Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,194 --> 00:01:29,709
Then we stretch out our arms,
stand with our legs out to the side, -
2
00:01:29,874 --> 00:01:31,705
turns to the left and tilts, -
3
00:01:31,914 --> 00:01:34,986
and from there straight
across to the right and flip. Now.
4
00:01:48,154 --> 00:01:53,069
Then we have to have leg thrusts backwards
alternately with the left and right leg.
5
00:02:03,114 --> 00:02:07,153
Come to a full stand.
We have to walk around the floor.
6
00:02:07,354 --> 00:02:11,267
Four high up on toes, and
four down in a deep knee bend.
7
00:02:11,474 --> 00:02:13,669
Now. Come on.
8
00:02:33,834 --> 00:02:38,385
We come down and sit on the floor.
Then bow forward and roll backwards.
9
00:02:57,994 --> 00:03:01,748
Yes, and we will then end the
walking tour on the spot. Now.
10
00:03:06,954 --> 00:03:09,832
- Thanks for today.
- You're welcome.
11
00:03:11,874 --> 00:03:16,789
Whoa, what's that from, little daddy?
Want to see come forward with you?
12
00:03:16,994 --> 00:03:20,145
- I have to have a small one on my eye.
- You can believe no!
13
00:03:20,354 --> 00:03:22,549
Just until the coffee is finished.
14
00:03:22,754 --> 00:03:26,508
- It's done in a second.
- I'm not going to the office today.
15
00:03:26,714 --> 00:03:30,229
Precisely for that reason. Now I'm
going to give you your dressing gown.
16
00:03:31,674 --> 00:03:35,349
No, that's it...
I won't wear it the other way around.
17
00:03:36,634 --> 00:03:38,033
Come on dad.
18
00:03:38,274 --> 00:03:41,425
No, no, no.
Now let me sit for a moment.
19
00:03:41,634 --> 00:03:44,194
Nah, it won't work, little daddy.
20
00:04:09,234 --> 00:04:12,146
Mie, just go down.
I go in and get dressed.
21
00:04:24,154 --> 00:04:26,748
- What are you doing here?
- Not for nothing.
22
00:04:26,954 --> 00:04:28,990
Whoa, there's another one.
23
00:04:32,634 --> 00:04:35,865
When I left, my girl
wanted to go with me
24
00:04:36,034 --> 00:04:39,265
my girl wanted to
yes, my girl wanted to
25
00:04:39,474 --> 00:04:43,262
You can't, my friend,
I'm going to war
26
00:04:51,554 --> 00:04:55,342
- Take another roll, little daddy.
- It probably won't work.
27
00:04:55,554 --> 00:05:00,309
Aarh, huh. Your summer vacation
has just begun. You should enjoy it.
28
00:05:01,434 --> 00:05:05,268
- The sunny holiday goes quickly anyway.
- Too fast.
29
00:05:09,914 --> 00:05:13,111
What a shame you can't
come to the country this year.
30
00:05:13,314 --> 00:05:17,785
A bit out to fishing, which you love
so much. I feel so sorry for you.
31
00:05:17,994 --> 00:05:21,350
Thank you, my girl. Thank you.
32
00:05:21,554 --> 00:05:25,069
Don't you also feel a
little sorry for yourself?
33
00:05:25,274 --> 00:05:28,266
Yeah, honestly.
I feel bad for all of us.
34
00:05:28,474 --> 00:05:30,988
There should be no
such thing as money.
35
00:05:31,194 --> 00:05:35,790
Nah, but they are now very rare to have.
Sorry for a little man like your father.
36
00:05:36,034 --> 00:05:38,832
You are no small man.
You are a great man!
37
00:05:39,034 --> 00:05:42,071
A big, nice, fat man.
38
00:05:48,034 --> 00:05:51,663
- Good morning, good morning.
- Good morning, Mrs. Sejersen.
39
00:05:51,874 --> 00:05:55,549
Can I pop in?
There is something I want to talk about.
40
00:05:55,754 --> 00:05:59,747
- Yes go ahead. Just come.
- Thanks.
41
00:06:05,474 --> 00:06:08,068
What do you think she wants?
She was so decorated.
42
00:06:08,274 --> 00:06:11,630
Was she? Well, here she comes.
43
00:06:20,234 --> 00:06:23,192
Sorry, I'm so intruding.
44
00:06:23,394 --> 00:06:27,865
- Well, let's go and dump.
- Yes please. Thank you.
45
00:06:28,074 --> 00:06:31,589
I know that I have
to finish school today.
46
00:06:31,794 --> 00:06:34,672
I wanted to ask if I
could come along.
47
00:06:34,874 --> 00:06:37,342
- It's so festive.
- Yes, of course.
48
00:06:37,554 --> 00:06:41,706
I love to hear the children sing.
I feel like I was a child again.
49
00:06:41,914 --> 00:06:44,747
It's just that afterwards...
50
00:06:44,954 --> 00:06:48,469
...you should go to uncle
Anders and drink chocolate, I know.
51
00:06:48,674 --> 00:06:52,986
- He called and invited me.
- Yes, it can be funny.
52
00:06:53,194 --> 00:06:56,072
- Get a cup for Mrs Sejersen.
- Thank you, thank you.
53
00:07:01,314 --> 00:07:04,226
I need a cup.
It is for Mrs. Sejersen.
54
00:07:04,434 --> 00:07:08,473
She wants to go to the graduation.
She has so few pleasures.
55
00:07:08,674 --> 00:07:10,630
Should it now be called a pleasure?
56
00:07:10,834 --> 00:07:12,347
- Ouch!
- What is it?
57
00:07:12,554 --> 00:07:16,467
Peter. I had promised to
ask if he could come along.
58
00:07:25,794 --> 00:07:27,512
68-90.
59
00:07:28,594 --> 00:07:30,664
(the phone is ringing)
60
00:07:33,674 --> 00:07:35,824
Department I.
61
00:07:36,034 --> 00:07:38,104
Aah, good day.
62
00:07:38,314 --> 00:07:41,272
Just a moment,
I'll call the doctor.
63
00:07:50,114 --> 00:07:54,426
- There is a telephone from home.
- Thanks. Just put him on the bed.
64
00:08:01,914 --> 00:08:04,747
- Hey, love.
- What have you?
65
00:08:04,954 --> 00:08:06,307
What?
66
00:08:06,514 --> 00:08:11,144
Sorry, it's just me on
the phone. With my wife.
67
00:08:13,274 --> 00:08:14,343
Yes?
68
00:08:14,554 --> 00:08:19,309
Sorry, I called. Can you come home, or
shall we meet at school?
69
00:08:19,514 --> 00:08:22,665
None of the parts.
I can't leave here for hours.
70
00:08:22,874 --> 00:08:25,991
I come straight to uncle
Anders. And Sis...
71
00:08:26,194 --> 00:08:30,312
No, I'd rather tell you
when we meet. No, no.
72
00:08:30,474 --> 00:08:35,502
- No, it's rather something exciting.
- Well, but then I'll be happy. Goodbye.
73
00:08:35,714 --> 00:08:38,182
Have you seen Per?
We can't find him.
74
00:08:38,394 --> 00:08:41,750
Then look for him.
Ih, my goodness, is it that many?
75
00:08:41,954 --> 00:08:44,707
- Dad? Good day, Mrs. Sejersen.
- Good day, little Sis.
76
00:08:44,914 --> 00:08:46,552
- Have you seen Per?
- Nah.
77
00:08:46,754 --> 00:08:51,350
He is nowhere to be found.
Per! Per?
78
00:08:51,554 --> 00:08:55,388
- You must get dressed.
- It will not be long.
79
00:08:55,594 --> 00:08:59,507
Don't think about me, though.
I'm sitting very well, thank you.
80
00:09:02,874 --> 00:09:04,353
Per?
81
00:09:05,434 --> 00:09:06,992
Per? Per?
82
00:09:07,194 --> 00:09:09,628
He has disappeared without a trace.
83
00:09:09,834 --> 00:09:11,904
As long as nothing wrong has happened.
84
00:09:12,114 --> 00:09:14,708
It is just what it is.
Here you can see for yourself.
85
00:09:14,914 --> 00:09:17,508
The pig crushed and emptied for every coin.
86
00:09:17,714 --> 00:09:21,343
- I wonder what he has come up with?
- Have you found Per?
87
00:09:21,554 --> 00:09:24,273
Nah. He has fled with
all his fortune, smart guy.
88
00:09:24,474 --> 00:09:26,112
Stop the stupid laugh.
89
00:09:26,314 --> 00:09:29,545
I'm not happy about it.
We're leaving, and where is he?
90
00:09:29,754 --> 00:09:32,951
Take it easy.
He must be somewhere.
91
00:09:33,154 --> 00:09:35,543
You should see a mess he made.
92
00:09:43,994 --> 00:09:46,747
Yes, then we just have
to cuddle a bit in the stack.
93
00:09:46,954 --> 00:09:49,673
I mean, a little bit in the neck.
94
00:09:49,874 --> 00:09:52,627
Yes, sorry to backtrack.
95
00:09:52,834 --> 00:09:56,224
- Does the gentleman have time off from school?
- No, we finish at 11.
96
00:09:56,474 --> 00:09:58,749
- Does the gentleman like going to school?
- Oh, yes!
97
00:09:58,954 --> 00:10:02,629
- What does the gentleman like best?
- The breaks.
98
00:10:03,754 --> 00:10:06,268
It was good! Forward with the neck.
99
00:10:09,834 --> 00:10:14,908
Yes, then the gentleman is tipped
and slapped! I mean, cut and washed.
100
00:10:15,994 --> 00:10:18,747
- Yes, shall we get a little hot in the sheep?
- Grease in your hair?
101
00:10:18,954 --> 00:10:23,266
No, thank you, because that makes
the pillow smell, says my older sister.
102
00:10:23,474 --> 00:10:27,911
And at home, we don't
scratch any run cow.
103
00:10:28,114 --> 00:10:30,867
- We are not taking any risks there!
- No!
104
00:10:31,074 --> 00:10:33,304
- You've learned it.
- Yes!
105
00:10:33,514 --> 00:10:37,143
- Yes, go ahead.
- Thanks. How much is it?
106
00:10:37,354 --> 00:10:39,072
Let's see.
107
00:10:39,274 --> 00:10:43,825
We don't charge anything for that,
in return we charge an extra... 5.50.
108
00:10:44,034 --> 00:10:47,106
- That was expensive.
- Well then you get it for 5.25.
109
00:10:47,314 --> 00:10:48,906
I only have five crowns.
110
00:10:49,114 --> 00:10:52,026
Then I'll take them, then
I can owe you the rest.
111
00:10:52,234 --> 00:10:53,906
Yes, please.
112
00:10:54,914 --> 00:10:56,950
- Here you go, here is the gentleman's hat.
- Thanks.
113
00:10:57,154 --> 00:11:00,191
How do you fare
against the big boys?
114
00:11:00,394 --> 00:11:02,669
Work, easy.
I have my little scams.
115
00:11:02,874 --> 00:11:06,264
- Little tricks?
- I learned them from my older brother.
116
00:11:06,474 --> 00:11:07,668
Oh, and what is it?
117
00:11:07,874 --> 00:11:10,149
- Give me your hand.
- Here you go.
118
00:11:10,354 --> 00:11:12,629
Ouch!
119
00:11:12,834 --> 00:11:16,793
- What was that, though?
- Ordinary self-defense. Jiu-jitsu.
120
00:11:16,994 --> 00:11:20,543
It is something they have used in
Japan for many hundreds of years.
121
00:11:20,754 --> 00:11:23,314
- Really?
- And then there is this one.
122
00:11:23,514 --> 00:11:26,074
What is that? Oooucch!
123
00:11:29,514 --> 00:11:31,948
Stop it, kid! Ouch.
124
00:11:32,154 --> 00:11:34,907
And then I have another
one that is really good.
125
00:11:41,594 --> 00:11:45,303
- Maybe it wasn't good?
- Yes. Yes.
126
00:11:45,514 --> 00:11:49,427
Oh, it must be many o'clock.
May I borrow your phone?
127
00:11:49,634 --> 00:11:53,946
Gladly.
It's down there in the corner.
128
00:12:00,674 --> 00:12:02,869
(the phone is ringing)
129
00:12:04,994 --> 00:12:08,953
Yes, hello? Well, Per though.
We are standing and going.
130
00:12:09,154 --> 00:12:14,023
- Where have you been? Where are you?
- It must be a surprise.
131
00:12:14,234 --> 00:12:18,227
But just go ahead, and we'll
meet at the school. So long.
132
00:12:26,634 --> 00:12:29,023
If only he is late.
133
00:12:34,074 --> 00:12:36,793
It's too wrong though!
Where is he?
134
00:12:42,234 --> 00:12:46,432
- Can you pick up that banana peel?
- Someone could come and slip in it.
135
00:12:46,634 --> 00:12:49,228
Let it go a little willingly.
It is there.
136
00:12:57,274 --> 00:12:59,390
Aah, it was Miss Ludvigsen!
137
00:13:03,514 --> 00:13:04,993
Ouch!
138
00:13:10,154 --> 00:13:14,750
- A beautiful belly landing!
- We have to help!
139
00:13:14,954 --> 00:13:17,388
- Good day, Miss Ludvigsen.
- Aah, good day.
140
00:13:18,434 --> 00:13:21,506
- I think I fell.
- At least they are lying down.
141
00:13:21,714 --> 00:13:25,070
Now I have to help you up.
Now you will see, like this.
142
00:13:27,274 --> 00:13:32,792
It's too bad with those banana peels. The
children will probably take their things.
143
00:13:36,114 --> 00:13:38,230
Then he'll be late anyway.
144
00:13:38,434 --> 00:13:41,949
- I'll probably have to wait for him.
- No, it was just missing.
145
00:13:42,154 --> 00:13:45,510
- Hello. Hello.
- Yes, we'd better go inside.
146
00:13:54,714 --> 00:13:58,673
Another school year has passed and
the holidays are just around the corner.
147
00:13:58,874 --> 00:14:03,629
Now I must go out into the forest and
field and beach and gather new strength, -
148
00:14:03,834 --> 00:14:08,066
so you can return to
school healthy and happy -
149
00:14:08,274 --> 00:14:11,027
and with new courage to take action.
150
00:14:11,234 --> 00:14:16,433
The work you put in here at school
is important for your entire future.
151
00:14:16,634 --> 00:14:21,549
Good school skills are
necessary to be able to cope in life.
152
00:14:21,754 --> 00:14:25,269
And society demands that
everyone must learn something.
153
00:14:25,474 --> 00:14:29,467
Do your best so that
everyone can find their place.
154
00:14:31,834 --> 00:14:33,631
(the children laugh)
155
00:14:36,154 --> 00:14:38,270
You too, Little Per.
156
00:14:38,474 --> 00:14:41,705
There you go... there you go.
157
00:14:49,034 --> 00:14:53,266
Have you seen him, father?
He's had his curls cut off.
158
00:14:53,474 --> 00:14:57,592
I think it suits him.
He looks much more manly.
159
00:14:57,794 --> 00:15:01,673
And then we will hear the holiday song.
Go ahead, Miss Ludvigsen.
160
00:15:02,914 --> 00:15:06,145
The school year passed
161
00:15:06,354 --> 00:15:09,426
done with arithmetic, Danish and grammar
162
00:15:09,634 --> 00:15:11,386
Now we have free time
163
00:15:11,594 --> 00:15:13,232
free, free, free, free
164
00:15:13,434 --> 00:15:16,790
now we have holidays
now school is over
165
00:15:16,994 --> 00:15:18,666
now we have free time
166
00:15:18,874 --> 00:15:20,944
free, free, free, free
167
00:15:21,154 --> 00:15:24,544
now we have closed the school books
168
00:15:24,754 --> 00:15:27,746
Now we have to go out
into the fields and meadows
169
00:15:27,954 --> 00:15:31,503
now every girl and boy is cheering
170
00:15:31,714 --> 00:15:33,193
Now we have free time
171
00:15:33,394 --> 00:15:35,066
free, free, free, free
172
00:15:35,274 --> 00:15:39,267
now we have school summer holidays
173
00:15:39,474 --> 00:15:43,467
The school bell rings
174
00:15:43,674 --> 00:15:46,313
no more homework for this year
175
00:16:23,114 --> 00:16:24,752
Sugar...
176
00:16:25,754 --> 00:16:28,268
Pop, sugar. Sugar...
177
00:16:31,314 --> 00:16:35,751
Keep quiet and be a good pop boy. I'm
standing in the middle of the chocolate here.
178
00:16:35,954 --> 00:16:37,865
Good day. Poppe have sugar.
179
00:16:38,074 --> 00:16:42,113
I do not have time!
The guests will arrive immediately.
180
00:16:43,514 --> 00:16:46,586
Old sissy boy.
Ha, ha, old sissy boy.
181
00:16:46,794 --> 00:16:49,706
Can you be nice?
Clap your nose!
182
00:16:49,954 --> 00:16:51,831
You are naughty!
183
00:16:56,674 --> 00:16:58,585
Thanks and goodbye.
184
00:17:03,834 --> 00:17:06,029
You can add water to the coffee.
185
00:17:06,234 --> 00:17:08,270
(the doorbell rings)
186
00:17:08,474 --> 00:17:13,594
Aah no, just now it's not the
ones who are already coming.
187
00:17:15,594 --> 00:17:17,983
It is terrible if...
188
00:17:18,154 --> 00:17:22,113
- Hello. Hello. The newspaper.
- Fine. Here you go, there is a crown.
189
00:17:22,314 --> 00:17:26,023
- Thank you. Two 25-cents bagwards.
- You have one left.
190
00:17:26,234 --> 00:17:28,623
There is a draw list today.
191
00:17:28,834 --> 00:17:32,713
I probably won't win... anyway.
192
00:17:32,914 --> 00:17:35,747
620, now we'll see sometime...
193
00:17:35,954 --> 00:17:39,583
Aah no, no, no.
However, there is no hope...
194
00:17:39,794 --> 00:17:42,433
Fourth column, it's three, four...
195
00:17:44,514 --> 00:17:47,790
40... 620!
196
00:17:48,834 --> 00:17:52,463
5000! Well, it was...
197
00:17:52,674 --> 00:17:54,949
It must be... It must be a typo!
198
00:17:55,154 --> 00:17:56,951
40... 620.
199
00:17:57,154 --> 00:18:01,147
5000 crowns!
200
00:18:04,954 --> 00:18:06,865
The milk!
201
00:18:08,474 --> 00:18:11,511
It boils over! It boils over!
202
00:18:13,314 --> 00:18:16,147
Yes, I can see that myself!
203
00:18:16,354 --> 00:18:19,266
- Oh, no!
- It's boiling over!
204
00:18:27,394 --> 00:18:31,069
No, now that can be enough!
It was incredible.
205
00:18:31,314 --> 00:18:32,588
(the doorbell rings)
206
00:18:32,794 --> 00:18:35,388
Aah no, what is it?
207
00:18:38,634 --> 00:18:40,590
Press again, Sis.
208
00:18:44,314 --> 00:18:46,509
Good day, Uncle Anders.
209
00:18:46,714 --> 00:18:50,832
- Is that you? What do you want?
- You invited us yourself.
210
00:18:51,034 --> 00:18:54,822
Well... Aah!
Well then come inside.
211
00:18:55,034 --> 00:18:57,150
Thank you.
212
00:18:57,354 --> 00:19:00,107
- Here you go, Mrs. Sejersen.
- Thank you.
213
00:19:02,794 --> 00:19:06,150
- Here you go. A small flower.
- Thank you.
214
00:19:09,314 --> 00:19:11,544
Well, Uncle Anders though.
215
00:19:11,754 --> 00:19:15,747
Yes, little Sis. Here you go.
Now I must be ready immediately.
216
00:19:15,914 --> 00:19:17,950
To what? Do you have to leave?
217
00:19:18,154 --> 00:19:21,624
Yes, shall we...? Oh no...
218
00:19:21,834 --> 00:19:27,511
Pardon.
I am totally confused today.
219
00:19:27,714 --> 00:19:30,387
- I really have to apologize for that.
- The hat.
220
00:19:30,594 --> 00:19:34,348
What? The hat?
Well, the hat, yes. Oh no.
221
00:19:34,554 --> 00:19:38,752
- Yes, you are confused, Uncle Anders.
- It's getting worse and worse.
222
00:19:38,954 --> 00:19:43,266
- The old man has gone completely mad.
- Yes, he's got a mouse on the cornice.
223
00:19:44,834 --> 00:19:48,224
It was great to see you.
A very warm welcome!
224
00:19:48,434 --> 00:19:52,393
And thank you very much for the
lovely flowers. I wonder where they went?
225
00:19:52,594 --> 00:19:56,269
- They put them there in the cupboard.
- I wonder why I did it?
226
00:19:56,474 --> 00:19:58,749
- Yes, why?
- There they are indeed.
227
00:19:58,954 --> 00:20:02,344
Those are gorgeous, how pretty they are.
You must have them!
228
00:20:02,554 --> 00:20:05,512
Anders, old boy.
Come along and relax.
229
00:20:05,714 --> 00:20:07,750
You are completely beside yourself.
230
00:20:07,954 --> 00:20:10,627
- Shall we relax?
- Now come and sit down.
231
00:20:12,434 --> 00:20:18,509
- You're completely out of your mind.
- Off the flip? Nah, like that!
232
00:20:18,714 --> 00:20:21,512
Is there something wrong?
Has something happened?
233
00:20:21,714 --> 00:20:24,433
- Yes!
- Well then come up with it.
234
00:20:25,514 --> 00:20:28,631
We have...
We have won the lottery.
235
00:20:28,834 --> 00:20:31,109
Is our number out?!
236
00:20:31,314 --> 00:20:34,226
DKK 5,000 to share!
237
00:20:34,434 --> 00:20:36,470
Hooray!
238
00:20:36,674 --> 00:20:40,223
- It's nothing to be sad about.
- Just turn off the tap.
239
00:20:40,434 --> 00:20:43,028
Very hearty congratulations!
240
00:20:43,234 --> 00:20:45,794
- Is it for me?
- Yes.
241
00:20:45,994 --> 00:20:48,792
Thank you very much, little Mrs. Sejersen.
242
00:20:49,034 --> 00:20:53,391
What a lot of vacation and nice
fresh air you could get for that money, -
243
00:20:53,594 --> 00:20:55,346
right, little daddy?
244
00:20:55,554 --> 00:20:58,785
Yes. Yes. I, for one, do
not think we are allowed to...
245
00:20:58,994 --> 00:21:01,224
...to give up going on holiday.
246
00:21:01,434 --> 00:21:04,028
You're absolutely right, Dad!
You too, Uncle Anders.
247
00:21:04,234 --> 00:21:06,987
Thank you very much, my boy.
248
00:21:08,074 --> 00:21:11,032
The chocolate... the chocolate!
249
00:21:11,234 --> 00:21:13,668
Here you go, all together, to go to table.
250
00:21:13,834 --> 00:21:17,065
- Then I'll come right away.
- Now I have to help you.
251
00:21:18,194 --> 00:21:21,709
It's a shame to cover
Poppe at this time of day.
252
00:21:21,914 --> 00:21:23,870
There you go.
253
00:21:24,994 --> 00:21:29,272
Does the Pop boy want a piece of sugar?
Here you go.
254
00:21:30,434 --> 00:21:33,790
- Dad, where are we going?
- What about Jutland?
255
00:21:33,994 --> 00:21:36,872
- Jutland is always good.
- We've been there.
256
00:21:37,074 --> 00:21:39,304
- Zealand then.
- There we are!
257
00:21:39,514 --> 00:21:42,551
What about Funen?
It must be so beautiful on Funen.
258
00:21:42,754 --> 00:21:44,745
I got it! Italy!
259
00:21:44,954 --> 00:21:50,472
Yes! They shoud go to Capri. The Blue
Grotto. Vesuvius standing and spouting.
260
00:21:50,674 --> 00:21:52,790
See Naples and die!
261
00:21:52,994 --> 00:21:56,509
It sounds creepy.
I'm not going there.
262
00:21:57,594 --> 00:22:00,984
Now I know!
Land of the Midnight Sun.
263
00:22:01,194 --> 00:22:05,790
High to the north, where you can see the
sun dipping its burning disk into the sea -
264
00:22:05,994 --> 00:22:11,068
and lower its color brilliance over the
breathtaking mountain and fjord landscapes.
265
00:22:11,274 --> 00:22:13,993
You'd better stay home
and go to the theatre.
266
00:22:14,194 --> 00:22:17,664
- You can use your imagination there.
- I'll do that one day too!
267
00:22:17,874 --> 00:22:19,830
Exactly!
268
00:22:26,874 --> 00:22:28,705
It's Peter!
269
00:22:30,154 --> 00:22:32,145
- Hey, Peter.
- Hi, Sis.
270
00:22:32,354 --> 00:22:35,505
- AM I late?
- No, we have only just begun.
271
00:22:35,714 --> 00:22:37,784
- You look happy.
- So am I.
272
00:22:37,994 --> 00:22:41,589
- For what?
- Will tell you later. What was it you wanted to tell me?
273
00:22:41,794 --> 00:22:45,104
Now don't be sad,
but I have to travel.
274
00:22:45,314 --> 00:22:49,102
- I have to substitute for a colleague.
- Now in the middle of the summer holidays?
275
00:22:49,314 --> 00:22:51,874
It means money, and the
chief physician asked me for it.
276
00:22:52,074 --> 00:22:56,067
Doctor Clausen is one of
his old friends, appendicitis.
277
00:22:56,274 --> 00:22:59,505
- When are you leaving?
- Tonight. To Bornholm.
278
00:22:59,714 --> 00:23:02,467
To Bornholm!
You could have said that immediately!
279
00:23:02,674 --> 00:23:05,234
The problem is solved.
We are going to Bornholm.
280
00:23:05,434 --> 00:23:08,744
- It was an excellent idea.
- Hooray!
281
00:23:08,954 --> 00:23:13,266
- I don't understand a word.
- It does not matter. Sit down.
282
00:23:13,474 --> 00:23:16,830
How do you get the
money, huh, Uncle Anders?
283
00:23:17,034 --> 00:23:19,912
You just go and hand over the note.
284
00:23:22,274 --> 00:23:24,913
- The note!
- What is it, Uncle Anders?
285
00:23:25,114 --> 00:23:27,230
- The note!
- Yes.
286
00:23:27,434 --> 00:23:31,222
Dear God, where is...?
You got it!
287
00:23:31,434 --> 00:23:34,312
- Me? Nah, you have it.
- Me?
288
00:23:34,514 --> 00:23:36,982
Yes, you got it on the
day it was due for renewal.
289
00:23:37,194 --> 00:23:39,992
They put it and the
money in the wallet.
290
00:23:40,194 --> 00:23:42,788
Did I do that?
Then it must be there.
291
00:23:42,994 --> 00:23:45,508
You wanted to save it
so it wouldn't get lost.
292
00:23:45,754 --> 00:23:48,826
It is also terrible, you
have been so distracted.
293
00:23:49,034 --> 00:23:51,946
You can't remember from nose to mouth.
294
00:23:52,154 --> 00:23:55,032
It is not there. It is gone!
295
00:23:56,634 --> 00:24:00,513
- Can you not get the money at all?
- No, you can't do that.
296
00:24:00,714 --> 00:24:04,946
Then it's all ruined.
Then we won't go on holiday at all.
297
00:24:05,154 --> 00:24:09,113
Shut up now, Mie.
Stop making a scene.
298
00:24:09,314 --> 00:24:12,431
Scene? Create... Cabinet!
299
00:24:12,634 --> 00:24:15,273
I have it! I know!
300
00:24:18,954 --> 00:24:22,629
- All right, here it is.
- Well done, old friend. It was good.
301
00:24:22,834 --> 00:24:24,472
It was a strange place.
302
00:24:24,634 --> 00:24:28,946
It can't get lost here!
It sits where it sits.
303
00:24:29,154 --> 00:24:31,873
And it fits well.
We will never get rid of it.
304
00:24:32,074 --> 00:24:34,952
Nonsense. You take a wet sponge.
It is the pearl.
305
00:24:35,154 --> 00:24:37,748
I go with the note
and collect the money.
306
00:24:37,954 --> 00:24:39,307
Thank you, my son.
307
00:24:39,514 --> 00:24:42,870
- Thank God, I found it.
- Thank God!
308
00:24:50,354 --> 00:24:51,867
(there's a knock on the door)
309
00:24:52,074 --> 00:24:53,871
Go ahead.
310
00:24:58,834 --> 00:25:01,951
Sorry. Is this where you
can withdraw lottery winnings?
311
00:25:02,154 --> 00:25:04,509
We have won 5000 crowns.
312
00:25:04,714 --> 00:25:06,864
Yes, it is. Do you have the note?
313
00:25:08,914 --> 00:25:13,783
Yes, my sons are bringing it now.
You can come in, boys.
314
00:25:23,634 --> 00:25:25,306
There it is!
315
00:25:26,914 --> 00:25:28,666
Sis!
316
00:25:31,394 --> 00:25:33,032
Can I take this with me?
317
00:25:33,234 --> 00:25:35,668
Think you'll need your new dress?
318
00:25:35,874 --> 00:25:38,547
You never know.
Maybe there is a summer ball.
319
00:25:38,754 --> 00:25:41,314
Yes, yes then.
Otherwise, we don't have enough suitcases.
320
00:25:41,514 --> 00:25:44,506
So what?
Mrs Sejersen would like to lend us one.
321
00:25:44,754 --> 00:25:46,631
Oh, Sis, I'm so excited.
322
00:25:46,834 --> 00:25:51,066
It is sweet of Mrs Sejersen that she
will look after Poppe while we are away.
323
00:25:51,274 --> 00:25:54,027
- Only now it behaves properly.
- Yes.
324
00:25:55,434 --> 00:25:58,790
Poppe have sugar.
Poppe have sugar. Sugar!
325
00:26:01,034 --> 00:26:02,865
Sugar!
326
00:26:04,634 --> 00:26:08,752
Here! Here is a piece of sugar.
And must we then be free of that nonsense?
327
00:26:08,954 --> 00:26:11,070
Will you be quiet, will you?
328
00:26:11,274 --> 00:26:13,230
(Poppe laughs)
329
00:26:13,434 --> 00:26:16,631
- Shame on you!
- Shame on yourself.
330
00:26:33,354 --> 00:26:36,346
- Can you use this one?
- Yes, thank you very much. Mie?
331
00:26:36,594 --> 00:26:38,869
Just put it up in father's room.
332
00:26:39,074 --> 00:26:41,429
Is there anything
else I can help with?
333
00:26:41,634 --> 00:26:43,590
Do you want to water the flowers?
334
00:26:43,794 --> 00:26:47,070
- You can believe that I will.
- Here is the key, here you go.
335
00:26:47,274 --> 00:26:50,425
- And a very happy holiday, everyone.
- Yes, please.
336
00:26:50,674 --> 00:26:54,553
I should never have promised
Uncle Anders to look after that parrot.
337
00:26:54,754 --> 00:26:56,745
It uses the most terrifying expressions.
338
00:26:56,954 --> 00:27:01,106
- He also bought it from a sailor.
- Then I can understand it better.
339
00:27:02,194 --> 00:27:06,312
Do you know what it shouted this morning?
Out to the entire neighborhood.
340
00:27:06,514 --> 00:27:09,870
The evil dammit cursed.
341
00:27:11,754 --> 00:27:13,107
(the phone is ringing)
342
00:27:13,314 --> 00:27:14,542
Now I have to.
343
00:27:16,594 --> 00:27:19,472
Yes, hello? Yes, just a moment.
344
00:27:19,674 --> 00:27:22,393
It is from Bornholm.
It's probably Peter.
345
00:27:23,834 --> 00:27:25,187
Yes?
346
00:27:25,394 --> 00:27:28,306
Hello, honey.
Unfortunately, I have bad news.
347
00:27:28,514 --> 00:27:33,224
There is no way to build a room on the
whole island. It is absolutely impossible.
348
00:27:33,434 --> 00:27:37,632
Aah no, you don't say that?
But then what?
349
00:27:39,114 --> 00:27:42,868
Give me your phone number
and we'll call when dad gets home.
350
00:27:43,074 --> 00:27:46,191
God home 17, doctor Clausen.
351
00:27:47,354 --> 00:27:51,552
Yes. Well, have a good time.
Bye, honey.
352
00:27:51,754 --> 00:27:54,268
- What was the matter?
- Everything was busy.
353
00:27:54,474 --> 00:27:58,149
I thought so!
Something always has to get in the way!
354
00:27:58,354 --> 00:28:00,584
Uh-uh!
355
00:28:00,794 --> 00:28:03,592
Here we come, here we
come four handsome guys
356
00:28:04,594 --> 00:28:07,745
With money in our pocket
and your plane tickets in order.
357
00:28:07,954 --> 00:28:11,424
- Look what I've got.
- Are you ready, girls?
358
00:28:11,634 --> 00:28:15,024
It's nice of you.
But it is of no use at all.
359
00:28:16,514 --> 00:28:21,065
- Peter has called. Everything is occupied.
- We can't get anywhere to live.
360
00:28:21,274 --> 00:28:23,993
- The balloon ran out of gas.
- What do we do then?
361
00:28:24,194 --> 00:28:26,754
You may well say.
Now expensive advice is cheap.
362
00:28:26,954 --> 00:28:29,309
- No, now good advice is expensive.
- That's also what I said.
363
00:28:29,514 --> 00:28:32,187
Now advice is expensive...
Now advice is cheap...
364
00:28:32,394 --> 00:28:36,103
- Now good advice is expensive!
- How expensive, Uncle Anders?
365
00:28:36,314 --> 00:28:37,906
Yes...
366
00:28:39,394 --> 00:28:42,750
- A ten for the best idea.
- Okay, here with it.
367
00:28:42,954 --> 00:28:46,629
- I have to hear it first, right?
- We are of course in a tent!
368
00:28:46,834 --> 00:28:49,428
- Yes!
- Fuck that... I mean, ugh.
369
00:28:49,674 --> 00:28:52,108
- Oh yes, father.
- Yes, why not?
370
00:28:52,314 --> 00:28:55,511
I do not really know.
There is so much crawling.
371
00:28:55,714 --> 00:28:58,467
Ah yes, Uncle Anders.
It could be so fun.
372
00:28:58,674 --> 00:29:01,142
- We wanted to have so much fun.
- Yes, yes, yes...
373
00:29:01,354 --> 00:29:03,504
Well! Then we fly!
374
00:29:13,754 --> 00:29:16,632
Fly, fly to holiday country
375
00:29:16,834 --> 00:29:19,826
fly, fly as fast as you can
376
00:29:20,034 --> 00:29:22,946
fly us from the cities
high above the clouds
377
00:29:23,154 --> 00:29:26,146
fly us right into the happy
glow of the summer sun
378
00:29:26,354 --> 00:29:29,266
Fly, fly to holiday country
379
00:29:29,474 --> 00:29:32,386
fly to forest and beach
380
00:29:32,594 --> 00:29:35,666
fly towards the sky blue fly
from the gray of everyday life
381
00:29:35,874 --> 00:29:38,866
fly us right to summer
holiday paradise
382
00:29:39,074 --> 00:29:41,634
Fly, fly
383
00:29:41,834 --> 00:29:45,224
the air express goes to the holiday country
384
00:29:45,434 --> 00:29:47,994
fly, fly
385
00:29:48,194 --> 00:29:51,584
once again, you'd
better get the address
386
00:29:51,794 --> 00:29:54,706
Fly, fly to holiday country
387
00:29:54,914 --> 00:29:57,906
fly to shower and sand
388
00:29:58,114 --> 00:30:01,231
fly against the heart's
song sun all day long
389
00:30:01,474 --> 00:30:04,625
fly as fast as you can to the
happy land of the summer holidays
390
00:30:04,834 --> 00:30:07,667
The airplanes have
singing in the cabins
391
00:30:07,874 --> 00:30:10,911
in the air there
is nothing heavy
392
00:30:11,114 --> 00:30:13,230
fly, the engines hum
393
00:30:13,434 --> 00:30:17,393
so the words can be heard
quite clearly when they sing
394
00:32:30,394 --> 00:32:33,943
Uncle Anders! Can't you come
and tighten that bar dune here?
395
00:32:34,154 --> 00:32:36,714
- What do you say?
- Come and tighten that bar dune here.
396
00:32:36,914 --> 00:32:38,347
While I hold.
397
00:32:38,554 --> 00:32:39,782
Ahh!
398
00:32:39,994 --> 00:32:42,144
Aah no, Uncle Anders though!
Did you hurt yourself?
399
00:32:42,354 --> 00:32:45,824
Too crazy!
It's worse than a cruise ship!
400
00:32:46,034 --> 00:32:50,744
It's also... idiotic!
A worse outdoor life, this one!
401
00:32:50,954 --> 00:32:53,866
No, now I honestly
need another view.
402
00:32:54,074 --> 00:32:57,271
Nature must be so gorgeous around here.
403
00:32:57,474 --> 00:32:59,624
Are you going up and...?
404
00:32:59,834 --> 00:33:03,463
That was a good idea, Uncle Anders.
Can you handle yourselves, children?
405
00:33:03,674 --> 00:33:09,067
Then we go a moment. Then you
can also raise our tent. Bye for now.
406
00:33:23,314 --> 00:33:26,067
Nah, but we'd better
go to the macaroons.
407
00:33:26,274 --> 00:33:29,949
- I'm hungry!
- You won't get any food until we're done.
408
00:33:33,674 --> 00:33:36,393
They never get that tent up.
409
00:33:36,594 --> 00:33:40,872
They are as good at it as a
cow is at playing the violin.
410
00:33:44,194 --> 00:33:46,662
- Such amateurs!
- Ha!
411
00:34:17,594 --> 00:34:18,993
Hello!
412
00:34:20,714 --> 00:34:22,989
Welcome to Bornholm, my love.
413
00:34:23,194 --> 00:34:26,231
I'm sorry I couldn't
pick you up.
414
00:34:26,434 --> 00:34:29,551
- I had to go to the hospital.
- Is that the doctor's car?
415
00:34:29,754 --> 00:34:32,427
Yes. I am welcome to use it.
416
00:34:32,634 --> 00:34:36,627
When he heard you were coming,
of course you had to stay with me.
417
00:34:36,834 --> 00:34:39,268
It won't work.
What about the others?
418
00:34:39,474 --> 00:34:41,863
You can take them off
during the day, right?
419
00:34:42,074 --> 00:34:45,111
Yes, but the children.
They cannot do without me.
420
00:34:45,314 --> 00:34:48,226
I can't do that either.
Not at all.
421
00:34:51,834 --> 00:34:53,347
Come.
422
00:35:02,994 --> 00:35:06,509
Well, how's work going?
Is it progressing?
423
00:35:08,394 --> 00:35:09,907
There!
424
00:35:10,994 --> 00:35:14,111
Now I have to help you a little.
Just take it.
425
00:35:14,314 --> 00:35:16,225
We're just going to loosen them up here.
426
00:35:18,874 --> 00:35:22,947
- Where are father and uncle Anders at?
- They wanted to go and look at the view.
427
00:35:23,194 --> 00:35:25,230
- Did they say...
- Well, well.
428
00:35:32,674 --> 00:35:35,427
Aah, how beautiful it is here.
429
00:35:35,634 --> 00:35:39,593
- Yes, magnificent, one might say.
- Wonderful, wonderful.
430
00:35:39,794 --> 00:35:42,866
- Cheers, Uncle Anders.
- Cheers, my dear friend.
431
00:35:52,034 --> 00:35:56,505
Uncle Anders, can you see him there?
He must be able to tell where we can fish.
432
00:35:56,714 --> 00:36:01,390
- Can you speak Bornholm?
- Should there be anything difficult in that?
433
00:36:01,594 --> 00:36:05,348
- Then go and ask him.
- Yes, I can easily do that.
434
00:36:09,354 --> 00:36:10,992
Hi!
435
00:36:13,234 --> 00:36:18,706
Can the gentleman tell me
where you can borrow a boat?
436
00:36:18,914 --> 00:36:23,226
One day that you want to go out...
and fish fish?
437
00:36:23,434 --> 00:36:24,913
Nah... yes, yes.
438
00:36:25,114 --> 00:36:28,345
Such a boat... a ship...
439
00:36:29,474 --> 00:36:32,671
- F... f... fis... fish, fish?
- Oh, yes...
440
00:36:32,874 --> 00:36:35,468
I did not immediately
understand what you meant.
441
00:36:35,674 --> 00:36:39,462
But you can borrow a boat from
him down by the herring harbour.
442
00:36:39,674 --> 00:36:43,553
You can just say, You come from me.
I know he's home.
443
00:36:43,754 --> 00:36:45,233
What do they say?
444
00:36:45,434 --> 00:36:48,107
I did not immediately
understand what you meant.
445
00:36:48,314 --> 00:36:52,990
They can borrow a boat at the herring
harbour. Just say you come from me.
446
00:36:53,194 --> 00:36:55,867
I know he's home.
447
00:37:07,394 --> 00:37:09,954
- Well, what did he say?
- I have no idea.
448
00:37:10,154 --> 00:37:12,304
You said you could speak Bornholm.
449
00:37:12,514 --> 00:37:15,233
Yes, I!
He was the one you couldn't understand.
450
00:37:17,154 --> 00:37:19,748
Pull up to the cart and
pick up a bag of buns.
451
00:37:19,954 --> 00:37:22,343
They are on the back seat.
452
00:37:30,594 --> 00:37:31,947
See.
453
00:37:32,154 --> 00:37:33,826
- They're raised?
- Who?
454
00:37:34,034 --> 00:37:35,626
The tents.
455
00:37:35,834 --> 00:37:39,429
Oh! Aah, the tents, yes!
456
00:37:41,074 --> 00:37:44,350
- It probably looks nice here.
- Come on, let's see.
457
00:37:44,554 --> 00:37:48,945
You and Uncle Anders sleep in
here, and the children sleep in there.
458
00:37:49,154 --> 00:37:50,826
Come and sit down.
459
00:37:51,034 --> 00:37:54,265
- Tea will be ready soon.
- Here are buns.
460
00:37:54,474 --> 00:37:57,830
- Per, you can sit here, right?
- Then I sit here.
461
00:38:00,114 --> 00:38:04,790
- We have to make a plan for your holiday.
- Right! There must be house rules.
462
00:38:04,994 --> 00:38:08,953
- Every morning at eight are all up.
- I thought we were on holiday.
463
00:38:09,154 --> 00:38:14,182
Be quiet now, little father. Then I
will come down to you with hot spices.
464
00:38:14,394 --> 00:38:17,784
I forgot to tell you, I'm
going to stay with Peter.
465
00:38:17,994 --> 00:38:20,952
Oh! Listen, what is this?
466
00:38:21,154 --> 00:38:23,987
I am with you all day
and take care of your food.
467
00:38:24,194 --> 00:38:27,345
At twelve there is lunch,
at six there is dinner.
468
00:38:27,554 --> 00:38:30,148
And otherwise we can
just do what we want?
469
00:38:30,354 --> 00:38:33,710
And then we have to sleep alone!
Hooray!
470
00:38:33,874 --> 00:38:35,865
- We're going fishing.
- And bathe.
471
00:38:36,074 --> 00:38:37,587
- And take pictures!
- And have fun!
472
00:38:37,794 --> 00:38:40,991
We'd also like to see the island's
sights, shouldn't we?
473
00:38:41,194 --> 00:38:44,072
Maybe I can drive
you up to Hammershouse.
474
00:38:44,274 --> 00:38:46,549
- What is it?
- Do not you know it?
475
00:38:46,754 --> 00:38:48,870
You must have his school fees back.
476
00:38:49,074 --> 00:38:52,623
- Yes, please.
- It is Denmark's largest castle ruin.
477
00:38:52,874 --> 00:38:57,026
There where Eleonora Christine and
Corfitz Ulfeldt sat as prisoners in 1661.
478
00:38:57,234 --> 00:39:00,465
Until one night they escaped
and cowered down the rocks.
479
00:39:00,674 --> 00:39:03,871
- Oh, did they get away?
- No, they were caught and brought back.
480
00:39:04,074 --> 00:39:06,030
It was probably annoying!
481
00:39:06,234 --> 00:39:10,512
- Then there are buns for everyone.
- Go and eat as much as you want.
482
00:39:10,714 --> 00:39:13,831
- Thank you, little lady.
- Aah, I'm begging, Uncle Anders.
483
00:39:14,074 --> 00:39:17,908
The knife can be borrowed here.
It cuts very well. Here you go, Sis.
484
00:40:02,594 --> 00:40:07,509
The evening sun
fades, a day is over
485
00:40:07,714 --> 00:40:11,343
the flowers says nicely good night
486
00:40:13,034 --> 00:40:17,505
the moon man finds
his lamp and wood
487
00:40:17,714 --> 00:40:21,593
we both have to admit that
488
00:40:23,434 --> 00:40:29,907
The heart beats sweetly
when you have a cheek
489
00:40:30,114 --> 00:40:32,674
to cackle with
490
00:40:32,874 --> 00:40:35,024
in the moonlight
491
00:40:35,234 --> 00:40:40,911
to some gentle music
from a nightingale
492
00:40:41,114 --> 00:40:46,268
then we forget all the pain in the world
493
00:40:46,474 --> 00:40:49,352
a lovely summer evening
494
00:40:49,554 --> 00:40:52,148
have no peace of mind
495
00:40:52,354 --> 00:40:57,906
lovers all over the
world hum two by two
496
00:40:58,114 --> 00:41:03,950
The heart beats sweetly
when you have a cheek
497
00:41:04,154 --> 00:41:06,907
to cackle with
498
00:41:07,074 --> 00:41:10,191
in the moonlight
499
00:41:10,394 --> 00:41:12,624
All stars are twinkling
500
00:41:12,834 --> 00:41:14,790
they know the message
501
00:41:14,994 --> 00:41:18,953
all the stars of heaven small
502
00:41:20,114 --> 00:41:24,392
it's as if they're waving
familiarly down here
503
00:41:24,594 --> 00:41:29,031
and whispers we can understand
504
00:42:22,794 --> 00:42:25,308
Oh yes, who was young and in love.
505
00:42:25,514 --> 00:42:27,709
Yes, it was then.
506
00:42:27,914 --> 00:42:29,825
(remote thunder)
507
00:42:30,034 --> 00:42:34,073
- I think it's thundering.
- Yes, as long as it's not stormy.
508
00:42:35,154 --> 00:42:36,951
Now it's lightning!
509
00:42:40,234 --> 00:42:44,512
- I guess we'll get a proper rinse.
- It could look like that.
510
00:42:45,714 --> 00:42:47,466
Now it is raining.
511
00:42:47,674 --> 00:42:50,108
So, now it crashes!
512
00:42:51,274 --> 00:42:53,629
Yes, it certainly does too.
513
00:42:54,794 --> 00:42:57,706
- We run into us.
- Now look to get to bed.
514
00:42:57,914 --> 00:43:00,633
Goodnight Dad.
Good night, Uncle Anders.
515
00:43:04,834 --> 00:43:06,984
Just run off. We'll fix this.
516
00:43:07,194 --> 00:43:11,312
- Shouldn't I rather stay the night?
- No, we'll probably manage it.
517
00:43:11,514 --> 00:43:14,392
Come here, Sis.
We take it full circle.
518
00:43:14,594 --> 00:43:16,073
Come on!
519
00:43:20,474 --> 00:43:23,034
Hello! Wait a minute!
520
00:43:23,234 --> 00:43:25,065
Won't you borrow this one?
521
00:43:29,514 --> 00:43:34,030
Uncle Anders? Isn't it
also nice to lie in a tent?
522
00:43:34,234 --> 00:43:37,306
Yes, it was a good
idea, that was it.
523
00:43:41,674 --> 00:43:43,027
Yes!
524
00:44:25,434 --> 00:44:27,265
(mooh)
525
00:44:32,434 --> 00:44:34,390
(the cow roar)
526
00:44:39,514 --> 00:44:41,709
Mie, wake up! Ole!
527
00:44:53,914 --> 00:44:57,031
- Ih, how scared I was.
- I got a complete shock.
528
00:44:57,234 --> 00:45:00,829
Who... who... why that though?
It was j... j... just a cow.
529
00:45:01,034 --> 00:45:03,992
- You are shaking with skraek!
- W... w... well I won't!
530
00:45:04,194 --> 00:45:06,025
Well you do... do... then that.
531
00:45:06,274 --> 00:45:09,072
Look to get in the clothes!
We have to go shopping.
532
00:45:09,274 --> 00:45:12,107
Go to the farm and
buy eggs and milk.
533
00:45:20,874 --> 00:45:22,705
(snoring)
534
00:45:31,194 --> 00:45:32,866
No!
535
00:45:33,074 --> 00:45:36,783
There is a cow! There is a cow!
536
00:45:39,154 --> 00:45:40,826
(mooh)
537
00:45:43,354 --> 00:45:45,914
Go home with you! Go home with you!
538
00:45:46,114 --> 00:45:48,992
Good little cow, yes, yes.
Good little cow.
539
00:45:49,194 --> 00:45:50,866
(the cow roars)
540
00:45:52,554 --> 00:45:56,103
It was the worst thing I ever...
541
00:45:58,954 --> 00:46:01,229
Hurry up.
542
00:46:04,394 --> 00:46:07,386
Come over here, Uncle Anders.
543
00:46:08,434 --> 00:46:11,107
- Oh no, Uncle Anders.
- Stupid dunes!
544
00:46:18,754 --> 00:46:20,551
(the cow roars)
545
00:46:24,434 --> 00:46:27,392
- It runs with our tent!
- Help, help!
546
00:46:28,554 --> 00:46:30,624
After it! Run, run, run!
547
00:46:39,474 --> 00:46:42,113
Don't run with our tent! No, no!
548
00:46:43,794 --> 00:46:45,830
Phew! Can you come away with you!
549
00:46:46,034 --> 00:46:49,822
Come here, Uncle Anders.
Be careful it doesn't come after you.
550
00:46:55,434 --> 00:46:58,824
The sun is shining,
it gives fresh cheeks
551
00:46:59,034 --> 00:47:02,504
cheerfully I find the right way
552
00:47:02,714 --> 00:47:06,389
Good morning, good
morning to the whole farm
553
00:47:06,594 --> 00:47:10,109
for horses, pigs, sheep and
goats for the farmer on his farm
554
00:47:10,314 --> 00:47:13,909
good morning, good
morning to the whole farm
555
00:47:14,114 --> 00:47:17,709
good morning to the calm
bull to all the animals of the farm
556
00:47:17,914 --> 00:47:21,668
The sheep says "maeh
maeh" how funny that sounds
557
00:47:21,874 --> 00:47:24,946
the pig grunts "oink, oink,
oink, oink, oink" and it means
558
00:47:25,154 --> 00:47:28,783
Good morning, good
morning from the whole farm
559
00:47:28,994 --> 00:47:32,828
hear, the stork says good morning to
the new day from the roof of the house
560
00:47:35,194 --> 00:47:38,903
The farmer empties the milk pail
561
00:47:39,114 --> 00:47:42,072
we smile and say to each other
562
00:47:42,274 --> 00:47:45,789
Good morning, good
morning to the whole farm
563
00:47:45,994 --> 00:47:49,987
to the dog, who has laid
down and is gaping his jaws
564
00:47:50,194 --> 00:47:53,106
good morning, good
morning to the whole farm
565
00:47:53,314 --> 00:47:57,432
to the pussy cat, who is happy
that now it has to have breakfast
566
00:47:57,634 --> 00:48:01,024
The cow bleats "mooh, mooh"
hears how funny it sounds
567
00:48:01,234 --> 00:48:04,863
mother duck says "rap, rap,
rap, rap, rap" and it means
568
00:48:05,074 --> 00:48:08,271
Good morning, good
morning from the whole farm
569
00:48:08,474 --> 00:48:12,467
hey, the rooster crows "coc-kilicoo"
good morning, we'll start again
570
00:48:21,114 --> 00:48:24,026
- Excuse me, can you buy eggs here?
- That you can.
571
00:48:24,234 --> 00:48:26,668
- What do they cost?
- Two crowns and 88 cents.
572
00:48:26,874 --> 00:48:28,990
- A piece?
- No, the kilo.
573
00:48:29,194 --> 00:48:30,866
Oh!
574
00:48:31,074 --> 00:48:34,305
- How many are there per kilo?
- A 14-16 pieces.
575
00:48:34,514 --> 00:48:37,984
- Then I would like to have a kilo.
- Can I buy two liters of milk?
576
00:48:38,194 --> 00:48:39,513
You can.
577
00:48:39,714 --> 00:48:44,151
Can you pop down to the harbor and buy
smoked herring? Here you have two crowns.
578
00:48:44,354 --> 00:48:46,345
- Should I buy herring for the whole thing?
- Yes.
579
00:48:46,514 --> 00:48:50,223
Shouldn't there be a small popsicle
in between? Just a little one?
580
00:48:50,434 --> 00:48:53,028
Here in the middle of the
morning? Don't talk about.
581
00:48:53,234 --> 00:48:55,509
We have enough money. Not too, Ole?
582
00:48:55,714 --> 00:48:59,787
That's why you don't have to
mess with them. Off you go!
583
00:49:01,794 --> 00:49:06,106
- Just a tiny popsicle?
- Can you come with you then!
584
00:49:33,114 --> 00:49:36,504
- Why do they have to be hung on poles?
- They must be dried.
585
00:49:36,714 --> 00:49:40,389
- And then they must be smoked.
- Yes. You are welcome to go in and see.
586
00:49:54,274 --> 00:49:59,223
Oh, look! They shine like gold.
They probably taste nice.
587
00:49:59,434 --> 00:50:01,868
Want some red herring?
588
00:50:03,394 --> 00:50:07,592
- Yes please. For two crowns.
- You must have that.
589
00:50:08,754 --> 00:50:12,667
- Oh, they're really hot.
- Yes, you can believe they are lovely.
590
00:50:16,794 --> 00:50:18,705
- Here you go.
- Thank you.
591
00:50:20,114 --> 00:50:22,469
- Goodbye.
- Goodbye, my boy.
592
00:51:44,514 --> 00:51:47,074
Whoa, you there!
Give me my hat.
593
00:51:47,274 --> 00:51:50,266
Well, I don't want to.
You can collect it yourself.
594
00:51:52,714 --> 00:51:54,830
Now I have to take it to you.
595
00:51:58,874 --> 00:52:00,592
- Pick it up.
- Well, I don't want to.
596
00:52:00,794 --> 00:52:03,354
- Then pick it up.
- Well, I don't want to.
597
00:52:04,874 --> 00:52:09,026
Then we pick up the hat
neatly and lay it on the table.
598
00:52:09,874 --> 00:52:11,512
Release!
599
00:52:12,514 --> 00:52:14,630
- And then we say sorry.
- Sorry.
600
00:52:14,834 --> 00:52:17,143
- What did you say?
- Sorry!
601
00:52:18,834 --> 00:52:20,825
You have to pay for that.
602
00:52:23,274 --> 00:52:24,992
Why didn't you help me?
603
00:52:25,194 --> 00:52:27,628
After all, he couldn't
pick up his hat himself.
604
00:52:27,834 --> 00:52:29,790
He is in a wheelchair.
605
00:52:29,994 --> 00:52:33,953
Oh yeah. But that's why the other
doesn't have to be so naughty, right?
606
00:52:35,674 --> 00:52:38,472
- Here you go.
- Thanks. Sit down. Do you want an ice cream?
607
00:52:38,674 --> 00:52:41,552
- Yes please.
- Two ice cream cones.
608
00:52:41,754 --> 00:52:45,303
- Some worse ones, huh?
- You could fix them.
609
00:52:45,514 --> 00:52:50,065
Well, you have your scams.
Is there something wrong with the leg?
610
00:52:50,274 --> 00:52:51,912
No, with both of them.
611
00:52:52,114 --> 00:52:55,311
- Have you broken them?
- No, I'm paralyzed. I cannot walk.
612
00:52:55,514 --> 00:52:57,311
Oh.
613
00:53:00,474 --> 00:53:02,112
- Here you go.
- Thanks.
614
00:53:02,314 --> 00:53:05,545
They can take the soda.
Here, it just hits.
615
00:53:05,754 --> 00:53:07,870
- Thank you.
- Cheers!
616
00:53:10,234 --> 00:53:13,431
- Do you live upstairs in the hotel?
- Nah, we are down in the harbour.
617
00:53:13,634 --> 00:53:15,272
Are you down in the harbor?
618
00:53:15,474 --> 00:53:18,944
I came sailing yesterday
with my grandfather.
619
00:53:20,234 --> 00:53:22,828
Come down and see the ship one day.
It's called Vesta.
620
00:53:23,034 --> 00:53:25,389
I'd like that.
Can I bring my brother and sister?
621
00:53:25,594 --> 00:53:27,824
- Yes, go ahead.
- Thanks.
622
00:53:27,994 --> 00:53:30,144
Then we are ready for departure.
623
00:53:30,354 --> 00:53:33,551
It's nice, Hansen.
Then we roll home.
624
00:53:33,754 --> 00:53:36,951
- Don't forget what you promised.
- I'll come.
625
00:53:37,154 --> 00:53:40,510
- For the rest, my name is Torben.
- And my name is Per.
626
00:53:57,234 --> 00:54:01,750
Oh, how beautiful it is here! You
feel like a completely different person.
627
00:54:01,954 --> 00:54:03,546
Congratulations!
628
00:54:03,754 --> 00:54:07,747
May I then be free. What a shame
father and uncle Anders didn't come along.
629
00:54:07,954 --> 00:54:10,991
I can understand that
they would rather go fishing.
630
00:54:11,194 --> 00:54:13,913
- They don't catch anything anyway.
- Look!
631
00:54:17,074 --> 00:54:19,634
- So, now we're there.
- Well?
632
00:54:23,754 --> 00:54:26,826
Ladies and gentlemen,
'ladies and gentlemen, ' -
633
00:54:27,074 --> 00:54:29,827
here you see the
famous Hammershouse ruins.
634
00:54:30,034 --> 00:54:32,025
A proud memory from the old days.
635
00:54:32,234 --> 00:54:35,271
In this fortress many
a battle was fought -
636
00:54:35,474 --> 00:54:38,068
with weapons, grunts, shots and screams.
637
00:54:38,274 --> 00:54:41,789
Today, this spot breathes
only idyllic and peace.
638
00:54:43,674 --> 00:54:45,073
(loud bang)
639
00:54:45,274 --> 00:54:47,788
Ouch! There we punctured!
640
00:54:47,994 --> 00:54:49,950
- It's over here.
- Is that all?
641
00:54:50,154 --> 00:54:53,863
- It was good that we got this far.
- Yes, for the hell of it!
642
00:55:01,674 --> 00:55:04,234
- Aarh, it's completely flat.
- Oh yes.
643
00:55:06,474 --> 00:55:09,671
Go on in advance.
I will change the wheel immediately.
644
00:55:09,874 --> 00:55:12,627
You can also easily find us.
Come here.
645
00:55:12,874 --> 00:55:15,342
- Should I help you?
- No thanks.
646
00:55:15,554 --> 00:55:19,069
- Oops! Don't you want this with you?
- Yes, darnit.
647
00:55:37,354 --> 00:55:40,869
- Ih, how interesting is this, huh?
- Yes, it's beautiful.
648
00:56:00,714 --> 00:56:03,387
Sis! Come over here.
649
00:56:03,634 --> 00:56:06,273
Was this the one
Christine splashed down?
650
00:56:06,474 --> 00:56:08,749
- Who do you say?
- Her Eleonora.
651
00:56:08,954 --> 00:56:10,626
So, Per.
652
00:56:14,394 --> 00:56:15,509
Sis!
653
00:56:16,714 --> 00:56:18,625
Here's enough of a run-through.
654
00:56:18,834 --> 00:56:23,430
- Ole! Will you come down then!
- Come, Sis, the two of us are going this way.
655
00:56:35,994 --> 00:56:39,987
Mie, sit still for a moment
and I'll take a picture of you.
656
00:56:40,194 --> 00:56:44,153
And then one where you stand up,
so you can see how dangerous it is.
657
00:56:44,354 --> 00:56:47,744
A little further back.
A little longer.
658
00:56:47,954 --> 00:56:50,184
Thanks. It turned out to
be a very good picture.
659
00:56:50,394 --> 00:56:52,703
Ugh, I could have killed myself!
660
00:56:52,914 --> 00:56:57,032
- What would you have said then?
- Nothing. By then it was too late.
661
00:56:57,234 --> 00:57:00,067
You, look down there.
What do you think it is?
662
00:57:00,274 --> 00:57:02,105
Someone is filming.
663
00:57:02,314 --> 00:57:04,908
- Oh yes. It is.
- Come!
664
00:57:14,594 --> 00:57:19,145
Just put the 2A around here.
Is the pair in?
665
00:57:19,354 --> 00:57:22,312
- Yes, it's in.
- That's good.
666
00:57:22,554 --> 00:57:26,706
Have you seen her over there?
It's probably the female star.
667
00:57:26,914 --> 00:57:31,226
No, no, Lilly! You mustn't
look too groomed in this scene.
668
00:57:31,434 --> 00:57:33,868
You just came from
the mysterious house.
669
00:57:34,074 --> 00:57:36,827
You ran through the woods, unhappy.
670
00:57:37,034 --> 00:57:40,151
- I am aware of that.
- Allan, come, hurry.
671
00:57:40,354 --> 00:57:43,630
I'm afraid the sun is going down.
You stand behind the fire stack.
672
00:57:43,834 --> 00:57:46,348
You jump forward and grab her.
673
00:57:46,554 --> 00:57:49,193
- And drags her into the thicket.
- Should I scream?
674
00:57:49,394 --> 00:57:52,864
Yes. The whole thing has to
seem as creepy as possible.
675
00:57:53,074 --> 00:57:55,827
Dramatic.
People in the cinema must be horrified.
676
00:57:56,034 --> 00:58:00,346
- Difficult when you have no reply.
- We must be difficult, little Allan?
677
00:58:00,554 --> 00:58:03,591
Not at all, little Henry.
Do you want to show how to go?
678
00:58:03,794 --> 00:58:05,989
Yes, come here.
679
00:58:06,194 --> 00:58:09,743
Now, Lilly, you go up
to that tree and start.
680
00:58:09,954 --> 00:58:14,106
- And then I hide behind.
- Oh, how exciting!
681
00:58:14,274 --> 00:58:15,627
Shhh.
682
00:58:15,834 --> 00:58:19,509
Sssh, be quiet, there!
Ready for testing!
683
00:58:20,314 --> 00:58:21,986
Try it, Go on!
684
00:58:23,234 --> 00:58:24,792
242.
685
00:58:36,674 --> 00:58:39,984
- You were supposed to scream!
- Ah yes, I forgot that.
686
00:58:40,234 --> 00:58:41,633
- Allan?
- Yes.
687
00:58:43,594 --> 00:58:47,064
Give me your jacket.
God, it's not that hard, is it?
688
00:58:47,234 --> 00:58:51,671
You go around behind the fire pile
and you go to the start up by the tree.
689
00:58:51,874 --> 00:58:53,592
Now remember to scream!
690
00:58:53,794 --> 00:58:57,867
It must seem creepy, right?
Come on!
691
00:59:02,994 --> 00:59:05,462
Are you ready for the test?
Fine.
692
00:59:05,674 --> 00:59:07,665
Trial, go ahead!
693
00:59:07,874 --> 00:59:09,512
242.
694
00:59:15,114 --> 00:59:17,708
(female scream)
695
00:59:40,634 --> 00:59:42,033
Ouch!
696
00:59:47,394 --> 00:59:50,033
Little insane person!
What are you doing?
697
00:59:50,234 --> 00:59:51,872
I have him!
698
00:59:53,274 --> 00:59:55,868
Help! Help!
699
00:59:56,074 --> 00:59:58,872
Let go, I say! Let go of me!
700
00:59:59,074 --> 01:00:01,190
(loud scream)
701
01:00:03,514 --> 01:00:04,993
It sat.
702
01:00:08,154 --> 01:00:12,306
- Are you crazy, boy?
- He must not hit my sister!
703
01:00:12,514 --> 01:00:15,108
Come here.
Carry him out, he's passed out.
704
01:00:15,314 --> 01:00:18,351
He benefits from that,
then he can just be decent.
705
01:00:18,554 --> 01:00:22,342
- He assaulted that lady.
- It was a film shoot.
706
01:00:22,554 --> 01:00:26,183
They have put us in a difficult situation!
Why should you interfere?
707
01:00:26,394 --> 01:00:29,192
Sorry, but that looked creepy.
708
01:00:29,394 --> 01:00:31,350
That was also the intention.
709
01:00:31,554 --> 01:00:34,432
I couldn't know it wasn't real.
710
01:00:34,634 --> 01:00:38,673
No, no. Then... Yes, yes.
711
01:00:38,874 --> 01:00:41,866
Henry, I think I
sprained my foot.
712
01:00:42,074 --> 01:00:44,827
- No, that was unfortunate.
- Ouch!
713
01:00:45,034 --> 01:00:48,106
- Where is Allan?
- He's lying in the truck.
714
01:00:48,314 --> 01:00:51,943
- My foot is much worse.
- Then we have to finish for today.
715
01:00:52,154 --> 01:00:56,272
- I'm not going to go for the time being.
- Damn it.
716
01:00:59,874 --> 01:01:02,308
What happened? What's up, Sis?
717
01:01:02,514 --> 01:01:06,427
It was a filming and Sis
came and hit him on the head.
718
01:01:06,634 --> 01:01:09,751
- And then I got to hit a man.
- Yes, yes, yes.
719
01:01:09,914 --> 01:01:12,348
Yes, and then came...
720
01:01:14,874 --> 01:01:19,664
Wait here a moment. I must apologize
to you. It was a misunderstanding.
721
01:01:19,874 --> 01:01:23,025
Yes, yes, it is excellent.
Where do you get hold of a doctor?
722
01:01:23,234 --> 01:01:25,190
- Here.
- Are you a doctor?
723
01:01:25,394 --> 01:01:28,192
- We were probably lucky there.
- Is it the foot that's wrong?
724
01:01:28,394 --> 01:01:30,032
Yes, I tripped.
725
01:01:30,234 --> 01:01:31,986
Ouch!
726
01:01:32,194 --> 01:01:36,187
It is sprained, there is no doubt
about that. A bandage must be applied.
727
01:01:36,394 --> 01:01:39,431
- Do you live in the vicinity?
- Yes, right up at the hotel.
728
01:01:39,634 --> 01:01:41,590
Ole! Come here and take hold.
729
01:01:44,154 --> 01:01:46,907
- Like that, yes.
- Ouch!
730
01:01:50,114 --> 01:01:52,753
Ouch, ouch!
731
01:01:52,954 --> 01:01:55,946
- Well, finally. How are you?
- Fine. Ouch!
732
01:01:56,154 --> 01:01:59,908
The recording has been canceled for today.
Get up and lie down.
733
01:02:00,114 --> 01:02:04,027
I would first like to say hello to
the lady who gave me this. Ouch!
734
01:02:04,234 --> 01:02:08,227
It was no lady, it was me!
But she was the one who started it.
735
01:02:08,434 --> 01:02:13,633
- You must apologize for that.
- They even look so sweet. Very sweet.
736
01:02:13,834 --> 01:02:18,305
You, Henry, now you must hear.
Couldn't the little lady duplicate Lilly?
737
01:02:18,514 --> 01:02:20,106
Yes, maybe.
738
01:02:20,314 --> 01:02:23,750
Then we could take the scene tomorrow.
In remote view.
739
01:02:23,954 --> 01:02:26,787
In distant image, good idea, little Allan.
740
01:02:26,994 --> 01:02:30,031
- Duplicates?
- Yes, that means, stepped instead.
741
01:02:30,234 --> 01:02:32,953
They will play the stage
instead of Lilly Lund.
742
01:02:33,154 --> 01:02:35,509
- I dare not.
- Well, Sis.
743
01:02:37,034 --> 01:02:39,309
- What a chance!
- No, Mie.
744
01:02:39,514 --> 01:02:42,108
You can become a star.
It just had to be me.
745
01:02:42,314 --> 01:02:45,670
You cannot be familiar with that.
It's all your fault.
746
01:02:45,994 --> 01:02:47,871
My sister wants to anyway.
747
01:02:48,074 --> 01:02:52,272
That's a deal, then. If the weather
is good, we will take it tomorrow.
748
01:02:52,474 --> 01:02:54,624
- Where do they live?
- At Doctor Clausen's.
749
01:02:54,834 --> 01:02:56,825
- Brilliant!
- I do not think...
750
01:02:56,994 --> 01:02:59,906
They should probably get a small check.
751
01:03:00,114 --> 01:03:02,423
- How small?
- Shhh, Peter!
752
01:03:02,634 --> 01:03:05,273
May I take a picture? A moment.
753
01:03:06,101 --> 01:03:09,776
A historic moment... perhaps.
754
01:03:10,381 --> 01:03:11,336
Thanks.
755
01:03:21,701 --> 01:03:26,570
Ah, all the eels we
caught ohoej, ohoe
756
01:03:26,781 --> 01:03:31,093
they were fried before they
were caught oh high, oh high
757
01:03:31,301 --> 01:03:32,973
Shh!
758
01:03:37,501 --> 01:03:41,380
What do you think you catch there?
If you catch anything at all.
759
01:03:41,581 --> 01:03:46,336
Shut up, Uncle Anders! You
chase all the fish away when you gag.
760
01:03:47,621 --> 01:03:50,499
We'd like to have
a bite, wouldn't we?
761
01:03:50,701 --> 01:03:53,090
Should it be overbite or under bite?
762
01:03:54,181 --> 01:03:55,899
Shh!
763
01:04:01,941 --> 01:04:04,375
(Uncle Anders hiccups)
764
01:04:16,501 --> 01:04:18,014
Oops!
765
01:04:19,301 --> 01:04:20,893
My hat!
766
01:04:21,101 --> 01:04:23,410
Sorry, Uncle Anders. Sorry.
767
01:04:23,621 --> 01:04:25,293
Can you reach it?
768
01:04:26,261 --> 01:04:27,660
(loud scream)
769
01:04:30,021 --> 01:04:33,616
I thought so.
It's the way you hold it.
770
01:04:38,821 --> 01:04:42,609
Yes, as far as I'm concerned,
I'd rather have a carrot pate -
771
01:04:42,821 --> 01:04:45,381
with parsley sauce.
772
01:04:45,581 --> 01:04:48,141
I give up!
Anders, we're going home!
773
01:04:48,341 --> 01:04:51,777
But why that?
We have such a good time.
774
01:04:51,981 --> 01:04:56,054
Then you must keep quiet.
I don't want to hear another word.
775
01:05:15,261 --> 01:05:19,140
Have you seen that boat there?
It's not really smart.
776
01:05:30,781 --> 01:05:32,851
He's coming straight at us!
777
01:05:33,061 --> 01:05:35,700
Stop!!! Stop!!!
778
01:05:35,901 --> 01:05:37,857
Turn to starboard!
779
01:05:40,181 --> 01:05:42,820
Man on board! Starboard!
780
01:06:01,541 --> 01:06:05,056
Bless you. Bless you. Bless you.
781
01:06:05,261 --> 01:06:09,095
- Then stop with that bless you!
- Achoo!
782
01:06:11,741 --> 01:06:14,175
Well, you two crazy Vikings, here's tea.
783
01:06:14,381 --> 01:06:17,020
Thanks, that was
just what we needed.
784
01:06:17,221 --> 01:06:19,018
- Is there rum in it?
- No.
785
01:06:19,221 --> 01:06:20,893
I thought so.
786
01:06:21,101 --> 01:06:24,252
- It is genuine West Indian rum.
- Can I have some?
787
01:06:24,461 --> 01:06:26,292
Thank you.
788
01:06:28,461 --> 01:06:30,611
It is pure medicine!
789
01:06:31,901 --> 01:06:34,369
- Cheers, you old man.
- Cheers.
790
01:06:56,501 --> 01:06:58,810
There it is.
It's the one over at the other pier.
791
01:06:59,021 --> 01:07:02,696
- It's smart, isn't it, Mie?
- Lh yes. It must have been expensive.
792
01:07:05,021 --> 01:07:06,932
- Grandpa.
- Yes, my boy.
793
01:07:07,141 --> 01:07:10,133
- Now comes Per, I told you about.
- That was nice.
794
01:07:10,381 --> 01:07:13,134
- So you're happy, huh?
- He is absolutely right.
795
01:07:13,341 --> 01:07:15,775
- Hello!
- Hello!
796
01:07:20,821 --> 01:07:24,052
Good day, you three. Just come on board.
You have to go down there.
797
01:07:24,261 --> 01:07:26,331
Thank you.
798
01:07:29,261 --> 01:07:32,571
Good day, children.
Just come down with you guys.
799
01:07:32,821 --> 01:07:36,370
- It's Per, can I understand?
- Yes, good day.
800
01:07:36,581 --> 01:07:39,653
- And that's Ole and Mie.
- Good day. Just sit down.
801
01:07:39,821 --> 01:07:43,939
It was good you could find down here.
Torben was so happy.
802
01:07:44,141 --> 01:07:46,939
- Ih, how delicious it is here.
- Top notch.
803
01:07:47,141 --> 01:07:49,097
Whoa, there we have the Copenhagen boat.
804
01:07:49,301 --> 01:07:52,338
- Would you like to see it through binoculars?
- Well, thank you.
805
01:07:52,541 --> 01:07:56,170
- Will you, my boy?
- Aw, that's binoculors, I thought it was a cannon.
806
01:07:58,821 --> 01:08:00,891
- Can you see the ship?
- Yes, all of it.
807
01:08:01,141 --> 01:08:05,054
- Can you also see the passengers?
- Yes, it's probably fun.
808
01:08:08,621 --> 01:08:11,658
- Oh, thank you!
- What is it?
809
01:08:11,861 --> 01:08:16,013
- It is Mrs. Sejersen herself!
- Nonsense, man! Let me.
810
01:08:19,581 --> 01:08:22,618
Yes, it is too.
In own tall person.
811
01:08:22,821 --> 01:08:25,460
- What do we do now?
- Is there something wrong, children?
812
01:08:25,661 --> 01:08:29,449
Yes, it's a lady we know
who lives at home on our road.
813
01:08:29,661 --> 01:08:33,449
- I think we must accept her.
- Then you'd better do that.
814
01:08:33,661 --> 01:08:35,697
Thanks for today. Come on, Per.
815
01:08:35,901 --> 01:08:39,052
Nah, I'd rather stay here.
So if I may?
816
01:08:39,261 --> 01:08:42,617
- You can believe that, you must.
- Then we run. Bye for now.
817
01:08:42,821 --> 01:08:45,460
- Would you like to see the inside of the ship?
- Yes please.
818
01:08:45,661 --> 01:08:48,221
You just ran ahead.
We'll be right back.
819
01:08:48,421 --> 01:08:50,935
Listen, Lars! Come a moment.
820
01:09:07,061 --> 01:09:12,340
Well, let's both have a soda.
Or maybe cocoa and some cakes.
821
01:09:12,541 --> 01:09:15,772
Yes, I'd rather have a soda...
and some cookies.
822
01:09:15,981 --> 01:09:17,858
You'll get that.
823
01:09:21,221 --> 01:09:23,940
- Here is nice.
- Yes, just look around.
824
01:09:24,141 --> 01:09:26,735
- What's out there?
- It's the pantry.
825
01:09:26,941 --> 01:09:29,819
- Aah, such a kind of kitchen?
- Yes.
826
01:09:30,021 --> 01:09:34,139
- Oh, there must be plenty of space.
- Yes, there is berthing space for eight here.
827
01:09:34,341 --> 01:09:38,653
It must be a lovely holiday,
sailing around in a floating hotel.
828
01:09:38,821 --> 01:09:41,255
Yes, I like it.
829
01:09:42,261 --> 01:09:43,740
- Here you go.
- Thanks.
830
01:09:43,941 --> 01:09:47,138
- Now you have to see. It is for you.
- Thank you.
831
01:09:47,341 --> 01:09:50,538
- It's an ocarino.
- One you can play on?
832
01:09:50,741 --> 01:09:55,531
I have traded it with a boy for my
water gun and two chocolate frogs.
833
01:09:55,741 --> 01:09:58,460
It was probably pretty of you.
Thank you.
834
01:09:58,661 --> 01:10:01,334
You're welcome.
Shall I show you how to play?
835
01:10:01,541 --> 01:10:03,099
Yes, go ahead.
836
01:10:21,581 --> 01:10:23,173
I'll never learn that.
837
01:10:23,381 --> 01:10:27,169
It's as easy as scratching your neck.
I'll help you.
838
01:10:27,381 --> 01:10:30,179
Should we drink those
sodas before they get hot?
839
01:10:30,381 --> 01:10:32,019
Yes let's do that.
840
01:10:32,221 --> 01:10:33,700
- Here you go.
- Thanks.
841
01:10:33,901 --> 01:10:35,732
- Cheers.
- Cheers.
842
01:10:38,381 --> 01:10:40,849
- There she is.
- She has the Pop boy with her.
843
01:10:41,061 --> 01:10:43,370
Yes, she has that too.
844
01:10:45,381 --> 01:10:47,497
Good day, Mrs. Sejersen.
845
01:10:47,701 --> 01:10:50,295
But! Are you there, children?
Hello. Hello.
846
01:10:50,501 --> 01:10:53,857
- Let me take the suitcase.
- Shouldn't I take Poppe?
847
01:10:54,061 --> 01:10:57,258
- Where are you going to live?
- I have the address here in my bag.
848
01:10:58,581 --> 01:11:02,096
It's with a fisherman something-or-other.
Yes, here it is.
849
01:11:02,301 --> 01:11:04,053
We know where that is.
850
01:11:04,261 --> 01:11:06,855
And you have Poppe with you.
Uncle Anders will be happy.
851
01:11:07,061 --> 01:11:09,814
- Yes, is he going?
- There he is!
852
01:11:10,021 --> 01:11:12,251
Uncle Anders!
853
01:11:12,461 --> 01:11:16,898
Nah, what do I see?! Good day, Mrs.
Sejersen, is that you?
854
01:11:17,101 --> 01:11:19,695
- And you have Poppe with you.
- You can believe that I have.
855
01:11:19,901 --> 01:11:23,576
Aah, Poppe... They have
come the long way to please me, -
856
01:11:23,741 --> 01:11:25,413
that's probably sweet of you.
857
01:11:25,621 --> 01:11:29,136
I have only come
to deliver your bird.
858
01:11:29,341 --> 01:11:32,856
It is a very naughty bird.
What words it uses!
859
01:11:33,061 --> 01:11:36,849
On Friday it bit my finger.
What do you say to that?
860
01:11:37,061 --> 01:11:40,292
I say: It was a good
thing it wasn't in the nose.
861
01:11:46,021 --> 01:11:50,333
But you should still be thanked.
Is there anything I can help you with?
862
01:11:50,541 --> 01:11:52,372
- Where are you going to live?
- We know that.
863
01:11:52,581 --> 01:11:56,256
- We follow Mrs. Sejersen there.
- Excellent, see you later.
864
01:11:56,461 --> 01:12:00,852
- There is a big Sanct Hans party tonight.
- That's right, it's the 23rd.
865
01:12:01,061 --> 01:12:04,258
It really is.
Well, see you again.
866
01:12:04,461 --> 01:12:05,814
Come on, little Poppe.
867
01:12:06,021 --> 01:12:10,094
- There will be fireworks in the harbour.
- And music and dancing.
868
01:12:10,301 --> 01:12:14,055
- With a shooting tent and everything like that.
- That sounds funny.
869
01:12:18,741 --> 01:12:20,936
(car honks)
870
01:12:29,861 --> 01:12:31,931
Y-do you drive like that over here too?
871
01:12:32,141 --> 01:12:36,134
It was the film actor
with whom Sis will film.
872
01:12:36,341 --> 01:12:38,571
- Is Sis going to film?
- Yes. Yes.
873
01:12:38,781 --> 01:12:40,976
- It's a great chance!
- Sis?!
874
01:12:41,181 --> 01:12:43,251
Yes, she might end up as a star.
875
01:12:43,461 --> 01:12:47,898
You must also appear in a bathing suit. On the
front page of all the country's newspapers:
876
01:12:48,101 --> 01:12:50,979
'Young female doctor wife
saves filming on Bornholm.'
877
01:12:51,181 --> 01:12:54,696
I thought you came to
vacation with your family and me.
878
01:12:54,901 --> 01:12:57,654
And don't run around
making a fool of yourself!
879
01:12:59,381 --> 01:13:01,451
What was it?
880
01:13:04,661 --> 01:13:07,494
- What did you say?
- That's what I said, yes.
881
01:13:07,701 --> 01:13:09,851
Why should I be laughed at?
882
01:13:10,061 --> 01:13:14,657
It must not ruin anything between us.
But it's not for you at all.
883
01:13:14,861 --> 01:13:19,298
- What do you know about it?
- Well, Sis. You film?
884
01:13:19,501 --> 01:13:22,652
Does it sound so strange?
Maybe I have talent.
885
01:13:22,861 --> 01:13:25,659
- You're not at all to talk to?
- No, Peter.
886
01:13:25,861 --> 01:13:28,898
We speak from all over the world.
887
01:13:29,101 --> 01:13:30,739
(car honks)
888
01:13:34,061 --> 01:13:35,699
There he is. Then I run.
889
01:13:37,581 --> 01:13:39,776
Do you want to go out and
cower with him the movie hero?
890
01:13:39,981 --> 01:13:43,018
- If you do not mind.
- I have!
891
01:13:43,221 --> 01:13:44,973
So you're jealous?
892
01:13:45,181 --> 01:13:49,015
- Well, dear, then come along.
- You know you can't let that go.
893
01:13:49,221 --> 01:13:51,940
I have been called out for a birth.
In the middle of the island!
894
01:13:52,141 --> 01:13:55,611
Then I hope it will be twins.
You would benefit from that.
895
01:13:55,821 --> 01:13:57,539
Goodbye, sweet Peter.
896
01:14:12,101 --> 01:14:15,013
Such a... such an actor!
897
01:14:16,141 --> 01:14:18,257
- Well, the doctor is about to leave?
- Yes.
898
01:14:18,461 --> 01:14:20,179
- Here's the coffee.
- Thank you.
899
01:14:20,421 --> 01:14:24,972
- When will the doctor come back?
- It's hard to say.
900
01:14:25,221 --> 01:14:27,371
- Ouch!
- Ah, did the doctor burn himself?
901
01:14:27,581 --> 01:14:28,900
God yes, I burned myself!
902
01:14:29,101 --> 01:14:32,013
- Was it too hot?
- No, no, no.
903
01:14:32,221 --> 01:14:34,689
Yes, it was too hot.
It was a shame.
904
01:14:34,901 --> 01:14:36,812
That doesn't matter. Not at all.
905
01:14:37,021 --> 01:14:40,570
Nothing matters at all.
906
01:14:40,781 --> 01:14:42,612
Farewell, Miss Kofoed.
907
01:14:58,381 --> 01:15:00,497
I thought we were going to Hammershouse.
908
01:15:00,701 --> 01:15:03,613
We should too, but
there will be no recording.
909
01:15:03,821 --> 01:15:08,292
Lilly Lund refuses to be duplicated. She
wants to play herself when she is healthy.
910
01:15:08,501 --> 01:15:10,890
- So I'm not going to film?
- Unfortunately.
911
01:15:11,061 --> 01:15:15,100
But the instructor says we want to
take a test film of you in Copenhagen.
912
01:15:15,301 --> 01:15:17,257
So you don't have to be sad.
913
01:15:17,461 --> 01:15:20,214
I am not. I am rather relieved.
914
01:15:20,461 --> 01:15:25,012
That doesn't sound flattering. I was
looking forward to playing with you.
915
01:15:25,261 --> 01:15:28,412
I think you are an
unusually lovely young girl.
916
01:15:28,621 --> 01:15:31,818
Then would you perhaps be so
kind as to drive me home again?
917
01:15:32,021 --> 01:15:35,775
Why? We are sitting so nicely.
Undisturbed, I mean.
918
01:15:35,981 --> 01:15:37,937
- May I then be free!
- Ouch!
919
01:15:45,021 --> 01:15:46,454
Wait a minute!
920
01:16:00,301 --> 01:16:04,579
Pretty please. I know I have
behaved very wrongly.
921
01:16:04,781 --> 01:16:06,737
My husband would think so too.
922
01:16:06,941 --> 01:16:11,492
- What? Are they married?
- Yes. Coincidentally.
923
01:16:11,701 --> 01:16:13,373
And happily married.
924
01:16:14,421 --> 01:16:16,332
Ah, my heel!
925
01:16:16,541 --> 01:16:20,090
Wait, now I have to.
Wait, I'll be there now.
926
01:16:23,061 --> 01:16:25,780
Here! Here it is.
I was lucky there, huh?
927
01:16:25,981 --> 01:16:29,656
- It's nothing to laugh at.
- Yes, because now I have to drive you home.
928
01:16:29,861 --> 01:16:32,580
- There is too far to jump.
- They are a beast.
929
01:16:32,781 --> 01:16:36,012
- Admitted, and then we are good friends again.
- Give me my heel.
930
01:16:36,221 --> 01:16:38,940
Are we friends?
Is there a little smile left?
931
01:16:39,141 --> 01:16:42,929
- They are absolutely impossible. Yes.
- Here you go, here you go.
932
01:16:51,061 --> 01:16:53,177
I hope you have another pair of shoes.
933
01:16:53,381 --> 01:16:56,453
I had expected us
to swing by the party.
934
01:16:56,661 --> 01:16:59,380
- Then you have to recalculate.
- Is your husband jealous?
935
01:16:59,581 --> 01:17:02,015
You can believe he is. Very jealous.
936
01:17:02,221 --> 01:17:04,974
It wasn't that good.
Now how do we manage it?
937
01:17:05,181 --> 01:17:09,538
Yes, I get a brilliant idea!
We'll take him with us. Simply!
938
01:17:51,661 --> 01:17:53,538
- Soren.
- I have won.
939
01:17:53,741 --> 01:17:56,619
- You are always lucky.
- What do you get?
940
01:17:56,821 --> 01:17:58,254
- Here you go.
- Thanks.
941
01:17:58,461 --> 01:18:02,613
- No, how sweet it is.
- It's a nursing home.
942
01:18:02,821 --> 01:18:04,220
Didn't I win anything?
943
01:18:04,421 --> 01:18:07,777
No, unfortunately, little friend.
Better luck next time.
944
01:18:07,981 --> 01:18:11,451
- Here you have a small comfort reward.
- Thanks.
945
01:18:13,661 --> 01:18:15,970
- Shall I inflate it for you?
- Nix.
946
01:18:16,181 --> 01:18:18,251
Leave him alone though.
947
01:18:19,261 --> 01:18:22,731
- You need to breathe, man!
- I do that too.
948
01:18:24,501 --> 01:18:26,014
It doesn't last.
949
01:18:26,221 --> 01:18:30,339
- The flow is probably just bad.
- It said something just before.
950
01:18:31,461 --> 01:18:33,417
Yes, there it is.
951
01:18:35,781 --> 01:18:38,693
Oh, no. Be careful it doesn't explode.
952
01:18:38,901 --> 01:18:40,812
(bang)
953
01:18:41,021 --> 01:18:42,932
(the flute)
954
01:18:44,941 --> 01:18:48,490
- Did you swallow it?
- Try spitting it out.
955
01:18:48,701 --> 01:18:50,737
(the flute)
956
01:18:50,941 --> 01:18:53,296
- What are we going to do with you?
- (the flute)
957
01:18:53,501 --> 01:18:56,174
- It is fun!
- Stop your stupid laugh.
958
01:18:56,381 --> 01:18:58,053
Hold it. Come on, Per.
959
01:18:58,261 --> 01:19:00,331
- Father, father!
- What is there, though?
960
01:19:00,541 --> 01:19:04,375
- Per has swallowed a balloon.
- With music in it.
961
01:19:04,581 --> 01:19:05,616
(the flute)
962
01:19:05,821 --> 01:19:09,450
What fun! It sounds
like a locomotive. Again!
963
01:19:09,661 --> 01:19:10,776
(the flute)
964
01:19:10,981 --> 01:19:12,733
It sits at the bottom of the neck.
965
01:19:12,941 --> 01:19:15,330
- Then something happens.
- Well what?
966
01:19:15,541 --> 01:19:17,099
It doesn't matter then.
967
01:19:17,261 --> 01:19:21,140
- Turn the bottom upside down on him.
- Oh yes, we could do that.
968
01:19:23,101 --> 01:19:25,012
(the flute)
969
01:19:25,221 --> 01:19:27,098
(coughs)
970
01:19:27,301 --> 01:19:29,292
- Here it is.
- It was good.
971
01:19:29,501 --> 01:19:33,653
There you can see how careful you
have to be with what you put in your mouth.
972
01:19:33,861 --> 01:19:35,931
You are indeed right about that.
973
01:19:41,261 --> 01:19:44,571
- Uh-uh!
- Uh-uh!
974
01:19:44,781 --> 01:19:46,658
Hey!
975
01:19:46,861 --> 01:19:50,854
- Our father is sitting here.
- Yes, that's him there without the beard.
976
01:19:55,461 --> 01:19:58,259
Hello. Hello.
Don't you want to sit here with us?
977
01:19:58,461 --> 01:20:00,452
Yes, thank you, I would like to.
978
01:20:00,661 --> 01:20:04,939
- Shouldn't we take Torben with us?
- Drive around and look at it all?
979
01:20:05,141 --> 01:20:09,020
I would like to. Then it's probably
best, I'll have some fun for you.
980
01:20:09,221 --> 01:20:12,372
- I think you should be cashier.
- Thank you.
981
01:20:12,621 --> 01:20:16,057
Have fun, kids.
Be carefully now.
982
01:20:16,261 --> 01:20:17,853
Go ahead to take a seat.
983
01:20:18,061 --> 01:20:22,657
- It's Mrs Sejersen and uncle Anders.
- It makes me very happy.
984
01:20:25,221 --> 01:20:27,177
- Howdy, Peter.
- Hi, kids.
985
01:20:27,381 --> 01:20:30,100
This is my new friend.
His name is Torben.
986
01:20:30,301 --> 01:20:32,451
May I offer the doctor a little sausage?
987
01:20:32,661 --> 01:20:35,858
- Or two. They are really good.
- No thanks. Where is Sis?
988
01:20:36,061 --> 01:20:40,134
- She dances with the movie actor.
- Well, does she do that?
989
01:20:57,061 --> 01:20:58,858
- There he is.
- Is that your husband?
990
01:20:59,061 --> 01:21:03,100
- Shall we tease him a little?
- We pretend we don't see him.
991
01:21:03,261 --> 01:21:06,014
He looks like he
could eat a tiger.
992
01:21:08,061 --> 01:21:11,690
- I have to fix him quickly. Wait.
- Well, what do you want to do?
993
01:21:11,901 --> 01:21:15,132
He will get the biggest
surprise of his life.
994
01:21:23,101 --> 01:21:26,298
- Hi, you old man.
- Is it really you, 87?
995
01:21:27,541 --> 01:21:32,296
- Old soldier comrade.
- And you 48, old bone carver.
996
01:21:32,501 --> 01:21:34,776
- Yes, because you became a doctor, right?
- Yes. Yes.
997
01:21:34,981 --> 01:21:38,815
- It's great to see you again.
- Thank you all the same, you old man.
998
01:21:45,261 --> 01:21:49,777
- Tell me, do you two know each other?
- Do we know each other?!
999
01:21:49,981 --> 01:21:53,496
- Old comrades in arms.
- We slept together in Holbaek.
1000
01:21:53,701 --> 01:21:56,261
- Those were the days.
- Do you remember the sergeant?
1001
01:21:56,461 --> 01:22:01,216
- Him we called Powder-Henrik.
- Because he hadn't invented it.
1002
01:22:01,421 --> 01:22:03,855
- And 33.
- He always ran away without a night sign.
1003
01:22:04,061 --> 01:22:06,495
And him, we called
The Cut Plate.
1004
01:22:06,701 --> 01:22:09,295
Yes, because he always got spanked.
1005
01:22:14,621 --> 01:22:15,849
You, how about an beer?
1006
01:22:16,061 --> 01:22:19,212
No. I have to reach the boat
at 11 in Roenne. I am late.
1007
01:22:19,421 --> 01:22:22,060
- It was a shame.
- We must see each other another time.
1008
01:22:22,301 --> 01:22:25,418
- Goodbye, madam. It was nice.
- Thanks, and the same to you.
1009
01:22:25,621 --> 01:22:28,340
- You have a lovely wife.
- I am aware of that.
1010
01:22:28,541 --> 01:22:30,816
With a steady hand. See you later.
1011
01:22:31,821 --> 01:22:34,494
Well, then we'll play the Bornholm Waltz.
1012
01:22:50,221 --> 01:22:55,420
Denmark has received an
absolutely priceless benefit from nature
1013
01:22:56,421 --> 01:23:01,893
Funen and Jutland and Zealand
and Lolland-Falster and not at least
1014
01:23:02,941 --> 01:23:08,459
Bornholm, Bornholm, Bornholm
you my lovely holiday island
1015
01:23:09,541 --> 01:23:15,252
Bornholm, Bornholm, Bornholm
at the glorious Baltic Sea
1016
01:23:15,461 --> 01:23:18,658
My Bornholm, your
girls are so pretty
1017
01:23:18,821 --> 01:23:22,052
right from Sandvig to Nexoe and Roenne
1018
01:23:23,181 --> 01:23:28,813
Bornholm, Bornholm, Bornholm
thank you for holiday joy, my friend
1019
01:23:29,021 --> 01:23:32,252
Bornholm, we will meet again
1020
01:23:32,461 --> 01:23:37,979
Denmark has many beautiful
regions and what is my favourite?
1021
01:23:39,061 --> 01:23:44,613
It is as rock-solid as the
good Bornholm granite
1022
01:24:14,581 --> 01:24:16,617
(loud bang)
1023
01:24:19,661 --> 01:24:23,620
- The witch goes to Bloksbjerg.
- Do you want to come, Mrs. Sejersen?
1024
01:24:25,981 --> 01:24:27,812
Go and look at it, I mean.
1025
01:24:28,021 --> 01:24:32,617
Father, now the witch must be fired.
She is sitting on a space rocket.
1026
01:24:32,821 --> 01:24:35,494
- A space rocket?!
- Yes, a sputnik!
1027
01:24:35,701 --> 01:24:39,250
- Listen, we really have to see.
- Now the witch must be kicked off!
1028
01:24:45,341 --> 01:24:48,970
- Who wants to kill the witch?
- Yes, it will!
1029
01:24:49,181 --> 01:24:51,820
Quiet, it must be an adult.
1030
01:24:57,541 --> 01:25:00,578
- What about you, my lord?
- Me? Nah, ugh.
1031
01:25:00,781 --> 01:25:05,093
- They're not afraid, are they?
- What should I be afraid of?
1032
01:25:38,741 --> 01:25:40,333
Well done!
1033
01:25:43,061 --> 01:25:47,339
Now I'd better find Torben.
It was a pleasure to greet you.
1034
01:25:47,541 --> 01:25:50,294
Thanks, and the same to you.
The children are coming.
1035
01:25:51,621 --> 01:25:55,580
Well, Torben, now you have to say
goodnight. We two must see to get on board.
1036
01:25:55,781 --> 01:25:57,533
- Thanks for tonight.
- You're welcome.
1037
01:25:57,741 --> 01:26:00,938
- Goodbye, Torben.
- And then we return.
1038
01:26:01,141 --> 01:26:03,609
- Will you come down again soon?
- Yes, tomorrow.
1039
01:26:03,821 --> 01:26:05,812
- Is it safe?
- Swear!
1040
01:26:06,061 --> 01:26:07,779
Goodbye.
1041
01:26:11,061 --> 01:26:12,733
Hello.
1042
01:26:16,061 --> 01:26:18,894
- Phew, how hot it is tonight.
- Yes.
1043
01:26:21,861 --> 01:26:25,740
- You look so serious.
- We think it's such a shame for Torben.
1044
01:26:25,941 --> 01:26:28,091
- Right, dad?
- Yes, my boy.
1045
01:26:28,301 --> 01:26:31,293
It's a shame he can't
run around and play.
1046
01:26:31,501 --> 01:26:34,652
- Has he always been like that?
- Only the last few years.
1047
01:26:34,861 --> 01:26:36,852
It is a mental paralysis.
1048
01:26:37,061 --> 01:26:40,849
It was a car accident.
His parents were killed.
1049
01:26:41,061 --> 01:26:44,417
The boy got a shock.
Since then he has not been able to walk.
1050
01:26:44,621 --> 01:26:47,340
- A shock?
- A sudden fright?
1051
01:26:47,541 --> 01:26:51,090
Yes, such a fright
can cause paralysis.
1052
01:26:51,301 --> 01:26:54,213
- So is he never going to walk again?
- Maybe.
1053
01:26:54,421 --> 01:26:56,776
If one day he gets another shock.
1054
01:26:56,981 --> 01:27:01,452
I have read about a young girl in Sweden
who had been paralyzed for several years.
1055
01:27:01,661 --> 01:27:05,620
One day lightning struck the house.
It was engulfed in flames.
1056
01:27:05,821 --> 01:27:09,211
- She was so scared, she ran.
- Did she run?
1057
01:27:09,421 --> 01:27:12,652
Yes, she got a shock so
she forgot she couldn't walk.
1058
01:27:12,861 --> 01:27:14,419
Well...
1059
01:27:15,781 --> 01:27:19,091
They are welcome to take it here.
We must see how to get home, child.
1060
01:27:19,301 --> 01:27:22,850
- Listen, where is uncle Anders?
- Here we are!
1061
01:27:26,101 --> 01:27:29,218
Nah, what a lot you've won, huh?
1062
01:27:29,421 --> 01:27:32,254
Yes, there is so much
luck with Uncle Anders.
1063
01:27:32,461 --> 01:27:34,531
Let's get going, children.
1064
01:28:01,981 --> 01:28:03,096
Ole...
1065
01:28:04,181 --> 01:28:06,331
- Ole!
- Yes, what is it?
1066
01:28:06,541 --> 01:28:08,771
It's Per. He's not here.
1067
01:28:11,421 --> 01:28:12,820
Well, so what?
1068
01:28:13,021 --> 01:28:16,934
Didn't you see he was so strange on
the way home? He didn't say a word.
1069
01:28:17,141 --> 01:28:19,018
Ah, he will come.
1070
01:28:20,141 --> 01:28:22,735
No! At least I'm standing up.
1071
01:28:25,221 --> 01:28:26,734
Oh yeah.
1072
01:28:42,461 --> 01:28:45,134
- Look, there he sits.
- Let's call him.
1073
01:28:45,341 --> 01:28:47,297
Sssh. No.
1074
01:29:07,021 --> 01:29:10,252
- What is it, Per?
- Nothing.
1075
01:29:10,461 --> 01:29:13,897
- Why are you sitting here?
- Per.
1076
01:29:14,101 --> 01:29:17,218
I sit and think about Torben.
1077
01:29:17,421 --> 01:29:22,700
You heard for yourself what father
told about that girl over there in Sweden.
1078
01:29:22,901 --> 01:29:26,177
Yes, about the shock
she got, she suddenly ran.
1079
01:29:26,381 --> 01:29:30,659
I think I could figure out how
to give Torben such a shock.
1080
01:29:30,861 --> 01:29:33,580
Could you? How would you cope?
1081
01:29:33,781 --> 01:29:36,693
I'd drive him down
the path over there -
1082
01:29:36,901 --> 01:29:40,337
and go out on the rock and
fall in where the water is deepest.
1083
01:29:40,541 --> 01:29:41,735
You can swim.
1084
01:29:41,941 --> 01:29:45,331
Torben doesn't know that.
He'll think I can't handle it.
1085
01:29:45,541 --> 01:29:49,056
Then he gets so startled,
he comes and helps you?
1086
01:29:49,261 --> 01:29:52,298
Yes, because I want
to pretend I'm drowning -
1087
01:29:52,501 --> 01:29:53,650
and call him.
1088
01:29:53,861 --> 01:29:56,933
It sounds creepy!
Just nothing happens.
1089
01:29:57,141 --> 01:30:01,180
- Ah, Per swims like a fish.
- When do you want to do it?
1090
01:30:01,381 --> 01:30:06,216
I wait for a day when there is no one
on the beach. For example when it is windy.
1091
01:30:06,421 --> 01:30:09,936
That's a damn good idea.
Mie and I will probably be in the vicinity.
1092
01:30:10,141 --> 01:30:13,053
- If you need us.
- We'll probably be there.
1093
01:30:13,261 --> 01:30:16,333
You like Torben a lot, don't you?
1094
01:30:16,541 --> 01:30:19,578
Yes. We have become friends.
1095
01:30:19,781 --> 01:30:21,658
You are a journeyman, brother.
1096
01:30:21,861 --> 01:30:25,695
I think it's cold here.
Now it's time to get home in the bag.
1097
01:30:25,901 --> 01:30:28,210
Who comes first?
1098
01:30:39,741 --> 01:30:42,301
You look so strange.
Has something happened?
1099
01:30:42,501 --> 01:30:45,254
You'd better ask Uncle Anders himself.
1100
01:30:45,461 --> 01:30:48,771
- The animal fumbles around...
- What's the matter?
1101
01:30:48,981 --> 01:30:51,779
- Poppe has flown away!
- Oh, no!
1102
01:30:51,981 --> 01:30:55,257
I think I saw a
big bird high up.
1103
01:30:55,461 --> 01:30:58,533
- Which way did it fly?
- Beyond the water, over towards Sweden.
1104
01:30:58,741 --> 01:31:00,857
It can't even speak Swedish.
1105
01:31:01,061 --> 01:31:03,939
- What should we do?
- Place an ad in the newspaper.
1106
01:31:04,141 --> 01:31:06,450
'Parrot flew away. Big reward.'
1107
01:31:06,661 --> 01:31:10,290
No, we never see it again anyway.
1108
01:31:12,621 --> 01:31:16,500
You don't have to be sad, Uncle
Anders. It will probably come again.
1109
01:31:16,701 --> 01:31:18,612
Well, it won't.
1110
01:31:33,821 --> 01:31:35,539
Now they must be here soon.
1111
01:31:35,741 --> 01:31:39,529
I'm shaking all over.
Only now it's going well.
1112
01:31:39,741 --> 01:31:42,301
- Hear.
- There they come.
1113
01:31:42,501 --> 01:31:44,969
(whistling)
1114
01:31:54,341 --> 01:31:56,901
Now you just have to see.
Here you can sit in shade.
1115
01:31:57,061 --> 01:32:00,292
- Where are you going?
- Nowhere. I'll stay with you.
1116
01:32:00,501 --> 01:32:04,096
But I'll just go out
and see how deep it is.
1117
01:32:24,461 --> 01:32:26,577
Per! Beware!
1118
01:32:27,421 --> 01:32:29,537
Ah, nothing happens.
1119
01:32:33,261 --> 01:32:35,616
Per! Per!
1120
01:32:36,701 --> 01:32:39,169
Help! Help!
1121
01:32:44,541 --> 01:32:48,819
- Torben!
- Per! I am coming!
1122
01:33:33,341 --> 01:33:37,016
- Well, you could swim!
- Yes, but you can go.
1123
01:33:37,221 --> 01:33:39,576
- You can go!
- Yes.
1124
01:33:50,021 --> 01:33:51,693
Bravo, bro.
1125
01:34:14,021 --> 01:34:16,774
You know what?
The thing with Torben is a miracle.
1126
01:34:16,981 --> 01:34:19,211
What luck, we came to Bornholm.
1127
01:34:19,421 --> 01:34:22,777
It was the destiny...
and Doctor Clausen's appendix.
1128
01:34:22,981 --> 01:34:24,494
So, Peter.
1129
01:34:24,701 --> 01:34:26,851
Such.
Go over to the other side.
1130
01:34:27,061 --> 01:34:29,734
- How are you?
- We'll be done soon.
1131
01:34:29,941 --> 01:34:33,456
- Isn't that right, Uncle Anders?
- You could say that.
1132
01:34:33,661 --> 01:34:36,221
That... Where the hell is...?
1133
01:34:36,421 --> 01:34:40,016
One moment, I'll be right back!
I just can't figure it out.
1134
01:34:40,221 --> 01:34:42,177
Nah...
1135
01:34:42,381 --> 01:34:45,896
It's honestly a dangerous
mess with the tents.
1136
01:34:46,101 --> 01:34:49,537
First they must be raised, then they
overturn, then they must be raised again.
1137
01:34:49,741 --> 01:34:51,891
Then peel down, then roll up.
1138
01:34:52,101 --> 01:34:55,093
I don't think it's
particularly funny.
1139
01:34:55,301 --> 01:34:57,815
Now the man is
here to send the tents.
1140
01:34:58,021 --> 01:35:00,057
Then we must be finished. Hurry up.
1141
01:35:00,261 --> 01:35:02,411
- Where is Per?
- On board with Torben.
1142
01:35:02,621 --> 01:35:05,181
Think his grandfather
will sail us home.
1143
01:35:05,381 --> 01:35:08,453
Up along the Swedish coast.
He will do anything for us.
1144
01:35:08,661 --> 01:35:10,413
Oh, how I rejoice!
1145
01:35:14,541 --> 01:35:16,975
Uh-uh! Are they ready soon?
1146
01:35:17,181 --> 01:35:22,016
The wind is freshening. We will take
off as soon as I has come on board.
1147
01:35:22,221 --> 01:35:24,894
Well done! All men on deck!
1148
01:35:26,901 --> 01:35:30,689
- You better take this one.
- Your cage, Uncle Anders.
1149
01:35:32,181 --> 01:35:34,741
- Grandpa.
- Yes, what is it?
1150
01:35:34,821 --> 01:35:37,540
- There they are.
- Well, that was good.
1151
01:35:39,341 --> 01:35:42,299
- Run up and meet them.
- Should I?
1152
01:35:42,501 --> 01:35:45,334
- Yes. Race.
- Yes!
1153
01:35:50,621 --> 01:35:52,691
Are you with everyone?
1154
01:35:52,901 --> 01:35:55,051
Hey, Torben.
1155
01:35:55,261 --> 01:35:57,855
- Very welcome.
- Thank you thank you.
1156
01:35:59,421 --> 01:36:02,413
Uncle Anders. Come here, boy.
1157
01:36:02,621 --> 01:36:04,612
Don't you want to come anyway, Sis?
1158
01:36:04,821 --> 01:36:08,291
No thanks, I'll stay with my husband.
It is my duty.
1159
01:36:08,501 --> 01:36:13,780
- And she's not sea strong either.
- Sea strong? lh, you all-merciful!
1160
01:36:13,941 --> 01:36:17,934
- Neither am I!
- But it doesn't storm either.
1161
01:36:20,301 --> 01:36:22,735
- Very welcome on board.
- Thank you very much.
1162
01:36:22,941 --> 01:36:25,614
And thank you very much
for letting us sail along.
1163
01:36:25,821 --> 01:36:27,857
- Can you handle it?
- Yes, please.
1164
01:36:28,021 --> 01:36:31,218
- It's just going forward.
- Oh, here sit?
1165
01:36:31,421 --> 01:36:33,730
Bye. Bye!
1166
01:36:35,101 --> 01:36:37,456
- Nice trip.
- Have a good trip, everyone.
1167
01:36:37,661 --> 01:36:40,221
(Poppe laughs)
1168
01:36:41,621 --> 01:36:43,771
Hello. Hello.
1169
01:36:43,981 --> 01:36:47,291
God! Well, it is...
It was Poppe.
1170
01:36:47,501 --> 01:36:51,210
Now I have enough...!
It was Poppe who...
1171
01:36:54,501 --> 01:36:57,413
Pop! He's sitting up there!
1172
01:36:57,621 --> 01:37:00,181
As long as he doesn't fall down!
1173
01:37:00,381 --> 01:37:03,691
- Poppe, will you come down here!
- Pop boy!
1174
01:37:03,901 --> 01:37:08,053
- Now I have to get it for you.
- Yes, hurry up.
1175
01:37:12,741 --> 01:37:14,857
Pop! Pop!
1176
01:37:16,781 --> 01:37:20,615
- Ah no, I don't like it.
- Per can handle it.
1177
01:37:20,821 --> 01:37:23,255
- Now don't fall down, Per!
- Beware!
1178
01:37:35,501 --> 01:37:37,014
Good day.
1179
01:37:38,141 --> 01:37:40,416
Poppy? Poppe, good boy.
1180
01:37:42,461 --> 01:37:44,452
Now he has it!
1181
01:37:44,661 --> 01:37:48,131
Hooray! Hooray! Hooray!
1182
01:37:48,341 --> 01:37:50,571
It was good!
1183
01:37:53,261 --> 01:37:57,095
It was good, my boy. Oh.
Little Per, in with him.
1184
01:37:57,301 --> 01:37:59,132
Like that, yes.
1185
01:38:01,021 --> 01:38:03,012
- There.
- Good, little man.
1186
01:38:03,221 --> 01:38:05,496
Daddy's little Poppe.
1187
01:38:35,901 --> 01:38:39,018
...Subtitles by Essery...
90406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.