance. 428 00:29:12,960 --> 00:29:15,600 Sorry, sir. If something happens to you tomorrow,... 429 00:29:15,720 --> 00:29:17,960 ...the money will go to your family. 430 00:29:18,080 --> 00:29:20,120 You're so concerned about our family. 431 00:29:20,240 --> 00:29:22,360 Right. 432 00:29:22,480 --> 00:29:24,560 Just sign the form, I'll fill up all the other details. 433 00:29:26,560 --> 00:29:28,000 Okay, here you go. 434 00:29:42,560 --> 00:29:44,080 Saamaniyan (common man). 435 00:29:45,439 --> 00:29:47,320 Fine. 436 00:29:47,440 --> 00:29:50,120 Are these Rs500 or Rs2000 notes? 437 00:29:50,640 --> 00:29:54,360 Take a look. -Sure. 438 00:30:01,639 --> 00:30:03,919 Sir, did you bring the wrong bag? 439 00:30:06,000 --> 00:30:10,799 Don't you know what it is? It's a powerful RDX00 remote bomb. 440 00:30:14,839 --> 00:30:18,440 If it explodes, no one will survive within a radius of 500 metres. 441 00:30:18,560 --> 00:30:21,480 Go and call your manager. The remote is with me. 442 00:30:21,600 --> 00:30:23,440 If I press it, all of you will die. 443 00:30:23,559 --> 00:30:25,439 Go on. -I'll get him, sir. 444 00:30:44,799 --> 00:30:48,720 Sir! He did not come to deposit his money! 445 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 He has a gun and a bomb. I'm scared, sir. 446 00:30:51,240 --> 00:30:53,400 A bomb? 447 00:30:59,639 --> 00:31:02,720 Sir, excuse me. Come on! -One minute, sir. 448 00:31:07,840 --> 00:31:11,240 Hey, who are you? What is this? 449 00:31:11,360 --> 00:31:13,120 You're scaring the kid. Get out. 450 00:31:14,799 --> 00:31:19,360 What? Are you trying to scare me? 451 00:31:20,399 --> 00:31:22,559 Sir! 452 00:31:25,840 --> 00:31:28,240 Sir! Security! 453 00:32:18,880 --> 00:32:21,040 Hey! 454 00:32:34,799 --> 00:32:36,880 Shall we call the police? -Hey! 455 00:32:37,000 --> 00:32:40,040 If a man is waltzing in with a gun and a bomb,... 456 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 ...do you think he doesn't mean business? 457 00:32:42,400 --> 00:32:44,480 He has planned something big. 458 00:32:44,640 --> 00:32:48,400 If we do something silly, the lives of our customers will be at risk. 459 00:32:49,560 --> 00:32:52,480 Wait, let me try talking to him. 460 00:33:01,040 --> 00:33:03,960 Sir, what do you want? -Tell them to close the shutter. 461 00:33:04,160 --> 00:33:07,879 Tell them! -Close the shutter. 462 00:33:15,680 --> 00:33:19,080 Tell everyone to give me their hand phones. 463 00:33:19,199 --> 00:33:23,080 Or if I press this remote, the whole building will come down. 464 00:33:23,200 --> 00:33:25,080 Hey! -Don't use your phones... 465 00:33:25,199 --> 00:33:28,080 ...and make a mistake. There is a bomb inside. 466 00:33:28,200 --> 00:33:31,760 If it goes off..... Please, give him your phone. 467 00:33:33,200 --> 00:33:36,480 Who gave the milkman a weapon? 468 00:33:37,879 --> 00:33:39,759 Give me your phone. Give it to me. 469 00:33:39,879 --> 00:33:41,559 My daughter is getting married. -He won't let you go... 470 00:33:41,679 --> 00:33:43,199 ...even if you say you're getting married. 471 00:33:43,320 --> 00:33:45,600 Give me your phone. -My phone is important to me. 472 00:33:45,720 --> 00:33:47,160 Do you watch adult films? -My hand shivers without it. 473 00:33:47,280 --> 00:33:49,840 Give! Give me your number, lady. -What? 474 00:33:49,960 --> 00:33:53,719 Give me your phone. 475 00:33:54,240 --> 00:33:56,319 Phone, uncle. -Leave it here. 476 00:33:56,439 --> 00:33:58,320 Go in and get the suitcase. Go on! 477 00:33:59,000 --> 00:34:00,920 Sir, do you know what we are facing? 478 00:34:01,040 --> 00:34:03,640 Please let us go. -What did we do? 479 00:34:03,759 --> 00:34:06,680 Why are you doing this to us? -I need to go to work. Please, sir. 480 00:34:06,800 --> 00:34:09,560 Look, the problem is not between you and me. 481 00:34:09,680 --> 00:34:11,320 It is with me and the bank. Nothing will happen to you. 482 00:34:12,840 --> 00:34:14,680 Rest assured. 483 00:34:28,360 --> 00:34:30,800 Oh, no! It's a bomb! 484 00:34:39,600 --> 00:34:43,600 What are you going to do? -Your phone is ringing. Answer. 485 00:34:48,400 --> 00:34:50,120 Hello! -The man who is here... 486 00:34:50,240 --> 00:34:52,679 ...is not Kanaga's father. It is someone else. 487 00:34:52,799 --> 00:34:56,960 He has a gun. I'm scared he may hurt Prenita. 488 00:34:57,080 --> 00:35:00,400 I don't know what to do. It seems someone has come to your bank. 489 00:35:00,520 --> 00:35:04,080 Do what he says. -Look, calm down. 490 00:35:04,200 --> 00:35:07,600 Keep an eye on our daughter. The man is in front of me. 491 00:35:07,720 --> 00:35:11,080 I'll talk to him. -My daughter is important to me. 492 00:35:11,200 --> 00:35:14,080 Please do what he says. -He is next to me. 493 00:35:14,200 --> 00:35:16,519 I'll talk to him. Don't worry. -Okay. 494 00:35:16,639 --> 00:35:18,920 Look after our daughter. 495 00:35:19,600 --> 00:35:21,480 Sir, what happened? What is going on here? 496 00:35:21,600 --> 00:35:25,080 Hello, your phone is ringing now. Talk. 497 00:35:26,480 --> 00:35:28,519 Swetha? -Talk. 498 00:35:28,639 --> 00:35:30,440 Hello! -Karthik! 499 00:35:30,560 --> 00:35:32,240 Yes, Swetha. -I'm very scared. 500 00:35:32,359 --> 00:35:33,919 What happened? -Father closed all the windows... 501 00:35:34,040 --> 00:35:37,600 ...and doors all of sudden, he is threatening me with a gun. 502 00:35:37,720 --> 00:35:41,200 Father? Swetha, don't be scared. 503 00:35:41,480 --> 00:35:43,560 He's threatening to kill me if I do not listen to him. 504 00:35:43,679 --> 00:35:45,240 What are you saying? -Hey! 505 00:35:45,359 --> 00:35:47,280 Give me the phone. -Pass the phone to him. 506 00:35:48,360 --> 00:35:50,680 Uncle! -Rubbish! 507 00:35:50,799 --> 00:35:53,599 My friend is there. Listen to what he says. 508 00:35:53,719 --> 00:35:57,160 Or you decide whether you want your unborn child... 509 00:35:57,279 --> 00:36:00,320 ...to see this world or not. 510 00:36:01,439 --> 00:36:03,560 Hello, uncle! 511 00:36:05,280 --> 00:36:08,279 Sir, what do you want? She is pregnant. 512 00:36:08,399 --> 00:36:11,000 If anything happens to her..... -Hey, wait. 513 00:36:11,120 --> 00:36:13,520 Sir! -Calm down. 514 00:36:13,720 --> 00:36:18,120 Hey, they have closed the shutter. -Yes. 515 00:36:18,240 --> 00:36:20,759 Only the story is ours. Screenplay and direction... 516 00:36:20,879 --> 00:36:22,559 ...are by someone else. -So, will we be the audience... 517 00:36:22,679 --> 00:36:25,919 ...till the end? -Hey! Someone is using... 518 00:36:26,040 --> 00:36:28,879 ...Bluetooth to talk over there. Get the device from him. 519 00:36:29,160 --> 00:36:31,040 Go and get it! 520 00:36:39,000 --> 00:36:41,639 He is shooting everyone. Must you listen to songs now? 521 00:36:41,759 --> 00:36:44,560 Fool! 522 00:36:48,920 --> 00:36:50,480 You have a phone, don't you? -Yes, uncle. 523 00:36:50,600 --> 00:36:52,080 Shall I put it here? -Out with it. 524 00:36:52,320 --> 00:36:54,160 Call your father. -Father? 525 00:36:54,280 --> 00:36:56,560 Call the Inspector. 526 00:37:02,279 --> 00:37:03,960 Dad! -Yes? 527 00:37:04,080 --> 00:37:05,919 How is the birthday shoot going on? 528 00:37:06,320 --> 00:37:10,240 I'm in a shoot. Dad, listen to me. 529 00:37:10,360 --> 00:37:13,840 Dad, didn't Fazil Bhai bring his friends home? 530 00:37:14,160 --> 00:37:15,839 One of them..... 531 00:37:15,960 --> 00:37:19,560 One of them is threatening everyone in IBBC Bank in T Nagar... 532 00:37:19,679 --> 00:37:23,280 ...with a bomb and a gun. -What are you saying? 533 00:37:23,400 --> 00:37:26,439 He shot a man in the leg. -Are you okay? 534 00:37:26,560 --> 00:37:29,639 I'm scared. Please get me out of here somehow. 535 00:37:29,919 --> 00:37:34,040 Please, dad. -Don't cry, son. 536 00:37:34,160 --> 00:37:37,080 Give me the phone. -Don't worry. 537 00:37:37,199 --> 00:37:40,360 Tamil Nadu Police Force will act promptly. 538 00:37:40,480 --> 00:37:43,159 Hello, is this the Inspector? 539 00:37:43,399 --> 00:37:46,599 What your son said is the truth and nothing but the truth. 540 00:37:46,719 --> 00:37:49,159 One friend has gone to the bank manager's house. 541 00:37:49,280 --> 00:37:51,879 Another friend is stationed at the assistant manager's house. 542 00:37:52,240 --> 00:37:54,880 Both of them are armed. 543 00:37:55,080 --> 00:37:57,439 If I tell them, they will open fire. 544 00:37:57,560 --> 00:38:01,040 We planned everything. Just do what I say. 545 00:38:01,159 --> 00:38:03,200 Don't flaunt your authority to us. 546 00:38:03,319 --> 00:38:05,839 Wait. What do you want now? 547 00:38:05,960 --> 00:38:11,519 Nothing. Collect the insulin and give it to Fazil Bhai. 548 00:38:12,000 --> 00:38:15,200 Or.... -No, I'll do it. 549 00:38:15,480 --> 00:38:19,679 Don't hurt my son. Hello! -Uncle, if you had asked me,... 550 00:38:19,800 --> 00:38:21,680 ...we could have stopped there along the way... 551 00:38:21,799 --> 00:38:25,879 ...and claimed the money. Why are you threatening us instead? 552 00:38:26,000 --> 00:38:28,960 Now everything will be reported in the news. 553 00:38:58,599 --> 00:39:01,240 Vanakkam, we are behind IBBC Bank, T Nagar. 554 00:39:01,360 --> 00:39:02,759 We were told that there was a bomb threat in the bank. 555 00:39:02,879 --> 00:39:04,879 Let's see what's going on. -An identified man... 556 00:39:05,000 --> 00:39:07,360 ...is threatening the public with explosives and a gun... 557 00:39:07,480 --> 00:39:09,520 ...at the IBBC Bank, Chennai. The police do not know... 558 00:39:09,640 --> 00:39:13,439 ...what has happened to the people. The CCTV cameras... 559 00:39:13,560 --> 00:39:16,799 ...in the bank were hacked. Stay tuned for more updates. 560 00:39:16,919 --> 00:39:20,000 This is Aparna reportin from the spot. 561 00:39:20,200 --> 00:39:22,519 At the IBBC Bank, T Nagar..... 562 00:39:22,639 --> 00:39:26,759 A man armed with a gun and a bomb has taken over the bank. 563 00:39:29,559 --> 00:39:31,960 As the entrance of the bank is closed,... 564 00:39:32,080 --> 00:39:35,919 ...the police are on surveillance at the rear entrance. 565 00:39:38,960 --> 00:39:40,480 DGP! -Yes? 566 00:39:40,599 --> 00:39:43,080 We have arranged security to the best of our capacity. 567 00:39:43,199 --> 00:39:46,040 There is also news that there is a bomb threat in the bank. 568 00:39:46,160 --> 00:39:49,800 They have also taken the families of two bank staff hostage. 569 00:39:50,160 --> 00:39:53,599 The auditing team sent by RBI, public and staff,... 570 00:39:53,719 --> 00:39:55,320 ...there are about 80 people inside the bank. 571 00:39:55,439 --> 00:39:57,560 It's at the heart of the city. We have to handle it carefully. 572 00:39:57,680 --> 00:40:01,280 Hey, stop it! Sir, I was talking to the driver. 573 00:40:01,399 --> 00:40:02,839 Are you at the spot? -Yes, sir. 574 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 What? -Yes, sir, I'm at the spot. 575 00:40:05,080 --> 00:40:07,320 Handle it carefully. -Okay, sir. 576 00:40:07,439 --> 00:40:10,839 What are you planning to do? -Move aside. Let us do our job. 577 00:40:12,880 --> 00:40:14,759 What do you want to know? -A social enemy has taken over... 578 00:40:14,879 --> 00:40:16,360 ...a bank in broad daylight. What is your take? 579 00:40:16,480 --> 00:40:18,920 What is there to think? It's a well-planned attack. 580 00:40:19,040 --> 00:40:22,519 They have hostages in 3 places. We have to deal carefully. 581 00:40:22,639 --> 00:40:26,200 Sir, the auditors are in the bank. They are at risk. 582 00:40:26,319 --> 00:40:29,559 What is your opinion about this? -Shall we sit and discuss? 583 00:40:29,679 --> 00:40:31,639 You're asking me more questions than the DGP. 584 00:40:31,760 --> 00:40:34,160 Let us do our work. -Move aside. 585 00:40:34,280 --> 00:40:35,799 No more questions. Stop them. With the coolers,... 586 00:40:35,919 --> 00:40:37,639 ...I don't know where you're looking. 587 00:40:37,760 --> 00:40:39,439 Who is she? Why is she asking so many questions? 588 00:40:39,560 --> 00:40:41,120 She's Reporter Aparna from Y2 News. -There are many TV stations now. 589 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 Any clue as to who is inside? 590 00:40:44,600 --> 00:40:47,120 Fazil Bhai lives opposite my house. 591 00:40:47,240 --> 00:40:50,520 Two villagers came to his house. One of them has taken over..... 592 00:40:50,640 --> 00:40:53,719 Villager? -My son is inside too. 593 00:40:53,839 --> 00:40:56,279 Did you and your family plan any of this? 594 00:40:56,399 --> 00:40:59,000 Sir, my son is trapped inside. He is my only son. 595 00:41:00,360 --> 00:41:01,879 Okay, don't worry. How old is the man inside? 596 00:41:02,000 --> 00:41:03,680 He is about 60, sir. 597 00:41:04,879 --> 00:41:07,639 They have sprung into action when they should be retiring. 598 00:41:08,000 --> 00:41:09,680 Let's get into the game. 599 00:41:11,559 --> 00:41:13,080 Move! 600 00:41:13,520 --> 00:41:15,279 Sir, let us pass. I want to deposit a cheque. 601 00:41:15,399 --> 00:41:17,559 Wait! The bank is closed, and you've come to deposit your cheque. 602 00:41:17,679 --> 00:41:19,439 Are you going to leave or shall I tell my boss? 603 00:41:19,560 --> 00:41:21,000 He's bothering us. -What? 604 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 I want to bank in my cheque. I'll be blacklisted if there is... 605 00:41:23,240 --> 00:41:25,879 ...no money in my account. -Someone has taken over the bank. 606 00:41:26,160 --> 00:41:28,280 I'll smack you. Go away! 607 00:41:29,040 --> 00:41:33,839 Take him away. -Have they taken over the bank? 608 00:41:36,120 --> 00:41:41,759 Which helicam do you have? Phantom 4 or Mavic Pro? 609 00:41:42,920 --> 00:41:45,279 I have a Mavic 2 Pro, uncle. -Good. 610 00:41:45,399 --> 00:41:47,960 Let it fly through the window. 611 00:41:48,240 --> 00:41:53,200 Connect to the smart TV with a HDML cable. 612 00:41:53,320 --> 00:41:55,199 Do you have Wi-Fi? -Yes. 613 00:41:55,320 --> 00:41:56,919 Share the screen with me. 614 00:41:57,839 --> 00:41:59,719 I want to see what is happening outside. 615 00:42:00,640 --> 00:42:05,280 Are you that strong technically? -I am strong in everything. 616 00:42:05,960 --> 00:42:08,359 He looked timid. Now, I'm seeing the other side of him. 617 00:42:08,799 --> 00:42:11,639 Jayaprakash, is your son's phone active? 618 00:42:11,759 --> 00:42:13,639 Yes, sir. -Try calling him. 619 00:42:13,760 --> 00:42:16,919 I want to know what is happening inside. 620 00:42:19,600 --> 00:42:21,919 A drone just came out from the IBBC Bank. 621 00:42:22,040 --> 00:42:24,000 We do not know why it is out. 622 00:42:27,359 --> 00:42:31,960 We wanted to watch them, but they are watching us. 623 00:42:32,080 --> 00:42:34,120 Talk softly, it's a shame to us. 624 00:42:45,640 --> 00:42:48,240 Uncle, I've shared the screen on the smart TV. 625 00:42:48,760 --> 00:42:50,560 This is the remote. 626 00:42:50,680 --> 00:42:54,920 Uncle, may I go home now? -You can't go anywhere. 627 00:42:55,040 --> 00:42:56,520 Sit down quietly. 628 00:42:59,679 --> 00:43:02,600 While the police are not sure whether robbers or terrorists... 629 00:43:02,720 --> 00:43:05,919 ...have taken over the IBBC Bank in T Nagar,... 630 00:43:06,040 --> 00:43:08,560 ...a helicam at the rear of the bank has caused... 631 00:43:08,680 --> 00:43:13,720 ...further panic among the public. Let's look at the visuals now. 632 00:43:14,000 --> 00:43:16,120 The mysterious individuals watching by deploying a helicam. 633 00:43:16,240 --> 00:43:19,720 Sir, we are watching everything. It is under our control. 634 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Don't worry. -The RBI team's life... 635 00:43:22,120 --> 00:43:23,879 ...is important. I have to answer to the chief secretary. 636 00:43:24,000 --> 00:43:25,879 Okay. -Only the RBI team are humans. 637 00:43:27,960 --> 00:43:29,719 The rest are.... 638 00:43:29,839 --> 00:43:32,319 I told you to call your son. Can you reach him? 639 00:43:32,439 --> 00:43:34,080 His phone is ringing, sir. 640 00:43:39,359 --> 00:43:41,200 Hello! -Hello, master,... 641 00:43:41,320 --> 00:43:44,480 ...do you know what a serious offense you're committing? 642 00:43:44,600 --> 00:43:47,400 If you get caught, lockup death is for sure. 643 00:43:47,519 --> 00:43:49,760 You're good at that. 644 00:43:49,879 --> 00:43:52,200 So, you know everything. 645 00:43:52,320 --> 00:43:56,839 What is your motive? -I'll tell you, note it down. 646 00:43:57,040 --> 00:43:59,919 Or you can record it on your phone. The first demand,... 647 00:44:00,040 --> 00:44:04,919 ...get Rs275 lakhs from the assistant manager's house... 648 00:44:05,040 --> 00:44:06,520 ...and give it to us immediately. 649 00:44:06,880 --> 00:44:12,120 Demand number two. My friend, Fazil Bhai,... 650 00:44:12,320 --> 00:44:14,759 ...had deposited Rs35 lakhs in this bank. 651 00:44:15,000 --> 00:44:18,120 At 13.5 percent interest for 3 years,... 652 00:44:18,400 --> 00:44:23,160 ...I want that amount deposited into his account immediately. 653 00:44:23,519 --> 00:44:25,280 Okay? Move! 654 00:44:28,320 --> 00:44:29,759 Demand number three. 655 00:44:30,480 --> 00:44:32,000 Why is he coming here? 656 00:44:32,120 --> 00:44:34,040 As if puncturing my leg isn't enough,... 657 00:44:34,160 --> 00:44:36,240 ...is he coming to puncture my body too? 658 00:44:37,399 --> 00:44:40,879 Gokul who collects loan instalments has bought a new house. 659 00:44:41,360 --> 00:44:43,720 Make them vacate the house and allow the person I say... 660 00:44:43,840 --> 00:44:47,280 ...to move into the house. -My house? 661 00:44:47,919 --> 00:44:51,879 Do all this first. We'll talk about the rest later. 662 00:44:52,000 --> 00:44:54,880 Hello! 663 00:44:55,600 --> 00:44:58,040 His demands are so silly. 664 00:44:58,160 --> 00:44:59,719 He has the whole bank under his control,... 665 00:44:59,839 --> 00:45:01,360 ...but he is asking for something trivial. 666 00:45:01,480 --> 00:45:04,519 Sir, let's not underestimate him. 667 00:45:04,919 --> 00:45:06,800 He will confuse us and send us on a wild goose chase. 668 00:45:06,920 --> 00:45:09,600 How will they do that? We have them cornered. 669 00:45:09,839 --> 00:45:12,280 The mysterious man has made three demands. 670 00:45:18,240 --> 00:45:20,200 The latest update. 671 00:45:20,319 --> 00:45:22,839 The Commissioner of Chennai, Mr. R. Murugavel... 672 00:45:22,960 --> 00:45:27,520 ...spoke to the robber and they have made three demands. 673 00:45:27,640 --> 00:45:31,720 The police are not ready to fulfil them. 674 00:45:31,840 --> 00:45:35,160 The public is in disbelief. 675 00:45:35,960 --> 00:45:38,600 Hello, sir, are you a cop? 676 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 Is this a marriage alliance to discuss with the robber? 677 00:45:41,799 --> 00:45:46,200 Just go in and shoot them down. Don't you watch English films? 678 00:45:48,240 --> 00:45:52,200 Don't you watch Tamil films? Get lost! 679 00:45:52,320 --> 00:45:54,360 Look at his face! -Come on! 680 00:45:54,480 --> 00:45:56,240 Your face lights up when your husband gets beaten! 681 00:45:56,399 --> 00:45:58,559 At 13.5 percent interest for Rs35 lakhs,... 682 00:45:58,679 --> 00:46:00,120 ...and that too for 3 years. Why must we pay you that much? 683 00:46:02,040 --> 00:46:05,280 Sir, why must I give you Rs275 lakhs? 684 00:46:05,400 --> 00:46:10,000 Sir, even their case is acceptable. I bought the house for my wife. 685 00:46:10,120 --> 00:46:12,760 Why should I give it to you? -Your house? 686 00:46:12,880 --> 00:46:16,719 Did you work hard for it? -Sir, shall I give you an idea? 687 00:46:16,839 --> 00:46:19,399 What is it? -There is a locker over here. 688 00:46:19,520 --> 00:46:20,960 There are more than 200 sovereigns of gold in it. 689 00:46:21,319 --> 00:46:23,240 The locker over here has lots of money. 690 00:46:23,639 --> 00:46:26,560 If we take them, six generations won't need to work. 691 00:46:26,839 --> 00:46:30,360 Why are you begging them? If you agree,... 692 00:46:30,480 --> 00:46:33,040 ...we'll share the loot 50-50. 693 00:46:33,240 --> 00:46:36,520 Sir, you can have 70 percent. Give me 30 percent. 694 00:46:36,640 --> 00:46:38,799 Did you come to rob the bank? 695 00:46:39,279 --> 00:46:43,120 Hey, you won't have a forehead for your last rite. 696 00:46:43,360 --> 00:46:45,319 I'll shoot you on your forehead. Go back to your seat. 697 00:46:45,439 --> 00:46:48,280 Sir, that's fine. -Go on! 698 00:46:51,040 --> 00:46:55,760 Hello! -Hello, Adithyan, is everyone safe? 699 00:46:55,879 --> 00:46:58,080 Tell me. -We are safe. 700 00:46:58,200 --> 00:46:59,599 I've spoken to the special force, Adithyan. 701 00:46:59,719 --> 00:47:01,320 We are in contact with the police department. 702 00:47:01,439 --> 00:47:02,919 Don't worry. -Okay, sir. 703 00:47:03,040 --> 00:47:08,480 Inform the auditing team too. -Have you prepared his demands? 704 00:47:08,600 --> 00:47:13,000 Adithyan, they want 13.5 percent of interest on their fixed deposit. 705 00:47:13,280 --> 00:47:15,080 Our bank will not allow that. -Yes, sir. 706 00:47:15,200 --> 00:47:18,120 You know the bank rules. -What happened, sir? 707 00:47:18,520 --> 00:47:22,799 Sir, they have taken our families hostage. 708 00:47:22,919 --> 00:47:26,160 Should we give that much to every Tom, Dick and Harry who walks... 709 00:47:26,279 --> 00:47:28,759 ...into the bank with a gun? What are you saying? 710 00:47:28,879 --> 00:47:30,560 Please behave like a manager. 711 00:47:32,160 --> 00:47:35,839 Sir, how can you say that so casually? 712 00:47:36,400 --> 00:47:39,480 The lives of the bank staff and customers... 713 00:47:39,600 --> 00:47:44,399 ...are at risk. Please do something to sort this out. 714 00:47:44,520 --> 00:47:46,679 Or we won't come out alive 715 00:47:46,799 --> 00:47:49,399 Adithyan, I understand your emotion. 716 00:47:49,760 --> 00:47:51,560 But the system won't. 717 00:47:51,680 --> 00:47:53,839 I can only do what the system tells me to do. 718 00:47:53,960 --> 00:47:57,000 Sorry, I'll get back to you later. -Sir! 719 00:47:59,400 --> 00:48:01,720 Sir, what happened? 720 00:48:03,399 --> 00:48:04,960 Nothing. 721 00:48:09,000 --> 00:48:14,319 Are you okay? -I'm fine. How is our daughter? 722 00:48:14,439 --> 00:48:16,400 She is fine, right? 723 00:48:17,719 --> 00:48:19,840 She is fine. 724 00:48:20,919 --> 00:48:24,600 I don't know where to look for the money. 725 00:48:24,720 --> 00:48:27,000 I can't raise it. 726 00:48:27,120 --> 00:48:32,439 Won't the bank help you? -They are not doing anything. 727 00:48:32,560 --> 00:48:36,280 I've never told you what our daughter does in school... 728 00:48:36,400 --> 00:48:39,720 ...or the problems at home. 729 00:48:40,280 --> 00:48:44,080 I kept quiet because the bank was more important to you. 730 00:48:44,439 --> 00:48:46,799 I don't care what you do. 731 00:48:46,919 --> 00:48:50,480 Give them whatever they want and rescue our daughter. 732 00:48:52,320 --> 00:48:55,080 This is my request as your wife. 733 00:48:56,799 --> 00:49:00,760 Okay, I'll talk later. 734 00:49:43,639 --> 00:49:46,879 Here you go, the interest you asked for Rs35 lakhs. 735 00:49:47,280 --> 00:49:49,120 Please tell your friend to let my family go. 736 00:49:49,760 --> 00:49:52,879 Mr. Adithyan, come here. 737 00:49:53,400 --> 00:49:55,080 Who permitted you to use the bank money? 738 00:49:55,199 --> 00:49:58,160 Is this your father's money? 739 00:49:58,280 --> 00:50:01,399 It is not my father's money. I know that. 740 00:50:01,840 --> 00:50:04,120 I am one of the bank staff who worked hard so that the bank... 741 00:50:04,240 --> 00:50:08,160 ...can make millions. I feel I have a right over the money. 742 00:50:08,480 --> 00:50:11,559 I will repay every cent I take for my family. 743 00:50:11,839 --> 00:50:14,879 If I don't, the bank will take action, am I right? 744 00:50:15,000 --> 00:50:17,519 Take action on me. 745 00:50:17,960 --> 00:50:20,080 Why is he talking this way? 746 00:50:20,720 --> 00:50:24,040 Rs275 lakhs? What are you saying? 747 00:50:24,720 --> 00:50:28,360 Why should we pay you? I don't understand. 748 00:50:28,480 --> 00:50:33,240 You are rich. -You won't understand. 749 00:50:33,359 --> 00:50:36,160 Do the math, it will add up. 750 00:50:40,919 --> 00:50:42,600 Dad? 751 00:50:42,720 --> 00:50:46,759 Dad! -Don't cry, dear. 752 00:50:46,879 --> 00:50:51,680 Dad, I'm sorry. -Be strong, dear. 753 00:50:52,879 --> 00:50:54,880 We'll raise the money they are asking for. 754 00:50:55,000 --> 00:50:59,080 I'll handle it. -Please help him, dad. 755 00:50:59,200 --> 00:51:02,319 He's a good man, dad. 756 00:51:04,320 --> 00:51:06,640 I'll call you in an hour after I get the money. 757 00:51:07,480 --> 00:51:10,000 Don't cry. -Okay, dad. 758 00:51:11,440 --> 00:51:13,960 I'll give you the Rs275 lakhs you're asking for. 759 00:51:14,080 --> 00:51:16,240 But if anything happens to my husband,... 760 00:51:16,360 --> 00:51:18,800 ...I will not let you go. 761 00:51:21,120 --> 00:51:23,440 Dear! -Yes, honey? 762 00:51:23,559 --> 00:51:27,120 I want you to move out of the house. 763 00:51:27,240 --> 00:51:29,400 Do you have a house on the 20th floor? 764 00:51:29,519 --> 00:51:32,640 Oh, God! Don't you know when to joke? 765 00:51:32,759 --> 00:51:35,960 I said pack the things and move out of the house. 766 00:51:36,080 --> 00:51:38,319 Hey, where am I to go? 767 00:51:38,439 --> 00:51:40,879 Your father will come with his old bicycle. 768 00:51:41,000 --> 00:51:42,880 Go back to Ottachathiram. 769 00:51:43,399 --> 00:51:46,120 I knew when I got married to you that you'll send me to the streets. 770 00:51:46,240 --> 00:51:48,520 We got married on the street. 771 00:51:48,640 --> 00:51:50,279 Quickly move out of the house. 772 00:51:50,399 --> 00:51:52,919 Okay. This is my fate. 773 00:51:54,080 --> 00:51:56,000 I've told her to move out, sir. 774 00:51:56,879 --> 00:52:02,000 Sir, we've met your three demands. What should we do next? 775 00:52:02,120 --> 00:52:05,480 You'll receive a location on your phone shortly. 776 00:52:05,839 --> 00:52:10,679 My daughter, her husband and their daughter are in that location. 777 00:52:10,839 --> 00:52:15,040 With all due respect,... 778 00:52:15,160 --> 00:52:19,399 ...take them to Gokul, the bank agent's house. 779 00:52:19,679 --> 00:52:22,200 With all due respect? Come on! 780 00:52:22,320 --> 00:52:24,720 Okay, next. -The Rs275 lakhs that you... 781 00:52:24,840 --> 00:52:27,520 ...got from Karthik must be given to my daughter. 782 00:52:27,640 --> 00:52:29,400 Because it is my granddaughter's birthday today. 783 00:52:29,519 --> 00:52:31,199 It's my gift to her. 784 00:52:31,600 --> 00:52:35,200 Why are you ordering me as if you are the CM? 785 00:52:35,559 --> 00:52:38,560 You may even ask me to cut the cake and feed your granddaughter. 786 00:52:38,680 --> 00:52:42,520 If I catch you, I'll make you sit with your shorts in the cell. 787 00:52:44,279 --> 00:52:47,040 Sir, I started my life with shorts. 788 00:52:47,160 --> 00:52:48,880 My life is good now. 789 00:52:49,399 --> 00:52:51,759 Just do what I say. 790 00:52:52,440 --> 00:52:56,080 Okay, but what we say..... 791 00:52:56,200 --> 00:52:58,960 Hello! 792 00:52:59,400 --> 00:53:03,520 Sir, the hacker's IP address says he is just 200 metres away. 793 00:53:03,640 --> 00:53:05,120 200 metres? -Yes, sir. 794 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 I've sent his location to you. 795 00:53:08,359 --> 00:53:11,480 He is trapped. My phone has no signal. 796 00:53:11,599 --> 00:53:14,439 Hey, they may trace us. Hurry! If they catch us..... 797 00:53:14,600 --> 00:53:16,040 Hey! -Sir? 798 00:53:16,160 --> 00:53:19,080 What are you doing? -We're playing PubG as we're bored. 799 00:53:19,199 --> 00:53:21,480 Get down, we'll play together. 800 00:53:21,640 --> 00:53:23,160 Get down! -Catch him. 801 00:53:23,280 --> 00:53:27,120 I didn't do anything. -Come on. 802 00:53:28,480 --> 00:53:31,000 Did you ask for tea even in this situation? 803 00:53:31,120 --> 00:53:32,879 Sir, it was this man who sold a bottle of water to that man. 804 00:53:33,000 --> 00:53:36,240 Yes, he took money from him. -I sold you tea on credit. 805 00:53:36,360 --> 00:53:38,680 You've fixed me for that. -Come on, we'll talk later. 806 00:53:38,799 --> 00:53:41,719 Bring those guys. -We are educated. Don't push us. 807 00:53:41,839 --> 00:53:43,399 Sir, he gave the man a bottle of water. 808 00:53:43,520 --> 00:53:46,360 What did you do? -I gave water as he was thirsty. 809 00:53:46,480 --> 00:53:49,399 Government water? -No, bottled water. 810 00:53:49,520 --> 00:53:51,720 I didn't know he would do this. 811 00:53:51,839 --> 00:53:53,400 Is that why you came with the glass? 812 00:53:53,599 --> 00:53:55,320 No, sir. -They will fix you. Sit. 813 00:53:55,439 --> 00:53:57,680 Sit down. -Fools, you remain as fools... 814 00:53:57,799 --> 00:54:00,920 ...till the end. -Sir, they hacked the CCTV cameras. 815 00:54:01,040 --> 00:54:03,080 Did you do it? 816 00:54:03,200 --> 00:54:06,760 Can you open the channels that you hacked? 817 00:54:07,159 --> 00:54:09,200 There are formalities, sir. -What? 818 00:54:09,319 --> 00:54:11,919 Do you have your wallet? -Tell me the time that you need. 819 00:54:12,040 --> 00:54:14,240 I'll call you later. Go and sit. 820 00:54:14,680 --> 00:54:17,759 Both of you, sit down. -Did you get it? 821 00:54:17,879 --> 00:54:21,640 I'm checking. -Hurry, they may leave. 822 00:54:23,879 --> 00:54:26,000 Come on, boys. -Yes, sir. 823 00:54:26,520 --> 00:54:28,599 Sir! -Yes, sir? 824 00:54:28,719 --> 00:54:30,880 Three old men are sending shock waves around the city. 825 00:54:31,080 --> 00:54:32,600 But you are silently watching them. 826 00:54:32,759 --> 00:54:35,080 Is one man's revolution another man's terrorism? 827 00:54:35,200 --> 00:54:38,040 Then why do you need us? Hand them over to us, sir. 828 00:54:38,240 --> 00:54:41,200 I'll gun them down with your permission. 829 00:54:41,320 --> 00:54:44,279 When did you see me watching silently? 830 00:54:44,399 --> 00:54:47,960 Look at the size of the bomb. If it goes off, what will happen? 831 00:54:48,080 --> 00:54:49,720 Do you know how many hostages are inside? 832 00:54:49,840 --> 00:54:52,599 Who is going to answer? Be silent for some time. 833 00:54:52,719 --> 00:54:54,720 You can move in when we permit you. 834 00:54:54,840 --> 00:54:56,359 Sir! -Go on! 835 00:54:57,680 --> 00:54:59,400 Sir, my sister is trapped inside the bank. 836 00:54:59,519 --> 00:55:02,080 She sent a video. Here it is. -Let me see that. 837 00:55:02,200 --> 00:55:05,280 Let her in. Come with me. 838 00:55:05,400 --> 00:55:07,840 Sir! -Yes, Jayaprakash? 839 00:55:07,960 --> 00:55:11,120 Her sister is trapped inside. She sent her a video. 840 00:55:12,200 --> 00:55:14,520 Please rescue her somehow. 841 00:55:25,080 --> 00:55:27,919 Samy, check if this face has a match. 842 00:55:28,080 --> 00:55:30,040 Sure. 843 00:55:30,160 --> 00:55:32,560 He has sent the location. 844 00:55:34,280 --> 00:55:37,679 It says Madurai. 845 00:55:40,960 --> 00:55:43,280 Get the commander team. -Okay, sir. 846 00:55:44,919 --> 00:55:46,759 Sir, this is the building's layout. 847 00:55:46,879 --> 00:55:48,600 The bank is located on the 5th floor. 848 00:55:48,720 --> 00:55:50,279 I know. -We can enter through... 849 00:55:50,399 --> 00:55:52,879 ...the AC duct, I'll break open right above the bank roof. 850 00:55:53,000 --> 00:55:56,720 I'll enter and get them, sir. -It sounds easy. 851 00:55:56,839 --> 00:55:59,280 Can you do it? -I'll do it perfectly. 852 00:55:59,400 --> 00:56:01,040 Let me see. -I've deployed my men... 853 00:56:01,159 --> 00:56:02,640 ...to the other two spots. 854 00:56:02,759 --> 00:56:04,320 The operation will be successful. -Yes, I know that. 855 00:56:04,639 --> 00:56:06,600 The person responsible for this hostage situation... 856 00:56:06,720 --> 00:56:09,319 ...has given an address. The special force has gone there. 857 00:56:09,439 --> 00:56:12,000 And the two houses taken over by the individuals... 858 00:56:12,120 --> 00:56:13,879 ...are surrounded by the commandos. 859 00:56:14,000 --> 00:56:16,599 Stay tuned with me. This is Aparna from Y2 Channel. 860 00:56:20,480 --> 00:56:22,400 Sir, I'm at the spot. 861 00:56:22,519 --> 00:56:25,000 Go and check who is at the door. 862 00:56:26,000 --> 00:56:30,040 If you try anything funny..... 863 00:56:32,560 --> 00:56:34,919 Go on. 864 00:56:39,080 --> 00:56:42,120 Sister, can I have some ginger? -Ginger? 865 00:56:42,440 --> 00:56:46,080 Don't you watch the news on the TV? -No. 866 00:56:46,200 --> 00:56:47,679 I'm always on Facebook and Insta. 867 00:56:48,040 --> 00:56:51,279 Why don't you step in and check what is going on? 868 00:56:55,280 --> 00:56:59,400 Welcome. Ginger, garlic and buffalo horn soup... 869 00:56:59,519 --> 00:57:04,879 ...heals joint pain immediately. Or if I shoot with this,... 870 00:57:05,000 --> 00:57:08,120 ...you won't have a knee at all. -I'll get the ginger later. 871 00:57:08,240 --> 00:57:09,720 Pooja! -I don't want anything. 872 00:57:09,839 --> 00:57:13,040 Pooja will be back. Come and sit down. 873 00:57:17,719 --> 00:57:19,840 The special force is heading to the address... 874 00:57:19,960 --> 00:57:22,200 ...given by the mysterious individual at the bank. 875 00:57:22,320 --> 00:57:24,720 This is Ramya reporting from the spot. 876 00:57:28,400 --> 00:57:30,880 Come fast. 877 00:57:49,679 --> 00:57:51,319 This is a hill station, sir. 878 00:57:51,919 --> 00:57:53,919 There is only one house here. 879 00:57:54,200 --> 00:57:56,960 Search inside. -Okay, sir. 880 00:58:09,359 --> 00:58:11,240 Sir, there is no one in the house. -Search around the house. 881 00:58:11,360 --> 00:58:13,120 Okay, sir. 882 00:58:38,520 --> 00:58:40,519 Sir, there is only a zink shed here. 883 00:58:40,639 --> 00:58:44,279 A shed? Try shooting. -Okay, sir. 884 00:58:44,399 --> 00:58:46,519 Ready! 885 00:58:52,200 --> 00:58:54,120 Target fixed, sir. 886 00:58:56,560 --> 00:58:58,160 Target fixed, sir. 887 00:59:01,480 --> 00:59:03,560 I'm on the roof, sir. -Wait for my order. 888 00:59:03,680 --> 00:59:05,440 Yes. -Waiting for your order. 889 00:59:05,759 --> 00:59:07,760 Waiting for your order, sir. -Waiting for your order, sir. 890 00:59:07,879 --> 00:59:10,080 Wait for my order, boys. 891 00:59:10,200 --> 00:59:13,480 Commandos, take my order. Fire! -Three! 892 00:59:13,600 --> 00:59:15,200 Two! 893 00:59:15,919 --> 00:59:17,919 One! Shoot! 894 00:59:23,919 --> 00:59:27,520 Father! 895 00:59:37,360 --> 00:59:39,279 Wait! 896 00:59:41,480 --> 00:59:43,639 Sankara Narayanan. 897 00:59:47,440 --> 00:59:49,560 Don't shoot! 898 00:59:50,640 --> 00:59:53,719 Hello, commandos, listen. He's an ex-military man. 899 00:59:53,839 --> 00:59:56,720 Can you hear me? Please hold the fire. 900 00:59:56,839 --> 01:00:00,240 Don't shoot! Please, obey my order! 901 01:00:00,840 --> 01:00:04,360 Commando, abort the mission. 902 01:00:05,320 --> 01:00:07,720 News update. The man in the bank..... 903 01:00:07,840 --> 01:00:10,040 He is not a terrorist or Maoist. 904 01:00:10,160 --> 01:00:13,199 He is Sankara Narayanan, an ex-military man. 905 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 The people are shocked by the turn of events. 906 01:00:16,440 --> 01:00:20,240 We still do not know why he is doing this. 907 01:00:22,120 --> 01:00:25,280 Sir, there are only 3 graves here. -What? What are you saying? 908 01:00:26,200 --> 01:00:28,480 At the location given by Sankara Narayanan,... 909 01:00:28,599 --> 01:00:30,680 ...the special force did not find his daughter, son-in-law... 910 01:00:30,800 --> 01:00:33,439 ...and granddaughter. Instead, there were only 3 graves... 911 01:00:33,560 --> 01:00:36,560 ...leaving the task force in shock. 912 01:00:41,719 --> 01:00:44,240 Hey, tie him up. 913 01:01:26,000 --> 01:01:27,600 Sir! 914 01:01:29,200 --> 01:01:31,800 Sankara Narayanan. 915 01:01:31,919 --> 01:01:34,280 Sankara Narayanan. 916 01:01:35,759 --> 01:01:38,640 You only know him as Sankara Narayanan. 917 01:01:38,759 --> 01:01:44,359 But we know all about Major Sankara Narayanan. 918 01:01:44,960 --> 01:01:47,879 Sir, the commandos who went in are not out yet. 919 01:01:48,000 --> 01:01:49,760 We have lost communication with them. 920 01:01:49,879 --> 01:01:52,639 How many men have gone in? -Only one. 921 01:01:53,040 --> 01:01:55,480 Even if 4 men had gone in, they wouldn't be able to come out... 922 01:01:55,639 --> 01:01:58,679 ...because he is a powerful man. 923 01:01:59,040 --> 01:02:04,480 From 1994 to 1999, Major Sankara Narayanan... 924 01:02:04,599 --> 01:02:06,520 ...has headed 6 operations in the Indian Army. 925 01:02:06,640 --> 01:02:09,919 When the Cargill War was at its peak in 1999,... 926 01:02:10,040 --> 01:02:14,960 ...we took part in Operation Chakra headed by Sankara Narayanan. 927 01:02:15,080 --> 01:02:16,759 The operation was a success. Although we won,... 928 01:02:16,879 --> 01:02:21,439 ...he was very upset that day. He opted out of the Indian Army. 929 01:02:21,759 --> 01:02:23,719 We learned much later that he became a farmer... 930 01:02:23,839 --> 01:02:28,120 ...in his native place. He is not a selfish man. 931 01:02:28,240 --> 01:02:31,199 Whatever he does will be for the well-being of society. 932 01:02:31,399 --> 01:02:34,200 We did not get any updates about him thereafter. 933 01:02:34,960 --> 01:02:40,879 But if he is in this situation now, something must have happened. 934 01:02:41,000 --> 01:02:43,320 There is something behind this, sir. 935 01:02:43,560 --> 01:02:46,599 Please find out why he is doing this. 936 01:02:46,839 --> 01:02:49,000 I'll watch out too. 937 01:02:51,160 --> 01:02:54,360 You're messing with me without knowing my power. 938 01:02:54,480 --> 01:02:59,639 Rubbish! We saw your power. You fell right in front of him. 939 01:02:59,759 --> 01:03:02,160 You're big-sized. Aren't you ashamed of yourself? 940 01:03:02,279 --> 01:03:06,480 Shut up. -We thought you would help us. 941 01:03:06,680 --> 01:03:09,720 Now, we have to rescue you. -Hey! 942 01:03:09,839 --> 01:03:12,880 Uncle, he is threatening me. 943 01:03:15,000 --> 01:03:16,879 Just a minute, father. 944 01:03:18,920 --> 01:03:22,599 Bhai, did they shoot you? -I'm fine. 945 01:03:22,719 --> 01:03:24,440 I will not die. 946 01:03:25,480 --> 01:03:26,919 God is with me. 947 01:03:27,359 --> 01:03:30,680 Just focus on what you came here for. 948 01:03:31,560 --> 01:03:34,919 This is your day, don't let this opportunity go. 949 01:03:37,159 --> 01:03:39,759 Sir, pass the phone to my father. 950 01:03:40,440 --> 01:03:45,000 I'm sure by now, you know who I am. 951 01:03:45,120 --> 01:03:47,960 Yes, to a certain extent. -I want to talk to the people... 952 01:03:48,080 --> 01:03:49,679 ...of this country immediately. 953 01:03:50,040 --> 01:03:52,679 Send in a good reporter and cameraman. 954 01:03:52,799 --> 01:03:56,319 Sure, I will send them in. -Don't try anything funny. 955 01:03:56,879 --> 01:03:58,440 After the commando operation headed by Police Commissioner... 956 01:03:58,559 --> 01:04:01,560 ...R Murugavel failed, the people have lost faith... 957 01:04:01,679 --> 01:04:05,679 ...in the police department. Please stay tuned. 958 01:04:10,320 --> 01:04:12,400 I'll go in, sir. 959 01:04:12,520 --> 01:04:15,919 Our Y2 News reporter, Aparna, has gone in to interview... 960 01:04:16,040 --> 01:04:18,840 ...Sankara Narayanan, an ex-military personnel. 961 01:04:43,080 --> 01:04:45,359 What are you thinking, sir? 962 01:04:45,480 --> 01:04:48,080 Is this what an army officer would do? 963 01:04:48,200 --> 01:04:50,160 Do you know that you are committing a big offence? 964 01:04:50,759 --> 01:04:54,280 Am I committing an offence? Listen carefully. 965 01:04:54,680 --> 01:04:56,600 In this world, there is no one good or bad,... 966 01:04:56,720 --> 01:05:01,800 ...poor or rich, high caste or low caste. 967 01:05:02,919 --> 01:05:05,200 There are only 2 types of people in this world. 968 01:05:05,320 --> 01:05:08,200 One, those who give money. Two, those who take money. 969 01:05:08,439 --> 01:05:10,960 There are many banks like this to give money. 970 01:05:11,080 --> 01:05:14,040 There are millions of people like us to take the money. 971 01:05:14,160 --> 01:05:16,759 My daughter, Dhivya, was one of them. 972 01:05:29,400 --> 01:05:30,920 Brother, my stop is coming. Give me my change back. 973 01:05:31,040 --> 01:05:32,799 You didn't have change to pay for an Rs20 ticket. 974 01:05:32,919 --> 01:05:35,960 Shall I drop you here? -Everyone thinks people... 975 01:05:36,080 --> 01:05:38,319 ...from Madurai are aggressive. The way you're talking... 976 01:05:38,439 --> 01:05:41,400 ...only proves the point. Learn to talk gently to people. 977 01:05:41,519 --> 01:05:43,399 Madurai is known for love. 978 01:05:44,040 --> 01:05:47,120 Why didn't you leave the coat in your college? 979 01:05:48,280 --> 01:05:50,759 She studied hard to earn her degree. 980 01:05:50,879 --> 01:05:52,960 Look how Sankara is sleeping. 981 01:05:53,080 --> 01:05:56,960 Because Sankara worked hard day and night,... 982 01:05:57,080 --> 01:05:59,879 ...I got this degree. He's not sleeping,... 983 01:06:00,000 --> 01:06:02,080 ...but thinking about me. -Sankaran? 984 01:06:02,200 --> 01:06:05,400 Did they teach you to call your father by his name in school? 985 01:06:05,519 --> 01:06:08,319 A name is for us to call someone. -You're right. 986 01:06:08,439 --> 01:06:10,919 Can you guys keep quiet? 987 01:06:11,040 --> 01:06:14,120 My daughter can only call me by my name. 988 01:06:14,240 --> 01:06:16,879 You can call me by my name. -Sankara! 989 01:06:17,080 --> 01:06:19,520 Look, the daughter is naming her father. 990 01:06:19,639 --> 01:06:21,720 I got married 10 years ago. I still do not have a child. 991 01:06:21,839 --> 01:06:24,200 You did family planning as you wanted money to drink. 992 01:06:24,320 --> 01:06:27,759 How will you have a child now? Why are you torturing me? Go! 993 01:06:28,400 --> 01:06:30,960 May God bless you. -Swami, the girl is here. 994 01:06:31,080 --> 01:06:33,160 Why are you shooting daggers at me? Why are you late? 995 01:06:33,279 --> 01:06:35,080 Why didn't you come to the convocation? 996 01:06:35,200 --> 01:06:37,639 I was busy. -What do you mean by busy? 997 01:06:37,760 --> 01:06:40,360 He is not Mookaiyan now, but Karuppu (dark). 998 01:06:40,480 --> 01:06:43,000 He has always been dark. -Don't say that. 999 01:06:43,120 --> 01:06:45,799 Put some holy ash on her. -Look after your father. 1000 01:06:45,919 --> 01:06:48,640 Look after your daughter. -You look after your health. 1001 01:06:48,760 --> 01:06:52,519 Give us some offering. -Here, God bless you. 1002 01:06:52,639 --> 01:06:54,880 Uncle, where is my father? -He is behind. 1003 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 Where did you go? 1004 01:06:56,720 --> 01:06:59,120 Give this young coconut to your father. 1005 01:06:59,240 --> 01:07:01,679 Dad, I'm sure you did not eat anything since morning. 1006 01:07:01,800 --> 01:07:03,439 At least, have this young coconut. 1007 01:07:03,560 --> 01:07:06,440 I have to fast to be able to go into a trance. 1008 01:07:07,120 --> 01:07:08,759 Madam Engineering, what are you doing? 1009 01:07:08,879 --> 01:07:11,320 Yes, IT officer? Aren't you working today? 1010 01:07:11,440 --> 01:07:12,960 Are you on leave? -I took a day off. 1011 01:07:13,080 --> 01:07:14,600 I'm so busy with work. 1012 01:07:14,720 --> 01:07:16,759 I have to leave for Chennai tomorrow. 1013 01:07:16,879 --> 01:07:18,720 Why don't you get me a job too? 1014 01:07:19,439 --> 01:07:21,640 You wanted so badly to study civil engineering. 1015 01:07:21,759 --> 01:07:25,040 Now you want to switch to IT. -How long am I to stay at home? 1016 01:07:25,159 --> 01:07:27,919 Sankara will be proud of me if I go to work. 1017 01:07:28,480 --> 01:07:30,840 Great. Send your resume to me. 1018 01:07:31,080 --> 01:07:32,480 I'll talk to my boss and get back to you. 1019 01:07:32,600 --> 01:07:34,040 Okay? -Thanks. 1020 01:07:34,719 --> 01:07:37,040 What brings you here? -Nothing. 1021 01:07:37,439 --> 01:07:39,640 My son is looking for a job for your daughter... 1022 01:07:39,759 --> 01:07:42,160 ...at the place where he works. Please explain to him. 1023 01:07:42,280 --> 01:07:44,080 Yes, uncle. Dhivya has an interview... 1024 01:07:44,200 --> 01:07:45,720 ...at my office tomorrow. I've spoken to my boss. 1025 01:07:45,839 --> 01:07:48,000 He wants her to come today. -Today? 1026 01:07:48,120 --> 01:07:50,520 Can you do this job with what you studied? 1027 01:07:50,640 --> 01:07:53,519 I'm okay with it, Sankara. We'll see how it goes. 1028 01:07:53,639 --> 01:07:57,120 She did engineering. He wants to get her a job in an IT firm. 1029 01:07:57,240 --> 01:07:59,080 You're worried she might not be the right fit. 1030 01:07:59,200 --> 01:08:01,679 Let her get the right job later. 1031 01:08:01,919 --> 01:08:05,120 For now, let her do whatever job that comes along. 1032 01:08:05,240 --> 01:08:07,120 What do you say? -Okay, Sankara, I'll go. 1033 01:08:07,240 --> 01:08:11,040 She has agreed. Pack your bag. We'll go to Madras with them. 1034 01:08:11,160 --> 01:08:12,600 Come on. -Really? 1035 01:08:12,720 --> 01:08:14,560 Bye. -See you. 1036 01:08:17,040 --> 01:08:20,120 Tell me about yourself. -Sir, I'm Dhivya, from Madurai. 1037 01:08:20,240 --> 01:08:24,480 I've completed civil. I want to work in an IT company. 1038 01:08:27,439 --> 01:08:30,160 I like your positive attitude. You are appointed. 1039 01:08:30,280 --> 01:08:31,919 Thank you so much, sir. 1040 01:08:44,759 --> 01:08:47,160 Dhivya, remember what I said. 1041 01:08:47,519 --> 01:08:49,600 Don't drink iced water, you might catch a cold. 1042 01:08:49,720 --> 01:08:53,000 Drink only hot water. Soak some fenugreek and eat it. 1043 01:08:53,120 --> 01:08:55,480 Don't forget to take an oil bath every Tuesday and Friday. 1044 01:08:55,600 --> 01:08:57,160 I've packed some shikakai for you. Use that. 1045 01:08:57,279 --> 01:09:00,560 If you use shampoo, your head will become like his head. 1046 01:09:00,680 --> 01:09:03,240 I'll manage, Sankara. I'm not a little girl anymore. 1047 01:09:03,359 --> 01:09:05,160 You will always be my baby, dear. 1048 01:09:05,280 --> 01:09:07,520 Buddy, I'll get you a nightie. 1049 01:09:07,639 --> 01:09:10,400 Use that and follow her into the hostel. 1050 01:09:10,519 --> 01:09:13,439 Dhivya! -Change your name to Sankiri. 1051 01:09:13,560 --> 01:09:15,759 They are calling you, go on. -Sankara, they are calling. 1052 01:09:15,879 --> 01:09:17,320 I'll go now. -Okay, take care. 1053 01:09:17,440 --> 01:09:19,000 Keep this carefully. Take your bags in. 1054 01:09:19,120 --> 01:09:21,120 Don't forget what I said. -Okay, Sankara. 1055 01:09:23,559 --> 01:09:26,560 Your father was happy when he left. Why are you down? 1056 01:09:26,680 --> 01:09:29,400 That's what you think. Go and check now. 1057 01:09:29,519 --> 01:09:32,040 Only I know how sad he'll be. 1058 01:09:32,279 --> 01:09:34,360 Why are you crying like a baby? 1059 01:09:34,480 --> 01:09:38,080 She'll be fine. Come on. 1060 01:09:38,200 --> 01:09:39,960 Come on, let's go. 1061 01:09:53,040 --> 01:09:56,439 Look, Shenbagam, I can't sing and milk you anymore. 1062 01:09:56,560 --> 01:09:59,519 Times have changed. There is a machine now. 1063 01:09:59,639 --> 01:10:01,560 I'll fix it to milk you. 1064 01:10:01,679 --> 01:10:03,279 Eat lots of grass so that you can give me more milk. 1065 01:10:03,399 --> 01:10:05,599 You're right, sir. Singing to a cow is old school. 1066 01:10:05,719 --> 01:10:08,960 Now it's a battle to milk them. -He's Bruce Lee. 1067 01:10:09,080 --> 01:10:11,919 He has to fight to milk the cow. Just do your work, you fool! 1068 01:10:12,040 --> 01:10:16,040 If you sing, any cow can be milked and at any time. 1069 01:10:16,160 --> 01:10:17,799 It may even give us coffee. Please sing. 1070 01:10:17,919 --> 01:10:21,319 You're asking me to sing. I will. 1071 01:10:26,319 --> 01:10:31,199 Shenbagam... 1072 01:10:31,320 --> 01:10:35,839 You are the fragrance that infuses the gentle breeze... 1073 01:10:36,160 --> 01:10:40,719 My heart searches for you endlessly... 1074 01:10:40,960 --> 01:10:44,160 When I embrace you, it feels like a state of nirvana... 1075 01:10:44,279 --> 01:10:47,040 Sankara, you're singing. 1076 01:10:47,719 --> 01:10:50,000 When you sang that line, your daughter appeared before you. 1077 01:10:50,120 --> 01:10:51,839 Right. Did you quit? 1078 01:10:51,960 --> 01:10:54,640 I'm so glad. -You're the only man... 1079 01:10:54,760 --> 01:10:57,200 ...in the world who wants his daughter to quit. 1080 01:10:57,319 --> 01:10:59,480 No, Sankara. It was the weekend off. 1081 01:10:59,599 --> 01:11:01,159 I was missing you, so I came back. 1082 01:11:01,439 --> 01:11:03,000 Is that so? -Uncle, I brought... 1083 01:11:03,120 --> 01:11:05,200 ...your daughter back safely. Now, you look after her. 1084 01:11:05,320 --> 01:11:06,800 I will. -Dad, let's go. 1085 01:11:07,240 --> 01:11:09,399 Let me talk to him for a while. -Come on, let's go. 1086 01:11:09,520 --> 01:11:11,919 He won't let me go. Bye. -Okay, brother. 1087 01:11:12,120 --> 01:11:14,279 Shenbagam! -Come on, eat. 1088 01:11:19,480 --> 01:11:21,960 I can't taste anymore after eating the food in Chennai. 1089 01:11:22,080 --> 01:11:24,920 Your cooking is great, dad. -Let's do this. 1090 01:11:25,080 --> 01:11:28,879 Can I come with you to Chennai and cook for you? 1091 01:11:29,000 --> 01:11:30,560 Who will look care the grove? 1092 01:11:30,680 --> 01:11:32,160 Why are you talking in his voice? 1093 01:11:32,279 --> 01:11:35,240 Dad, uncle is here. -Come in. 1094 01:11:35,360 --> 01:11:39,160 It looks like a feast. Dhivya, give him the curry. 1095 01:11:39,399 --> 01:11:42,200 Try this, leave your father's food aside. 1096 01:11:45,439 --> 01:11:48,920 Fish curry. Who cooked, uncle? -Who else? It must be Sankaran. 1097 01:11:49,040 --> 01:11:51,919 If I cook fish curry, even a fish will not eat it. 1098 01:11:52,040 --> 01:11:53,960 My daughter made it. 1099 01:11:54,280 --> 01:11:55,840 Help yourself. 1100 01:12:00,200 --> 01:12:02,080 It's really good, dad! -Betrayer! 1101 01:12:02,200 --> 01:12:04,200 You just said that no one can cook like me. 1102 01:12:04,320 --> 01:12:07,080 In a minute, he is saying Dhivya's food is better. 1103 01:12:07,199 --> 01:12:09,279 Did you see that? -His situation is such. 1104 01:12:10,040 --> 01:12:13,199 My daughter lives in a lady's hostel in Chennai and works there. 1105 01:12:13,439 --> 01:12:14,879 Yes. 1106 01:12:15,000 --> 01:12:17,719 Your son lives with 4-5 bachelors and works there too. 1107 01:12:17,839 --> 01:12:21,600 That is also correct. -What if they live together? 1108 01:12:22,040 --> 01:12:25,040 I do not understand. -You won't. 1109 01:12:25,360 --> 01:12:30,160 I came to discuss my daughter's marriage with your son. 1110 01:12:31,879 --> 01:12:33,399 Do you understand now? 1111 01:12:41,080 --> 01:12:43,439 Do you agree? 1112 01:13:26,640 --> 01:13:28,839 You must pay rent promptly from the 1st to the 5th of every month. 1113 01:13:28,960 --> 01:13:31,000 They will pay you. -Here you go. 1114 01:15:25,360 --> 01:15:29,759 We are going to be grandparents! -Don't scream, my cow is afraid. 1115 01:15:29,879 --> 01:15:32,799 Are you happy? You are going to be a grandfather. 1116 01:15:36,080 --> 01:15:40,799 My child, you are going to be a mother... 1117 01:15:41,160 --> 01:15:45,799 Oh, my child... 1118 01:15:46,320 --> 01:15:51,120 Oh, mother-to-be... 1119 01:15:51,240 --> 01:15:55,760 My dear child... 1120 01:15:56,680 --> 01:16:01,520 Women are mothers who protect lives... 1121 01:16:01,639 --> 01:16:06,760 She is the goddess in the temple... 1122 01:16:06,880 --> 01:16:11,679 Oh, mother-to-be... 1123 01:16:11,799 --> 01:16:15,640 My dear child... 1124 01:16:21,720 --> 01:16:27,040 My pearl, you have come... 1125 01:16:30,720 --> 01:16:32,759 My gold... 1126 01:16:32,879 --> 01:16:35,120 My flower... 1127 01:16:35,240 --> 01:16:37,679 You're the lamp of my lineage... 1128 01:16:39,839 --> 01:16:44,240 When you walk slowly... 1129 01:16:44,359 --> 01:16:48,760 A feeling of joy arises in the heart... 1130 01:16:48,880 --> 01:16:53,280 When your little feet kick on my chest... 1131 01:16:53,400 --> 01:16:57,799 A feeling of happiness arose in me... 1132 01:16:58,000 --> 01:17:03,680 My pearl, you have come... 1133 01:17:07,360 --> 01:17:10,200 What's that sound? Dhivya, why are you nailing the wall? 1134 01:17:10,320 --> 01:17:11,839 What did I say before I gave you the house? 1135 01:17:11,960 --> 01:17:15,799 I said no nailing, right? -Auntie, it's just a small nail. 1136 01:17:15,919 --> 01:17:18,200 I want to put up the last picture. -Small nails and big nails! 1137 01:17:18,480 --> 01:17:20,160 Do it. -Dhivya! 1138 01:17:20,279 --> 01:17:23,240 Yes, ma'am? -Won't your husband close the gate? 1139 01:17:23,599 --> 01:17:26,359 How many times to remind you? 1140 01:17:26,480 --> 01:17:28,280 Sorry, aunty. -Sorry! 1141 01:17:28,400 --> 01:17:30,000 Dhivya! -Yes, aunty. 1142 01:17:30,120 --> 01:17:32,080 If you turn on the motor, won't you turn it off? 1143 01:17:32,200 --> 01:17:34,360 The water is overflowing. 1144 01:17:34,480 --> 01:17:36,960 If you waste electricity, who will pay the bill? 1145 01:17:37,080 --> 01:17:39,000 Sorry, aunty. 1146 01:17:39,120 --> 01:17:44,279 Dhivya, your child is crying. I can't sleep. 1147 01:17:44,399 --> 01:17:46,240 I feel like my head is going to explode. 1148 01:17:46,360 --> 01:17:48,480 Do something. 1149 01:17:49,360 --> 01:17:51,919 Put her to bed. -Come on, I'll put you to sleep. 1150 01:17:56,439 --> 01:17:58,480 She yelled at your father before. Then she yelled at us. 1151 01:17:58,599 --> 01:18:01,000 Now she is upset because our child is crying. 1152 01:18:01,399 --> 01:18:03,359 She is not only angry with my Sankara,... 1153 01:18:03,480 --> 01:18:05,639 ...she yelled at your father too. -My father? 1154 01:18:05,759 --> 01:18:07,399 Yes. 1155 01:18:08,399 --> 01:18:11,240 Whose clothes are you drying next to mine? 1156 01:18:11,360 --> 01:18:13,560 I dried my underwear next to your underskirt. 1157 01:18:13,679 --> 01:18:15,439 That's two meters long, this is a meter long. 1158 01:18:15,560 --> 01:18:18,160 Don't you even know this? 1159 01:18:18,280 --> 01:18:21,080 Villager! -Go, ma'am. I may cuss. 1160 01:18:21,200 --> 01:18:24,520 Look, I'm not talking to you. I will talk to Dhivya. 1161 01:18:29,719 --> 01:18:31,439 I don't know when he washed his underwear. 1162 01:18:31,560 --> 01:18:35,440 There is a butterfly on your back, chase it away. 1163 01:18:35,839 --> 01:18:38,160 A very bad landlord. 1164 01:18:38,279 --> 01:18:41,240 You said only two people, but you have guests all the time. 1165 01:18:41,360 --> 01:18:43,480 I want you to move out as soon as you can. 1166 01:18:43,600 --> 01:18:45,240 Home owners will not change. 1167 01:18:45,399 --> 01:18:47,960 When they build a house, a sense of ego builds in them. 1168 01:18:48,080 --> 01:18:50,960 Okay, shall we buy your own house? -We? 1169 01:18:51,080 --> 01:18:53,000 Yes. Why not? -In Chennai? 1170 01:18:53,120 --> 01:18:55,399 Quit joking! -I have some jewellery. 1171 01:18:55,520 --> 01:18:57,279 You get paid, I get paid too. 1172 01:18:57,720 --> 01:19:00,040 We can pay up within 10-15 years. 1173 01:19:00,240 --> 01:19:03,839 And we'll have our own house. I want a house like that. 1174 01:19:05,240 --> 01:19:08,160 Fine, but let's look for a landed property. 1175 01:19:08,279 --> 01:19:11,280 We want to live without being tortured by the landlord. 1176 01:19:11,480 --> 01:19:14,319 There are 3 houses in this area. -Madam, is this house okay? 1177 01:19:14,439 --> 01:19:17,080 A new house in the city will be expensive. 1178 01:19:17,200 --> 01:19:20,240 If you buy a foreclosure house, the price will be much lower. 1179 01:19:20,359 --> 01:19:22,400 The house grant is still in the bank. 1180 01:19:22,519 --> 01:19:24,040 If you are interested, let me know, we can buy it much cheaper. 1181 01:19:24,160 --> 01:19:25,639 Tell me if you like this repossessed house. 1182 01:19:25,760 --> 01:19:29,200 I will get it done quickly. Valasaravakkam, a prime area. 1183 01:19:29,320 --> 01:19:31,480 If you renovate it a little, the house will look great. 1184 01:19:40,719 --> 01:19:42,760 We don't need a house that was repossessed. 1185 01:19:43,280 --> 01:19:46,799 Did you see inside? I don't know why they had to sell it. 1186 01:19:47,719 --> 01:19:49,800 It isn't right for us to start our lives... 1187 01:19:49,919 --> 01:19:52,559 ...where their dreams were destroyed. 1188 01:19:52,679 --> 01:19:55,240 We'll buy a new house. 1189 01:19:56,120 --> 01:19:57,680 To turn a hamlet into a village,... 1190 01:19:57,799 --> 01:20:01,080 ...a village into a town, a town into a smart city,... 1191 01:20:01,280 --> 01:20:03,439 ...architecture is the key. 1192 01:20:03,560 --> 01:20:07,560 Where there are many buildings, the place is said to be booming. 1193 01:20:08,319 --> 01:20:10,879 Dubai was just a desert in 1960. 1194 01:20:11,000 --> 01:20:16,240 Now, it's the envy of the world because of its architecture. 1195 01:20:16,360 --> 01:20:20,799 And WE Builders are the number one builders in this city. 1196 01:20:20,919 --> 01:20:23,519 The reason is because we do not build... 1197 01:20:23,639 --> 01:20:26,240 ...with mere bricks, cement and sand. 1198 01:20:26,359 --> 01:20:29,120 Every brick we use is your dream. 1199 01:20:29,240 --> 01:20:31,360 We consider your dream as our goal,... 1200 01:20:31,480 --> 01:20:34,360 ...we build reliable and quality homes for you. 1201 01:20:34,480 --> 01:20:38,160 Come to us with confidence. We build your dreams. 1202 01:20:38,279 --> 01:20:40,480 Shot okay, cut! -You were great. 1203 01:20:43,399 --> 01:20:45,279 Give this to Editor Ramu. -Sure. 1204 01:20:45,399 --> 01:20:48,600 A customer has come to see you. -Come. 1205 01:20:48,720 --> 01:20:50,560 Bye. -Go on. 1206 01:20:50,680 --> 01:20:53,280 Super performance, sir. -Not a performance. 1207 01:20:53,400 --> 01:20:54,960 This is our job. 1208 01:20:55,679 --> 01:20:58,280 I spoke from my heart. You are? -Sir, I called you yesterday. 1209 01:20:58,400 --> 01:21:01,120 Azhagar and Dhivya. -Okay! 1210 01:21:01,240 --> 01:21:02,839 Do you want to see a villa or an apartment? 1211 01:21:02,960 --> 01:21:05,960 A three-room apartment, sir, like an individual villa. 1212 01:21:06,080 --> 01:21:07,600 Individual villa. What is your budget? 1213 01:21:07,720 --> 01:21:10,240 Rs6-7 million, sir. -For that budget? 1214 01:21:10,360 --> 01:21:12,880 Here, it is Rs10 million. Tambaram and Pallikaranai... 1215 01:21:13,000 --> 01:21:15,120 ...at the outskirts will fit your budget. 1216 01:21:15,240 --> 01:21:17,679 Such areas flood when it rains, sir. 1217 01:21:17,799 --> 01:21:20,160 It floods everywhere. 1218 01:21:20,279 --> 01:21:23,559 We do it with the approval of CMD. So, don't worry. 1219 01:21:23,679 --> 01:21:27,680 Can I get the soil test and salt water test report? 1220 01:21:27,799 --> 01:21:29,280 Did you study civil? -Yes, sir. 1221 01:21:29,400 --> 01:21:30,880 You are my kind. Don't worry. 1222 01:21:31,000 --> 01:21:32,520 I'll tell my assistant to email everything to you. 1223 01:21:32,640 --> 01:21:35,040 If you want to see the site, I will arrange it. 1224 01:21:35,160 --> 01:21:37,040 Don't worry about the loan. There is a bank that I know. 1225 01:21:37,159 --> 01:21:38,560 They will approve your loan. -It's okay, sir. 1226 01:21:38,680 --> 01:21:41,240 We checked with the bank. We're eligible for a 100 percent loan. 1227 01:21:41,360 --> 01:21:44,439 Really? Which bank? -IBBC Bank in T Nagar. 1228 01:21:45,200 --> 01:21:47,639 Really? All right. Congratulations. Have a great life. 1229 01:21:47,759 --> 01:21:50,279 Thank you, sir. -Get us tea! Come on. 1230 01:21:50,399 --> 01:21:51,839 Let's look at the site. 1231 01:21:55,919 --> 01:21:59,080 Vanakkam, sir. -Sit down! This you do very well. 1232 01:22:02,399 --> 01:22:04,759 Brother, how are you? -Good, sir. 1233 01:22:04,879 --> 01:22:07,960 I bet you are. What about us? -What's the problem, sir? Sit down. 1234 01:22:08,080 --> 01:22:09,600 Hey, sit down. 1235 01:22:09,720 --> 01:22:12,840 If everyone is eligible for a 100 percent loan, how about us? 1236 01:22:12,960 --> 01:22:15,960 I don't understand, sir. -Did you say... 1237 01:22:16,080 --> 01:22:19,360 ...Azhagar and Dhivya are eligible for a 100 percent loan? 1238 01:22:19,679 --> 01:22:22,440 Sir, their profile was good, so I said that. 1239 01:22:22,759 --> 01:22:25,240 Don't you want my company profile to look good hereafter? 1240 01:22:25,360 --> 01:22:28,320 If we give everything cleanly, how do we show our accounts? 1241 01:22:29,280 --> 01:22:33,359 Give 60 percent, we'll manage the other 40 percent. 1242 01:22:35,519 --> 01:22:38,600 Work is underway at five sites. We have over a thousand customers. 1243 01:22:38,720 --> 01:22:41,000 I'll send everyone to your bank. What do you say? 1244 01:22:46,200 --> 01:22:47,839 I will handle it. Sir, you can go now. 1245 01:22:48,520 --> 01:22:50,080 Goodbye, sir. 1246 01:22:52,559 --> 01:22:55,040 Get me their file. -Okay, sir. 1247 01:22:55,760 --> 01:22:57,759 Hi, sir. -Hi! 1248 01:22:57,879 --> 01:23:00,760 Yes, Mr. Karthik? -Sorry to say,... 1249 01:23:00,880 --> 01:23:03,480 ...there is a small issue in your CIBIL. 1250 01:23:03,600 --> 01:23:05,120 We can't give you a 100 percent loan. 1251 01:23:05,240 --> 01:23:07,399 But you said we were eligible. 1252 01:23:07,679 --> 01:23:09,919 Yes, I said. When I checked your bank statement,... 1253 01:23:10,040 --> 01:23:11,719 ...the manager said we can't give you that much. 1254 01:23:11,839 --> 01:23:13,679 What do we do now? 1255 01:23:14,919 --> 01:23:17,960 Ma'am, there's an alternative idea. -What is it? 1256 01:23:18,080 --> 01:23:21,160 For those who can't get a 100 percent loan,... 1257 01:23:21,279 --> 01:23:23,200 ...you can add a personal loan of 40 percent. 1258 01:23:23,559 --> 01:23:26,600 What is the interest rate? -13.5 percent. 1259 01:23:26,720 --> 01:23:29,120 Give us time, we'll think about it. -Azhagar, we will manage. 1260 01:23:29,440 --> 01:23:32,160 We'll pawn the jewellery we have. 1261 01:23:32,279 --> 01:23:34,440 We'll use that for the downpayment. 1262 01:23:34,559 --> 01:23:36,800 We'll manage the rest with a personal loan. 1263 01:23:37,480 --> 01:23:39,720 Please proceed, sir. -Okay. 1264 01:23:40,000 --> 01:23:41,839 Bring your documents to the bank tomorrow. 1265 01:23:41,960 --> 01:23:44,240 We'll sign the agreement and approve the loan. Okay? 1266 01:23:44,359 --> 01:23:45,919 Okay, sir. Thank you. -Thank you. 1267 01:23:46,040 --> 01:23:48,560 Sir! -What happened? You sound excited. 1268 01:23:48,680 --> 01:23:51,319 Your daughter is calling, sir. -Is it? 1269 01:23:51,439 --> 01:23:54,280 Okay, doctor, I'll call if there is anything. 1270 01:23:54,400 --> 01:23:56,319 Yes, dear. -Sankara, there is good news. 1271 01:23:56,600 --> 01:23:58,120 What? -You and uncle... 1272 01:23:58,240 --> 01:24:00,120 ...can stay with us when you come to Chennai hereafter. 1273 01:24:00,240 --> 01:24:03,680 Live with you? Has the house owner repented? 1274 01:24:03,799 --> 01:24:08,359 She did not repent. We are going to buy a house in Chennai. 1275 01:24:08,560 --> 01:24:11,160 It will cost you a bomb. Where will you go for the money? 1276 01:24:11,280 --> 01:24:14,600 The bank has approved a loan based on our salary. 1277 01:24:14,720 --> 01:24:17,519 We will pay instalments instead of rent. 1278 01:24:17,639 --> 01:24:20,480 Forget about it. The registration is in two days. 1279 01:24:20,600 --> 01:24:22,519 I want both of you to come to Chennai immediately. 1280 01:24:23,160 --> 01:24:25,360 No, dear, Thangaraju wants to go back to the village. 1281 01:24:25,480 --> 01:24:27,359 There is no one to take care of the cows. 1282 01:24:27,480 --> 01:24:32,319 Do this, settle everything. We'll have a housewarming. 1283 01:24:32,439 --> 01:24:34,200 I'll bring Shenbagam to your house. 1284 01:24:34,320 --> 01:24:36,280 Shenbagam should enter your house first. Okay? 1285 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 Okay, Sankara. -Happy? 1286 01:24:38,279 --> 01:24:39,759 Okay. 1287 01:24:47,040 --> 01:24:50,319 Be careful! Can't you be careful? 1288 01:24:50,439 --> 01:24:54,160 Rub her forehead for her. -What happened? 1289 01:24:54,920 --> 01:25:00,200 Give her some water. -Be careful. 1290 01:25:08,399 --> 01:25:10,759 Why is your signature different on each page? 1291 01:25:11,120 --> 01:25:13,720 What's with the signature, ma'am? Everything is in our hands. 1292 01:25:13,840 --> 01:25:15,759 No problem, I'll take care of it. 1293 01:25:21,600 --> 01:25:23,440 Okay. -Thank you, sir. 1294 01:25:27,000 --> 01:25:29,040 All the best. The cheque will be credited to your account tomorrow. 1295 01:25:29,160 --> 01:25:31,679 When is the registration? -Tomorrow, sir. 1296 01:25:31,879 --> 01:25:35,519 Great! Don't forget my percentage amount of Rs275 lakhs. 1297 01:25:35,639 --> 01:25:37,480 Sure, sir. -Thank you. 1298 01:25:37,600 --> 01:25:40,599 Everything went well. -Have you signed the forms? 1299 01:25:40,960 --> 01:25:42,680 You bought the house we built, you will live happily. 1300 01:25:42,800 --> 01:25:44,359 Congratulations. -Thank you, sir. 1301 01:25:44,480 --> 01:25:46,040 Have a prosperous life. -Thank you, sir. 1302 01:25:46,160 --> 01:25:48,040 Shall we go? -Let's go. 1303 01:25:50,160 --> 01:25:53,040 Don't cry. Go to your mommy. 1304 01:25:53,160 --> 01:25:55,240 Come on. 1305 01:26:04,519 --> 01:26:06,760 Here, sir? 1306 01:26:07,679 --> 01:26:09,759 I'm so happy for you. -Thank you, sir. 1307 01:26:09,919 --> 01:26:13,600 Good luck to you. -Thank you. Bye. 1308 01:26:13,720 --> 01:26:15,520 Thank you, sir. -Shall we go? 1309 01:26:15,640 --> 01:26:17,200 Sir! -Congratulations! 1310 01:26:17,320 --> 01:26:20,359 Your payment, Rs275 lakhs. -Thank you. Thanks, ma'am. 1311 01:26:20,919 --> 01:26:22,719 Have a prosperous life! 1312 01:26:22,839 --> 01:26:26,240 Be careful. Be careful with Shenbagam. 1313 01:26:26,359 --> 01:26:28,240 Okay, sir. 1314 01:26:54,000 --> 01:26:57,080 Is there anyone at home? -Who is it? 1315 01:26:57,359 --> 01:26:59,120 Sister, my name is Dhivya. 1316 01:26:59,240 --> 01:27:01,320 We just moved into the house next door. 1317 01:27:01,439 --> 01:27:03,839 I heard someone bought the house next door. 1318 01:27:03,960 --> 01:27:05,759 Are you the owner? -Yes. 1319 01:27:05,919 --> 01:27:07,919 Where are you from? -Madurai, sister. You? 1320 01:27:08,040 --> 01:27:10,480 I am from Pattukottai. 1321 01:27:11,559 --> 01:27:14,399 Why is there no one at home, sister? 1322 01:27:14,520 --> 01:27:16,440 My husband is abroad. 1323 01:27:16,679 --> 01:27:18,840 Any children? -I have a daughter. 1324 01:27:18,960 --> 01:27:22,000 1.5 years. She is sleeping. What about you? 1325 01:27:29,440 --> 01:27:33,200 You have a child, right? She'll be our child hereon. 1326 01:27:33,319 --> 01:27:36,360 Sure. -You can't leave just like that. 1327 01:27:36,480 --> 01:27:38,359 What would you like to have? -I don't want anything. 1328 01:27:38,480 --> 01:27:40,839 Come to our house when you're free. -You came for the first time. 1329 01:27:40,960 --> 01:27:42,760 You can't leave just like that. 1330 01:27:44,399 --> 01:27:46,919 Goddess Mariamman! 1331 01:27:47,320 --> 01:27:50,080 You bought your first house. You must do well hereon. 1332 01:27:50,439 --> 01:27:52,799 Goddess Pattukottai Mariamman will be with you. 1333 01:27:55,560 --> 01:27:58,559 Bye. -Won't you give me some milk? 1334 01:27:58,679 --> 01:28:02,879 Thanks. I'll return the cup later. -Sure. 1335 01:28:03,000 --> 01:28:05,759 I talk a lot, please don't mind. -It's okay. Bye. 1336 01:28:05,879 --> 01:28:07,399 Bye. 1337 01:28:08,839 --> 01:28:10,960 Sister Lakshmi, look at this picture. 1338 01:28:11,320 --> 01:28:14,839 This is my beloved Sankara. -Why call your dad by his name? 1339 01:28:14,960 --> 01:28:17,360 That's how we are. Look at this. 1340 01:28:17,599 --> 01:28:19,720 He is Fazil Bhai, he lives in Chennai. 1341 01:28:19,840 --> 01:28:21,240 He is Sankara's best friend. 1342 01:28:21,799 --> 01:28:24,600 He is my father-in-law. Azhagar's father. 1343 01:28:25,560 --> 01:28:30,920 Sister, if my phone dies, they will call you. 1344 01:28:31,040 --> 01:28:33,359 Why? -I've given your number to them. 1345 01:28:33,480 --> 01:28:39,080 So, I have three brothers. I'll get biryani for Ramadan. 1346 01:28:39,279 --> 01:28:41,480 I don't know if they will call and torture me,... 1347 01:28:41,599 --> 01:28:43,399 ...but I will call and torture them. 1348 01:28:43,520 --> 01:28:45,120 You will get fat if you eat lots of biryani. 1349 01:28:45,240 --> 01:28:47,400 I am already fat. 1350 01:28:51,919 --> 01:28:55,040 Hey, can we go somewhere this weekend? 1351 01:28:55,159 --> 01:28:57,399 I have work. 1352 01:28:57,520 --> 01:28:59,200 You are always working. 1353 01:28:59,320 --> 01:29:01,199 I have to pay the house instalment. 1354 01:29:13,560 --> 01:29:16,240 Azhagar! -Dhivya! What happened? 1355 01:29:16,360 --> 01:29:19,399 Oh, God! Let's get out! 1356 01:29:19,520 --> 01:29:21,480 Let's get out! 1357 01:29:27,160 --> 01:29:30,160 Doctor, the child is injured in the head. 1358 01:29:30,520 --> 01:29:32,240 Hurry. 1359 01:29:37,960 --> 01:29:39,520 We have treated her for now. 1360 01:29:39,640 --> 01:29:42,600 She is badly injured in the head. We must take a CT scan right away. 1361 01:29:42,720 --> 01:29:45,640 Further treatment can only be given based on that report. 1362 01:29:45,839 --> 01:29:47,599 Quickly arrange for one. 1363 01:29:52,120 --> 01:29:54,400 Sir! How did you build the house? 1364 01:29:54,520 --> 01:29:57,600 The ceiling collapsed and my daughter is in the ICU. 1365 01:29:57,720 --> 01:30:01,760 I don't know what to do, sir. -Don't worry. 1366 01:30:02,319 --> 01:30:04,480 Is it my construction? There must have been a mistake. 1367 01:30:04,599 --> 01:30:06,600 Go and be with your child. I will fix it. 1368 01:30:06,720 --> 01:30:08,759 Do you have money for expenses? -Sir..... 1369 01:30:08,879 --> 01:30:11,360 Brother, go on. I will fix the house for you. 1370 01:30:12,120 --> 01:30:13,840 Go on, I'll do it for you. 1371 01:30:15,359 --> 01:30:17,120 There is a blood clot in the head. 1372 01:30:17,240 --> 01:30:21,520 So, there is a chance she may not have feelings on her face. 1373 01:30:21,720 --> 01:30:24,800 She may even be paralysed in the future. 1374 01:30:25,040 --> 01:30:27,839 She needs to go for surgery immediately. 1375 01:30:31,600 --> 01:30:35,440 How much will it cost, doctor? -Rs15 to Rs20 lakhs. 1376 01:30:35,719 --> 01:30:38,480 Goddess! 1377 01:31:04,559 --> 01:31:07,159 Hey! We bought the house as we trusted you! 1378 01:31:07,520 --> 01:31:09,560 It has not even been a year since we bought it,... 1379 01:31:09,680 --> 01:31:11,919 ...the ceiling collapsed on my daughter,... 1380 01:31:12,040 --> 01:31:16,559 ...she is critical now. My husband called you. 1381 01:31:16,679 --> 01:31:18,760 You did not even ask him how my daughter is. 1382 01:31:18,880 --> 01:31:20,960 And you did not fix our house for us. 1383 01:31:25,360 --> 01:31:27,680 I told you to remind me, right? Won't you do it? 1384 01:31:29,360 --> 01:31:31,320 No problem, I'll take care of it. Go on. 1385 01:31:31,439 --> 01:31:34,200 What? Will you take care of it? My daughter is critical. 1386 01:31:34,320 --> 01:31:36,280 Go on! He said he would do it. Just go! 1387 01:31:36,400 --> 01:31:38,759 Hey! Would you say this if it was your child? 1388 01:31:38,879 --> 01:31:42,120 The child is still alive, right? She is not dead yet. 1389 01:31:42,880 --> 01:31:46,559 It's okay if the baby dies. She is beautiful and young. 1390 01:31:46,679 --> 01:31:49,120 She can give birth to another child. 1391 01:31:49,800 --> 01:31:53,240 How dare! Dog! -Catch her! She is too much! 1392 01:31:53,360 --> 01:31:54,960 Don't buy his house. 1393 01:31:55,080 --> 01:31:56,759 He is a cheat! -We must not let her go. 1394 01:31:56,879 --> 01:31:58,599 He is a cheat! -We must do something to her. 1395 01:32:04,240 --> 01:32:08,120 It says insufficient balance, sir. Here you go. 1396 01:32:13,760 --> 01:32:16,240 Brother, when did you come from the village? 1397 01:32:16,360 --> 01:32:18,880 Just now. -Brother, don't be sad. 1398 01:32:19,000 --> 01:32:21,279 This is due to bad timing. 1399 01:32:21,399 --> 01:32:24,160 The child will get better. Brother, don't be sad. 1400 01:32:24,280 --> 01:32:26,080 I brought clothes for you to change. 1401 01:32:26,200 --> 01:32:29,200 I brought some food too. Make sure you eat. 1402 01:32:31,760 --> 01:32:34,360 Don't get me wrong. -What is it, sister? 1403 01:32:35,000 --> 01:32:36,640 Dear! -Sister! 1404 01:32:36,760 --> 01:32:38,960 No. -Come on. 1405 01:32:39,080 --> 01:32:40,879 When you first sent her to me,... 1406 01:32:41,000 --> 01:32:43,679 ...you told me to take care of my niece. 1407 01:32:43,800 --> 01:32:45,680 I've been treating you like my brother ever since then. 1408 01:32:45,799 --> 01:32:47,839 Can't I give my niece some money? 1409 01:32:47,960 --> 01:32:50,160 Keep the money, dear. -Sister? 1410 01:32:50,279 --> 01:32:52,040 Tell her. -All right, take it. 1411 01:32:52,280 --> 01:32:53,839 Keep it. 1412 01:32:53,960 --> 01:32:56,319 This is all I can afford. 1413 01:32:57,000 --> 01:32:59,160 Our children are short of money. 1414 01:32:59,440 --> 01:33:02,720 I've spoken to Periyasamy. The land grant is at home. 1415 01:33:02,839 --> 01:33:04,679 If you give him, he will give you some money. 1416 01:33:04,799 --> 01:33:06,800 Send the money here. 1417 01:33:08,120 --> 01:33:11,080 We only had a piece of land. Have you pawned that too? 1418 01:33:11,480 --> 01:33:14,040 Is it more important than my grandchild? 1419 01:33:14,160 --> 01:33:18,840 Only when a baby cries does the mother knows her child is hungry... 1420 01:33:18,960 --> 01:33:21,839 ...and she feeds him. But a father knows... 1421 01:33:22,360 --> 01:33:24,840 ...what is wrong with his child by looking at her face. 1422 01:33:24,960 --> 01:33:27,640 And he does the needful without being asked. 1423 01:33:28,240 --> 01:33:30,480 What are you thinking? Give it to me. 1424 01:33:30,600 --> 01:33:33,480 I'll go and pay at the counter. This is what she does. 1425 01:33:50,279 --> 01:33:53,400 No need to be afraid anymore. The surgery was successful. 1426 01:33:53,519 --> 01:33:56,120 I'll prescribe some medicine. Give her promptly. 1427 01:33:56,240 --> 01:33:58,719 For the next 5-6 months, make sure there is someone... 1428 01:33:58,839 --> 01:34:00,320 ...to keep an eye on her 24/7. 1429 01:34:00,440 --> 01:34:02,399 Okay, doctor. -Okay? Take care. 1430 01:34:03,000 --> 01:34:04,519 She has recovered. 1431 01:34:06,720 --> 01:34:09,879 She embarrassed me. Check out the latest update... 1432 01:34:10,000 --> 01:34:13,360 ...on Azhagar and Dhivya's loan. She must feel humiliated. 1433 01:34:14,000 --> 01:34:18,080 She must end up on the street. -Okay, sir. 1434 01:34:18,200 --> 01:34:19,840 I'll let you know once I check their loan statement. 1435 01:34:20,000 --> 01:34:22,719 Okay, you can go now. I'll speak to your manager. 1436 01:34:30,360 --> 01:34:32,480 Sir, you must pay another Rs1000. -Why? 1437 01:34:32,600 --> 01:34:35,679 You've missed the instalment date. The late payment fine is Rs1000. 1438 01:34:47,759 --> 01:34:50,160 It looks like he is struggling to pay his loan. 1439 01:34:50,279 --> 01:34:53,120 He didn't know about me when he touched me. 1440 01:34:53,400 --> 01:34:56,399 I will show him my colour now. 1441 01:34:57,439 --> 01:34:59,200 Hey! 1442 01:35:04,240 --> 01:35:06,480 Do the needful. -Don't worry, sir. 1443 01:35:06,600 --> 01:35:09,839 I will torture him with pleasure. -I will oversee it, sir. 1444 01:35:24,080 --> 01:35:26,480 The person you're trying to reach...... 1445 01:35:36,160 --> 01:35:38,000 Is your husband home, madam? -You are? 1446 01:35:38,120 --> 01:35:41,040 I am from IBBC Bank. -You can tell me. 1447 01:35:41,160 --> 01:35:43,679 He does not answer my calls. And he did not pay his loan. 1448 01:35:43,800 --> 01:35:46,919 I want to see him. -He has gone to work. 1449 01:35:47,040 --> 01:35:48,600 I will let him know when he returns. 1450 01:35:48,720 --> 01:35:51,839 Tell him to pay up. Don't make me come to your house often. 1451 01:35:51,960 --> 01:35:53,960 All right. 1452 01:35:57,359 --> 01:36:00,120 Explain your project one by one. 1453 01:36:02,439 --> 01:36:04,879 The current year's target must be more than last year's. 1454 01:36:07,360 --> 01:36:09,000 You must work hard for it. 1455 01:36:09,120 --> 01:36:11,120 Mr. Azhagar, this is an important meeting. 1456 01:36:11,240 --> 01:36:13,480 If the call is important, go out and talk. 1457 01:36:13,639 --> 01:36:17,440 Sorry, ma'am. -You can go now. Let's continue. 1458 01:36:19,960 --> 01:36:22,120 Why aren't you answering my call? -I was in a meeting. 1459 01:36:22,320 --> 01:36:24,080 I couldn't answer. -I made 19 calls. 1460 01:36:24,200 --> 01:36:27,000 Why didn't you call back? Okay, when are you going to pay? 1461 01:36:27,120 --> 01:36:28,839 I will come and pay in another two days. 1462 01:36:28,960 --> 01:36:31,240 You could have told me over the phone. Why avoid my calls? 1463 01:36:32,080 --> 01:36:35,480 Nonsense! He took a loan and does not answer his calls now. 1464 01:36:52,040 --> 01:36:53,960 How many times to call you? -I was in the office, sir. 1465 01:36:54,080 --> 01:36:56,000 Fool! Won't you answer if you're in the office? 1466 01:36:56,120 --> 01:36:59,400 The phone was on silent mode, sir. -When will you pay? 1467 01:36:59,519 --> 01:37:02,600 Sorry, sir. I'll pay this week. -Why couldn't you have told me? 1468 01:37:02,720 --> 01:37:05,000 You don't answer when I call you. -Be respectful, sir. 1469 01:37:05,120 --> 01:37:06,880 Rubbish! 1470 01:37:11,280 --> 01:37:13,040 Hello! -Yes, Azhagar? 1471 01:37:13,159 --> 01:37:16,000 I can't stand the pressure from the bank. 1472 01:37:16,120 --> 01:37:19,240 They are torturing me endlessly. Do you have any jewellery? 1473 01:37:19,360 --> 01:37:21,160 I only have a bangle and a pair of earrings. 1474 01:37:21,279 --> 01:37:23,599 Please use that to pay them this month. 1475 01:37:23,719 --> 01:37:25,639 All right. 1476 01:37:33,200 --> 01:37:35,599 Madam, it will be credited to your account. 1477 01:37:35,719 --> 01:37:37,240 Thank you, sir. -Here you go, madam. 1478 01:37:46,040 --> 01:37:47,599 Hello! -The amount just got credited. 1479 01:37:47,719 --> 01:37:49,720 Then it got debited immediately. -Sir! 1480 01:37:49,840 --> 01:37:52,200 Yes? -The money just got credited. 1481 01:37:52,320 --> 01:37:53,839 But it got debited immediately. 1482 01:37:53,960 --> 01:37:55,720 I have credited the money in your account. 1483 01:37:55,879 --> 01:37:58,080 If you have any doubts, go and see the manager. 1484 01:38:00,200 --> 01:38:03,319 Sir! 1485 01:38:03,439 --> 01:38:05,519 What's the problem? -All the money in my account... 1486 01:38:05,639 --> 01:38:08,120 ...got debited, sir. -All right, calm down. 1487 01:38:08,240 --> 01:38:10,400 Come to my office. -Yes, sir? 1488 01:38:10,519 --> 01:38:13,000 She said her money got debited. Give that to me. 1489 01:38:15,640 --> 01:38:18,000 Please check, sir. 1490 01:38:18,560 --> 01:38:21,080 Yes, you banked in your money, then it got credited. 1491 01:38:21,200 --> 01:38:22,879 You didn't pay your credit card. 1492 01:38:23,000 --> 01:38:24,760 So they took the money from your account. 1493 01:38:24,920 --> 01:38:26,560 Don't you know that if you do not pay your credit card,... 1494 01:38:26,680 --> 01:38:28,480 ...the money that comes to your account will be used to offset... 1495 01:38:28,599 --> 01:38:30,040 ...your credit card balance? 1496 01:38:30,160 --> 01:38:32,439 I pawned my jewellery because I couldn't stand the pressure... 1497 01:38:32,560 --> 01:38:36,280 ...of the house instalments, sir. Now, I have no money left. 1498 01:38:36,400 --> 01:38:40,160 How will I pay my loan? -The credit card department... 1499 01:38:40,280 --> 01:38:43,560 ...is another section. Home loan is another section. 1500 01:38:43,720 --> 01:38:45,680 Both these sections are not connected. 1501 01:38:45,799 --> 01:38:47,759 We can do something. We can give you two extra days... 1502 01:38:47,879 --> 01:38:49,800 ...to pay up your loan. That's all we can do. 1503 01:38:49,919 --> 01:38:53,360 You are robbing us in the name of a bank loan. 1504 01:38:53,480 --> 01:38:56,720 You are educated, right? How can you scream in public? 1505 01:38:56,839 --> 01:38:58,719 Is everyone else screaming like you? 1506 01:38:58,839 --> 01:39:00,440 You did something wrong. But now, you are yelling at us. 1507 01:39:00,560 --> 01:39:02,359 Karthik, bring the home loan applications to my room. 1508 01:39:02,480 --> 01:39:07,199 Sir, please check for me. -Sorry, ma'am. 1509 01:39:13,720 --> 01:39:15,359 Won't you and your husband understand? 1510 01:39:15,480 --> 01:39:17,919 We pawned our jewellery, sir. But the money got debited. 1511 01:39:18,040 --> 01:39:20,439 I am talking about your home loan, madam. 1512 01:39:20,560 --> 01:39:22,000 I have spoken to the manager, sir. 1513 01:39:22,120 --> 01:39:24,200 He gave us two days. We will pay up. 1514 01:39:24,360 --> 01:39:27,120 You didn't pay all this time, will you pay now? 1515 01:39:28,080 --> 01:39:30,640 Where is your husband? Why is he inside while you do the talking? 1516 01:39:30,760 --> 01:39:32,279 Ask him to come out. 1517 01:39:32,399 --> 01:39:35,839 If he can't pay his debt, he should use you for some other business. 1518 01:39:37,760 --> 01:39:40,040 What did you say? 1519 01:39:40,160 --> 01:39:42,040 How can you talk that way to a woman? I'll smack you! 1520 01:39:42,160 --> 01:39:46,599 You will rot! -I'm talking because she's a girl. 1521 01:39:46,719 --> 01:39:49,240 Or what will you do? -You're talking so much! 1522 01:39:49,360 --> 01:39:51,960 Ask her to pay her loan! -They will pay. Get out! 1523 01:39:52,080 --> 01:39:54,520 They will drink our blood like a leech. 1524 01:39:54,640 --> 01:39:57,279 It's better to die than do this. 1525 01:39:57,399 --> 01:40:00,280 Why are you crying because of what he said? 1526 01:40:00,400 --> 01:40:03,680 You should have smacked him and sent him away. 1527 01:40:04,559 --> 01:40:06,440 Don't cry. 1528 01:40:06,760 --> 01:40:12,280 Vanakkam, sir. I just insulted Azhagar's wife. 1529 01:40:13,000 --> 01:40:15,319 She must die. 1530 01:40:18,040 --> 01:40:19,919 Goodbye, sir. 1531 01:40:20,040 --> 01:40:21,759 The project is over. -Good. 1532 01:40:21,879 --> 01:40:23,599 You must come for the inauguration. -How many projects have you done? 1533 01:40:23,719 --> 01:40:25,960 This is my 108th project. -What's the date? 1534 01:40:26,080 --> 01:40:29,480 15th or 21st. You choose the date. -We will come on both days, sir. 1535 01:40:29,799 --> 01:40:31,280 We are free. -We'll be there. 1536 01:40:31,399 --> 01:40:33,000 Don't forget to come. -We'll be there. 1537 01:40:33,279 --> 01:40:36,200 Sir, Azhagar and Dhivya are here for more loans. 1538 01:40:36,320 --> 01:40:38,200 I told them I need to check with you first. 1539 01:40:43,360 --> 01:40:45,240 Tell them I need to check their documents first. 1540 01:40:45,359 --> 01:40:47,799 Don't even give them Rs1. 1541 01:40:48,040 --> 01:40:51,560 Do you know how she embarrassed me in front of everyone? 1542 01:40:52,280 --> 01:40:55,439 We must show them the power of bankers and developers. 1543 01:40:55,840 --> 01:40:59,400 We must make them fall on all fours on the street. 1544 01:41:00,080 --> 01:41:01,639 The torture we are giving them is not enough. 1545 01:41:01,760 --> 01:41:03,399 We must torture them more. 1546 01:41:03,560 --> 01:41:06,800 They must fall at my feet. Do you understand? 1547 01:41:12,480 --> 01:41:14,680 Sorry, sir. The manager says you are not eligible... 1548 01:41:14,799 --> 01:41:18,320 ...for more loans because your repayment score is low. 1549 01:41:21,680 --> 01:41:24,280 Can I give you an idea if you don't mind? 1550 01:41:24,880 --> 01:41:27,160 Why don't you sell your house? 1551 01:41:30,880 --> 01:41:33,399 No, sir. You are in trouble. 1552 01:41:33,520 --> 01:41:36,560 It will be tough to pay the instalments every month. 1553 01:41:36,680 --> 01:41:38,319 That is why I'm saying this. 1554 01:41:38,439 --> 01:41:40,559 Because we have seen many customers like you. 1555 01:41:40,679 --> 01:41:43,199 This is a good idea. Think about it. 1556 01:41:56,600 --> 01:42:00,280 If we will get peace by selling this house,... 1557 01:42:00,400 --> 01:42:02,200 ...let's sell it. 1558 01:42:15,759 --> 01:42:17,480 Really? 1559 01:42:22,480 --> 01:42:24,280 Please come, sir. -How are you? 1560 01:42:24,400 --> 01:42:25,879 Fine. Take a seat. -Sit down, sir. 1561 01:42:26,319 --> 01:42:29,599 Sir, the best price, Rs5 million. 1562 01:42:29,719 --> 01:42:31,199 If you agree, the client says it can be done immediately. 1563 01:42:31,320 --> 01:42:33,080 Rs5 million? -Yes. 1564 01:42:33,200 --> 01:42:35,639 I bought the house for Rs9 million, sir. 1565 01:42:35,759 --> 01:42:37,240 I'm still paying my instalment. 1566 01:42:37,360 --> 01:42:40,480 With this money, I can't even pay the balance of the loan. 1567 01:42:40,599 --> 01:42:43,159 I paid Rs1.5 as an advance. 1568 01:42:43,280 --> 01:42:46,160 What can I do, sir? If it's an urgent sale,... 1569 01:42:46,280 --> 01:42:47,719 ...people will ask for the lowest price. 1570 01:42:47,839 --> 01:42:50,160 If you use a broker, they will go even lower. 1571 01:42:50,279 --> 01:42:52,599 I got you this price because of Karthik's recommendation. 1572 01:42:52,719 --> 01:42:54,440 You may not understand if I tell you over the phone. 1573 01:42:54,560 --> 01:42:56,399 That is why I came to your office. 1574 01:42:56,520 --> 01:42:58,440 No matter what, decide quickly and let me know. 1575 01:42:59,280 --> 01:43:01,919 Bye, sir. 1576 01:43:09,879 --> 01:43:11,719 Brother! -Yes? 1577 01:43:11,839 --> 01:43:14,919 He is a little confused. But he will agree. 1578 01:43:15,040 --> 01:43:18,600 Of course, there is no other way. Reduce as much as possible. 1579 01:43:18,720 --> 01:43:20,640 Okay, brother. -I'll give the house to you. 1580 01:43:20,759 --> 01:43:22,919 Brother, the house is a little damaged. 1581 01:43:23,040 --> 01:43:25,679 If you fix it..... -I'll take care of that. 1582 01:43:25,800 --> 01:43:28,919 Thanks, brother. I'll torture him with pleasure. 1583 01:43:29,160 --> 01:43:32,720 Dhivya! 1584 01:43:33,160 --> 01:43:34,759 Why are you still sleeping? 1585 01:43:34,879 --> 01:43:38,160 Look, someone pasted a notice on the wall of your house. 1586 01:43:38,279 --> 01:43:39,960 These people have no other work. 1587 01:43:40,080 --> 01:43:42,480 People paste whatever they like when we are sleeping. 1588 01:43:42,600 --> 01:43:47,040 Did you see that? They even painted your name board. 1589 01:43:49,080 --> 01:43:52,240 Where is your manager? -Wait! Do not go inside. 1590 01:43:52,360 --> 01:43:54,440 Who are you, sir? -What are you doing? 1591 01:43:55,919 --> 01:43:57,680 Who told you to pour paint on my house? 1592 01:43:57,960 --> 01:43:59,480 Whom did you ask before pasting the notice? 1593 01:43:59,599 --> 01:44:01,000 I was a good paymaster when I had money. 1594 01:44:01,120 --> 01:44:02,520 Now I am broke. Can't you be patient? 1595 01:44:02,640 --> 01:44:05,400 Hey! Don't make noise in the bank. Do you understand? 1596 01:44:05,519 --> 01:44:07,280 If you do not pay promptly, what can I do? 1597 01:44:07,399 --> 01:44:11,759 Rama! You must pay within 90 days. 1598 01:44:12,280 --> 01:44:15,720 If it has been more than 91 days, the bank can take action. 1599 01:44:16,080 --> 01:44:19,199 Today is the 96th day. We delayed it by 5 days. 1600 01:44:19,320 --> 01:44:22,000 You agreed to all this when you signed the agreement. 1601 01:44:22,120 --> 01:44:24,080 If you can't afford it, why did you buy your own house? 1602 01:44:24,520 --> 01:44:26,160 Don't you know how to talk to a customer? 1603 01:44:26,279 --> 01:44:28,120 Sorry, sir. 1604 01:44:28,240 --> 01:44:30,040 If you can't afford to pay the instalment,... 1605 01:44:30,160 --> 01:44:31,600 ...why did you buy a house? 1606 01:44:36,120 --> 01:44:38,600 Hello, Dhivya! -Yes, Sankara? 1607 01:44:38,720 --> 01:44:40,719 How is the kid? -She is okay, Sankara. 1608 01:44:40,839 --> 01:44:42,520 She is much better now. -Really? 1609 01:44:43,199 --> 01:44:46,400 Come home for Ponggal and pray to our deity. 1610 01:44:46,519 --> 01:44:48,120 Everything will be fine. -Okay, Sankara. 1611 01:44:51,960 --> 01:44:55,399 Don't cry, baby. 1612 01:44:56,839 --> 01:44:59,320 Flower. 1613 01:45:08,919 --> 01:45:10,599 Come here. 1614 01:45:13,000 --> 01:45:17,320 The two of you do not look good. Do you have a problem? 1615 01:45:18,640 --> 01:45:20,080 We have no problem, dad. 1616 01:45:20,200 --> 01:45:22,519 We bought a house, right? That's the problem. 1617 01:45:23,559 --> 01:45:25,919 No matter what the problem is, we must deal with it. 1618 01:45:26,600 --> 01:45:28,480 She should not cry. 1619 01:45:29,879 --> 01:45:32,839 I should have told you the truth before the wedding. 1620 01:45:34,040 --> 01:45:37,919 But because I had faith in you, I did not tell you. 1621 01:45:38,040 --> 01:45:39,560 What are you saying? 1622 01:45:42,120 --> 01:45:46,679 Dhivya... 1623 01:45:46,799 --> 01:45:49,720 ...is not Sankaran's daughter. 1624 01:45:49,879 --> 01:45:51,759 Yes, sir! 1625 01:45:53,960 --> 01:45:56,879 Go! 1626 01:45:57,000 --> 01:46:00,840 Move! 1627 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 She is his best friend's daughter. 1628 01:46:05,280 --> 01:46:08,240 When they were both in the army,... 1629 01:46:08,480 --> 01:46:13,439 ...an enemy's bullet hit his friend's chest. 1630 01:46:14,680 --> 01:46:16,960 Before he drew his last breath, he held Sankaran's hand..... 1631 01:46:17,080 --> 01:46:18,880 Take care of her. 1632 01:46:19,000 --> 01:46:23,280 He made Sankara promise him that he would look after his daughter... 1633 01:46:23,400 --> 01:46:27,160 ...who had no mother. He died in his arms. 1634 01:46:33,399 --> 01:46:34,879 To fulfil the promise he made to the hero... 1635 01:46:35,000 --> 01:46:38,520 ...who sacrificed for the nation,... 1636 01:46:38,839 --> 01:46:41,759 ...Sankaran has not married till now. 1637 01:46:41,879 --> 01:46:44,399 He is raising the child with love. 1638 01:49:48,120 --> 01:49:51,640 Do you know why I'm telling this to you now? 1639 01:49:51,759 --> 01:49:54,600 If something happens to me..... -Dad! 1640 01:49:56,120 --> 01:50:00,600 I don't want you to misunderstand me if someone else tells you this. 1641 01:50:03,879 --> 01:50:08,080 Not only my daughter-in-law,... 1642 01:50:08,200 --> 01:50:11,240 ...I won't be able to take it if my Sankaran cries. 1643 01:50:14,640 --> 01:50:16,280 Take care of her. 1644 01:50:17,320 --> 01:50:20,040 Go on. 1645 01:50:50,640 --> 01:50:52,599 Dad! 1646 01:51:03,279 --> 01:51:05,240 Dad! 1647 01:51:10,040 --> 01:51:12,440 Why did you suddenly call me dad? 1648 01:51:14,080 --> 01:51:15,720 Dad! 1649 01:51:16,519 --> 01:51:19,080 Why are you crying? 1650 01:51:19,199 --> 01:51:21,759 You offered ponggal to our deity in His temple. 1651 01:51:21,879 --> 01:51:25,360 Everything will be fine. Don't worry about anything. 1652 01:51:25,480 --> 01:51:27,799 Go back bravely. I'm here for you. 1653 01:51:28,040 --> 01:51:31,399 Don't cry. You shouldn't shed tears. 1654 01:51:32,000 --> 01:51:33,480 Don't cry for anything. 1655 01:51:33,600 --> 01:51:38,080 Don't cry thinking about anything. -Dad! 1656 01:51:41,160 --> 01:51:45,200 Who's inside? Come out! I'm calling you! Come out! 1657 01:51:45,839 --> 01:51:48,880 What are you looking? Can't you hear? Come out. 1658 01:51:49,000 --> 01:51:51,919 Who are you? What do you want? 1659 01:51:52,759 --> 01:51:55,679 Lock and seal the property. -Wait, I'm talking to you. 1660 01:51:55,800 --> 01:51:58,879 What do you want, sir? -Come here! 1661 01:51:59,480 --> 01:52:02,439 As per the bank rules, everything is in order. 1662 01:52:02,560 --> 01:52:04,360 We're here to foreclose on this house. 1663 01:52:04,480 --> 01:52:06,160 No matter what, see him 1664 01:52:06,280 --> 01:52:08,600 Hands off, sir. Why pull a woman's hand? 1665 01:52:08,720 --> 01:52:11,639 I'm talking to her. -Don't disturb us, sir. 1666 01:52:11,839 --> 01:52:13,679 If you disturb, I will take action against everyone. 1667 01:52:13,800 --> 01:52:17,040 Watch out! Brother, talk to him if there is anything. 1668 01:52:17,200 --> 01:52:19,520 Sir, you deal with them hereon. 1669 01:52:20,560 --> 01:52:22,679 Do not lock, sir! -Do not disturb me. 1670 01:52:23,040 --> 01:52:24,920 This is a court order. Move to the side! 1671 01:52:25,040 --> 01:52:28,280 Go straight and turn left. 1672 01:52:28,400 --> 01:52:30,720 A Jaguar will be parked there. A man will be in it. 1673 01:52:30,880 --> 01:52:32,759 If you meet and talk to him, your problem will be solved. 1674 01:52:32,879 --> 01:52:34,599 Go on. 1675 01:52:35,160 --> 01:52:36,880 Why would we come here if you had paid promptly? 1676 01:52:41,240 --> 01:52:43,120 This house will be mine too. 1677 01:52:46,559 --> 01:52:48,800 Sir, do not keep anything in your heart. 1678 01:52:48,920 --> 01:52:51,640 Someone has sealed my house, sir. I will pay within a week. 1679 01:52:51,759 --> 01:52:53,320 They will only listen to you, sir. 1680 01:52:53,440 --> 01:52:54,960 I heard you do not answer your calls. 1681 01:52:55,080 --> 01:52:57,720 The bank staff told me. -I went back to the village, sir. 1682 01:52:57,879 --> 01:52:59,759 I went back to get some money. 1683 01:52:59,879 --> 01:53:01,639 Where am I to go now with my wife and child? 1684 01:53:01,760 --> 01:53:05,759 Bring the documents and come to my guesthouse in ECR. 1685 01:53:05,879 --> 01:53:08,200 Go. -I'll be there in 30 minutes, sir. 1686 01:53:08,480 --> 01:53:10,440 Hey! -Sir? 1687 01:53:10,960 --> 01:53:13,360 Send it through your wife, ask her to come alone. 1688 01:53:13,480 --> 01:53:15,520 I will go through the 'document' and let you know. 1689 01:53:15,640 --> 01:53:19,520 Hey! -Hey, go! Go and save your house. 1690 01:53:19,639 --> 01:53:21,480 He has no other way. 1691 01:53:39,080 --> 01:53:43,000 Brother, I wanted to call you, thank God you called. 1692 01:53:43,120 --> 01:53:45,919 What is it? -The banker locked the house... 1693 01:53:46,040 --> 01:53:49,960 ...and sealed it. -Foreclosed? 1694 01:53:50,080 --> 01:53:52,040 They were at my house all this while. 1695 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 They both went to the ban to talk to them. 1696 01:53:55,120 --> 01:53:56,560 To the bank? -Yes, brother. 1697 01:53:56,680 --> 01:53:59,120 All right, I'll go to the bank. 1698 01:55:15,160 --> 01:55:17,839 Brother! 1699 01:55:26,680 --> 01:55:29,000 Sir! 1700 01:55:32,919 --> 01:55:37,159 We have nothing more to give you except our lives. 1701 01:56:04,719 --> 01:56:06,160 Security! -Sir? 1702 01:56:06,280 --> 01:56:07,800 They passed out, call for an ambulance. 1703 01:56:07,919 --> 01:56:09,720 Okay, sir. -Go back to your work. 1704 01:56:09,839 --> 01:56:13,120 Go and do your work. 1705 01:56:13,720 --> 01:56:16,799 The building materials are not here yet. Won't you ask? 1706 01:56:16,919 --> 01:56:18,480 It will arrive soon. -What do you mean? 1707 01:56:18,600 --> 01:56:20,160 How do you guys work? -It will be here soon. 1708 01:56:20,399 --> 01:56:22,719 Hello? -Sir! 1709 01:56:23,040 --> 01:56:24,800 Customers Azhagar and Dhivya committed suicide in our bank... 1710 01:56:24,920 --> 01:56:27,759 ...with their child. I don't know what to do. 1711 01:56:27,879 --> 01:56:29,759 Okay, don't worry. 1712 01:56:30,160 --> 01:56:31,600 Send their bodies to GH. -Okay. 1713 01:56:31,720 --> 01:56:33,160 I will handle the other formalities. 1714 01:56:33,279 --> 01:56:35,040 I hope it won't be a problem. -I'll handle it. 1715 01:56:35,240 --> 01:56:37,159 Okay, sir. 1716 01:56:37,639 --> 01:56:40,599 Go to GH. Dr. Gunaji will be there. -Okay. 1717 01:56:40,719 --> 01:56:42,440 Tell him to call me. -Okay, brother. 1718 01:56:44,759 --> 01:56:47,480 Dhivya! Azhagar! 1719 01:56:47,599 --> 01:56:50,480 Sir, it's the bank closing time. Who are you looking for? 1720 01:56:51,439 --> 01:56:54,160 A couple came here with a small child. 1721 01:56:54,280 --> 01:56:55,879 Yes, sir. They fainted all of a sudden. 1722 01:56:56,000 --> 01:56:58,919 They fainted?! -They were taken to GH. 1723 01:56:59,040 --> 01:57:00,720 Go there and look for them, sir. 1724 01:57:02,359 --> 01:57:07,639 If anything happens to them, I'll come after you guys. 1725 01:57:19,560 --> 01:57:21,680 Mortuary 1726 01:57:31,520 --> 01:57:34,160 Dhivya! 1727 01:57:34,280 --> 01:57:37,159 What will I answer my brother? 1728 01:57:37,320 --> 01:57:41,519 He said you were his world and told me to look after you. 1729 01:57:41,639 --> 01:57:45,040 What do I do now? How am I to answer him? 1730 01:57:45,160 --> 01:57:48,040 Wake up, dear. 1731 01:57:50,200 --> 01:57:53,000 Dhivya! 1732 01:57:56,359 --> 01:57:59,799 Did he leave you here to see you like this? 1733 01:57:59,960 --> 01:58:03,000 Dhivya! 1734 01:58:04,320 --> 01:58:07,639 Oh, God! The baby! 1735 01:58:08,480 --> 01:58:09,879 Brother! 1736 01:58:10,000 --> 01:58:13,040 Did we get them married to see them like this? 1737 01:58:17,200 --> 01:58:21,279 This problem happened because we left our children here alone. 1738 01:58:22,440 --> 01:58:24,640 Let's take them back to our village. 1739 01:58:25,360 --> 01:58:27,279 Let's bury them in our place. 1740 01:59:14,480 --> 01:59:18,160 For a long time, I thought my daughter had committed suicide. 1741 01:59:18,280 --> 01:59:19,879 No, dear. 1742 01:59:20,000 --> 01:59:23,000 This banker gave them a loan, and in the name... 1743 01:59:23,120 --> 01:59:25,280 ...of debt collection, they killed my daughter. 1744 01:59:25,399 --> 01:59:27,120 They wiped out my family. 1745 01:59:27,240 --> 01:59:29,839 The bank guard told Bhai the whole incident. 1746 01:59:30,160 --> 01:59:35,519 I found out everything through Bhai and my daughter's neighbour. 1747 01:59:38,200 --> 01:59:40,599 Some selfish builders like this work with the banks... 1748 01:59:40,719 --> 01:59:44,080 ...and rob the people. 1749 01:59:44,759 --> 01:59:48,880 If someone had questioned them, I wouldn't have lost my daughter. 1750 01:59:49,720 --> 01:59:53,839 I didn't want anyone else to lose their lives. 1751 01:59:53,960 --> 01:59:55,879 So the three of us planned something. 1752 01:59:57,120 --> 02:00:00,000 Although you raised Soldier Sarathi's daughter... 1753 02:00:00,720 --> 02:00:02,600 ...who sacrificed for our country,... 1754 02:00:02,720 --> 02:00:04,719 ...it is still a personal vengeance. 1755 02:00:04,960 --> 02:00:07,280 Vengeance? Me? 1756 02:00:08,399 --> 02:00:12,360 Come on. I can kill them in a minute. 1757 02:00:12,600 --> 02:00:14,319 But that's not my goal. 1758 02:00:14,439 --> 02:00:18,800 My daughter died instantly because of the torture of this banker. 1759 02:00:18,960 --> 02:00:20,839 But because many cannot repay their loan,... 1760 02:00:20,960 --> 02:00:26,600 ...millions of people die every day in our country. 1761 02:00:26,720 --> 02:00:31,560 I once fought the enemy at the border. 1762 02:00:31,679 --> 02:00:35,280 But these people are poisonous germs that cannot be seen. 1763 02:00:35,400 --> 02:00:38,799 This poisonous germ is spreading all over India... 1764 02:00:38,919 --> 02:00:43,000 ...in the name of a loan. We must end it. 1765 02:00:44,480 --> 02:00:48,120 Birds have nests. Snakes have their pits. 1766 02:00:48,240 --> 02:00:51,640 My daughter only wanted to buy a house. 1767 02:00:51,759 --> 02:00:55,199 I taught my daughter not to be greedy. 1768 02:00:55,320 --> 02:00:57,960 How could I tell her not to have any desires? 1769 02:00:58,480 --> 02:01:00,720 Look, sir, we didn't force your daughter to take a loan. 1770 02:01:00,840 --> 02:01:04,320 She needed it, she went around looking for the best product. 1771 02:01:04,440 --> 02:01:08,120 Who goes around asking for a loan? -Sit down, sir. Please! 1772 02:01:09,319 --> 02:01:12,360 We leave our phone numbers after buying things at the supermarket. 1773 02:01:12,480 --> 02:01:15,520 They take our numbers and call us at odd hours... 1774 02:01:15,640 --> 02:01:21,399 ...asking us if we want a car loan, housing loan or a land loan. 1775 02:01:22,120 --> 02:01:24,720 There are so many people sitting here to do that. 1776 02:01:24,840 --> 02:01:26,839 Is there a table to tell the people that it's hard to pay back... 1777 02:01:26,960 --> 02:01:28,799 ...after taking a loan? 1778 02:01:28,919 --> 02:01:32,439 They brainwash our people in the name of marketing. 1779 02:01:32,560 --> 02:01:37,800 They give out loans and make them suffer. 1780 02:01:38,640 --> 02:01:41,000 Even in retail stalls, there are signs,... 1781 02:01:41,120 --> 02:01:42,960 ..."Debt breaks friendship." 1782 02:01:43,080 --> 02:01:46,440 Are there any warning signs in a bank of this magnitude? 1783 02:01:46,559 --> 02:01:49,320 This is what you should write, "If you take a bank loan,... 1784 02:01:49,439 --> 02:01:52,320 ...it will end your life!" This is true. 1785 02:01:52,519 --> 02:01:55,439 Sir, people read every page before signing the document. 1786 02:01:55,560 --> 02:01:57,120 The terms and conditions are written clearly. 1787 02:01:57,240 --> 02:01:59,440 There is nothing in Tamil so that we would understand. 1788 02:01:59,559 --> 02:02:02,319 Everything is mentioned in Hindi and English. Just go through it. 1789 02:02:02,439 --> 02:02:04,040 I'm not talking about language, but one's ability. 1790 02:02:04,160 --> 02:02:07,679 What are you talking about? Speak in Hindi, I don't understand. 1791 02:02:07,800 --> 02:02:09,439 Speak in Tamil so that everyone understands. 1792 02:02:09,560 --> 02:02:11,040 Or throw him out. 1793 02:02:11,160 --> 02:02:14,480 Are you saying no one should take a loan? 1794 02:02:14,600 --> 02:02:16,320 I'm not saying that. 1795 02:02:16,440 --> 02:02:19,240 As a child, when teaching children math,... 1796 02:02:19,360 --> 02:02:21,520 ...we say borrow from the other side... 1797 02:02:21,640 --> 02:02:23,320 ...and not help. 1798 02:02:23,440 --> 02:02:26,000 The debt that started there has now reached here. 1799 02:02:26,120 --> 02:02:28,919 I say we should not take a loan beyond our means. 1800 02:02:30,640 --> 02:02:34,120 People who were in debt 20-30 years ago are living peacefully now. 1801 02:02:34,240 --> 02:02:36,000 Since they started torturing,... 1802 02:02:36,120 --> 02:02:38,240 ...we ended with diabetes, high blood pressure,... 1803 02:02:38,359 --> 02:02:41,240 ...cholesterol and heart attacks. Diseases have increased. 1804 02:02:41,360 --> 02:02:45,439 Without realising this, people think they are happy at home. 1805 02:02:45,560 --> 02:02:48,440 That's not the house you bought, but the bank's house. 1806 02:02:48,560 --> 02:02:51,319 In the name of their own house, what the bankers build... 1807 02:02:51,439 --> 02:02:53,719 ...is not your house, but a prison. 1808 02:02:53,839 --> 02:02:56,080 If you fall for it, you become a prisoner for life. 1809 02:02:56,200 --> 02:02:57,759 You can't come out. 1810 02:02:57,879 --> 02:03:00,040 There was a time when it was a death sentence too. 1811 02:03:00,160 --> 02:03:04,559 For a Rs1 million loan, they take Rs1.5 percent as interest. 1812 02:03:04,679 --> 02:03:08,640 It's not the money, it's the honesty of the people who pay. 1813 02:03:08,759 --> 02:03:13,080 No need to hang their pictures in the bank and honour them. 1814 02:03:13,199 --> 02:03:16,799 As long as it doesn't embarrass them, that's what I mean. 1815 02:03:16,919 --> 02:03:18,720 In the name of uncollected debt,... 1816 02:03:18,840 --> 02:03:21,399 ...big entrepreneurs are given huge loans amounting to Rs10 billion,... 1817 02:03:21,520 --> 02:03:24,120 ...Rs20 billion, Rs30 billion and Rs50 billion. 1818 02:03:24,240 --> 02:03:26,040 They live comfortably abroad. 1819 02:03:26,160 --> 02:03:30,040 You cannot catch them. Why are you killing the common people? 1820 02:03:31,960 --> 02:03:33,759 Great, leader! 1821 02:03:33,879 --> 02:03:36,200 Education is different for the rich and the poor. 1822 02:03:36,320 --> 02:03:38,120 Medicine is different for the rich and the poor. 1823 02:03:38,240 --> 02:03:40,759 The law is different for the rich and the poor. 1824 02:03:40,879 --> 02:03:44,799 We can't change these things. But we can warn. 1825 02:03:45,000 --> 02:03:47,559 I warn you. 1826 02:03:49,120 --> 02:03:51,600 This is a good thing. You could have said it in a good way. 1827 02:03:51,720 --> 02:03:55,480 Why use a bomb, gun, and the police out there? 1828 02:03:55,600 --> 02:03:58,879 Is this necessary? -Okay. Say I protest... 1829 02:03:59,000 --> 02:04:02,399 ...outside the bank the right way,... 1830 02:04:02,520 --> 02:04:05,080 ...they would have stripped me and chased me away. 1831 02:04:05,200 --> 02:04:08,200 Will anyone listen to my demands? 1832 02:04:08,319 --> 02:04:10,679 Well done! 1833 02:04:10,799 --> 02:04:12,360 Although justice is on your side,... 1834 02:04:12,480 --> 02:04:14,640 ...do you know what the punishment is for this offense? 1835 02:04:14,759 --> 02:04:16,759 Punishment? 1836 02:04:16,879 --> 02:04:19,439 I died the day my daughter died. 1837 02:04:19,560 --> 02:04:22,320 I don't care if I'm punished or hanged. 1838 02:04:22,440 --> 02:04:24,760 I did this so that people today... 1839 02:04:24,880 --> 02:04:29,080 ...and the future generations understand this. 1840 02:04:30,720 --> 02:04:34,040 Will they stop taking loans because of what you're saying? 1841 02:04:34,160 --> 02:04:36,840 A person who wants to take a bank loan... 1842 02:04:36,960 --> 02:04:39,919 ...must think for a moment if they need the loan. 1843 02:04:40,040 --> 02:04:43,199 That's the great success of this common man. 1844 02:04:44,200 --> 02:04:46,000 Great, sir! 1845 02:04:46,120 --> 02:04:49,080 What do you want to say to the public? 1846 02:04:49,199 --> 02:04:51,879 Just one request to the government. 1847 02:04:52,000 --> 02:04:53,679 Like my daughter,... 1848 02:04:53,799 --> 02:04:58,799 ...many families suffer because they cannot pay their debts. 1849 02:04:59,919 --> 02:05:02,040 Instead of immediate foreclosure,... 1850 02:05:02,160 --> 02:05:04,040 ...the government must intervene and give them time. 1851 02:05:04,160 --> 02:05:08,160 Perhaps in a year or two, they will pay. 1852 02:05:08,480 --> 02:05:12,440 Let my daughter's death be the last. 1853 02:05:28,759 --> 02:05:33,000 I have caused you a lot of trouble. Please forgive me. 1854 02:05:38,520 --> 02:05:39,919 Bala! -Uncle? 1855 02:05:40,040 --> 02:05:42,960 Call your father and tell him to send the Commissioner in. 1856 02:05:43,439 --> 02:05:45,799 Let him go. -Okay, uncle. 1857 02:05:46,440 --> 02:05:49,040 Brother, if everyone starts stealing just because... 1858 02:05:49,159 --> 02:05:50,960 ...they can't get a job after studying,... 1859 02:05:51,080 --> 02:05:52,919 ...this country will go to the dogs. 1860 02:05:53,040 --> 02:05:57,080 Work hard and come up in life. You will succeed. 1861 02:05:57,200 --> 02:05:59,160 Okay, thank you, sir. 1862 02:06:03,520 --> 02:06:05,440 Dad! 1863 02:06:05,559 --> 02:06:10,360 My love... 1864 02:06:10,519 --> 02:06:14,720 My life... 1865 02:06:16,480 --> 02:06:18,720 My gold... 1866 02:06:18,840 --> 02:06:21,480 My flower... 1867 02:06:21,600 --> 02:06:25,000 The lamp of my lineage... 1868 02:06:27,640 --> 02:06:32,399 So that this life shines... 1869 02:06:34,120 --> 02:06:39,480 Dhivya! 1870 02:06:39,839 --> 02:06:44,720 Dhivya! 1871 02:06:45,720 --> 02:06:49,679 You were here just now. 1872 02:06:49,800 --> 02:06:52,440 Dhivya! 1873 02:06:52,559 --> 02:06:56,120 Dhivya! 1874 02:07:00,760 --> 02:07:04,759 My daughter who is not afraid to sacrifice... 1875 02:07:04,879 --> 02:07:10,240 ...for the country... 1876 02:07:11,719 --> 02:07:17,160 Why did you give up your priceless life... 1877 02:07:17,280 --> 02:07:20,720 Is this correct... 1878 02:07:23,040 --> 02:07:28,280 Debt is killing you... 1879 02:07:28,400 --> 02:07:33,319 Is your life equal to debt... 1880 02:07:33,879 --> 02:07:39,160 My heart is burning... 1881 02:07:39,279 --> 02:07:43,480 My soul suffers like a caterpillar on fire... 1882 02:07:43,600 --> 02:07:45,120 If one takes a peek into another man's house... 1883 02:07:45,240 --> 02:07:49,360 ...without his permission, you can injure his eyes. 1884 02:07:49,480 --> 02:07:51,960 The Prophet says so. 1885 02:07:53,639 --> 02:07:59,480 But I made it difficult for you and your unborn child. 1886 02:08:00,200 --> 02:08:02,080 Please forgive me. 1887 02:08:04,400 --> 02:08:07,720 Don't tell your child... 1888 02:08:07,840 --> 02:08:11,200 ...to be a doctor or an engineer,... 1889 02:08:11,320 --> 02:08:13,600 ...instead teach him to live without debts. 1890 02:08:13,720 --> 02:08:17,080 And please tell your son I am a good man. 1891 02:08:17,200 --> 02:08:18,760 Dad! 1892 02:08:18,880 --> 02:08:21,279 Please forgive me. 1893 02:08:24,280 --> 02:08:27,600 I troubled all of you. 1894 02:08:27,960 --> 02:08:29,879 I didn't have a choice. 1895 02:08:30,480 --> 02:08:32,879 I should have had a granddaughter your age. 1896 02:08:33,359 --> 02:08:35,280 But she is no longer here. 1897 02:08:38,120 --> 02:08:42,440 I consider you my granddaughter, please forgive me. 1898 02:08:42,560 --> 02:08:45,560 I'm sorry. -Don't cry, grandpa. 1899 02:08:46,719 --> 02:08:50,600 No, I'm not crying. 1900 02:08:54,760 --> 02:08:57,000 I want to ask you a personal question. 1901 02:08:57,120 --> 02:08:59,639 Hey, turn off the camera. What happened to the builder? 1902 02:08:59,759 --> 02:09:01,399 He has reportedly been missing for two days. 1903 02:09:01,520 --> 02:09:03,640 Do you know anything? -Builder? 1904 02:09:35,480 --> 02:09:39,160 Hey, where are you taking me? 1905 02:09:42,480 --> 02:09:45,319 Look for him. Ask them to find him. 1906 02:09:45,600 --> 02:09:47,360 He will surely be found. -Sir? 1907 02:09:48,120 --> 02:09:53,280 The culprits in the IBBC Bank incident... 1908 02:09:53,400 --> 02:09:55,000 ...are former army officer, Sankara Narayanan... 1909 02:09:55,120 --> 02:09:57,000 ...and his two friends. 1910 02:09:57,120 --> 02:09:59,040 They have surrendered to the police. 1911 02:09:59,160 --> 02:10:01,639 Following this, many media people and members of the public... 1912 02:10:01,760 --> 02:10:05,879 ...started to gather there. -God bless. 1913 02:10:06,280 --> 02:10:08,720 Following the T Nagar IBBC incident,... 1914 02:10:08,839 --> 02:10:13,000 ...hashtag, 'we support Saamiyan', is trending on Twitter. 1915 02:10:13,120 --> 02:10:15,960 Similarly, on Facebook and Instagram,... 1916 02:10:16,080 --> 02:10:22,080 ...netizens created memes in support of Sankara Nayaranan. 1917 02:10:22,559 --> 02:10:25,159 He is right. One can die a poor man,... 1918 02:10:25,280 --> 02:10:26,879 ...but not as a debtor. 1919 02:10:27,000 --> 02:10:29,200 He speaks for us, I support Saamaniyan! 1920 02:10:29,320 --> 02:10:31,280 He is pure gold! -I support Saamaniyan! 1921 02:10:31,399 --> 02:10:36,000 I support Saamaniyan! -We support Saamaniyan! 1922 02:10:36,120 --> 02:10:38,600 We support Saamaniyan! 1923 02:10:48,360 --> 02:10:50,040 You shouldn't handcuff everyone. 1924 02:10:50,160 --> 02:10:52,799 Usually, the police will come at the climax after all the action. 1925 02:10:52,960 --> 02:10:54,560 Why did you come after the sentimental scene? 1926 02:10:54,840 --> 02:10:56,960 You are saying what you watched in movies. 1927 02:10:57,080 --> 02:10:59,200 It's not so in real life. 1928 02:10:59,320 --> 02:11:03,600 Fight or sentiments, only emotions can connect people. 1929 02:11:03,720 --> 02:11:07,600 He is a sentimental man. That's how we got connected. 1930 02:11:07,919 --> 02:11:10,320 Come on, sir. Move. -When will you find the builder? 1931 02:11:10,440 --> 02:11:12,000 We will find him soon. 1932 02:11:12,440 --> 02:11:17,000 You are great, sir. You said we should not take a loan. 1933 02:11:17,400 --> 02:11:20,080 But we are indebted. 1934 02:11:20,200 --> 02:11:23,400 We are indebted to you on behalf of this community. 1935 02:11:23,519 --> 02:11:25,879 You are like a leader to us. 1936 02:11:26,040 --> 02:11:28,879 Don't say that, sir. I've always been a normal person. 1937 02:11:33,200 --> 02:11:35,040 Why are you coming in as if this is a moving bus? 1938 02:11:35,160 --> 02:11:37,919 I'm a normal man too, sir. -You too? 1939 02:11:38,040 --> 02:11:39,759 Say hello to him. -Vanakkam, sir. 1940 02:11:40,160 --> 02:11:41,639 Where do you want to go? -Up, sir. 1941 02:11:41,759 --> 02:11:43,800 Why say that? Say to the top. 1942 02:11:44,080 --> 02:11:46,240 Thanks. I want to go to the top, sir. 1943 02:11:49,600 --> 02:11:52,480 Three people were arrested in the IBBC Bank incident... 1944 02:11:52,599 --> 02:11:54,880 ...T. Nagar, managed to escape. 1945 02:11:55,000 --> 02:11:56,919 Sir, I am the officer on duty at the Gundur Library. 1946 02:11:57,040 --> 02:11:59,839 Is this the Commissioner? -Yes, what is it? 1947 02:11:59,960 --> 02:12:03,120 Three people from the IBBC Bank incident have escaped, right? 1948 02:12:03,240 --> 02:12:05,400 Yes. -Three people like them... 1949 02:12:05,519 --> 02:12:08,279 ...are in the library. 1950 02:12:12,840 --> 02:12:16,280 They hung someone upside down. -Upside down? 1951 02:12:16,400 --> 02:12:19,560 Not only that, sir. They are armed too. 1952 02:12:19,679 --> 02:12:22,639 What do they look like? -A rope around one man's neck. 1953 02:12:22,759 --> 02:12:24,880 Goatee. Cap on the head. 1954 02:12:25,000 --> 02:12:27,399 He wears a jippa. 1955 02:12:33,799 --> 02:12:35,440 The other man? 1956 02:12:35,559 --> 02:12:37,480 He has a Murugan pendant around his neck. 1957 02:12:38,120 --> 02:12:40,360 Buck teeth. He has his nose pierced. 1958 02:12:40,679 --> 02:12:43,360 Cataract in one eye, sir. 1959 02:12:45,240 --> 02:12:47,080 There is someone like their leader, sir. 1960 02:12:47,200 --> 02:12:48,960 What does he look like? 1961 02:12:49,080 --> 02:12:50,720 Rudraksha seed around his neck. 1962 02:12:50,839 --> 02:12:52,400 He has a shirt and a dhoti. 1963 02:12:52,519 --> 02:12:55,800 There's a gun in his hand, sir. 1964 02:12:59,599 --> 02:13:02,359 He is drinking lemon tea, sir. 1965 02:13:06,040 --> 02:13:08,399 He will not wear a shirt and dhoti. 1966 02:13:08,520 --> 02:13:13,159 He only uses green, yellow and red like the traffic light. 1967 02:13:13,280 --> 02:13:14,960 That is someone else, sir. 1968 02:13:15,080 --> 02:13:17,599 You are the one who is talking about someone else. 1969 02:13:17,719 --> 02:13:20,759 If you see them, call me. -Okay, sir. 1970 02:13:21,919 --> 02:13:24,440 I helped him get away. 1971 02:13:24,560 --> 02:13:27,799 When many people disobey the law and do evil. 1972 02:13:27,919 --> 02:13:31,879 Why don't I do good by breaking the law? 1973 02:13:32,600 --> 02:13:35,240 I also have a daughter, sir. 1974 02:13:35,360 --> 02:13:38,839 You should not be in prison. You should be free. 1975 02:13:39,080 --> 02:13:41,360 You said that you are an ordinary person. 1976 02:13:41,480 --> 02:13:45,120 But this country needs the services of these ordinary people. 1977 02:14:00,040 --> 02:14:01,919 Wait! The police will arrive in 10 minutes. 1978 02:14:02,040 --> 02:14:04,400 Your game will end. 1979 02:14:08,640 --> 02:14:11,879 Our game starts now. 159750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.