All language subtitles for Tracker S01E11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,380 ♪ She said "Don't come home if you go to the bar" ♪ 2 00:00:05,463 --> 00:00:08,633 ♪ I said, "Okay, baby" Then got drunk out in the yard ♪ 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,803 ♪ 2:00 a.m. I knock-knock Knocked up on the door ♪ 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,847 ♪ But she never unlock-locked it ♪ 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,765 ♪ Guess I don't live there no more ♪ 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,144 ♪ Yeah, she meant business this time ♪ 7 00:00:19,227 --> 00:00:22,439 ♪ I can't believe my bloodshot eyes ♪ 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 ♪ I woke up on the wrong side ♪ 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,818 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 10 00:00:26,901 --> 00:00:30,905 ♪ With a bone dry bottle of Jack I was pouring ♪ 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 ♪ Damn, she got some nerve ♪ 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,409 ♪ When she kicked me to the curb ♪ 13 00:00:34,492 --> 00:00:36,786 ♪ Guess you can say I got what I deserve ♪ 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,080 ♪ 'Cause I woke up on the wrong side ♪ 15 00:00:39,164 --> 00:00:41,875 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 16 00:00:44,919 --> 00:00:48,381 ♪ I used that empty bag of corn To rest my head ♪ 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,425 ♪ A camo jacket for a blanket ♪ 18 00:00:50,508 --> 00:00:52,385 ♪ Then passed out like I was dead... ♪ 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,054 Hey. 20 00:00:55,305 --> 00:00:57,640 - What are you doing? - Sorry. I... 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 My fault. I-I thought you were someone else. 22 00:01:00,351 --> 00:01:01,770 What's your problem, man? 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 This guy's being all weird. 24 00:01:04,647 --> 00:01:06,775 - What did this creep do? - He grabbed me. 25 00:01:06,858 --> 00:01:09,069 It was an accident. My bad, really. 26 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 Bro, what'd you say? 27 00:01:10,945 --> 00:01:12,489 - It was just an accident. I didn't... - Nah. 28 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 [grunts] 29 00:01:16,785 --> 00:01:17,952 [people clamoring] 30 00:01:21,164 --> 00:01:22,165 [laughs] 31 00:01:27,295 --> 00:01:28,296 [laughing] 32 00:01:34,969 --> 00:01:36,971 [♪ tense country music playing] 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,480 Not sure how much of a job there is here. 34 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 Maybe our student just got burned out and needed a break. 35 00:01:48,149 --> 00:01:49,859 [Teddi] That's what I said from the start. 36 00:01:49,943 --> 00:01:53,196 But you're the one that wanted to drive to Wyoming and check it out. 37 00:01:53,279 --> 00:01:54,697 Blake's mother, Polly Baker, 38 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 is convinced there's more to it. 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,576 She works as a custodian there at the school. 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 Said she hasn't heard from her son in two days. 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,455 Called campus police. 42 00:02:02,539 --> 00:02:04,082 - Anything from them? - [Teddi] No. 43 00:02:04,165 --> 00:02:06,793 They checked the apartment, nothing out of the ordinary. 44 00:02:06,876 --> 00:02:08,962 But he left his cell phone behind. 45 00:02:09,045 --> 00:02:10,964 - [Velma] That's odd. - I don't know. 46 00:02:11,756 --> 00:02:14,551 Not if you wanted to get away for a few days. Not be bothered. 47 00:02:14,634 --> 00:02:16,136 All right. I'm already here. 48 00:02:16,219 --> 00:02:17,929 I'll let you know what she says. 49 00:02:18,012 --> 00:02:21,683 I talked to him two days ago, and then just nothing. 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,269 Blake always responds, 51 00:02:24,352 --> 00:02:27,939 even if it's just to say he's busy in the lab and he'll call back. 52 00:02:28,022 --> 00:02:32,485 You said over the phone he's involved in some big grant project? 53 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 He's researching protein folding. 54 00:02:35,029 --> 00:02:37,323 Biochemistry department with Professor Lyle Hewitt. 55 00:02:37,407 --> 00:02:40,952 Very prestigious. Potential patents, big pharma circling. 56 00:02:41,035 --> 00:02:43,079 - You must be proud. - I am. 57 00:02:43,163 --> 00:02:46,833 Most of it's over my head, but it makes Blake light up. 58 00:02:48,835 --> 00:02:51,254 You mentioned that he's under a lot of pressure recently? 59 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 Well... 60 00:02:57,385 --> 00:02:58,595 He's always had anxiety, 61 00:02:59,137 --> 00:03:01,472 but the last time I talked to him, 62 00:03:01,556 --> 00:03:03,808 I could tell that his head was somewhere else. 63 00:03:04,684 --> 00:03:06,060 [Colter sighs] 64 00:03:06,144 --> 00:03:07,687 I'll go to the lab he works at. 65 00:03:07,770 --> 00:03:09,105 Look around, ask some questions. 66 00:03:09,189 --> 00:03:11,232 Maybe someone knows where he is or what he's up to. 67 00:03:11,316 --> 00:03:13,193 I gotta say, it's only been a couple of days? 68 00:03:13,276 --> 00:03:15,862 I know, but something is wrong. 69 00:03:15,945 --> 00:03:17,155 [Colter sighs] 70 00:03:18,072 --> 00:03:20,283 High pressure grant project, 71 00:03:20,366 --> 00:03:21,826 lot of intense work, maybe... 72 00:03:22,869 --> 00:03:24,829 Maybe he just needed a couple of days away. 73 00:03:29,083 --> 00:03:30,460 Maybe there's more of a story, 74 00:03:30,543 --> 00:03:31,920 something you're not telling me? 75 00:03:34,172 --> 00:03:35,506 Come here. 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,388 [Colter sighs] 77 00:03:45,808 --> 00:03:47,435 I know all about family secrets. 78 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 I do. 79 00:03:50,188 --> 00:03:51,481 But if there's something, 80 00:03:51,564 --> 00:03:52,732 anything that you have, 81 00:03:53,441 --> 00:03:55,151 that might help me find your son, 82 00:03:56,152 --> 00:03:57,445 you should tell me. 83 00:04:04,118 --> 00:04:06,537 My brother had a psychotic break 84 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 when he was the same age as Blake. 85 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 He ran off. 86 00:04:12,085 --> 00:04:13,795 We found him a week later, 87 00:04:14,837 --> 00:04:16,381 sleeping on the streets, 88 00:04:16,464 --> 00:04:18,633 talking about demons in his blood. 89 00:04:18,716 --> 00:04:20,093 [Colter] Mmm. 90 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 He was diagnosed as schizophrenic. 91 00:04:24,222 --> 00:04:26,641 And you think Blake might have the same thing? 92 00:04:26,724 --> 00:04:29,602 All I know is it's just not like Blake to just vanish like this. 93 00:04:32,480 --> 00:04:34,190 I just need to know my son is safe. 94 00:04:37,402 --> 00:04:38,486 [Polly sniffles] 95 00:04:40,405 --> 00:04:42,365 Trust me when I tell you this. 96 00:04:42,448 --> 00:04:45,118 I'm gonna do everything I can to find your son, okay? 97 00:04:50,164 --> 00:04:53,793 [woman] The fundamental principles of thermodynamics remain the same. 98 00:04:53,876 --> 00:04:55,753 Energy cannot be created or destroyed. 99 00:04:55,837 --> 00:04:59,173 But when it comes to the Second Law of Thermodynamics, 100 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 entropy increases 101 00:05:00,800 --> 00:05:03,928 and mechanical work irreversibly turns into heat. 102 00:05:04,012 --> 00:05:06,514 That's where things get a little bit mysterious, 103 00:05:06,597 --> 00:05:09,225 because has it actually been proven? 104 00:05:10,101 --> 00:05:12,687 So the question I want to leave you guys with for next time 105 00:05:12,770 --> 00:05:14,814 posed by Stephen Wolfram is, 106 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 does the Second Law always work, 107 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 or is it sometimes violated? 108 00:05:18,067 --> 00:05:20,611 And if so, what would we need to prove that? 109 00:05:21,321 --> 00:05:22,780 Okay, guys. Uh, thank you. 110 00:05:22,864 --> 00:05:25,700 Extra credit essays, you can turn it in at the front. 111 00:05:31,080 --> 00:05:32,123 Thank you. 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 Thank you. 113 00:05:35,710 --> 00:05:36,836 Thank you. 114 00:05:40,173 --> 00:05:41,215 Thermodynamics. 115 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Hey, Dory. 116 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 Who would have thought my baby sister's 117 00:05:44,886 --> 00:05:46,262 a physics expert? Come here. 118 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 And who would have thought my big brother 119 00:05:49,474 --> 00:05:51,017 would show up after a year 120 00:05:51,100 --> 00:05:52,685 without so much as a phone call? 121 00:05:54,520 --> 00:05:58,524 Uh, yes, I've been, you know, busy. 122 00:05:58,608 --> 00:06:01,069 - I'm sorry, Dory. - So have I. 123 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 But I call. I try. 124 00:06:02,695 --> 00:06:04,155 You don't call me back. 125 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 I'm sorry. 126 00:06:07,575 --> 00:06:09,786 I'm your little sister. It's my job to give you crap. 127 00:06:09,869 --> 00:06:11,329 What are you doing here? 128 00:06:11,412 --> 00:06:14,290 I just thought I'd swing by and visit. I was in the neighborhood. 129 00:06:15,083 --> 00:06:16,667 You know I can tell when you're lying? 130 00:06:16,751 --> 00:06:19,587 And you hate surprises. So, come on, out with it. 131 00:06:19,670 --> 00:06:22,548 Here on a job, and I wanna talk to you about this. 132 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 File folder. Ooh, what's in it? 133 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 Stuff about Dad. 134 00:06:30,098 --> 00:06:32,934 I have another class. Come on, walk with me. 135 00:06:35,228 --> 00:06:36,979 I came across that file on a previous job. 136 00:06:37,063 --> 00:06:38,481 They were trying to hurt me, 137 00:06:38,564 --> 00:06:39,857 so they looked into our family. 138 00:06:39,941 --> 00:06:42,318 I've read all these articles before. What's the big deal? 139 00:06:42,402 --> 00:06:45,988 University memos in there about Dad and some other stuff. 140 00:06:47,490 --> 00:06:50,326 Okay, "Ashton Shaw dismissed for cause." 141 00:06:50,410 --> 00:06:53,371 "Evidence of irresponsible and dangerous behavior." 142 00:06:54,455 --> 00:06:57,208 Dad was arrested, breaking and entering, resisted arrest. 143 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 He had run ins with the law. 144 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 - I don't... - Keep going. 145 00:07:07,093 --> 00:07:09,554 This says Dad was employed by the government for seven years. 146 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 Don't you think if this is true, 147 00:07:10,930 --> 00:07:13,641 it's strange that Mom never told us any of this? 148 00:07:16,060 --> 00:07:17,186 I don't know, Colter. 149 00:07:17,270 --> 00:07:18,688 Who knows what Dad was into? 150 00:07:19,188 --> 00:07:21,607 Honestly, Mom was just as crazy as he was. 151 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 Why are you looking into that? 152 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 I don't know. I'm curious. 153 00:07:25,903 --> 00:07:26,988 Well, I'm not. 154 00:07:27,071 --> 00:07:30,241 I honestly hope we don't make the same mistakes that they did. 155 00:07:30,324 --> 00:07:31,909 I understand what you're saying, 156 00:07:31,993 --> 00:07:33,870 but they're both part of us, right? 157 00:07:33,953 --> 00:07:36,330 Look at you. You're a professor, just like they were. 158 00:07:36,414 --> 00:07:37,707 [scoffs] I'm not gonna go insane 159 00:07:37,790 --> 00:07:39,584 and move to the mountains if you're worried. 160 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 - Not what I'm worried about. - Okay. 161 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 Then let's just move on. I have. 162 00:07:44,130 --> 00:07:45,673 I talked to Russell by the way. 163 00:07:45,756 --> 00:07:47,091 He says you've been ducking him. 164 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 You talked to Russell? 165 00:07:48,551 --> 00:07:50,553 Yeah, some. We keep in touch. 166 00:07:52,138 --> 00:07:53,306 You should talk to him. 167 00:07:53,389 --> 00:07:55,600 I don't have anything to say to Russell. 168 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 Okay, fine. Do it your way. You always do. 169 00:07:58,561 --> 00:08:01,230 Can we at least just grab dinner before you leave town? 170 00:08:01,314 --> 00:08:04,484 Yeah, no, I would. You know, I'm on a job. It's a schedule thing. 171 00:08:04,567 --> 00:08:07,487 [sighs] Colter, come on. I don't know when I'm gonna see you again. 172 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 Look, I will find a place. I'll even buy. 173 00:08:14,535 --> 00:08:15,828 - Sure. Yeah. - Good. 174 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 What's the job? 175 00:08:19,290 --> 00:08:20,958 Missing student. Blake Baker. 176 00:08:21,792 --> 00:08:22,793 Right, yeah. 177 00:08:22,877 --> 00:08:24,795 Uh, we got an email from Campus Police, 178 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 saying they're looking for him. 179 00:08:26,339 --> 00:08:28,007 He's a smart kid. Biochem grad student. 180 00:08:28,966 --> 00:08:30,426 His mother works on campus. 181 00:08:30,510 --> 00:08:31,969 Her name's Polly. She's a custodian. 182 00:08:32,053 --> 00:08:34,347 - Know her? - She's been here for years. Sweet woman. 183 00:08:35,640 --> 00:08:37,642 You don't seem too concerned. 184 00:08:37,725 --> 00:08:39,519 Happens to a couple of students every year. 185 00:08:39,602 --> 00:08:40,853 They burn out, they take off. 186 00:08:41,479 --> 00:08:42,855 It's not that uncommon. 187 00:08:42,939 --> 00:08:45,816 Okay, I'm gonna go check out that lab, actually, so... 188 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 I'm... 189 00:08:49,278 --> 00:08:50,321 Dinner. 190 00:08:51,113 --> 00:08:52,782 [Dory] I'll text you a time and a place. 191 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 [♪ tense music playing] 192 00:09:49,922 --> 00:09:52,341 - Can we help you? - Looking for Blake Baker. 193 00:09:52,425 --> 00:09:53,759 He works here, right? 194 00:09:53,843 --> 00:09:55,386 Dude, he hasn't been here in two days. 195 00:09:55,469 --> 00:09:57,346 Any idea where he might be? 196 00:09:57,930 --> 00:10:00,266 Nope. Must have flaked. 197 00:10:00,349 --> 00:10:02,602 Flipped out. I don't know. It happens all the time. 198 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 Some folks can handle it. Others can't. 199 00:10:04,520 --> 00:10:06,105 His mother's worried about him. 200 00:10:06,188 --> 00:10:07,857 Hired me to help find him. 201 00:10:07,940 --> 00:10:09,108 He wouldn't bail on us. 202 00:10:09,191 --> 00:10:11,360 Well, he's not here. So where is he then? 203 00:10:11,444 --> 00:10:14,071 I don't know. But Blake loved the work we were doing. 204 00:10:15,531 --> 00:10:16,991 What's the work you've been doing? 205 00:10:17,074 --> 00:10:20,244 [male student] Working on the next step of protein structure prediction. 206 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 Understanding how proteins choose their shape 207 00:10:22,747 --> 00:10:24,874 is a game changer in drug development. 208 00:10:24,957 --> 00:10:27,001 The problem is some proteins shape shift, 209 00:10:27,084 --> 00:10:29,295 but Professor Hewitt is onto something here. 210 00:10:29,920 --> 00:10:31,380 Professor Hewitt, 211 00:10:31,464 --> 00:10:33,382 uh, this guy's looking for Blake. 212 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 And you are? 213 00:10:34,675 --> 00:10:37,845 Colter Shaw. Working for his mother. She hasn't heard from him. 214 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 She's worried about his mental state. 215 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 [Hewitt sighs] 216 00:10:44,769 --> 00:10:46,562 Can I rely on your discretion? 217 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 Sure. I just want to find Blake. 218 00:10:50,191 --> 00:10:54,070 Well, I had a difficult conversation with him two days ago, I guess. 219 00:10:54,153 --> 00:10:57,531 I'm not saying that this has anything to do with Blake going missing, 220 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 but maybe. 221 00:10:59,659 --> 00:11:01,786 I caught Blake falsifying his research. 222 00:11:02,578 --> 00:11:03,621 You confronted him? 223 00:11:03,704 --> 00:11:05,956 No, not exactly a confrontation. 224 00:11:06,040 --> 00:11:08,668 I presented him with my suspicion. He denied it. 225 00:11:08,751 --> 00:11:11,837 But his numbers didn't match our actual results. 226 00:11:11,921 --> 00:11:14,423 I told him I wouldn't report him to the Dean's office, 227 00:11:14,507 --> 00:11:16,592 but I had to revoke his lab privileges. 228 00:11:17,551 --> 00:11:18,636 Why would he do that? 229 00:11:19,553 --> 00:11:20,554 I don't know. 230 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 But it happens more than you might think. 231 00:11:23,891 --> 00:11:26,310 The last thing we need is another Theranos here. 232 00:11:26,394 --> 00:11:27,395 Elizabeth Holmes. 233 00:11:27,478 --> 00:11:30,439 Mmm-hmm. Blood screening technology valued at billions, 234 00:11:30,523 --> 00:11:33,526 and, unfortunately, it was a fanciful lie. 235 00:11:33,609 --> 00:11:35,444 So the work has monetary value? 236 00:11:35,528 --> 00:11:37,697 It will, if we can scale it up. 237 00:11:37,780 --> 00:11:39,907 So even the smallest mistake would be fatal. 238 00:11:39,990 --> 00:11:42,785 What Blake was doing, it didn't make a lot of sense. 239 00:11:42,868 --> 00:11:43,869 How'd he take it? 240 00:11:44,829 --> 00:11:45,830 Not well. 241 00:11:47,248 --> 00:11:48,999 He's a good kid who made a mistake. 242 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 I hope you find him and I hope he's okay. 243 00:11:53,754 --> 00:11:55,840 If he reaches out, will you let me know? 244 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 - Of course. - Thank you. 245 00:11:57,258 --> 00:12:00,428 Hey, Dex, I need you to double-check this data before I send it. 246 00:12:13,774 --> 00:12:15,484 I'm sorry I didn't catch your name. 247 00:12:15,568 --> 00:12:17,236 - It's Jada. - Jada. 248 00:12:17,319 --> 00:12:18,696 I'm looking for the student union 249 00:12:18,779 --> 00:12:20,489 and I have no idea where I'm going. 250 00:12:20,573 --> 00:12:22,158 Point me in the right direction? 251 00:12:22,241 --> 00:12:23,492 It's the other side of Commons. 252 00:12:23,576 --> 00:12:25,828 - Tall building. Can't miss it. - Can't miss it. 253 00:12:25,911 --> 00:12:29,081 So the Commons building is which... I don't... [chuckles] 254 00:12:29,707 --> 00:12:32,376 Can you just show me? I don't know where I'm going. 255 00:12:33,836 --> 00:12:35,212 Thanks. 256 00:12:37,882 --> 00:12:40,217 You Blake's girlfriend? I saw that photo of you two. 257 00:12:40,301 --> 00:12:42,094 No, we're just friends. 258 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 Hmm. What do you think happened to him? 259 00:12:44,555 --> 00:12:45,806 I'm not getting involved. 260 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 I can't get kicked off this grant. 261 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 I understand that. But you obviously care about him. 262 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 I don't think you believe what everyone's saying. 263 00:12:59,236 --> 00:13:00,696 When was the last time you saw him? 264 00:13:00,780 --> 00:13:02,198 Two days ago. 265 00:13:02,281 --> 00:13:03,824 - At the lab? - No. 266 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 Late that night, I was making a delivery for my gig job 267 00:13:06,202 --> 00:13:07,745 over on the north side of town. 268 00:13:07,828 --> 00:13:10,206 - Did he see you? - No, not at first. 269 00:13:10,289 --> 00:13:11,457 Uh... 270 00:13:11,540 --> 00:13:12,917 He was drunk or something, 271 00:13:13,000 --> 00:13:15,336 wearing this stupid red cowboy hat. 272 00:13:15,669 --> 00:13:18,088 He looked absolutely ridiculous. 273 00:13:18,172 --> 00:13:21,383 And I guess maybe he'd been to the big Wild West party. 274 00:13:21,467 --> 00:13:22,885 I don't know. But it was strange. 275 00:13:22,968 --> 00:13:24,553 Strange that he was out having fun? 276 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 Yeah, a little. Uh... 277 00:13:26,597 --> 00:13:28,098 Blake's one of the nicest guys, 278 00:13:28,182 --> 00:13:30,768 but not the "partying in a cowboy hat" type. 279 00:13:30,851 --> 00:13:32,686 He's a "nose down in the lab" type. 280 00:13:32,770 --> 00:13:33,979 - You know? - Socially awkward. 281 00:13:34,063 --> 00:13:35,689 Yeah. Especially around woman. 282 00:13:36,315 --> 00:13:39,318 So drinking, socializing, that kind of behavior 283 00:13:39,401 --> 00:13:40,986 is out of the ordinary for him. 284 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 [Jada] Yeah. 285 00:13:42,154 --> 00:13:43,906 Did he talk to you when you saw him? 286 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 No. I tried to. 287 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 I called his name and he ignored me. 288 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 Like I said, maybe he was drunk. 289 00:13:50,246 --> 00:13:52,039 Can you tell me where this happened? 290 00:13:54,625 --> 00:13:57,503 - You get into Blake's phone? - All looks legit, C. 291 00:13:57,586 --> 00:13:59,964 Calls to Moms. Texts about school. 292 00:14:00,714 --> 00:14:02,383 But nothing after he went missing. 293 00:14:02,967 --> 00:14:05,219 Uh, well, he left his phone in his dorm. 294 00:14:05,302 --> 00:14:06,846 Anything about a relationship? 295 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 You think homeboy was in love? 296 00:14:08,639 --> 00:14:11,100 I don't know. Friend said he was acting different. 297 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 Said he was socializing more, living it up. 298 00:14:13,435 --> 00:14:15,312 He's either in love or looking for it. 299 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 Still doesn't explain why he went missing. 300 00:14:17,648 --> 00:14:18,941 No, it doesn't. 301 00:14:19,024 --> 00:14:22,695 I'm checking out the location his lab partner saw him at Saturday night. 302 00:14:22,778 --> 00:14:24,280 Maybe I can find something. 303 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 Hmm. 304 00:14:26,198 --> 00:14:29,159 Let me comb through his socials, see if they connect me to a wormhole. 305 00:14:31,453 --> 00:14:33,622 All right, here's something. 306 00:14:33,706 --> 00:14:36,375 A lot of messages back and forth with someone. 307 00:14:36,458 --> 00:14:38,419 They also exchanged files, all encrypted. 308 00:14:38,502 --> 00:14:40,337 It's gonna take me a while to get through it. 309 00:14:41,714 --> 00:14:45,301 Hold on a second. I think I found what I'm looking for. 310 00:14:46,427 --> 00:14:48,721 Call me back when you crack the encryption. 311 00:14:55,436 --> 00:14:57,438 [♪ ominous music playing] 312 00:15:17,082 --> 00:15:18,208 {\an8}[knocking] 313 00:15:24,882 --> 00:15:26,091 {\an8}[rattles latch] 314 00:16:32,658 --> 00:16:33,701 {\an8}[sighs] 315 00:17:08,110 --> 00:17:09,820 {\an8}[phone ringing] 316 00:17:13,198 --> 00:17:14,450 {\an8}All right. What do we got? 317 00:17:14,533 --> 00:17:17,453 {\an8}Ooh, our boy Blake was into some girl. 318 00:17:17,536 --> 00:17:18,662 It was more than that. 319 00:17:18,746 --> 00:17:20,789 - You got a name? - I don't have a name yet. 320 00:17:20,873 --> 00:17:22,249 But I do have an alias. 321 00:17:22,332 --> 00:17:25,252 She went by BlondieBaby, so I'm still working on it. 322 00:17:25,335 --> 00:17:27,171 But he definitely was into someone. 323 00:17:27,254 --> 00:17:29,923 - How so? - You know how college is. 324 00:17:30,424 --> 00:17:33,093 You text someone, start vibing. 325 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 You ask to meet IRL, and then they ghost you. 326 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 I didn't go to college. 327 00:17:38,432 --> 00:17:39,433 Wait, for real? 328 00:17:39,516 --> 00:17:42,728 No, the education system is designed to weed out people who are independent. 329 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 People who think for themselves, 330 00:17:44,271 --> 00:17:46,148 who won't surrender to the system. 331 00:17:46,231 --> 00:17:47,274 Okay, C. 332 00:17:47,357 --> 00:17:49,735 Now that's some wake up sheeple wisdom I can get into. 333 00:17:49,818 --> 00:17:53,489 It's an old Chomsky quote my father would always say to us when we complained. 334 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Thought your Dad was in education. 335 00:17:55,657 --> 00:17:57,493 My father was full of contradictions. 336 00:17:57,576 --> 00:17:59,244 What do you got on Blake? 337 00:17:59,328 --> 00:18:02,831 Well, last Saturday night, just before midnight, 338 00:18:02,915 --> 00:18:06,293 Blake texted, "I was at a party. Why'd you no show?" 339 00:18:06,376 --> 00:18:08,545 Then she says, "Sorry. Something came up. 340 00:18:08,629 --> 00:18:10,756 "Bet you were a sexy cowboy. Ready to meet." 341 00:18:10,839 --> 00:18:12,382 She agrees to meet up with him 342 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 only if he promised to be discreet. 343 00:18:14,259 --> 00:18:15,469 Then she sent him an address. 344 00:18:15,552 --> 00:18:16,929 Okay. 345 00:18:17,012 --> 00:18:21,350 So he goes to a party, he gets stood up, right? 346 00:18:21,433 --> 00:18:23,560 He leaves his cell phone back at his place, 347 00:18:23,644 --> 00:18:25,437 and then he goes to meet up with her again. 348 00:18:25,521 --> 00:18:27,606 Hold tight. I got an encrypted pic coming in. 349 00:18:29,024 --> 00:18:30,109 Whoa. 350 00:18:30,192 --> 00:18:31,693 - Hello. - What do you got? 351 00:18:31,777 --> 00:18:34,947 These are not the type of pics you'd want to get out. 352 00:18:35,030 --> 00:18:38,450 Got a blonde woman gettin' all kinds of freaky. 353 00:18:39,284 --> 00:18:41,203 Nudes and garden variety BDSM. 354 00:18:41,286 --> 00:18:43,747 How the hell do you know what garden variety is? 355 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 Student of the world, Colter. 356 00:18:45,707 --> 00:18:48,627 Let's say she's strapped to a bed in a room with red lighting. 357 00:18:49,461 --> 00:18:50,963 Think I was just at that house. 358 00:18:51,046 --> 00:18:53,507 - He was sending her nudes as well? - How'd you know? 359 00:18:53,590 --> 00:18:55,342 I saw him on a tablet at that same house. 360 00:18:55,425 --> 00:18:57,761 Can you send me her photo? Just her face will do. 361 00:18:57,845 --> 00:18:59,805 Do you one better. I've got a name. 362 00:19:01,181 --> 00:19:02,516 {\an8}Irene Hertzyl. 363 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 {\an8}Sending you the pic now. 364 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 Excuse me. Hello? 365 00:19:20,200 --> 00:19:22,953 - Oh, sorry. We were just about to close. - Irene Hertzyl? 366 00:19:25,747 --> 00:19:27,416 Or BlondieBaby, right? 367 00:19:29,501 --> 00:19:31,670 I want to know what you were doing with Blake Baker. 368 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 He hasn't been seen since he met you at that house. 369 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 No, no, no, don't do that. Back up. 370 00:19:44,641 --> 00:19:46,059 What are you looking for? 371 00:19:47,477 --> 00:19:48,478 Huh. 372 00:19:51,690 --> 00:19:53,609 I know about the nude photos that you sent. 373 00:19:53,692 --> 00:19:54,860 Does your husband? 374 00:19:56,153 --> 00:19:58,906 - I don't know what you're talking about. - You don't know? 375 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 This is you, right? 376 00:20:04,328 --> 00:20:05,579 I didn't do anything to Blake. 377 00:20:05,662 --> 00:20:08,081 Yet you wanted him to send nude photos. Why? 378 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Leverage has value. Now, please. 379 00:20:09,958 --> 00:20:10,959 Leverage. 380 00:20:12,169 --> 00:20:13,170 Catfishing. 381 00:20:26,767 --> 00:20:29,603 Why were you blackmailing Blake? Was it for money? 382 00:20:35,442 --> 00:20:37,569 You went to a lot of trouble to hide your name. 383 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 Now, I am sure the police, 384 00:20:39,363 --> 00:20:42,741 maybe even the FBI, might have some questions for you, 385 00:20:42,824 --> 00:20:44,368 or you could just answer mine, 386 00:20:45,118 --> 00:20:47,120 It was a job. We were hired to do it. 387 00:20:47,204 --> 00:20:48,288 Who hired you? 388 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 My husband, Chuck, handles all of that. 389 00:20:52,000 --> 00:20:53,293 It's anonymous on the dark web. 390 00:20:53,377 --> 00:20:54,711 We sell online services. 391 00:20:55,712 --> 00:20:57,714 Bad product reviews, online trolling. 392 00:20:57,798 --> 00:20:58,924 Catfishing. 393 00:20:59,466 --> 00:21:01,343 The client said that they needed leverage. 394 00:21:01,426 --> 00:21:04,930 You figured if you had nude photos of him, you'd have him over a barrel. 395 00:21:05,013 --> 00:21:06,932 It wasn't my idea. 396 00:21:07,015 --> 00:21:09,059 My husband, Chuck. It was his plan. 397 00:21:09,142 --> 00:21:11,603 - I just do what I'm told. - But you did it, right? 398 00:21:11,687 --> 00:21:14,481 You did it. You seduced him. He became obsessed with you. 399 00:21:16,566 --> 00:21:19,569 Why did you lure him to the house with the bondage stuff? 400 00:21:20,445 --> 00:21:22,823 The client said they wanted to really scare him. 401 00:21:22,906 --> 00:21:24,658 Make sure Blake would keep his mouth shut. 402 00:21:24,741 --> 00:21:26,201 It was a setup to intimidate him. 403 00:21:26,285 --> 00:21:27,452 What did Blake know? 404 00:21:27,536 --> 00:21:30,831 Chuck said that he had some evidence that was bad for the client. 405 00:21:30,914 --> 00:21:32,833 Clearly, he knew some sort of secret. 406 00:21:38,213 --> 00:21:39,464 What happened here? 407 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 It was bad. 408 00:21:49,474 --> 00:21:51,018 I didn't want this to happen. 409 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 Show me. 410 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 How did you get here? 411 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 I followed her. 412 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 From that sick house she told me to meet her at. 413 00:22:02,988 --> 00:22:04,448 I hid in the bushes until she came. 414 00:22:04,531 --> 00:22:05,991 [Irene] Sorry. I didn't... I went to lock up. 415 00:22:06,074 --> 00:22:07,326 I thought he would be gone. 416 00:22:07,409 --> 00:22:09,161 [Blake] Just come with me. 417 00:22:09,244 --> 00:22:10,662 Get out of here! 418 00:22:12,664 --> 00:22:14,166 Chuck. Stop! You hurt him. 419 00:22:14,249 --> 00:22:17,252 - [Chuck] What do you want me to do? - Take him to the hospital. 420 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 And he didn't take him to the hospital. 421 00:22:21,298 --> 00:22:24,134 It's been two days. You're not worried about your husband? 422 00:22:24,217 --> 00:22:27,095 This isn't the first time he's taken off without telling me or calling. 423 00:22:28,347 --> 00:22:31,099 You said you initially heard from the client via the dark web? 424 00:22:31,808 --> 00:22:33,894 It's where Chuck does his business on the computer. 425 00:22:33,977 --> 00:22:36,813 So then you know how to send messages to the client? 426 00:22:38,982 --> 00:22:42,277 I'm in, and ready to do my thing. 427 00:22:42,361 --> 00:22:43,945 What do you want the message to say? 428 00:22:44,029 --> 00:22:46,323 "Need to meet in person ASAP. 429 00:22:46,990 --> 00:22:48,200 "I have the evidence." 430 00:22:48,283 --> 00:22:52,245 {\an8}[Bobby] And away we go. 431 00:22:52,329 --> 00:22:53,705 {\an8}Whoever your mystery client is, 432 00:22:53,789 --> 00:22:55,332 they just got the message. 433 00:22:55,415 --> 00:22:57,084 Let me know when you hear a reply. 434 00:22:57,167 --> 00:22:59,169 - You know it. - Thanks. 435 00:22:59,252 --> 00:23:00,629 [Irene] I don't like doing this. 436 00:23:01,505 --> 00:23:03,382 I just do it because Chuck makes me. 437 00:23:04,633 --> 00:23:07,511 Now's your chance to prove it. By doing the right thing. 438 00:23:08,387 --> 00:23:10,097 You're gonna help me find Blake. 439 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 [knocking on door] 440 00:23:22,275 --> 00:23:24,569 Dory. What are you doing here? 441 00:23:26,571 --> 00:23:27,823 Dinner. 442 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 I am so sorry. 443 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 I texted the time, the place. 444 00:23:31,743 --> 00:23:33,954 I got a reply from you saying, "Great." 445 00:23:34,037 --> 00:23:36,873 Sat there for about 30 minutes before I realized, 446 00:23:36,957 --> 00:23:37,958 "Same old Colter." 447 00:23:38,041 --> 00:23:40,252 I got into something. Sorry. Why didn't you call? 448 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 I figured showing up 449 00:23:41,420 --> 00:23:43,338 was the only way I'd actually get to see you 450 00:23:43,422 --> 00:23:45,882 rather than hearing "I got caught up in something." 451 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 [chuckles] 452 00:23:49,344 --> 00:23:50,887 Or someone. 453 00:23:50,971 --> 00:23:52,097 No. 454 00:23:52,180 --> 00:23:53,974 - It's not what it looks like. - Okay. 455 00:23:54,891 --> 00:23:56,101 Take care, Colter. 456 00:23:56,184 --> 00:23:57,727 No, no, no, hold on a second. 457 00:23:57,811 --> 00:23:59,688 - [sighs] - Dory, hold on a second. 458 00:24:00,105 --> 00:24:02,607 That missing student. Blake? He's in danger. 459 00:24:03,775 --> 00:24:06,027 - Who's the girl? - Her husband attacked Blake. 460 00:24:06,111 --> 00:24:08,113 I think he still has him. I'm not sure. 461 00:24:08,196 --> 00:24:09,948 That's what I'm dealing with. 462 00:24:10,031 --> 00:24:11,867 Okay. Maybe you should call the police. 463 00:24:11,950 --> 00:24:15,120 I can't. I figure there's a 50% chance that Blake is still alive. 464 00:24:15,203 --> 00:24:17,831 I call the police and they show up, that goes to zero. 465 00:24:17,914 --> 00:24:20,459 Look, Blake has some kind of evidence against them, 466 00:24:20,542 --> 00:24:22,794 I think they're holding him, trying to break him. 467 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 - Are they mobsters? - I don't know. 468 00:24:24,629 --> 00:24:26,006 [phone buzzing] 469 00:24:27,632 --> 00:24:29,634 - I gotta take this. - Yeah. 470 00:24:29,718 --> 00:24:30,844 Hey, you get a reply? 471 00:24:30,927 --> 00:24:31,928 [Bobby] It's set. 472 00:24:32,012 --> 00:24:34,264 They'll meet you in a parking lot on south side of town. 473 00:24:34,347 --> 00:24:36,433 About 20 minutes away. I'll send you the location. 474 00:24:36,516 --> 00:24:37,726 We gotta go. Okay. 475 00:24:37,809 --> 00:24:40,020 - [text chimes] - Thanks, Bobby. Got it. 476 00:24:42,439 --> 00:24:44,274 All right, look, I, uh... 477 00:24:45,192 --> 00:24:47,527 Dory, I'll call you, I promise. 478 00:24:47,611 --> 00:24:49,237 No, don't do that. Don't promise. 479 00:24:49,321 --> 00:24:51,406 Go do your job. You know where to find me. 480 00:25:05,712 --> 00:25:07,214 Maybe they ain't gonna show. 481 00:25:08,423 --> 00:25:09,591 He'll show. 482 00:25:17,599 --> 00:25:18,934 [Irene] Someone's coming. 483 00:25:35,784 --> 00:25:37,661 - Yes? - Do you have something for me? 484 00:25:38,119 --> 00:25:39,329 A flash drive? 485 00:25:40,163 --> 00:25:41,164 [Colter] Don't move. 486 00:25:42,749 --> 00:25:44,084 Damn it! 487 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 [♪ tense music playing] 488 00:26:07,857 --> 00:26:08,858 [car engine starts] 489 00:26:15,824 --> 00:26:17,158 [vehicle passes by] 490 00:26:28,795 --> 00:26:29,796 Hey, come here. 491 00:26:31,506 --> 00:26:33,508 Look at me. Come here. Hey! 492 00:26:33,592 --> 00:26:35,802 Pull the hood down! Pull the hood down! 493 00:26:38,930 --> 00:26:39,931 Dex. 494 00:26:46,980 --> 00:26:48,523 Where the hell is Blake? 495 00:26:49,691 --> 00:26:51,151 [sighs] I don't know, man. 496 00:26:51,234 --> 00:26:52,986 You set this whole thing up with Chuck. 497 00:26:53,069 --> 00:26:54,613 What? I don't know a Chuck. 498 00:26:54,696 --> 00:26:56,615 The guy blackmailing Blake with the photos. 499 00:26:56,698 --> 00:26:58,783 Blake found out, he confronted him, he got hurt. 500 00:26:58,867 --> 00:26:59,951 I wanna know where he is. 501 00:27:00,035 --> 00:27:01,703 No, this is getting out of hand. 502 00:27:01,786 --> 00:27:03,413 Oh, we're beyond way out of hand. 503 00:27:03,496 --> 00:27:06,499 - Why did you do this? - No, I didn't do anything. 504 00:27:06,583 --> 00:27:09,002 You gotta believe me. Okay? All I did was I made an intro. 505 00:27:09,085 --> 00:27:10,503 I gave the name of a dark web service. 506 00:27:10,587 --> 00:27:11,588 To who? 507 00:27:12,464 --> 00:27:14,841 - To who? - To Professor Hewitt. 508 00:27:16,676 --> 00:27:18,803 He wanted help with the Blake problem. 509 00:27:19,888 --> 00:27:21,431 What evidence did Blake have on him? 510 00:27:22,682 --> 00:27:26,394 Blake knew that Professor Hewitt's research in the lab wasn't adding up. 511 00:27:27,228 --> 00:27:29,105 Hewitt said Blake's numbers were off. 512 00:27:29,189 --> 00:27:31,566 No, Blake's were right. They matched the data. 513 00:27:31,650 --> 00:27:34,110 [sighs] The data, 514 00:27:34,194 --> 00:27:36,821 well, it didn't show the progress 515 00:27:36,905 --> 00:27:39,407 that Professor Hewitt was reporting to his investors. 516 00:27:39,491 --> 00:27:41,743 So Hewitt stood to lose millions in investor funds. 517 00:27:41,826 --> 00:27:43,203 [Dex] We were going to get there. 518 00:27:43,286 --> 00:27:44,829 We... We just needed more time. 519 00:27:46,081 --> 00:27:48,041 Professor Hewitt was desperate to shut Blake up. 520 00:27:48,124 --> 00:27:51,836 So I gave him the name of this dark web connection that I'd heard about. 521 00:27:51,920 --> 00:27:53,797 And how'd you know to come here? 522 00:27:53,880 --> 00:27:55,590 Professor Hewitt sent me a message 523 00:27:55,674 --> 00:27:56,966 to meet some blonde woman 524 00:27:57,050 --> 00:27:59,177 and get the evidence, a flash drive that Blake had. 525 00:27:59,260 --> 00:28:00,720 That's all I know. I swear. 526 00:28:00,804 --> 00:28:03,139 You do know they're gonna kill him, right? 527 00:28:03,223 --> 00:28:04,516 What am I supposed to do? 528 00:28:06,559 --> 00:28:08,228 You're gonna call Hewitt 529 00:28:08,311 --> 00:28:09,938 and you're gonna tell him a story 530 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 about how you're gonna find the evidence. 531 00:28:11,898 --> 00:28:13,191 Okay, how? 532 00:28:13,274 --> 00:28:15,694 - How is that gonna help? - It's gonna buy me time. 533 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 [line ringing] 534 00:28:30,709 --> 00:28:32,419 Dory, I need your help. 535 00:28:33,503 --> 00:28:34,713 Yeah, of course. 536 00:28:34,796 --> 00:28:36,798 Professor Hewitt's the one blackmailing Blake. 537 00:28:36,881 --> 00:28:38,717 He's holding him hostage somewhere on campus. 538 00:28:38,800 --> 00:28:41,010 Whoa, whoa, Lyle Hewitt, our biochem professor? 539 00:28:41,094 --> 00:28:42,721 Why would he be blackmailing a student? 540 00:28:42,804 --> 00:28:45,557 Something to do with evidence about dirty research data. 541 00:28:45,640 --> 00:28:47,267 I don't have time to go into it. 542 00:28:47,350 --> 00:28:49,144 Hewitt's phone, it traces back to his lab. 543 00:28:49,227 --> 00:28:50,729 There's no way he'd be holding Blake 544 00:28:50,812 --> 00:28:51,938 out in the open like that. 545 00:28:52,021 --> 00:28:53,982 You know this campus as well as anyone. 546 00:28:54,065 --> 00:28:57,610 - Where might he have him? - Uh, his office. One of the other labs. 547 00:28:57,694 --> 00:28:59,028 No, he's had him for two days. 548 00:28:59,112 --> 00:29:02,073 Don't think he'd hold him anywhere where someone might come in contact. 549 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 One of the old bomb shelters. 550 00:29:05,285 --> 00:29:06,494 There's one under the biochemistry building. 551 00:29:06,578 --> 00:29:07,579 Bomb shelters? 552 00:29:07,662 --> 00:29:10,081 Built during Cold War, but haven't used them in years. 553 00:29:10,165 --> 00:29:12,709 - How do I get there? - I'll come with you. You won't find it. 554 00:29:12,792 --> 00:29:15,295 I'm at the school so I'll meet you at the biochem building. 555 00:29:16,004 --> 00:29:17,338 Dory. I got this one on my own. 556 00:29:17,422 --> 00:29:18,923 - I'm not... Dory! - [line disconnects] 557 00:29:19,007 --> 00:29:20,925 [♪ tense music playing] 558 00:29:31,186 --> 00:29:32,645 The door's probably locked. 559 00:29:33,855 --> 00:29:34,939 I'll take care of it. 560 00:29:35,482 --> 00:29:36,566 No. 561 00:29:37,400 --> 00:29:38,651 No. 562 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 [beeps] 563 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 You can follow me. 564 00:29:42,614 --> 00:29:44,199 Yeah, that works, too. 565 00:29:46,034 --> 00:29:47,160 You could let me go. 566 00:29:48,411 --> 00:29:50,288 I won't tell anyone about you. 567 00:29:52,207 --> 00:29:55,126 You can't trust Professor Hewitt, you know? 568 00:29:55,210 --> 00:29:56,753 I don't trust anyone, kid. 569 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 Just tell me where this evidence is, so I can get paid, 570 00:30:01,382 --> 00:30:02,467 and this can be over. 571 00:30:05,929 --> 00:30:07,430 You sure this is right? 572 00:30:07,514 --> 00:30:09,557 [Dory] Trust me. This must be hard to find. 573 00:30:10,725 --> 00:30:12,894 - You're gonna kill me, aren't you? - Not my problem. 574 00:30:12,977 --> 00:30:14,896 You and the professor work it out. 575 00:30:20,193 --> 00:30:21,277 [door opens] 576 00:30:25,114 --> 00:30:28,284 I talked to Dex. He said he got the location of evidence from your wife. 577 00:30:28,368 --> 00:30:31,704 Found an address in an old jacket pocket that Blake left at your store. 578 00:30:31,788 --> 00:30:34,123 You believe that? It sounds like someone's onto us. 579 00:30:34,207 --> 00:30:36,125 - Call your wife and see. - How stupid are you? 580 00:30:36,209 --> 00:30:38,795 If this is a setup, that's the last thing we're gonna do. 581 00:30:38,878 --> 00:30:40,880 [♪ tense music playing] 582 00:30:46,594 --> 00:30:48,763 You don't understand what happens if this gets out. 583 00:30:48,847 --> 00:30:50,849 Everything I've worked for is over. 584 00:30:50,932 --> 00:30:52,350 My whole life ruined. 585 00:30:52,433 --> 00:30:53,935 I only got one option. 586 00:30:59,357 --> 00:31:00,358 We kill the kid. 587 00:31:09,742 --> 00:31:12,537 No, we will get the evidence. 588 00:31:12,620 --> 00:31:14,247 We'll destroy it. Then there's no proof. 589 00:31:14,330 --> 00:31:16,374 We get the evidence or not, kid knows. 590 00:31:16,457 --> 00:31:17,876 There's only one way this can end. 591 00:31:18,793 --> 00:31:20,420 You want to bury the secret? 592 00:31:20,503 --> 00:31:21,796 Bury the kid. 593 00:31:24,549 --> 00:31:25,550 [breathing heavily] 594 00:31:29,929 --> 00:31:32,056 - I hid the evidence. - Lies. 595 00:31:32,140 --> 00:31:33,892 No, hey, wait. Wait, wait, wait. 596 00:31:35,143 --> 00:31:37,437 - It'll get out even if I'm dead. - [Chuck] He's lying. 597 00:31:37,979 --> 00:31:39,105 This ends now. 598 00:31:40,523 --> 00:31:41,774 Okay, stop. Wait! 599 00:31:43,610 --> 00:31:46,237 You know, there's gotta be another way. Just let me think. 600 00:31:46,321 --> 00:31:48,072 I tried your plan. It didn't work. 601 00:31:48,156 --> 00:31:50,074 So, am I doing this or what? 602 00:32:03,963 --> 00:32:04,964 [Hewitt] Okay. 603 00:32:06,591 --> 00:32:09,218 But I should be the one to do it. Give me the gun. 604 00:32:13,222 --> 00:32:14,307 [Dory] Is that blood? 605 00:32:15,475 --> 00:32:16,476 Call the police. 606 00:32:20,772 --> 00:32:21,773 Please don't. 607 00:32:22,649 --> 00:32:25,109 I don't have reception. I have to go back out. 608 00:32:25,193 --> 00:32:26,402 It's fine. Make the call. 609 00:32:29,530 --> 00:32:31,032 Please, no! 610 00:32:31,115 --> 00:32:32,617 I'll give you the flash drive. 611 00:32:34,702 --> 00:32:36,412 You can have the evidence. 612 00:32:38,665 --> 00:32:39,666 [gasps] 613 00:32:39,749 --> 00:32:40,750 [gun fires] 614 00:32:40,833 --> 00:32:43,002 [♪ intense music playing] 615 00:32:52,887 --> 00:32:54,138 [flashlight clicks off] 616 00:33:05,942 --> 00:33:07,568 [rustling behind door] 617 00:33:10,071 --> 00:33:11,239 [gun firing] 618 00:33:13,116 --> 00:33:16,119 [♪ suspenseful music playing] 619 00:33:33,594 --> 00:33:36,639 Hewitt, I know you killed Chuck. 620 00:33:36,723 --> 00:33:38,766 You want another body on your hands? 621 00:33:38,850 --> 00:33:40,852 Blake's the only one with the evidence. 622 00:33:40,935 --> 00:33:42,729 You kill him, you're never gonna get it. 623 00:33:42,812 --> 00:33:45,106 If you come in here, I'll kill you too. 624 00:33:45,189 --> 00:33:46,274 I am coming in there. 625 00:33:46,357 --> 00:33:48,317 If you have a gun pointed at me, I will take you out. 626 00:33:48,401 --> 00:33:49,652 Do you understand? 627 00:33:49,736 --> 00:33:51,154 Doesn't have to be this way. 628 00:33:52,655 --> 00:33:54,157 Hewitt, put the gun down. 629 00:33:56,159 --> 00:33:57,452 Last chance. 630 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 [♪ suspenseful music playing] 631 00:34:07,670 --> 00:34:09,005 Are you okay? 632 00:34:09,088 --> 00:34:10,673 Yeah. Thank you. 633 00:34:13,426 --> 00:34:14,427 You'll live. 634 00:34:23,561 --> 00:34:24,771 Uh, Mr. Shaw. 635 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Don't think you want to leave town without this. 636 00:34:28,524 --> 00:34:29,609 Thank you. 637 00:34:30,193 --> 00:34:32,737 I have my son back, healthy and safe. 638 00:34:32,820 --> 00:34:34,405 There's no price I wouldn't pay. 639 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 How you holding up? 640 00:34:37,533 --> 00:34:39,744 A little banged up, but relieved. 641 00:34:39,827 --> 00:34:42,413 - I'll be fine. - You're about to feel even better. 642 00:34:44,332 --> 00:34:45,958 Professor Hewitt is facing murder 643 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 and attempted murder charges. 644 00:34:47,585 --> 00:34:50,004 Hopefully, he's gonna spend the rest of his life in prison. 645 00:34:50,963 --> 00:34:52,423 What's gonna happen to Dex? 646 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 He's probably gonna do a little jail time. 647 00:34:54,383 --> 00:34:56,135 If he's lucky, he'll get probation. 648 00:34:56,219 --> 00:34:58,846 But he's young enough. He can turn his life around. 649 00:34:58,930 --> 00:35:00,556 I've got one question for you, though. 650 00:35:00,640 --> 00:35:03,392 - Anything. - The evidence. Did you have it? 651 00:35:04,435 --> 00:35:06,104 I hid it in Jada's locker in the lab. 652 00:35:06,187 --> 00:35:08,189 The only person I would trust with this. 653 00:35:08,272 --> 00:35:10,274 Okay. All right. Does she know? 654 00:35:10,358 --> 00:35:11,818 - No idea. - [chuckles] 655 00:35:12,693 --> 00:35:16,155 So, where do you go next? Another job? 656 00:35:17,406 --> 00:35:18,533 Probably, yeah. 657 00:35:19,242 --> 00:35:21,160 First, I have a promise to keep. 658 00:35:21,244 --> 00:35:23,204 - Be good. - Thank you. 659 00:35:23,287 --> 00:35:24,288 Thank you. 660 00:35:24,372 --> 00:35:27,667 [♪ sentimental music playing, Nickel Creek "Out of the Woods"] 661 00:35:29,961 --> 00:35:31,671 [engine starts] 662 00:35:37,885 --> 00:35:38,970 [Dory] Thanks. 663 00:35:40,054 --> 00:35:42,014 You are already checking your watch? 664 00:35:44,767 --> 00:35:46,477 You're heading out tonight, aren't you? 665 00:35:47,728 --> 00:35:48,813 [sighs] 666 00:35:49,772 --> 00:35:50,857 Maybe. 667 00:35:53,442 --> 00:35:55,820 Okay, fine. I will take what I can get. 668 00:36:01,909 --> 00:36:02,910 What? 669 00:36:04,495 --> 00:36:05,621 Hmm? 670 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 Why don't you stop by more? 671 00:36:13,754 --> 00:36:16,090 Uh, it's... Nothing. No reason. 672 00:36:18,843 --> 00:36:19,886 Yeah. 673 00:36:21,137 --> 00:36:23,347 I think a little part of you might resent me. 674 00:36:23,431 --> 00:36:24,807 Resent you? 675 00:36:24,891 --> 00:36:26,767 - Why would I resent you? - Because I left. 676 00:36:27,268 --> 00:36:29,687 When Uncle Dave and Aunt Melissa said come live with us, 677 00:36:29,770 --> 00:36:31,731 I was the first one to jump in that car. 678 00:36:32,523 --> 00:36:34,066 And you didn't. You stayed. 679 00:36:36,819 --> 00:36:37,904 I did stay. 680 00:36:42,033 --> 00:36:43,034 Mom needed me. 681 00:36:45,620 --> 00:36:47,205 Dad had died. Russell was gone. 682 00:36:47,288 --> 00:36:49,165 I didn't think going to the city was right. 683 00:36:49,248 --> 00:36:51,626 - You didn't need to stay. - She didn't have anyone. 684 00:36:52,627 --> 00:36:53,669 No one. 685 00:36:55,087 --> 00:36:57,298 - After what Dad put us through... - No. 686 00:36:57,381 --> 00:37:00,509 Mom went along with every wild idea Dad had. 687 00:37:00,593 --> 00:37:03,262 Living off the grid, sleeping with one eye open, 688 00:37:03,346 --> 00:37:05,097 just waiting for that boogeyman to come. 689 00:37:05,181 --> 00:37:06,599 His ideas, not hers. 690 00:37:06,682 --> 00:37:08,351 I love you, but no. Grow up. 691 00:37:08,434 --> 00:37:10,228 Mom was not some fragile woman 692 00:37:10,311 --> 00:37:12,813 that just got dragged along against her will. 693 00:37:12,897 --> 00:37:14,523 I thought you said you moved on. 694 00:37:16,525 --> 00:37:17,610 I have. 695 00:37:18,819 --> 00:37:21,405 I was hoping that if you and I talked, maybe you could, too. 696 00:37:21,989 --> 00:37:23,658 It's time to put it behind us. 697 00:37:24,825 --> 00:37:25,826 All of us. 698 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 You talking about Russell? 699 00:37:28,871 --> 00:37:29,872 Don't. 700 00:37:31,040 --> 00:37:35,544 I want my brothers back together. Yeah. 701 00:37:36,337 --> 00:37:38,464 And Mom, whatever version she told you, 702 00:37:38,547 --> 00:37:40,216 is either one, a complete lie, 703 00:37:40,299 --> 00:37:42,885 or two, some BS story just to keep you around. 704 00:37:42,969 --> 00:37:46,430 - What's that supposed to mean? - It means we get to go on. 705 00:37:47,014 --> 00:37:48,307 What happened happened. 706 00:37:49,642 --> 00:37:52,228 But I'm not gonna let it have power over me. 707 00:37:52,311 --> 00:37:53,312 And Mom, 708 00:37:54,522 --> 00:37:56,691 that's all she has, is the past. 709 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 And that's why she holds it over us, because she can't let it go. 710 00:38:00,027 --> 00:38:01,988 She's got this image of who Dad was. 711 00:38:02,071 --> 00:38:03,364 And sure, yeah. 712 00:38:03,447 --> 00:38:05,324 That's a version of the events, 713 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 but that is not what happened. 714 00:38:10,037 --> 00:38:11,247 [sighs] 715 00:38:13,374 --> 00:38:14,959 Maybe it's more complicated than that. 716 00:38:15,042 --> 00:38:17,753 And maybe it was all a lie. 717 00:38:21,674 --> 00:38:24,093 It's time to put it behind us, don't you think? 718 00:38:29,890 --> 00:38:31,017 Just... 719 00:38:33,936 --> 00:38:35,187 please call Russell. 720 00:38:36,272 --> 00:38:38,357 ♪ I might as well be dreaming ♪ 721 00:38:38,441 --> 00:38:42,570 ♪ Run 'round in my head ♪ 722 00:38:43,362 --> 00:38:46,032 ♪ I might as well be dreaming... ♪ 723 00:38:46,115 --> 00:38:47,116 What's good here? 724 00:38:47,199 --> 00:38:50,619 ♪ Run 'round in my head ♪ 725 00:38:51,829 --> 00:38:57,626 ♪ If this is gonna Run 'round in my head ♪ 726 00:38:57,710 --> 00:39:00,212 ♪ I might as well be dreaming ♪ 727 00:39:00,296 --> 00:39:04,258 ♪ Run 'round in my head ♪ 728 00:39:16,228 --> 00:39:18,022 [♪ dramatic music playing] 54527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.