Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:54,400
First, the parish notices about
our Christmas activities.
2
00:00:54,400 --> 00:00:59,440
We've had the Christmas collection
for old people of the parish,
3
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
which raised the sum of ยฃ400
4
00:01:02,120 --> 00:01:04,680
a record amount,
5
00:01:04,680 --> 00:01:10,560
due mainly to a substantial donation by
our lord of the manor, Mr DeVere.
6
00:01:10,560 --> 00:01:13,120
Our thanks are due to him.
7
00:01:14,360 --> 00:01:18,760
And then, last night,
we had the estate staff party.
8
00:01:18,760 --> 00:01:21,520
I gather a good time was had by all.
9
00:01:23,000 --> 00:01:28,600
Our thanks must go to all those who
worked hard to make it a success...
10
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
..especially to our lord, Mr DeVere.
11
00:01:35,640 --> 00:01:41,880
Tomorrow, Christmas Eve, we shall make the
church ready for our candlelight procession
12
00:01:41,880 --> 00:01:45,920
and blessing of the crib
at the midnight service.
13
00:01:45,920 --> 00:01:49,960
In the afternoon, the women
will decorate the church.
14
00:01:49,960 --> 00:01:54,120
We can expect an even
better display than usual,
15
00:01:54,120 --> 00:02:00,200
owing to another generous
donation from Mr DeVere...
16
00:02:00,200 --> 00:02:02,960
our lord of the manor.
17
00:02:02,960 --> 00:02:10,160
May the words of my mouth and the meditations
of our hearts be acceptable in thy sight, O Lord,
18
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
our strength and our Redeemer.
19
00:02:15,440 --> 00:02:18,000
My text today comes...
20
00:02:18,000 --> 00:02:22,680
Well, the words of his mouth were
not acceptable in my sight.
21
00:02:22,680 --> 00:02:27,320
It was rather a good sermon.
The sermon was a lovely length,
22
00:02:27,320 --> 00:02:31,360
but, Mr DeVere this,
our lord of the manor that.
23
00:02:31,360 --> 00:02:35,920
Well, something is rotten
in the state of Denmark.
24
00:02:35,920 --> 00:02:38,400
He's from Czechoslovakia.
25
00:02:38,400 --> 00:02:42,960
The rector didn't utter one
word about all my hard work.
26
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
This year, I was just the women.
27
00:02:45,520 --> 00:02:50,000
The women will decorate the church.
You will do it, though?
28
00:02:50,000 --> 00:02:52,560
Yes. Well, me and the women.
29
00:02:52,560 --> 00:02:57,600
I've a mind not to, nor do all the
other things. What other things?
30
00:02:57,600 --> 00:03:02,640
The crib.
Have you got it here?
Must've come over from the manor.
31
00:03:02,640 --> 00:03:05,480
Ned got it from the attic.
Ned?
32
00:03:05,480 --> 00:03:09,920
Brabinger's spending Christmas
with his granddaughter,
33
00:03:09,920 --> 00:03:12,480
so Ned's lending a hand.
Oh.
34
00:03:14,600 --> 00:03:17,240
Ned, what on earth are you doing?
35
00:03:17,240 --> 00:03:21,440
Preparing a surprise, Mrs Fforbes.
In the dark?
36
00:03:21,440 --> 00:03:24,080
Look better in the dark.
What do?
37
00:03:24,080 --> 00:03:26,640
Fairy lights. Look.
38
00:03:28,760 --> 00:03:31,680
Ned, that's lovely. Isn't it, Aud?
39
00:03:31,680 --> 00:03:34,960
Cheers the place up. Thank you, Ned.
40
00:03:34,960 --> 00:03:39,840
Remember how the lights on the
tree at the manor used to blink?
41
00:03:39,840 --> 00:03:42,880
Yes, but we can't have everything.
42
00:03:42,880 --> 00:03:47,920
We can, ma'am. I've made a little
transformer with a circuit breaker
43
00:03:47,920 --> 00:03:52,200
that makes the lights go on and off.
Is this wise?
44
00:03:52,200 --> 00:03:57,480
I'm rather wary of your electrical expertise.
It's safe, Mrs Fforbes.
45
00:04:06,520 --> 00:04:08,240
Well?
46
00:04:08,240 --> 00:04:10,800
Well what?
47
00:04:11,840 --> 00:04:17,440
I thought you said they came on again.
There seems to be a failure.
48
00:04:17,440 --> 00:04:22,480
We'll forget about your Belisha beacon.
Won't take long to repair.
49
00:04:22,480 --> 00:04:27,080
No. In fact, I forbid you to
mess about with electricity.
50
00:04:27,080 --> 00:04:29,640
If you say so, Mrs Fforbes.
51
00:04:29,640 --> 00:04:33,680
Ned, I thought you mended the bird table.
I did.
52
00:04:33,680 --> 00:04:37,720
How did it get like that?
Oh, I can't think.
53
00:04:37,720 --> 00:04:41,200
There was a robin on it this morning.
54
00:04:41,200 --> 00:04:43,920
Are you sure it wasn't an eagle?
55
00:04:43,920 --> 00:04:48,760
What was the robin doing?
Fighting off one of the farm cats.
56
00:04:48,760 --> 00:04:53,800
I see. Oh, by the way,
where did you put the crib?
57
00:04:53,800 --> 00:04:58,280
Oh, I couldn't find it.
I searched the whole house.
58
00:04:58,280 --> 00:05:01,920
He's got it.
He'll do the crib, then.
59
00:05:01,920 --> 00:05:07,200
I won't let him do my one remaining duty.
He doesn't know where it is.
60
00:05:07,200 --> 00:05:11,960
Perhaps he's found it.
No chance of that. I know where it is.
61
00:05:11,960 --> 00:05:14,520
He'll never find it.
62
00:05:15,440 --> 00:05:21,600
One headless shepherd.
One three-legged donkey.
One wingless archangel.
63
00:05:21,600 --> 00:05:24,440
One camel minus hump.
64
00:05:24,440 --> 00:05:26,920
One hump minus camel.
65
00:05:27,880 --> 00:05:32,600
One wise man bearing gift.
Donkey's leg, by the look of it.
66
00:05:32,600 --> 00:05:37,280
Mother, where did you find this?
In the butler's pantry. Aggh!
67
00:05:37,280 --> 00:05:39,840
What?
One dead mouse.
68
00:05:41,200 --> 00:05:44,840
Well, at least it's got all its bits.
69
00:05:45,880 --> 00:05:49,920
Rector, I'm afraid we can't use that.
70
00:05:49,920 --> 00:05:54,960
Well, as I say, the crib has always
been provided by the manor.
71
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
Oh.
72
00:05:59,400 --> 00:06:01,960
Would you like another sherry?
73
00:06:01,960 --> 00:06:06,520
Wine is a mocker, strong drink
is raging. Proverbs 20.
74
00:06:06,520 --> 00:06:09,080
Yes, please.
75
00:06:09,080 --> 00:06:13,640
I'm sure it's not beyond your
powers to patch it up.
76
00:06:17,880 --> 00:06:21,160
Another one?
No, three's my limit.
77
00:06:21,160 --> 00:06:24,200
You've had four.
Better be going.
78
00:06:24,200 --> 00:06:28,240
Will you pass the lodge?
It's on my way.
79
00:06:28,240 --> 00:06:32,000
Can you drop this in on your friend and mine?
80
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
Certainly.
81
00:06:35,400 --> 00:06:37,960
Yes, I'll see myself out.
82
00:06:38,920 --> 00:06:41,960
Bye-bye. Bye-bye.
83
00:06:41,960 --> 00:06:46,240
Oh, yes. Good morning.
Good morning.
84
00:06:46,240 --> 00:06:48,800
And thank you for your custom
85
00:06:48,800 --> 00:06:54,080
You heard what he said. We'd better
start getting this thing patched up.
86
00:06:54,080 --> 00:06:58,920
I'm not one of the world's patchers.
We need it by tomorrow.
87
00:06:58,920 --> 00:07:01,960
I have influence in high places.
88
00:07:01,960 --> 00:07:05,200
But not THAT high.
Leave it to me.
89
00:07:06,840 --> 00:07:11,440
Why don't I pop over and ask
him if I can find the crib?
90
00:07:11,440 --> 00:07:16,480
No. If he thinks he's got something
I want, he'll make an issue of it.
91
00:07:16,480 --> 00:07:19,800
No. We'll have to find another crib.
92
00:07:19,800 --> 00:07:24,240
How? It's Christmas Eve tomorrow.
Yes, it is.
93
00:07:24,240 --> 00:07:26,800
We'll have to make one.
Make one?
94
00:07:26,800 --> 00:07:31,320
Ned can make the stable.
You can make the animals.
95
00:07:31,320 --> 00:07:35,080
What will you make?
Mother and child.
Can you?
96
00:07:35,080 --> 00:07:41,040
I'm clever with my hands.
I was the Rodin of the Lower Remove.
97
00:07:41,040 --> 00:07:43,360
I can't make animals.
98
00:07:43,360 --> 00:07:47,240
You made lovely animals for that WI competition.
99
00:07:47,240 --> 00:07:51,280
When we had to make an animal out of a vegetable.
100
00:07:51,280 --> 00:07:56,080
I won with a carrot giraffe
judged to be far and away the best.
101
00:07:56,080 --> 00:07:58,640
Yes, and you were the judge.
102
00:07:58,640 --> 00:08:03,320
How do you think your frogs
made out of marrow came second?
103
00:08:04,280 --> 00:08:06,840
Frogs aren't right for this.
104
00:08:06,840 --> 00:08:11,880
Nothing about shepherds keeping
watch over their frogs by night.
105
00:08:12,920 --> 00:08:16,960
Oh, Ned, we're going to make a Christmas crib.
106
00:08:16,960 --> 00:08:21,000
Do you think you could make a stable?
A stable?
107
00:08:21,000 --> 00:08:25,600
I'm good at model aeroplanes.
A stable, not a Sopwith Camel.
108
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
What shall I make it from?
109
00:08:28,040 --> 00:08:31,480
Anything. Adopt, adapt, improve.
110
00:08:31,480 --> 00:08:33,520
Oh.
111
00:08:33,520 --> 00:08:39,200
What's that?
This letter just came for you,
delivered by the rector.
112
00:08:39,200 --> 00:08:43,320
Not fussy who delivers the
Christmas post these days.
113
00:08:43,320 --> 00:08:47,800
Oh! It's a Christmas card from our lord.
Who?
114
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
Mr DeVere.
115
00:08:50,360 --> 00:08:57,640
What a plan of his new Brent Cross outlet has to
do with Christmas, I don't know. Here's a note.
116
00:08:57,640 --> 00:09:03,680
My mother and I would be so pleased
if you'd spend Xmas Day with us here.
117
00:09:03,680 --> 00:09:07,560
Xmas! Makes it sound like a skin complaint.
118
00:09:07,560 --> 00:09:13,840
Ned, telephone the manor,
present my compliments to Mr DeVere,
119
00:09:13,840 --> 00:09:18,040
tell him I am unable to accept
his kind invitation for Christmas Day.
120
00:09:18,040 --> 00:09:20,360
Why not?
No reason.
121
00:09:22,120 --> 00:09:26,200
Are you sure?
How would I feel at the manor?
122
00:09:26,200 --> 00:09:32,400
Last year, the family came. Best Christmas ever.
Yes, I know. I was there.
123
00:09:32,400 --> 00:09:37,360
Oh, yes. Remember playing sardines
around the house after lunch,
124
00:09:37,360 --> 00:09:44,400
and coming in exhausted from the Boxing Day
hunt and watching Basil Brush?
125
00:09:44,400 --> 00:09:48,720
Pulling crackers and Martin
moaning about British industry.
126
00:09:48,720 --> 00:09:51,880
Because his Chinese puzzle
was made in Hong Kong!
127
00:09:54,680 --> 00:09:59,720
No, I couldn't go there this year.
Anyway, I've a previous engagement.
128
00:09:59,720 --> 00:10:02,520
A previous engagement?
With you.
129
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
Me?
You always spend it with me.
130
00:10:05,600 --> 00:10:09,400
Ah, well, times change.
I can't manage it this year.
131
00:10:09,400 --> 00:10:12,560
Why not?
A previous engagement.
132
00:10:12,560 --> 00:10:15,560
You never have previous engagements.
133
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
Well, I have this year.
Where?
134
00:10:18,080 --> 00:10:21,440
Up at the manor with Mr DeVere.
135
00:10:21,440 --> 00:10:26,120
You are spending Christmas Day with Mr DeVere?
Yes. Why?
136
00:10:26,120 --> 00:10:29,040
He asked me.
No reason to accept.
137
00:10:29,040 --> 00:10:33,120
You don't like Richard...
Oh, it's Richard now?!
138
00:10:33,120 --> 00:10:35,760
He says to use his Christian name.
139
00:10:35,760 --> 00:10:42,080
The nearest he gets to Christian is
stirring his coffee with an apostle spoon!
140
00:10:42,080 --> 00:10:47,080
Be more complimentary. It IS Christmas
and he IS doing his stuff.
141
00:10:47,080 --> 00:10:52,120
Only to salve his conscience over
making a fortune from supermarkets.
142
00:10:52,120 --> 00:10:56,400
It's an excuse to make people
buy things they can't afford
143
00:10:56,400 --> 00:11:00,680
which people they don't like
and don't want don't like.
144
00:11:00,680 --> 00:11:03,440
You're beastly about poor Richard.
145
00:11:03,440 --> 00:11:08,000
If you end up alone, you've
only yourself to blame. Possibly.
146
00:11:08,000 --> 00:11:14,680
One did think that one's best friend would
support one, especially at Christmas.
147
00:11:14,680 --> 00:11:17,720
Don't make me feel guilty.
I won't.
148
00:11:17,720 --> 00:11:20,560
I suppose it'll be on Christmas Day
149
00:11:20,560 --> 00:11:25,600
that the full implication of my
new situation will come home to me,
150
00:11:25,600 --> 00:11:28,560
spending it all alone.
151
00:11:28,560 --> 00:11:31,160
You're making me feel dreadful.
152
00:11:31,160 --> 00:11:33,720
No, no, don't feel sorry for me.
153
00:11:33,720 --> 00:11:38,280
If I get through this first
Christmas without undue trauma,
154
00:11:38,280 --> 00:11:44,000
it'll be a feat of moral courage to
keep me going the rest of the year.
155
00:11:44,000 --> 00:11:49,840
I...
I shall just resign myself to spending a
very boring Christmas here, all alone.
156
00:11:49,840 --> 00:11:54,400
One shouldn't desert one's friends,
especially at Christmas.
157
00:11:54,400 --> 00:11:57,160
I don't want you making sacrifices.
158
00:11:57,160 --> 00:12:00,480
I'll come to you.
That's settled!
159
00:12:00,480 --> 00:12:03,920
We'll come straight back here after matins.
160
00:12:03,920 --> 00:12:06,960
Come back with your oxes and asses.
161
00:12:06,960 --> 00:12:12,000
Made from vegetables.
No, save them. We'll needthem for Christmas lunch.
162
00:12:14,680 --> 00:12:18,200
HAMMERING
Oh, blast!
163
00:12:18,200 --> 00:12:22,480
Do you have to be so noisy?
Nearly finished, ma'am.
164
00:12:23,760 --> 00:12:27,800
Oh, well, Joseph will have to be bald.
165
00:12:29,040 --> 00:12:33,600
Now, what do you think of those the Holy Family?
166
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
Oh, very nice, Mrs Fforbes.
167
00:12:38,440 --> 00:12:41,480
There, ma'am. The stable.
Excellent.
168
00:12:41,480 --> 00:12:44,840
Who said we couldn't knock up a
crib if we put our minds to it?
169
00:12:44,840 --> 00:12:47,040
Let's put the figures in.
170
00:12:51,160 --> 00:12:56,080
Oh, dear. You've made the figures
too big, Mrs Fforbes.
171
00:12:56,080 --> 00:12:59,960
You mean, you've made the stable too small.
172
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
Well, ma'am, you didn't say any size.
173
00:13:02,960 --> 00:13:05,520
I left that to your intelligence.
174
00:13:05,520 --> 00:13:12,080
How was I to know you were going to make
something the size of a bird...table?
175
00:13:12,080 --> 00:13:14,120
Ned...
176
00:13:17,320 --> 00:13:20,360
Ned...
Adopt, adapt, improve.
177
00:13:20,360 --> 00:13:23,280
That's what you said, Mrs Fforbes.
178
00:13:23,280 --> 00:13:25,840
I said nothing about destroy.
179
00:13:25,840 --> 00:13:28,880
You'll have to make a larger one.
180
00:13:28,880 --> 00:13:32,560
If Bertie's kennel disappears,
there'll be trouble.
181
00:13:34,200 --> 00:13:37,480
Cooey!
In the studio, Marjory.
182
00:13:37,480 --> 00:13:40,880
Morning, Miss Frobisher.
Hello, Ned.
183
00:13:40,880 --> 00:13:47,760
Aren't those lovely?!
Thank you.
Haven't you made them too small?
Too small?
184
00:13:47,760 --> 00:13:50,760
Well, surely. I mean, look.
185
00:13:50,760 --> 00:13:55,840
You said nothing about size.
Well, I have now. MY size.
186
00:13:55,840 --> 00:14:00,800
Perhaps mine should go outside the stable.
Oh, no, that'll look silly.
187
00:14:00,800 --> 00:14:03,200
That donkey isn't right.
188
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
They were meant to have come from Nazareth on it.
189
00:14:06,880 --> 00:14:09,800
That wouldn't have got out of the drive.
190
00:14:15,000 --> 00:14:17,640
Look, the women are at it already.
191
00:14:17,640 --> 00:14:20,200
Afternoon, Mrs Eacham. Hello, Lily.
192
00:14:20,200 --> 00:14:24,240
I'll supervise the flowers
when we've set up the crib.
193
00:14:24,240 --> 00:14:27,400
Put the lights on.
Yes, Mrs Fforbes.
194
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
No, the chancel.
195
00:14:32,120 --> 00:14:34,160
No, that's the organ.
196
00:14:34,160 --> 00:14:36,720
That's it.
197
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
That WAS it.
198
00:14:39,000 --> 00:14:41,560
He can't even manage a switch.
199
00:14:41,560 --> 00:14:46,800
That's right. Don't touch another thing.
..All right. Over here.
200
00:14:46,800 --> 00:14:50,600
What on Earth...? Marjory, look at that.
201
00:14:50,600 --> 00:14:54,640
Oh, it's divine!
It's anything but divine.
202
00:14:54,640 --> 00:14:57,200
It is common and vulgar and new.
203
00:14:57,200 --> 00:15:00,240
Remove this monstrosity.
Yes, ma'am.
204
00:15:00,240 --> 00:15:03,520
It's arrived!
Is this your work?
205
00:15:03,520 --> 00:15:06,280
Snazzy, eh?
Frightfully.
Might have known.
206
00:15:06,280 --> 00:15:09,840
The rector told me the crib was
always provided by the manor.
207
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
Not by the manor, by ME.
208
00:15:12,080 --> 00:15:16,640
Ever since I can remember,
and before me, the family...
209
00:15:16,640 --> 00:15:18,480
Since the year 2000 BC.
210
00:15:18,480 --> 00:15:21,000
They didn't have cribs in 2000 BC.
211
00:15:21,000 --> 00:15:24,560
By tradition, I do the crib every year,
212
00:15:24,560 --> 00:15:28,320
and at a cost of considerable time and effort,
213
00:15:28,320 --> 00:15:32,280
a crib I have done.
Oh, ha-ha! Ahh!
214
00:15:32,280 --> 00:15:35,440
I think we've done better than that,
don't you?
215
00:15:35,440 --> 00:15:41,200
Wait till you've seen this in
its full glory. Watch this.
216
00:15:41,200 --> 00:15:44,160
MUSIC PLAYS: Jingle Bells
217
00:15:44,160 --> 00:15:47,520
Now, I'll speed it up, so you
can see the complete cycle.
218
00:15:57,160 --> 00:16:00,320
It does that once every 15 minutes.
219
00:16:00,320 --> 00:16:04,520
Ingenious, if I may say so.
No, you may not.
220
00:16:04,520 --> 00:16:08,200
People in Oxford Street watch that for hours.
221
00:16:08,200 --> 00:16:12,760
In Oxford Street?
Yes. It was in one of my shop windows.
222
00:16:12,760 --> 00:16:17,320
When I was told to provide a crib...
A crib, not a planetarium.
223
00:16:17,320 --> 00:16:21,720
I suppose it has nodding
donkeys with flashing eyes
224
00:16:21,720 --> 00:16:24,560
There's a guiding star.
Of course.
225
00:16:27,160 --> 00:16:29,720
Oh, it ought to twinkle.
226
00:16:29,720 --> 00:16:34,520
This is meant to be Bethlehem.
It looks like Tokyo High Street.
227
00:16:34,520 --> 00:16:40,280
It's supposed to have a circuit breaker.
Why not have a neon sign DeVere's Pork Pies?
228
00:16:41,560 --> 00:16:45,600
No circuit breaker to make the star twinkle.
229
00:16:45,600 --> 00:16:50,640
I've got one of those, sir.
Could I borrow it?
Yes, of course, sir.
230
00:16:50,640 --> 00:16:53,480
I'll go and fetch it.
Thank you, Ned.
231
00:16:53,480 --> 00:16:57,520
We'll have that little star twinkling fit to bust.
232
00:16:59,600 --> 00:17:02,280
It's super.
I knew you'd all like it eventually.
233
00:17:02,280 --> 00:17:07,000
BLEEP BLEEP
What's that?
Wanted on the phone.
234
00:17:07,000 --> 00:17:11,040
My goodness! There isn't a
telephone in there too, is there?
235
00:17:15,160 --> 00:17:17,320
236
00:17:17,320 --> 00:17:22,360
What's that?
A crate of sherry, in case the rector calls round.
237
00:17:22,360 --> 00:17:25,240
Crib's arrived.
What's it like?
238
00:17:25,240 --> 00:17:27,960
Ritzy. I'd like a weekend there.
239
00:17:27,960 --> 00:17:30,000
Ahhh!
240
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
We have come a long way together.
241
00:17:38,360 --> 00:17:41,120
You are too young to remember.
242
00:17:41,120 --> 00:17:46,160
Did I ever tell you of the Christmas
we had together all those years ago,
243
00:17:46,160 --> 00:17:49,120
just after your father died?
Often.
244
00:17:49,120 --> 00:17:52,880
We were so poor, we only had a stick of
brushwood for a Christmas tree
245
00:17:52,880 --> 00:17:55,480
and we couldn't afford decorations.
246
00:17:55,480 --> 00:18:01,040
HE MOUTHS ALONG We got orange peel,
silver paper...
247
00:18:01,040 --> 00:18:06,640
TOGETHER: ..and for Christmas
dinner we had carrot stew.
248
00:18:07,720 --> 00:18:09,800
Oh!
249
00:18:09,800 --> 00:18:14,160
But in spite of that, looking back on it,
250
00:18:14,160 --> 00:18:18,880
and thinking of all the Christmases
we had before and since,
251
00:18:18,880 --> 00:18:23,760
I think that that one was the
most miserable of the lot.
252
00:18:23,760 --> 00:18:25,800
What?
253
00:18:25,800 --> 00:18:33,320
But if anyone had come to the door and offered us
shop-bought stuff, we'd've told them where to go.
254
00:18:33,320 --> 00:18:35,960
My God, I've done it again! What?
255
00:18:35,960 --> 00:18:38,600
Audrey what have I done to her?
256
00:18:38,600 --> 00:18:42,040
I dread to think, since she won't come here.
257
00:18:42,040 --> 00:18:46,000
She made a crib herself.
What out of?
258
00:18:46,000 --> 00:18:50,880
Orange peel and silver paper.
Just like our decorations.
259
00:18:50,880 --> 00:18:56,480
I got one from the store. Think how we
would have felt. Hopping mad.
260
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
Just how Audrey's feeling now.
261
00:18:58,720 --> 00:19:03,320
Where are you going?
To remove my crib.
262
00:19:03,320 --> 00:19:08,800
Marjory?
Yes.
You know it's the thought that counts.
263
00:19:08,800 --> 00:19:13,600
Yes, you said that about my
present to you last year.
Did I?
264
00:19:13,600 --> 00:19:16,160
We should regard this as a thought.
265
00:19:16,160 --> 00:19:20,800
It's his present to the parish and
we should have been more gracious.
266
00:19:20,800 --> 00:19:23,280
We? Have you changed your mind?
267
00:19:23,280 --> 00:19:28,040
No. As a crib, it's horrid, but as a
thought, it's acceptable.
268
00:19:28,040 --> 00:19:30,680
What shall we do with ours?
Hide it.
269
00:19:30,680 --> 00:19:35,840
Could I have a word?
You mustn't let Ned...
Never mind about Ned.
270
00:19:35,840 --> 00:19:38,440
I'm going to take my crib away.
271
00:19:38,440 --> 00:19:44,200
Yours is so much better.
How can you say that? There's no comparison.
272
00:19:44,200 --> 00:19:50,360
You've got to admit that mine lacks a certain
je ne sais quoi that's French, by the way.
273
00:19:50,360 --> 00:19:55,600
Yours has more quoi than mine. Mine's going.
No, I insist! Mine is.
274
00:19:55,600 --> 00:19:58,920
Now, now, what's all this about?
275
00:19:58,920 --> 00:20:03,960
We have two cribs and I think we
should have Mrs Fforbes-Hamilton's.
276
00:20:03,960 --> 00:20:06,640
I insist that we have Mr DeVere's.
277
00:20:06,640 --> 00:20:10,480
I see. Perhaps I should be the judge.
278
00:20:10,480 --> 00:20:12,760
Very well.
279
00:20:12,760 --> 00:20:15,400
Ah...yes!
280
00:20:17,600 --> 00:20:19,320
Ah.
281
00:20:20,480 --> 00:20:24,000
When you think of the amount of
work that has gone into it,
282
00:20:24,000 --> 00:20:28,760
this is much more in keeping with the
spirit of Christmas. Indeed.
283
00:20:28,760 --> 00:20:35,800
My judgment is that I find myself taking
Mrs Fforbes-Hamilton's part in this dispute.
284
00:20:35,800 --> 00:20:40,400
I quite agree. It should be Mr DeVere's crib.
285
00:20:40,400 --> 00:20:43,600
But...
So be it. Come along, Marjory.
286
00:20:45,320 --> 00:20:47,640
ORGAN PLAYS
287
00:20:49,000 --> 00:20:51,560
Happy Christmas.
Happy Christmas.
288
00:20:51,560 --> 00:20:55,480
Happy Christmas, Richard.
And to you, Audrey.
289
00:20:55,480 --> 00:20:57,920
ORGAN PLAYS: O Come All Ye Faithful
290
00:20:57,920 --> 00:21:00,920
Going?
The blessing of the crib.
291
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
I'm very sorry about your crib.
292
00:21:13,000 --> 00:21:15,760
I haven't given it another thought.
293
00:21:29,800 --> 00:21:33,520
I think I've got everything fixed up all right now.
294
00:21:36,720 --> 00:21:39,000
Let us pray.
295
00:21:42,000 --> 00:21:45,080
Almighty God, who, as on this night,
296
00:21:45,080 --> 00:21:50,360
did cause his only begotten son to
come down from Heaven and be born.
297
00:21:50,360 --> 00:21:54,920
Vouchsafe, we beseech thee,
so to bless and hallow this crib
298
00:21:54,920 --> 00:21:59,320
wherein usher in the wonders of
that sacred birth. Amen.
299
00:22:06,960 --> 00:22:09,680
MUSIC PLAYS: Jingle Bells
300
00:22:09,680 --> 00:22:12,120
301
00:22:14,000 --> 00:22:17,040
302
00:22:17,040 --> 00:22:20,240
303
00:22:27,520 --> 00:22:30,560
304
00:22:36,880 --> 00:22:39,440
Isn't she wonderful?
305
00:22:39,440 --> 00:22:42,640
To think, she had to learn all that by heart.
306
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
Right, formalities over.
307
00:22:44,800 --> 00:22:49,240
It's a book and a film and
it's five, no, six words.
308
00:22:52,760 --> 00:22:55,560
Marjory, are you quite well?
309
00:22:55,560 --> 00:23:00,160
If it wasn't for the hunchback...
Oh, I've given it away.
310
00:23:00,160 --> 00:23:03,280
What ARE you doing?
Charades.
311
00:23:03,280 --> 00:23:07,640
Time for party games.
You can't have party games without a party.
312
00:23:07,640 --> 00:23:12,480
We always used to have party
games up at the manor.
313
00:23:12,480 --> 00:23:17,160
Sardines. That's what I'll miss
most about this Christmas.
314
00:23:17,160 --> 00:23:20,640
We could play sardines.
In a house this size?
315
00:23:20,640 --> 00:23:24,600
At the manor, squeezing oneself
into a hole was a game.
316
00:23:24,600 --> 00:23:27,440
Here, it's a permanent occurrence.
317
00:23:27,440 --> 00:23:30,960
You've been a misery all day.
318
00:23:30,960 --> 00:23:33,800
Why not have a drink? Drown your sorrows.
319
00:23:33,800 --> 00:23:36,480
I would, if there were any here.
320
00:23:36,480 --> 00:23:41,440
We could have been at the manor now.
I bet they're having a great time.
321
00:23:46,040 --> 00:23:49,640
Mother?
Hm?
Oughtn't we to be doing something?
322
00:23:51,600 --> 00:23:54,880
It's getting dark. Draw the curtains.
323
00:24:06,000 --> 00:24:08,080
Well, what about the other ones?
324
00:24:08,080 --> 00:24:10,960
It's something to look forward to.
325
00:24:12,600 --> 00:24:16,520
If not charades, what about blind man's buff?
326
00:24:16,520 --> 00:24:20,960
With two of us?
I'm only trying to cheer you up.
327
00:24:20,960 --> 00:24:26,320
If I hadn't been pig-headed,
we'd be at the manor playing sardines.
328
00:24:26,320 --> 00:24:30,640
It was rather intimate,
squashing into our hidey-holes.
Yes.
329
00:24:30,640 --> 00:24:35,800
I hid in the butler's silver safe.
Martin was the first to find me.
330
00:24:35,800 --> 00:24:38,480
It quite revived our marriage...
331
00:24:38,480 --> 00:24:41,200
till I realised who it was.
332
00:24:42,800 --> 00:24:48,080
You should've gone up to the manor.
I know.
But if you didn't want to...
333
00:24:48,080 --> 00:24:51,280
Of course I did, for obvious reasons.
334
00:24:51,280 --> 00:24:56,080
But, no, I had to insist on
spending my first Christmas alone,
335
00:24:56,080 --> 00:25:01,560
just to prove I'm not the sort that
cracks up easily, and it's not true.
336
00:25:03,200 --> 00:25:05,600
So much for my brave face.
337
00:25:09,320 --> 00:25:10,760
Oh!
338
00:25:10,760 --> 00:25:13,000
LAUGHTER
339
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
Good old Ned!
340
00:25:14,800 --> 00:25:16,880
They do flash off and on...
341
00:25:16,880 --> 00:25:19,200
every two days.
342
00:25:19,200 --> 00:25:21,920
Visitors, Mrs Fforbes.
Who?
343
00:25:21,920 --> 00:25:28,240
Mr DeVere and Mrs Pol...ou... His mother.
Well, show them in.
344
00:25:28,240 --> 00:25:30,800
Will you come this way, please?
345
00:25:30,800 --> 00:25:33,920
Audrey, Marjory, happy Christmas.
346
00:25:33,920 --> 00:25:37,600
Happy Christmas, Richard, Mrs Polou...
Happy Christmas.
347
00:25:37,600 --> 00:25:43,440
And to you, Miss Frobisher.
Happy Christmas one and all, especially one.
Down, Marjory.
348
00:25:43,440 --> 00:25:47,480
Come and sit down. Oh, thank you.
Thank you.
349
00:25:47,480 --> 00:25:51,200
What brings you here?
We were bored.
350
00:25:51,200 --> 00:25:55,160
You seem to be having a great time.
Oh, we are, aren't we?
351
00:25:56,400 --> 00:25:59,600
Aren't we, Marjory?
What? Oh, yes, we are now.
352
00:26:00,840 --> 00:26:03,840
Well, drinks anybody?
Yes, I'd love one.
353
00:26:05,160 --> 00:26:09,160
Oh, sorry.
Oh, thank you, sir.
354
00:26:09,160 --> 00:26:13,360
This IS going to be fun.
You've joined us just in time for sardines.
355
00:26:13,360 --> 00:26:18,840
Oh, no, thank you. I couldn't eat
another thing. It's a game.
356
00:26:18,840 --> 00:26:23,040
An old English game?
I'll be it. You'll never find me.
357
00:26:24,080 --> 00:26:27,240
(In the broom cupboard under the stairs.)
358
00:26:27,240 --> 00:26:32,000
Wait a minute. I don't think I
understand this game. Splendid!
359
00:26:32,000 --> 00:26:34,920
I'll explain it. Come with me.
360
00:26:34,920 --> 00:26:37,360
Close your eyes and start counting...
361
00:26:38,880 --> 00:26:41,840
..to a thousand.
28737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.