All language subtitles for Tracker S01E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,669 [helicopter whirring] 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,549 {\an8}[siren wailing] 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,926 [police radio chatter] 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,152 [tires screech] 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,405 Is that my daughter? 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 - Is that Lana? - Please stand back, sir. 7 00:00:31,990 --> 00:00:33,241 Let him through. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,453 [breathing heavily] 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,085 Is that Lana, Mr. Russo? 10 00:00:48,173 --> 00:00:50,341 Tha... that's not her. 11 00:00:50,425 --> 00:00:51,885 That's... that's her friend, Jamie. 12 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 Have you found Lana? 13 00:00:54,095 --> 00:00:55,680 No. No, not yet. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,891 But we're dredging the river. We'll keep searching. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 {\an8}[♪ tense music playing] 16 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 - [Gavin] Colter Shaw? - Yeah. 17 00:01:31,299 --> 00:01:32,300 Gavin Russo. 18 00:01:33,593 --> 00:01:34,886 - Please come on in. - Thanks. 19 00:01:45,522 --> 00:01:47,148 - Can I get you something? - No, thank you. 20 00:01:53,071 --> 00:01:54,447 That's my daughter, Lana. 21 00:01:55,365 --> 00:01:56,449 Three years ago, 22 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 her and her best friend, Jamie, left school. 23 00:01:58,576 --> 00:01:59,869 They were supposed to walk home, 24 00:01:59,953 --> 00:02:01,454 but instead, they disappeared. 25 00:02:01,538 --> 00:02:02,956 They found Jamie, right? 26 00:02:03,039 --> 00:02:04,040 Yeah. 27 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 Her body washed up from the river three days later. 28 00:02:07,460 --> 00:02:09,295 Drowning was the cause of death, 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,880 but they never found Lana. 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,842 The police said that they would never stop looking, 31 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 but eventually, they did. 32 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 [sighs] What'd they tell you? 33 00:02:18,805 --> 00:02:21,182 That my daughter was at the bottom of the river. 34 00:02:21,266 --> 00:02:24,269 That she probably died alongside her friend, 35 00:02:24,352 --> 00:02:25,812 that they hurt themselves, 36 00:02:25,895 --> 00:02:28,857 but they never found a trace. 37 00:02:30,066 --> 00:02:32,610 You said "hurt themselves," like some kind of pact? 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,780 Yeah. They... they found the girls' backpacks with a... a note. 39 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 And what did the note say? 40 00:02:37,073 --> 00:02:39,868 "So much pain" and "I want to die." 41 00:02:39,951 --> 00:02:42,996 But Lana would never kill herself. 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,164 I know her. 43 00:02:45,582 --> 00:02:47,167 After her mother passed, 44 00:02:47,250 --> 00:02:49,419 it was just the two of us, and we were very close. 45 00:02:49,502 --> 00:02:51,337 If she was upset 46 00:02:51,421 --> 00:02:53,381 or had an emotional crisis, 47 00:02:53,464 --> 00:02:55,633 I believe she would have come to me. 48 00:02:55,717 --> 00:02:57,260 And what about Jamie's parents? 49 00:02:57,760 --> 00:03:01,014 Well, they just seemed to accept it. 50 00:03:03,224 --> 00:03:04,809 What do you think happened to your daughter? 51 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 Not what the police said. 52 00:03:06,227 --> 00:03:09,314 I mean, I... I could never believe that... 53 00:03:10,648 --> 00:03:13,943 Jamie, I don't know, but not Lana. 54 00:03:14,777 --> 00:03:17,488 And I just can't, as a... as a father... 55 00:03:20,992 --> 00:03:24,245 I could just never get over the feeling 56 00:03:24,329 --> 00:03:26,831 that she was out there somewhere. 57 00:03:28,917 --> 00:03:32,587 You're offering a $30,000 reward that you just posted online. 58 00:03:32,670 --> 00:03:35,465 I don't wanna give you false hope. It's been three years. 59 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 The odds are not great. 60 00:03:37,008 --> 00:03:39,594 You're asking someone to find your daughter's body... 61 00:03:39,677 --> 00:03:42,555 What if I told you that I have proof that she's still alive? 62 00:03:42,639 --> 00:03:44,098 What kind of proof? 63 00:03:46,559 --> 00:03:48,519 That's her. That's my daughter. 64 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 This was taken two weeks ago at the county fair. 65 00:03:51,439 --> 00:03:53,274 See? All the way in the back. 66 00:03:54,525 --> 00:03:55,568 You sure that's her? 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,072 Her hair is different, and she's a little thinner, 68 00:03:59,155 --> 00:04:02,283 but I know my daughter's eyes. 69 00:04:03,159 --> 00:04:04,869 I know her face. 70 00:04:04,953 --> 00:04:05,995 That's her. 71 00:04:20,593 --> 00:04:23,012 Did you run facial recognition on the photo? 72 00:04:23,096 --> 00:04:24,347 Doing it as we speak. 73 00:04:24,430 --> 00:04:25,932 The photo is too grainy. 74 00:04:26,015 --> 00:04:27,976 I need a higher resolution photo or a better app. 75 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 You could track down the photographer. 76 00:04:30,144 --> 00:04:31,271 Already did that. 77 00:04:31,354 --> 00:04:33,147 Called and left a message. Waiting to hear back. 78 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 [Velma] If Lana's alive, 79 00:04:34,857 --> 00:04:37,360 why hasn't she come home or checked in? 80 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 [Colter] Her father thinks maybe someone's after her. 81 00:04:39,988 --> 00:04:41,281 She's staying away to protect him. 82 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 He got the idea from a documentary 83 00:04:43,032 --> 00:04:44,284 - he saw about another missing kid. - Oh! 84 00:04:44,367 --> 00:04:47,495 I think he's just trying to make sense of it. 85 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 This is why I don't like the cold cases. 86 00:04:49,789 --> 00:04:52,000 You didn't see his face when he was talking about her. 87 00:04:52,083 --> 00:04:54,961 I think, at the very least, maybe I can give him some closure. 88 00:04:56,337 --> 00:04:57,338 I'll let you know. 89 00:05:02,427 --> 00:05:04,053 You think that could be Lana Russo? 90 00:05:05,930 --> 00:05:09,058 Mr. Shaw, I would love to say that this was her, 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,519 but I think you're chasing ghosts. 92 00:05:12,603 --> 00:05:15,523 I understand she's been presumed dead and her case is closed. 93 00:05:15,606 --> 00:05:16,774 Not officially, 94 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 but with budget cuts, we just can't put resources into it. 95 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Look, 96 00:05:22,530 --> 00:05:25,908 Gavin kept coming in here with half-baked ideas and possible sightings, 97 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 and we checked out every lead, 98 00:05:27,702 --> 00:05:29,162 but none of them ever panned out. 99 00:05:29,245 --> 00:05:30,413 [knock on door] 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,040 Yeah, thanks. Just put it on the table. 101 00:05:32,123 --> 00:05:33,458 Thank you. 102 00:05:33,541 --> 00:05:35,335 Gavin's convinced she didn't commit suicide. 103 00:05:36,210 --> 00:05:39,172 Maybe it was an accident or something impulsive, 104 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 but Gavin is in denial. 105 00:05:40,631 --> 00:05:42,884 Look, I have kids. I would be, too. 106 00:05:43,843 --> 00:05:45,636 What he's been through is unimaginable. 107 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 Don't... Don't get me wrong, okay? 108 00:05:49,349 --> 00:05:51,392 I am not opposed to you investigating this. 109 00:05:52,018 --> 00:05:55,063 This is one of those cases that has haunted me. 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,065 And there are days when I'm having my coffee, 111 00:05:57,148 --> 00:06:00,276 and, I don't know, her... her face comes to me. 112 00:06:00,360 --> 00:06:02,612 And then, before you know it, I'm out driving by the river 113 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 where we found the other girl as if it happened yesterday. 114 00:06:04,739 --> 00:06:06,199 I'm not here to cast blame. 115 00:06:06,282 --> 00:06:07,700 I know. I know. 116 00:06:07,784 --> 00:06:09,952 And the truth is is that I am happy to share the burden. 117 00:06:10,036 --> 00:06:11,287 And if you find anything, 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 well, hell, there's no reward big enough for that. 119 00:06:14,582 --> 00:06:16,417 I wouldn't mind taking a look at that note they left. 120 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 Yeah. 121 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 Let's see. 122 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 Oh, here it is. 123 00:06:27,595 --> 00:06:32,350 {\an8}And then there's the journal we found in Lana's backpack 124 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 and the entry made on the day they went missing. 125 00:06:35,436 --> 00:06:37,438 Lot of that kind of stuff in there. 126 00:06:37,522 --> 00:06:40,858 Gavin said she was into horror and the supernatural. 127 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Teen angst, right? Not depression. 128 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 No, this wasn't teenage angst. 129 00:06:46,030 --> 00:06:47,824 At least not the way I remember it. 130 00:06:47,907 --> 00:06:50,034 Big emotions, listening to the Smiths. 131 00:06:50,701 --> 00:06:53,121 I mean, these girls were "troubled," 132 00:06:53,204 --> 00:06:54,455 I guess, is what you could call it. 133 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 What do you mean? 134 00:06:56,749 --> 00:06:59,168 We interviewed all her classmates and the teachers, 135 00:06:59,252 --> 00:07:02,547 and Lana and her friends were considered, you know, kind of weird. 136 00:07:02,630 --> 00:07:04,340 You remember how it is. 137 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 The social outcasts of the school. 138 00:07:07,051 --> 00:07:08,469 I was, uh, homeschooled, actually. 139 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 You're... one of those snowflakes. 140 00:07:11,514 --> 00:07:13,891 No, not that kind of homesch... um... 141 00:07:15,101 --> 00:07:17,562 If you wanna know how to build an off-the-grid power generator, 142 00:07:17,645 --> 00:07:19,313 or say, calculate the drop 143 00:07:19,397 --> 00:07:23,317 on 165-grain seven mm round at 500 yards, 144 00:07:23,401 --> 00:07:24,402 I'm your guy. 145 00:07:25,236 --> 00:07:27,572 It sounds like useful knowledge. 146 00:07:27,655 --> 00:07:28,656 It can be. 147 00:07:30,450 --> 00:07:32,201 Now, these girls were different. 148 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 They dressed mainly in black. 149 00:07:34,036 --> 00:07:35,288 They were into dark things. 150 00:07:35,371 --> 00:07:38,541 There were a lot of rumors about them and some of the other students. 151 00:07:38,624 --> 00:07:40,793 That's why nobody was really shocked when this went down. 152 00:07:41,377 --> 00:07:42,795 Dark things? Like what? 153 00:07:42,879 --> 00:07:44,589 Paranormal activity, 154 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 murder podcasts, the spirit world. 155 00:07:47,216 --> 00:07:48,468 They were obsessed with Harkwood. 156 00:07:49,927 --> 00:07:51,888 It's an old abandoned mental hospital. 157 00:07:51,971 --> 00:07:53,473 They posted a couple of videos online. 158 00:07:53,556 --> 00:07:54,599 Creepy stuff. 159 00:07:54,682 --> 00:07:56,767 Like I said, these girls were kind of messed up. 160 00:07:56,851 --> 00:07:59,604 How far is the hospital away from the river where the body was found? 161 00:07:59,687 --> 00:08:01,147 Less than a mile. 162 00:08:02,273 --> 00:08:03,733 You still have those videos they made? 163 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 Yeah. 164 00:08:05,067 --> 00:08:07,737 I'm kind of freaking out right now. 165 00:08:07,820 --> 00:08:12,158 A couple weeks ago, I read about the Harkwood Witch. 166 00:08:12,742 --> 00:08:16,078 She's the ghost of a lady named Ada Bram, 167 00:08:16,162 --> 00:08:18,831 who was in and out of the mental hospital. 168 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 [breath trembling] 169 00:08:22,627 --> 00:08:26,172 They say once you know about the Harkwood Witch... 170 00:08:29,467 --> 00:08:31,427 ...she finds you. 171 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 So, what do you think? 172 00:08:33,596 --> 00:08:35,348 I think I missed out 173 00:08:35,431 --> 00:08:37,558 on meeting a lot of interesting people being home schooled. 174 00:08:37,642 --> 00:08:39,268 [chuckles] Maybe you did. 175 00:08:39,352 --> 00:08:41,354 You say they were obsessed with Harkwood. 176 00:08:41,437 --> 00:08:43,356 Mind if we go by and check it out? 177 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 [♪ ominous music playing] 178 00:09:02,166 --> 00:09:04,085 Welcome to Harkwood. Shall we? 179 00:09:08,464 --> 00:09:11,300 I don't know why we bother with the lock and key for this place. 180 00:09:11,384 --> 00:09:13,844 The property is so big, it's hard to keep it locked down. 181 00:09:18,432 --> 00:09:19,850 What exactly are you looking for? 182 00:09:19,934 --> 00:09:23,354 Trying to get a picture of Lana's state of mind before she disappeared. 183 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 You say there are no videos of her ever being here, 184 00:09:25,189 --> 00:09:26,566 like the ones you found in her bedroom? 185 00:09:26,649 --> 00:09:27,817 Not that I ever saw. 186 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 Right. 187 00:09:31,821 --> 00:09:32,947 Ready, Homeschool? 188 00:09:39,579 --> 00:09:42,039 There's something about this place that draws people, 189 00:09:42,123 --> 00:09:43,666 a dark energy. 190 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 You afraid of ghosts? 191 00:09:46,669 --> 00:09:48,754 Nah. Too much of a cynic. 192 00:09:49,672 --> 00:09:51,382 Besides, with all the bad people in the world, 193 00:09:51,465 --> 00:09:52,592 who has time for ghosts? 194 00:09:52,675 --> 00:09:53,801 I hear you. 195 00:09:53,884 --> 00:09:56,137 There's no shortage of sketchy types here. 196 00:09:56,804 --> 00:09:58,556 We have drug addicts, vagabonds, 197 00:09:58,639 --> 00:09:59,932 and all sorts of scum. 198 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 Have to run them off every so often. 199 00:10:02,935 --> 00:10:06,022 So then, if Lana did come here on the day of her disappearance, 200 00:10:06,105 --> 00:10:07,940 there's a chance she ran into someone. 201 00:10:08,024 --> 00:10:09,942 Mmm, possible, but I wouldn't bet on it. 202 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 We interviewed all the people 203 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 we picked up around here at the time. 204 00:10:13,362 --> 00:10:15,031 [phone buzzing] 205 00:10:16,365 --> 00:10:17,825 Yeah. 206 00:10:17,908 --> 00:10:20,578 All right, I'm coming. I gotta go deal with this. 207 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 If you find any ghosts, you know where to find me. 208 00:10:22,622 --> 00:10:23,664 [chuckles] Yeah, okay. 209 00:10:45,728 --> 00:10:46,937 [door closes] 210 00:10:49,023 --> 00:10:50,232 [phone vibrates] 211 00:10:53,986 --> 00:10:54,987 [clears throat] 212 00:10:56,030 --> 00:10:58,074 - Hello? - [man] Colter Shaw? 213 00:10:58,157 --> 00:10:59,742 I'm the photographer with The Bugle. 214 00:10:59,825 --> 00:11:01,202 You left me a message? 215 00:11:01,285 --> 00:11:02,787 Thanks for calling me back. 216 00:11:02,870 --> 00:11:05,414 Of course. I may have what you're looking for. 217 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 The photographer said these three photos were taken seconds apart. 218 00:11:14,924 --> 00:11:17,426 The middle one was the one that was published. 219 00:11:17,510 --> 00:11:19,095 Resolution's much better. 220 00:11:19,178 --> 00:11:20,304 Isolate her. 221 00:11:20,388 --> 00:11:22,682 Now pull up her old photo. 222 00:11:22,765 --> 00:11:24,350 You can go ahead and run it. 223 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 [program beeping] 224 00:11:33,150 --> 00:11:34,735 [affirmative beep] 225 00:11:34,819 --> 00:11:37,154 [♪ ominous music playing] 226 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 She's alive. 227 00:11:48,207 --> 00:11:50,584 All right, Detective Brock is putting a BOLO 228 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 and canvassing all the vendors from the county fair. 229 00:11:53,254 --> 00:11:54,547 I knew that was her. 230 00:11:55,631 --> 00:11:57,550 Look right here. She's looking right at the camera. 231 00:11:57,633 --> 00:11:58,968 It's like she wants to be seen. 232 00:11:59,051 --> 00:12:00,136 Maybe she needs help. 233 00:12:00,219 --> 00:12:01,470 [Colter] She went to the blood drive booth. 234 00:12:01,554 --> 00:12:02,722 It's a good place to go for assistance. 235 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 None of this makes any sense. 236 00:12:04,306 --> 00:12:06,058 What is she even doing at the county fair? 237 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 I don't know. 238 00:12:07,226 --> 00:12:09,395 Doesn't look like she's being held against her will. 239 00:12:09,478 --> 00:12:12,606 And then in this one right here, she looks scared. 240 00:12:12,690 --> 00:12:14,066 She might be in a fugue state. 241 00:12:15,776 --> 00:12:17,528 {\an8}When someone doesn't know who they are, 242 00:12:17,611 --> 00:12:19,488 {\an8}usually triggered by a traumatic event. 243 00:12:19,572 --> 00:12:21,657 {\an8}Maybe if she saw Jamie go in the water and she couldn't help her? 244 00:12:21,741 --> 00:12:22,908 {\an8}That might do it. 245 00:12:23,951 --> 00:12:26,078 {\an8}People react all sorts of ways to traumatic events. 246 00:12:26,162 --> 00:12:28,622 {\an8}Did you know all of her friends? 247 00:12:28,706 --> 00:12:30,583 {\an8}To be honest, there was really only Jamie. 248 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 {\an8}The rest were just acquaintances in the film club. 249 00:12:33,252 --> 00:12:35,713 {\an8}You have any names? I'm thinking maybe she reached out to someone. 250 00:12:39,425 --> 00:12:41,051 All right. Where is it? 251 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 Here it is. There's the film club. 252 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 {\an8}[Colter] Mmm-hmm. 253 00:12:48,642 --> 00:12:49,685 {\an8}Did she like anybody? 254 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 {\an8}Not that she mentioned. 255 00:12:51,520 --> 00:12:53,397 {\an8}But then again, that's not the sort of thing 256 00:12:53,481 --> 00:12:55,357 {\an8}a 16-year-old discusses with her dad. 257 00:12:56,484 --> 00:12:57,485 {\an8}Hmm. 258 00:12:59,069 --> 00:13:00,321 {\an8}Who's Tobias Calhoun? 259 00:13:00,404 --> 00:13:01,947 {\an8}She looked at these two pages quite a bit. 260 00:13:02,031 --> 00:13:04,283 {\an8}He's the only student on both pages, 261 00:13:04,366 --> 00:13:05,659 {\an8}and he also happens to be in the film club. 262 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 {\an8}That's Toby. 263 00:13:06,827 --> 00:13:08,913 {\an8}He was her ninth grade biology partner, 264 00:13:08,996 --> 00:13:11,123 {\an8}but, uh, I think she found him annoying. 265 00:13:11,207 --> 00:13:13,125 {\an8}Did you hear from him after she disappeared? 266 00:13:13,209 --> 00:13:15,920 {\an8}No, I heard that he dropped out of school six months after she... 267 00:13:16,003 --> 00:13:17,213 {\an8}Any idea where he might be now? 268 00:13:17,296 --> 00:13:19,924 {\an8}I saw he's working at a bakery in the next town over. 269 00:13:23,385 --> 00:13:26,013 Lana? No. She hasn't called me. 270 00:13:26,597 --> 00:13:28,265 - You sure that's really her? - Yep. 271 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Were you guys friends? 272 00:13:30,017 --> 00:13:32,102 {\an8}Uh, yeah, we were in film club, 273 00:13:32,186 --> 00:13:33,687 {\an8}liked the same horror movies. 274 00:13:33,771 --> 00:13:36,273 {\an8}- You guys ever hang out? - Define "hang out." 275 00:13:36,357 --> 00:13:38,234 {\an8}Well, when you were together, what would you do? 276 00:13:38,317 --> 00:13:40,069 {\an8}Look, I already talked to the cops. 277 00:13:40,152 --> 00:13:41,946 {\an8}I wasn't even in school the week they disappeared. 278 00:13:42,029 --> 00:13:43,697 {\an8}Hey, you're not in trouble or anything like that. 279 00:13:43,781 --> 00:13:46,659 {\an8}I'm just trying to get a sense of who Lana is. 280 00:13:46,742 --> 00:13:48,911 She made these paranormal activity videos. 281 00:13:48,994 --> 00:13:50,871 - You ever work on them together? - A few times, yeah. 282 00:13:50,955 --> 00:13:52,915 I told the cops what I thought. 283 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 Which was? 284 00:13:55,417 --> 00:13:58,796 {\an8}So the girls didn't kill themselves just 'cause they were, like, depressed. 285 00:13:58,879 --> 00:14:01,841 {\an8}I tried explaining that the note could have just been EVP. 286 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 {\an8}That's, uh, electronic voice phenomena. 287 00:14:05,261 --> 00:14:06,679 {\an8}The page was from Lana's notebook, 288 00:14:06,762 --> 00:14:09,306 {\an8}where she would record messages from the spirits 289 00:14:09,390 --> 00:14:10,891 {\an8}when we were filming, so... 290 00:14:12,768 --> 00:14:14,436 {\an8}What exactly do you think happened? 291 00:14:15,437 --> 00:14:16,605 {\an8}Nah, you're gonna laugh at me. 292 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 {\an8}No, come on. Try me. 293 00:14:23,195 --> 00:14:26,699 {\an8}Um, I got this when we were trying to film at Harkwood. 294 00:14:27,408 --> 00:14:29,076 {\an8}- That old mental hospital? - Yeah. 295 00:14:29,159 --> 00:14:30,452 {\an8}One minute we're filming, 296 00:14:30,536 --> 00:14:34,665 {\an8}the next, I feel a sharp pain, and I'm bleeding. 297 00:14:36,166 --> 00:14:38,627 Without a doubt, no one's going to believe me, 298 00:14:40,963 --> 00:14:42,506 but, um, we encountered a presence there. 299 00:14:42,590 --> 00:14:44,925 A presence? Like, a person? 300 00:14:45,009 --> 00:14:46,343 No. 301 00:14:49,054 --> 00:14:51,682 When was the last time you were at Harkwood with Lana? 302 00:14:51,765 --> 00:14:54,768 Uh, maybe a week before Lana and Jamie disappeared. 303 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 And then I stopped, never went back. 304 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 Why? 305 00:15:00,941 --> 00:15:02,443 Because of the Harkwood Witch. 306 00:15:03,485 --> 00:15:05,070 I think she got Lana and Jamie. 307 00:15:05,154 --> 00:15:07,948 She got into their heads somehow, made them kill themselves. 308 00:15:08,032 --> 00:15:10,200 And you think she was trying to do the same thing to you? 309 00:15:11,660 --> 00:15:13,954 I told the cops everything. 310 00:15:14,038 --> 00:15:15,998 They just looked at me like I was crazy. 311 00:15:16,081 --> 00:15:17,499 But I'm not. 312 00:15:17,583 --> 00:15:20,669 No, I... I think when someone believes in something strongly, 313 00:15:20,753 --> 00:15:21,962 it can be very powerful. 314 00:15:22,671 --> 00:15:25,049 - I'm not making this up, man. - I didn't say that you were. 315 00:15:27,676 --> 00:15:29,845 Lana was there when you sensed this presence? 316 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 Yeah. 317 00:15:31,347 --> 00:15:33,557 You still have those videos that you made from Harkwood? 318 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 I don't know how relevant Toby's last video is 319 00:15:36,727 --> 00:15:38,896 if it was from the week before the girls disappeared. 320 00:15:38,979 --> 00:15:40,689 Just trying to start at the beginning of the timeline 321 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 from when things started to get strange. 322 00:15:42,399 --> 00:15:45,736 And that something is a presence? 323 00:15:46,403 --> 00:15:47,613 A witch. 324 00:15:47,696 --> 00:15:48,864 Okie-dokie. 325 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 How are you in canvassing the vendors from the county fair? 326 00:15:51,450 --> 00:15:52,660 I just got the full list. 327 00:15:52,743 --> 00:15:53,994 Trying to figure out who was nearby. 328 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 But neither the blood donor booth 329 00:15:55,996 --> 00:15:58,832 or the crystal jewelry vendor in the photo remember seeing Lana. 330 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Maybe there's something in the video. 331 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 You wanna play it? 332 00:16:04,380 --> 00:16:06,548 [Toby] Okay, uh, we're in a patient wing now, 333 00:16:06,632 --> 00:16:08,175 and I can say it feels really cold in here. 334 00:16:08,258 --> 00:16:10,844 [Lana] EMF meter's picking something up. 335 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 We are definitely in the presence of spirits. 336 00:16:22,106 --> 00:16:24,817 Oh, my God, look. 337 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Ada Bram, the Harkwood Witch, 338 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 always wore a piece of red string around her wrist 339 00:16:29,196 --> 00:16:30,447 when she was a patient here. 340 00:16:30,531 --> 00:16:32,199 [Toby] Don't touch it. Are you crazy? 341 00:16:33,325 --> 00:16:34,994 The meter's off the chart. 342 00:16:35,077 --> 00:16:37,538 [Toby] This is getting so sketch. We should just get out of here. 343 00:16:37,621 --> 00:16:39,707 Come on, Toby. Thought you were here for this. 344 00:16:41,709 --> 00:16:43,752 [Toby] Holy crap. Did you guys see that? 345 00:16:43,836 --> 00:16:45,337 Something's definitely here. 346 00:16:45,421 --> 00:16:47,548 No! No! No! God! 347 00:16:47,631 --> 00:16:49,383 - Hey, you okay? - I don't know. 348 00:16:49,466 --> 00:16:50,634 I think something bit me. Oh, I'm bleeding. 349 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 What happened? 350 00:16:51,802 --> 00:16:52,803 Can yo do me a favor? 351 00:16:52,886 --> 00:16:54,847 Can you rewind that to when the camera fell? 352 00:16:57,725 --> 00:16:59,643 - [Lana] You okay? - [Toby] I don't know. Oh, I think... 353 00:16:59,727 --> 00:17:01,103 - Pause right there. - [Lana] What happened? 354 00:17:01,186 --> 00:17:03,188 Go back a few frames. Right there. 355 00:17:03,689 --> 00:17:05,858 Zoom in. That right there. 356 00:17:06,817 --> 00:17:08,318 That's a thermal heat signature. 357 00:17:08,402 --> 00:17:10,320 A witch has a thermal signature? 358 00:17:10,404 --> 00:17:11,864 A witch is a human. 359 00:17:11,947 --> 00:17:13,407 Someone was watching them. 360 00:17:22,082 --> 00:17:25,210 All the patients' rooms were either in the east or west wings. 361 00:17:27,296 --> 00:17:28,839 [sighs] I'll take the west. 362 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 Okay, let's do this. 363 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 [♪ tense music playing] 364 00:17:44,271 --> 00:17:46,523 [water dripping] 365 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 [♪ tense music playing] 366 00:18:45,874 --> 00:18:46,875 [lock clicking] 367 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 Hey! 368 00:19:04,351 --> 00:19:06,353 [♪ tense music intensifies] 369 00:19:11,650 --> 00:19:12,818 Stop! 370 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 Hey, stop right there. 371 00:19:57,404 --> 00:19:58,864 [grunting] 372 00:19:59,489 --> 00:20:00,866 Get over here. Come on. 373 00:20:06,496 --> 00:20:07,664 Who the hell are you? 374 00:20:19,301 --> 00:20:20,928 Have you seen these kids before? 375 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 We have your record. 376 00:20:26,141 --> 00:20:27,309 Richard McBroom. 377 00:20:27,392 --> 00:20:30,103 Picked you up for shoplifting a couple times. 378 00:20:30,187 --> 00:20:32,648 You lived over at the hospital off and on for five years. 379 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 We kick you out, you move back in. 380 00:20:40,948 --> 00:20:42,658 Did you do something to these two girls? 381 00:20:56,088 --> 00:20:57,798 Go buy me a sandwich and a soda, please. 382 00:21:03,553 --> 00:21:06,139 Sometimes, when someone's stonewalling, a little food helps. 383 00:21:06,223 --> 00:21:07,224 Hmm. 384 00:21:08,267 --> 00:21:09,434 Maybe I should talk to him. 385 00:21:09,518 --> 00:21:11,019 Not exactly legal. 386 00:21:11,103 --> 00:21:12,521 And you really think he's gonna open up 387 00:21:12,604 --> 00:21:13,855 to the guy who just took him down? 388 00:21:15,190 --> 00:21:16,191 [scoffs] 389 00:21:17,818 --> 00:21:18,944 All right. Look, 390 00:21:19,027 --> 00:21:20,821 I'll take you in there with me, 391 00:21:20,904 --> 00:21:22,698 but just to keep it above board, 392 00:21:22,781 --> 00:21:25,784 you are now a consultant for the Aurora PD. 393 00:21:25,867 --> 00:21:27,119 Whatever it takes. 394 00:21:31,123 --> 00:21:32,749 Thought you might be hungry. Hmm? 395 00:21:33,417 --> 00:21:35,877 This is Colter Shaw. He's helping us. 396 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 Hi. 397 00:21:42,259 --> 00:21:43,677 You can go ahead and eat. It's okay. 398 00:21:47,931 --> 00:21:48,974 You live at the hospital? 399 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Sometimes. 400 00:21:56,148 --> 00:21:57,441 It's peaceful there. 401 00:21:57,524 --> 00:22:01,028 Most people are scared of the ghosts. I'm not. 402 00:22:01,111 --> 00:22:02,571 But people do go there to see ghosts, right? 403 00:22:02,654 --> 00:22:03,697 Like these kids here? 404 00:22:03,780 --> 00:22:06,575 I saw them with their camera and stuff, 405 00:22:06,658 --> 00:22:08,201 but I didn't do nothing. 406 00:22:08,827 --> 00:22:10,787 - Just watched them. - I believe you. 407 00:22:11,496 --> 00:22:13,165 I don't think you did anything bad. 408 00:22:13,707 --> 00:22:15,584 But maybe you saw something? 409 00:22:16,710 --> 00:22:18,879 Take a good look at these two girls right here, okay? 410 00:22:18,962 --> 00:22:22,591 Now, remember back to March 10th, three years ago. 411 00:22:22,674 --> 00:22:24,718 The weather was really bad that day. 412 00:22:24,801 --> 00:22:28,013 One of these girls is dead, and the other one is still missing. 413 00:22:29,639 --> 00:22:32,142 I didn't see her. But I saw this girl. 414 00:22:32,893 --> 00:22:35,187 I remember 'cause my sleeping area was flooding, 415 00:22:35,270 --> 00:22:36,938 and I had to pack up and go. 416 00:22:37,022 --> 00:22:38,023 And where'd you see her? 417 00:22:38,106 --> 00:22:40,817 In the woods outside the hospital. 418 00:22:41,693 --> 00:22:42,694 Near the river. 419 00:22:43,236 --> 00:22:45,864 She was kind of far, so I'm not 100%. 420 00:22:45,947 --> 00:22:47,574 But I'm pretty sure it was her. 421 00:22:47,657 --> 00:22:49,201 She had on a yellow raincoat, 422 00:22:49,284 --> 00:22:51,244 but it was way too big for her. 423 00:22:51,328 --> 00:22:52,746 - Was she alone? - No. 424 00:22:52,829 --> 00:22:54,414 Someone was with her. 425 00:22:55,040 --> 00:22:57,584 In a black raincoat with a hood. 426 00:22:57,667 --> 00:22:58,668 No way. 427 00:22:59,961 --> 00:23:01,505 I couldn't see his face. 428 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 He was taking her away. 429 00:23:13,642 --> 00:23:14,935 Wanna tell me what's going on? 430 00:23:15,018 --> 00:23:17,521 Just... just give me a minute, okay? It might be nothing. 431 00:23:17,604 --> 00:23:18,814 It doesn't seem like nothing. 432 00:23:19,439 --> 00:23:20,982 An old case about ten years back. 433 00:23:21,066 --> 00:23:23,693 It wasn't mine, but a teenage boy was kidnapped, murdered. 434 00:23:23,777 --> 00:23:25,570 They found him buried in a shallow grave. 435 00:23:25,654 --> 00:23:27,989 His body was wrapped in a yellow raincoat. 436 00:23:31,243 --> 00:23:32,994 It's just got to be a coincidence. 437 00:23:33,078 --> 00:23:35,414 The killer, Errol Price, was caught, he confessed. 438 00:23:35,497 --> 00:23:37,374 He's been in the state pen for the last five years. 439 00:23:40,210 --> 00:23:41,586 What if it's not a coincidence? 440 00:23:41,670 --> 00:23:43,755 [♪ ominous music playing] 441 00:23:52,389 --> 00:23:55,100 To the family of Anthony Farley, 442 00:23:55,183 --> 00:23:57,727 I want to sincerely apologize 443 00:23:57,811 --> 00:24:00,439 for the pain and suffering I have caused you. 444 00:24:01,690 --> 00:24:04,651 I succumbed to an evil inside of me. 445 00:24:05,527 --> 00:24:06,736 But the good Lord 446 00:24:06,820 --> 00:24:09,156 has shown me the error of my ways. 447 00:24:09,239 --> 00:24:13,368 I will now dedicate the rest of my life to repenting. 448 00:24:14,744 --> 00:24:17,747 I would gladly trade my life for Anthony's. 449 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 That... That's all I have to say. 450 00:24:23,170 --> 00:24:24,629 You did well, Errol. 451 00:24:30,552 --> 00:24:33,388 He says he's repentant, but he's refused to meet with any cops. 452 00:24:33,472 --> 00:24:35,932 And he hasn't explained the significance of the yellow raincoat 453 00:24:36,016 --> 00:24:37,058 he buried the little boy in. 454 00:24:37,142 --> 00:24:38,727 I put in a request to visit. 455 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 Said I was also remorseful about a crime. 456 00:24:41,188 --> 00:24:42,314 That maybe he could help me. 457 00:24:42,981 --> 00:24:45,650 - See if I can get him to talk. - You may be wasting your time. 458 00:24:47,736 --> 00:24:49,029 You don't believe that, do you? 459 00:24:53,074 --> 00:24:54,493 Wanna grab a cup of coffee? 460 00:24:56,119 --> 00:24:58,205 So he was pretty upset the fourth time I missed 461 00:24:58,288 --> 00:25:00,707 our son's baseball game, and rightly so. 462 00:25:02,292 --> 00:25:03,793 Lana had been missing a year, 463 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 but I felt compelled 464 00:25:06,213 --> 00:25:09,216 to follow up on some clue Gavin had. 465 00:25:09,966 --> 00:25:13,553 And ended up right back here where we found Jamie's body. 466 00:25:15,972 --> 00:25:18,016 Next day, my husband filed for divorce. 467 00:25:21,144 --> 00:25:22,187 - I'm sorry. - No. 468 00:25:23,772 --> 00:25:25,357 It's part of the job, I guess. 469 00:25:25,440 --> 00:25:27,609 Every detective I know is either single 470 00:25:27,692 --> 00:25:29,569 or on their third or fourth marriage. 471 00:25:31,905 --> 00:25:33,698 You have any cases you can't quit? 472 00:25:33,782 --> 00:25:34,991 One. 473 00:25:35,992 --> 00:25:37,536 From when I first started this job. 474 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 And... 475 00:25:40,705 --> 00:25:42,040 the death of my father. 476 00:25:44,125 --> 00:25:46,962 He died in a fall and it was ruled an accident. 477 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 I'm not so sure about that. 478 00:25:52,592 --> 00:25:54,469 I've had questions about my family for years. 479 00:25:54,553 --> 00:25:56,179 Just like me and Lana. 480 00:26:00,892 --> 00:26:03,353 You should look at this. It's Errol Price's file. 481 00:26:04,396 --> 00:26:08,650 There are similarities to Lana's case that just... bother me. 482 00:26:08,733 --> 00:26:10,151 I don't believe in the supernatural, 483 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 but if ever there were a case to make me reconsider, this is it. 484 00:26:13,196 --> 00:26:15,365 There's a dark energy at Harkwood. 485 00:26:15,448 --> 00:26:17,659 Maybe it touches people that have a connection. 486 00:26:18,827 --> 00:26:20,704 Or it's just an ordinary building 487 00:26:21,371 --> 00:26:23,873 and people who are prone to dark thoughts are delusional about it. 488 00:26:23,957 --> 00:26:25,792 [phone chimes] 489 00:26:28,503 --> 00:26:30,088 Errol's agreed to see me. 490 00:26:35,302 --> 00:26:36,886 [indistinct radio chatter] 491 00:26:45,061 --> 00:26:47,063 [♪ tense music playing] 492 00:26:52,360 --> 00:26:54,404 Mr. Shaw, pleasure to meet you. 493 00:26:54,487 --> 00:26:55,905 I appreciate you seeing me. 494 00:26:57,907 --> 00:27:00,577 You said you're also remorseful about a crime? 495 00:27:01,953 --> 00:27:03,872 I let my father's killer go free, 496 00:27:04,456 --> 00:27:07,500 which sort of led me to my work in a way. 497 00:27:09,711 --> 00:27:11,004 I'm here because I need information. 498 00:27:11,087 --> 00:27:12,130 [scoffs] 499 00:27:13,840 --> 00:27:14,883 About? 500 00:27:14,966 --> 00:27:17,636 Something you've refused to talk about in the past. 501 00:27:18,219 --> 00:27:20,180 You buried your victim in a yellow raincoat. 502 00:27:21,264 --> 00:27:22,265 Why? 503 00:27:23,308 --> 00:27:24,934 That's a very personal question. 504 00:27:25,727 --> 00:27:28,104 There's a missing girl I'm looking for. 505 00:27:28,188 --> 00:27:30,273 She was last seen wearing a yellow raincoat 506 00:27:30,357 --> 00:27:31,691 while she was being taken away. 507 00:27:31,775 --> 00:27:33,026 It's not a rare item. 508 00:27:34,402 --> 00:27:36,821 It's a bit like saying she was taken away 509 00:27:36,905 --> 00:27:39,491 wearing brown boots or a pink hat. 510 00:27:40,617 --> 00:27:42,327 I don't think my reason will help you. 511 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 Humor me. 512 00:27:44,663 --> 00:27:46,706 I'm sparing you the quotidian. 513 00:27:48,124 --> 00:27:50,877 This girl needs all the help she can get. 514 00:27:50,960 --> 00:27:52,462 We're all in need, Mr. Shaw. 515 00:27:52,545 --> 00:27:53,880 Including you. 516 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 You co-operate, 517 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 preferential treatment around here. 518 00:27:58,677 --> 00:27:59,886 Some advantages. 519 00:27:59,969 --> 00:28:01,304 What do you think? 520 00:28:05,016 --> 00:28:06,309 [sighs] 521 00:28:09,813 --> 00:28:10,814 All right, then. 522 00:28:13,483 --> 00:28:14,484 [clears throat] 523 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 When I was a child and the weather was bad, 524 00:28:20,448 --> 00:28:23,785 my father would have me wear a yellow raincoat 525 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 to go out with him to chop wood. 526 00:28:25,870 --> 00:28:27,497 Or so he told my mother. 527 00:28:28,748 --> 00:28:31,543 What he really did was take me out to the shed, 528 00:28:31,626 --> 00:28:36,005 where he did unspeakable things to me. 529 00:28:38,842 --> 00:28:40,218 And you did the same to your victim? 530 00:28:40,301 --> 00:28:42,095 I did as I was taught. 531 00:28:43,179 --> 00:28:44,597 I read your police report. 532 00:28:44,681 --> 00:28:46,141 When you were arrested, you said, 533 00:28:46,224 --> 00:28:47,434 "We will be avenged." 534 00:28:47,517 --> 00:28:48,601 What did you mean by "we"? 535 00:28:48,685 --> 00:28:50,645 Well, obviously, myself. 536 00:28:52,230 --> 00:28:53,314 And Astaroth. 537 00:28:54,858 --> 00:28:55,942 A demon 538 00:28:56,735 --> 00:28:59,112 that was living inside of me for a while, 539 00:28:59,195 --> 00:29:00,530 but I've since banished him. 540 00:29:03,575 --> 00:29:06,161 When the police searched your home, they found a box. 541 00:29:06,244 --> 00:29:07,495 - Hmm. - Inside the box, 542 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 was a teddy bear and some toys. 543 00:29:08,913 --> 00:29:12,751 It was labeled, "Mr. Vic Perema." Who is that? 544 00:29:15,628 --> 00:29:18,089 One of the previous tenants, I think. 545 00:29:18,673 --> 00:29:20,550 He didn't leave a forwarding address, 546 00:29:20,633 --> 00:29:23,720 and I didn't want to throw his things out in case he came back. 547 00:29:23,803 --> 00:29:25,138 Not your partner in crime? 548 00:29:25,221 --> 00:29:26,222 No. 549 00:29:27,557 --> 00:29:29,559 I worked alone, Mr. Shaw. 550 00:29:29,642 --> 00:29:31,227 With Astaroth, 551 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 the demon thing? 552 00:29:34,481 --> 00:29:35,857 Yes, the demon. 553 00:29:37,400 --> 00:29:40,195 I can see you don't believe in such things. 554 00:29:41,362 --> 00:29:42,572 It's a pity 555 00:29:42,655 --> 00:29:46,201 because it's the ignorance that you pay for in the end. 556 00:29:51,956 --> 00:29:53,625 Now, if you'll excuse me, 557 00:29:53,708 --> 00:29:55,835 I need to prepare for my Bible study class. 558 00:29:59,255 --> 00:30:00,924 [door opens and closes] 559 00:30:02,300 --> 00:30:04,761 Hey, I just got off the phone with Errol Price's old landlord. 560 00:30:04,844 --> 00:30:06,971 There was never a tenant named Vic Perema. 561 00:30:07,055 --> 00:30:08,264 He's lying. He knows who it is. 562 00:30:08,348 --> 00:30:09,766 So you think there was an accomplice? 563 00:30:09,849 --> 00:30:10,934 There's good chance. 564 00:30:11,017 --> 00:30:12,769 I thought Errol Price was repentant. 565 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 I'm not buying it. He's protecting his partner. 566 00:30:15,021 --> 00:30:17,106 I mean, do you think the accomplice grabbed Lana? 567 00:30:17,190 --> 00:30:18,733 He didn't ask me any questions about her. 568 00:30:18,817 --> 00:30:20,860 He wasn't curious at all, which is very suspicious. 569 00:30:20,944 --> 00:30:22,195 Then he ended the conversation really quickly 570 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 once I brought up a partner. 571 00:30:23,363 --> 00:30:24,989 All right, well, we'll run Vic Perema's name 572 00:30:25,073 --> 00:30:26,491 through NCIC and see if we get a hit. 573 00:30:26,574 --> 00:30:29,160 Could you check his mail and phone records from the prison? 574 00:30:29,244 --> 00:30:31,287 - See if they've been in contact? - Already on it. 575 00:30:31,371 --> 00:30:33,456 Let me go talk to the sister, see if she knows anything. 576 00:30:55,353 --> 00:30:57,689 - Can I help you? - Are you Mave Price? 577 00:30:57,772 --> 00:30:59,858 I am. What can I help you with? 578 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 I have a couple questions I wanna ask you 579 00:31:01,401 --> 00:31:02,402 about your brother, Errol. 580 00:31:03,695 --> 00:31:06,531 I don't do interviews and I don't want to be in a documentary, 581 00:31:06,614 --> 00:31:08,741 - so if you'll excuse me... - It's nothing like that. 582 00:31:08,825 --> 00:31:10,285 I just... I have a couple of questions. 583 00:31:10,368 --> 00:31:11,870 I'm looking for a missing girl. 584 00:31:11,953 --> 00:31:14,706 I won't take up too much of your time. I promise. 585 00:31:14,789 --> 00:31:17,500 Okay. Come on in. 586 00:31:18,418 --> 00:31:19,419 Thank you. 587 00:31:23,256 --> 00:31:24,841 - Please. - Thanks. 588 00:31:28,177 --> 00:31:30,930 I'm sorry if I was curt when I answered the door. 589 00:31:31,014 --> 00:31:32,807 That's okay. I'm sure you get a lot of requests. 590 00:31:32,891 --> 00:31:35,143 [chuckles] You have no idea. 591 00:31:35,226 --> 00:31:37,604 Crime shows, podcasts, journalists, 592 00:31:37,687 --> 00:31:40,315 you name it, they've come to my door. 593 00:31:40,398 --> 00:31:42,734 I had one strange man ask me 594 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 if he could take dirt from the flowerbed. 595 00:31:45,445 --> 00:31:46,821 Hmm. 596 00:31:46,905 --> 00:31:49,240 I'm sure it's not easy being the sister of Errol Price. 597 00:31:50,533 --> 00:31:51,826 No, it's not. 598 00:31:53,620 --> 00:31:55,788 Most people stopped talking to me. 599 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 The ones that didn't, well, 600 00:31:59,125 --> 00:32:01,711 it wasn't very Christian, what they had to say. 601 00:32:02,545 --> 00:32:05,590 I finally had to move. I couldn't take it anymore. 602 00:32:05,673 --> 00:32:07,467 You have no idea what it's like 603 00:32:07,550 --> 00:32:10,428 to have to answer for the sins of your family. 604 00:32:13,222 --> 00:32:14,307 Actually, I do. 605 00:32:17,435 --> 00:32:19,812 The Lord tests all of us 606 00:32:19,896 --> 00:32:22,148 in ways we'll never understand. 607 00:32:24,484 --> 00:32:25,777 You said a girl is missing. 608 00:32:26,861 --> 00:32:30,365 Lana Russo disappeared three years ago when she was 16. 609 00:32:30,448 --> 00:32:32,325 Her father hired me to help find her. 610 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 My brother couldn't have been involved. 611 00:32:34,494 --> 00:32:36,204 He's been locked up for five years now. 612 00:32:36,287 --> 00:32:37,622 I understand. Um... 613 00:32:38,206 --> 00:32:40,667 Does the name Vic Perema mean anything to you? 614 00:32:42,293 --> 00:32:45,254 Can't say it rings a bell. Why do you ask? 615 00:32:45,338 --> 00:32:48,132 Well, I think your brother might have had an accomplice or a friend. 616 00:32:48,800 --> 00:32:50,301 [chuckles] Friends. 617 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 Errol didn't have any. 618 00:32:51,928 --> 00:32:53,846 He's always been a loner. 619 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 [steam hissing] 620 00:32:56,140 --> 00:32:58,393 I forgot I put the kettle on. 621 00:32:58,476 --> 00:33:00,520 I was gonna make some tea. Do you mind? 622 00:33:01,980 --> 00:33:03,147 No. 623 00:33:03,231 --> 00:33:06,192 Chamomile or Earl Grey? 624 00:33:06,275 --> 00:33:07,527 Earl Grey is fine. 625 00:33:09,821 --> 00:33:12,115 [♪ tense music playing] 626 00:33:29,674 --> 00:33:31,676 [♪ ominous music playing] 627 00:33:39,809 --> 00:33:42,979 [Mave] I put a little honey in mine. You? 628 00:33:43,062 --> 00:33:44,897 Honey's great. Thanks. 629 00:33:59,370 --> 00:34:00,788 Mind if I use your restroom? 630 00:34:01,789 --> 00:34:03,875 It's down the hall on the right. 631 00:34:30,193 --> 00:34:31,903 I hope you like lemon cookies. 632 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 It's all I have. 633 00:35:00,056 --> 00:35:02,892 How do you know about Vic Perema? 634 00:35:02,975 --> 00:35:05,853 Vic Perema is an anagram for Mave Price. 635 00:35:07,230 --> 00:35:08,231 Hey! 636 00:35:11,651 --> 00:35:13,653 [♪ dramatic music playing] 637 00:35:32,380 --> 00:35:34,674 [♪ ominous music playing] 638 00:36:13,337 --> 00:36:15,715 [♪ ominous music continues] 639 00:36:22,597 --> 00:36:24,682 - [electricity crackling] - [grunting] 640 00:36:28,477 --> 00:36:30,271 - [coughing] - [Mave screaming] 641 00:36:33,191 --> 00:36:34,650 I'm gonna kill you! 642 00:36:37,612 --> 00:36:38,863 - [thud] - [grunting] 643 00:37:08,851 --> 00:37:09,894 Lana Russo? 644 00:37:10,686 --> 00:37:11,687 [sniffles] 645 00:37:14,440 --> 00:37:15,441 Who are you? 646 00:37:15,524 --> 00:37:16,901 I'm Colter Shaw. 647 00:37:17,568 --> 00:37:19,028 Your dad hired me to find you. 648 00:37:19,946 --> 00:37:21,322 I'm here to take you home. 649 00:37:21,405 --> 00:37:23,658 [sobbing] 650 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 [siren chirps] 651 00:37:26,494 --> 00:37:28,829 [♪ indie song playing, Beck, "Turn Away"] 652 00:37:31,916 --> 00:37:33,960 ♪ Turn ♪ 653 00:37:35,294 --> 00:37:37,797 ♪ Turn away ♪ 654 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Dad! [sobbing] 655 00:37:40,258 --> 00:37:43,344 ♪ From the sound of your own voice ♪ 656 00:37:46,013 --> 00:37:48,307 ♪ Calling no one ♪ 657 00:37:49,517 --> 00:37:52,353 ♪ Just a silence ♪ 658 00:37:54,021 --> 00:37:56,857 ♪ Run to see you at the edge... ♪ 659 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 [Gavin] I still don't know how to thank you. 660 00:37:58,567 --> 00:38:01,195 The reward just doesn't seem like it's enough. 661 00:38:01,279 --> 00:38:02,530 It's plenty. 662 00:38:03,572 --> 00:38:05,741 I still don't know how you found me. 663 00:38:05,825 --> 00:38:07,326 You can thank your father. 664 00:38:07,410 --> 00:38:08,953 He never stopped believing you were alive. 665 00:38:11,080 --> 00:38:12,790 - [door opens] - [Toby] Lana. 666 00:38:12,873 --> 00:38:15,584 ♪ Hold the light... ♪ 667 00:38:15,668 --> 00:38:16,711 Toby? 668 00:38:16,794 --> 00:38:18,129 ♪ That fixes you in time... ♪ 669 00:38:18,212 --> 00:38:19,380 It's good to see you. 670 00:38:19,505 --> 00:38:21,382 [Toby] Oh, my God. [chuckles] 671 00:38:22,425 --> 00:38:23,926 [Gavin] I think she's gonna be okay. 672 00:38:24,010 --> 00:38:25,344 It's gonna take some time, though. 673 00:38:25,428 --> 00:38:26,887 She's lucky to have you. 674 00:38:26,971 --> 00:38:29,473 ♪ Takes you over ♪ 675 00:38:31,559 --> 00:38:35,855 ♪ The wall that love divides ♪ 676 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 ♪ Between waking and slumber ♪ 677 00:38:38,065 --> 00:38:40,735 Well, Mave Price was talking until her lawyer showed up. 678 00:38:40,818 --> 00:38:42,903 She and Errol both liked to visit Harkwood. 679 00:38:42,987 --> 00:38:44,905 Felt a kinship to the place. 680 00:38:44,989 --> 00:38:47,825 That's where she first saw the girls. So she stalked them. 681 00:38:47,908 --> 00:38:50,745 Used their interest in the Harkwood Witch 682 00:38:50,828 --> 00:38:53,414 to lure them with the red string bracelet. 683 00:38:53,497 --> 00:38:56,334 And a week later, she's got them both at gunpoint down by the bridge. 684 00:38:56,417 --> 00:38:58,461 She pushed Jamie in the river. 685 00:38:58,544 --> 00:38:59,628 And she grabbed Lana. 686 00:38:59,712 --> 00:39:00,796 Then kept her for three years. 687 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 And then, couple weeks ago, the city needed to inspect her house. 688 00:39:03,424 --> 00:39:04,925 She was afraid they were gonna see Lana. 689 00:39:05,009 --> 00:39:07,428 So she tied her up, put her in the back of the van, 690 00:39:07,511 --> 00:39:08,554 and took her to work that day. 691 00:39:08,637 --> 00:39:11,557 Which just so happened to be the blood drive tent at the county fair. 692 00:39:11,640 --> 00:39:14,185 Yeah, Lana managed to escape the van, 693 00:39:14,268 --> 00:39:16,187 and that's when the photo was taken. 694 00:39:16,729 --> 00:39:17,772 She was too weak. 695 00:39:17,855 --> 00:39:20,066 She couldn't get very far before Mave grabbed her again. 696 00:39:20,149 --> 00:39:22,109 So did Mave do this for herself, or for her brother? 697 00:39:22,193 --> 00:39:23,778 It's hard to say. 698 00:39:23,861 --> 00:39:26,697 They're both so twisted from their childhood. 699 00:39:26,781 --> 00:39:29,742 They both wanted a proxy to hold on to and torture, 700 00:39:29,825 --> 00:39:31,535 just like their father abused them. 701 00:39:31,619 --> 00:39:33,329 And it explains why Lana is still alive. 702 00:39:34,372 --> 00:39:37,041 Yeah, I think I owe Gavin an apology. 703 00:39:37,124 --> 00:39:38,793 I think you came to a logical conclusion 704 00:39:38,876 --> 00:39:40,461 based on the evidence you had. 705 00:39:41,629 --> 00:39:45,341 Well, I am grateful to have this case behind me. 706 00:39:47,676 --> 00:39:51,263 And I hope you find some answers about your family. 707 00:39:52,848 --> 00:39:54,058 Me too. 708 00:39:56,185 --> 00:39:58,187 I'm gonna head in. You coming? 709 00:39:58,270 --> 00:40:00,731 No, I'm gonna hit the road. 710 00:40:01,899 --> 00:40:03,401 Safe travels, Homeschool. 711 00:40:06,946 --> 00:40:08,948 [♪ song continues playing] 53195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.