All language subtitles for Theyre.Playing.with.Fire.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,700 --> 00:01:50,870 The theme of Macbeth is ambition. 2 00:01:50,970 --> 00:01:55,007 Murder for ambition. 3 00:02:03,549 --> 00:02:05,818 Macbeth wanted to become the king. 4 00:02:05,918 --> 00:02:10,122 His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth, 5 00:02:10,222 --> 00:02:13,559 urged him to murder is king so that she could become queen. 6 00:02:19,298 --> 00:02:20,299 All right, now let's see what you 7 00:02:20,399 --> 00:02:22,401 come up with on your papers. 8 00:02:22,501 --> 00:02:23,702 Glenn? 9 00:02:23,803 --> 00:02:26,372 Dr. Stevens, you want us to write about what happened 10 00:02:26,472 --> 00:02:28,040 after everybody got bumped off? 11 00:02:31,243 --> 00:02:34,013 Yes, and please use the correct word, murder. 12 00:02:34,113 --> 00:02:34,914 What's the difference? 13 00:02:35,014 --> 00:02:36,115 Dead is dead. 14 00:02:36,215 --> 00:02:37,716 Yeah, you ought to know. 15 00:02:40,186 --> 00:02:41,520 All right, that's enough now. 16 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 Everyone have a nice weekend, and I'll 17 00:02:42,888 --> 00:02:43,856 see you all next Tuesday. 18 00:02:49,028 --> 00:02:50,563 I'd like to speak to you, please. 19 00:02:50,663 --> 00:02:52,064 Me? 20 00:02:52,164 --> 00:02:52,965 No, Jay. 21 00:03:04,643 --> 00:03:07,246 Are you still looking for work? 22 00:03:07,346 --> 00:03:10,282 Oh, yeah. 23 00:03:10,382 --> 00:03:11,383 Come and see me in my office. 24 00:03:23,562 --> 00:03:25,865 Jay. 25 00:03:25,965 --> 00:03:28,000 Jay, hi. 26 00:03:28,100 --> 00:03:29,368 Everybody's coming over to my house 27 00:03:29,468 --> 00:03:30,536 tonight to study for the finals. 28 00:03:30,636 --> 00:03:31,437 You want to come? 29 00:03:31,537 --> 00:03:32,705 I can't make it. 30 00:03:32,805 --> 00:03:33,606 Why not? 31 00:03:33,706 --> 00:03:35,274 Something came up. 32 00:03:35,374 --> 00:03:38,077 Oh. 33 00:03:38,177 --> 00:03:38,978 Hey, Cynthia. 34 00:03:39,078 --> 00:03:40,579 Do you want to go out with me? 35 00:03:40,679 --> 00:03:42,915 Get lost, Bird. 36 00:03:43,015 --> 00:03:45,584 Bitch. 37 00:03:45,684 --> 00:03:47,219 Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key? 38 00:03:47,319 --> 00:03:48,120 I lost mine again. 39 00:03:48,220 --> 00:03:49,388 Yeah, I need It back. 40 00:03:49,488 --> 00:03:51,290 Thanks to admissions for finding me a roomie like you. 41 00:03:51,390 --> 00:03:52,591 Three keys in three months? 42 00:03:52,691 --> 00:03:53,692 Look, I've got a date, OK? 43 00:03:53,792 --> 00:03:54,560 All right? 44 00:03:54,660 --> 00:03:55,528 Really? 45 00:03:55,628 --> 00:03:56,495 Yeah, can I borrow a 10? 46 00:03:56,595 --> 00:03:57,930 A date with who? 47 00:03:58,030 --> 00:03:58,831 Cynthia. 48 00:03:58,931 --> 00:04:00,533 Only in your fantasies, Bird. 49 00:04:00,633 --> 00:04:02,134 Good luck. Hey, four is all I got. 50 00:04:02,234 --> 00:04:03,035 Four, thanks. 51 00:04:03,135 --> 00:04:04,069 What time are you coming home? 52 00:04:04,170 --> 00:04:05,004 I don't know, Ma. 53 00:04:05,104 --> 00:04:06,205 Oh, you've been a bad boy? 54 00:04:06,305 --> 00:04:07,740 Got to stay after school with teacher? 55 00:04:07,840 --> 00:04:08,741 - Hey, she just-- - Yeah. 56 00:04:08,841 --> 00:04:09,942 --needs me to do some work for her. 57 00:04:10,042 --> 00:04:11,510 - Oh, yeah right. - You guys are imagining things. 58 00:04:11,610 --> 00:04:12,645 Have a little, class. 59 00:04:12,745 --> 00:04:13,546 Yeah, yeah, yeah, yeah. 60 00:04:13,646 --> 00:04:15,214 A little piece of class. 61 00:04:15,314 --> 00:04:16,215 Hey, knock it off. 62 00:04:16,315 --> 00:04:17,449 See you later, guys! 63 00:04:17,550 --> 00:04:19,084 Hey, I bet he's going to work real hard. 64 00:04:19,185 --> 00:04:20,186 Jealous, you're jealous. 65 00:04:20,286 --> 00:04:21,020 Come on, can we get the hell out of here? 66 00:04:21,120 --> 00:04:22,054 - You ready? - Yeah, come on. 67 00:04:22,154 --> 00:04:23,522 Hey, wait for me. I never have a girl. 68 00:04:23,622 --> 00:04:25,658 Come on, why don't I ever have a girl? 69 00:04:25,758 --> 00:04:27,126 Jay? 70 00:04:27,226 --> 00:04:28,360 Why are you running away from me? 71 00:04:28,460 --> 00:04:30,262 I'm not running away from you, Cynthia. 72 00:04:30,362 --> 00:04:31,730 Look, I never made any commitment to you. 73 00:04:31,830 --> 00:04:33,165 You date whoever you want to date, 74 00:04:33,265 --> 00:04:34,400 and I'll date whoever I want to. 75 00:04:37,603 --> 00:04:39,371 Let's just be friends, OK? 76 00:04:39,471 --> 00:04:42,675 You're playing with fire, Jay. 77 00:05:40,432 --> 00:05:43,602 I can't remember a hotter day. 78 00:05:43,702 --> 00:05:45,904 Me, either. 79 00:05:46,005 --> 00:05:47,339 You look as though you could use a break. 80 00:05:47,439 --> 00:05:49,575 Want to have an ice-cold drink with me? 81 00:05:49,675 --> 00:05:51,777 No, I'd better keep working and finish. 82 00:05:51,877 --> 00:05:53,812 Well, you've been working hard all day. 83 00:05:53,912 --> 00:05:58,384 I'd feel guilty if you don't let me give you a drink. 84 00:05:58,484 --> 00:06:00,319 OK, Mrs. Stevens. 85 00:06:00,419 --> 00:06:01,720 Call me Diane here. 86 00:06:11,130 --> 00:06:12,064 Well, come on. 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,132 You'll have to come and get it. 88 00:06:23,776 --> 00:06:25,311 What will it be, tiger? 89 00:06:25,411 --> 00:06:27,246 Pop, wine, or champagne? 90 00:06:27,346 --> 00:06:28,981 Beer would be great, if you have it. 91 00:06:45,864 --> 00:06:48,667 You think you'll have time to do the inside today? 92 00:06:48,767 --> 00:06:50,669 Uh, I don't think so. 93 00:06:50,769 --> 00:06:53,005 Maybe some other time. 94 00:06:53,105 --> 00:06:56,008 Well, maybe you could do the one cabin only. 95 00:06:56,108 --> 00:06:59,578 I can't be late for the gas station. 96 00:06:59,678 --> 00:07:01,246 One cabin shouldn't take you long. 97 00:07:05,884 --> 00:07:07,152 Come on, I'll show you. 98 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 See? 99 00:07:15,160 --> 00:07:17,596 It won't take you long to varnish in here. 100 00:07:17,696 --> 00:07:20,666 Um, well, to do a good job I need at least half a day, 101 00:07:20,766 --> 00:07:21,800 a day. 102 00:07:21,900 --> 00:07:22,735 Well, come on in. 103 00:07:22,835 --> 00:07:24,370 I'm not going to rape you. 104 00:07:24,470 --> 00:07:28,307 Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that! 105 00:07:28,407 --> 00:07:29,641 These two chairs need vanishing, too. 106 00:07:29,742 --> 00:07:32,144 How about them? 107 00:07:32,244 --> 00:07:34,146 Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today. 108 00:07:36,548 --> 00:07:37,349 All right, come on. 109 00:07:37,449 --> 00:07:38,484 Let's get them up on deck. 110 00:07:42,321 --> 00:07:44,189 Why are you so afraid of me? 111 00:07:44,289 --> 00:07:46,725 I'm not. 112 00:07:46,825 --> 00:07:48,594 You don't like me, do you? 113 00:07:48,694 --> 00:07:50,028 Oh, no, I like you a lot. 114 00:07:52,798 --> 00:07:53,599 Prove it. 115 00:07:53,699 --> 00:07:54,733 How? 116 00:07:54,833 --> 00:07:55,634 Kiss me. 117 00:07:59,605 --> 00:08:00,406 What was that? 118 00:08:03,409 --> 00:08:05,744 Here. 119 00:08:05,844 --> 00:08:06,712 Come on. 120 00:08:10,215 --> 00:08:11,984 Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens. 121 00:08:12,084 --> 00:08:12,885 I didn't mean to-- 122 00:08:12,985 --> 00:08:13,786 I know. 123 00:08:13,886 --> 00:08:15,020 I know. 124 00:08:15,120 --> 00:08:15,921 Oh, God, I-- 125 00:08:16,021 --> 00:08:16,989 I really gotta go. 126 00:08:17,089 --> 00:08:17,890 Don't talk. 127 00:08:17,990 --> 00:08:20,325 You'll spoil it. 128 00:08:20,426 --> 00:08:22,528 Mrs. Stevens. 129 00:08:22,628 --> 00:08:23,495 Mrs. Stevens. 130 00:08:27,332 --> 00:08:29,468 No one will ever know. 131 00:08:29,568 --> 00:08:31,036 I really shouldn't do this. 132 00:08:31,136 --> 00:08:31,937 Shh. 133 00:09:04,770 --> 00:09:07,306 What if Michael finds out? 134 00:09:07,406 --> 00:09:10,943 How's he going to find out? 135 00:09:11,043 --> 00:09:11,844 I'm not going to tell him. 136 00:09:14,847 --> 00:09:17,182 I can't believe this is happening. 137 00:09:17,282 --> 00:09:19,184 I like you so much. 138 00:09:19,284 --> 00:09:20,519 Shh. 139 00:09:20,619 --> 00:09:22,421 Have you ever done this before? 140 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 I mean, with a student? 141 00:09:23,622 --> 00:09:25,090 No. 142 00:09:25,190 --> 00:09:26,692 Well, how come with me? 143 00:09:26,792 --> 00:09:28,026 Mmm. 144 00:09:28,126 --> 00:09:28,994 Because I like you. 145 00:09:29,094 --> 00:09:30,729 Is that the only reason? 146 00:09:30,829 --> 00:09:32,231 No. 147 00:09:32,331 --> 00:09:34,900 Because I can trust you. 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,235 How come? 149 00:09:38,670 --> 00:09:40,739 Oh, I've watched you long enough to know. 150 00:09:49,681 --> 00:09:51,283 When are you getting your car back? 151 00:09:51,383 --> 00:09:52,651 I don't have the money to get it fixed, 152 00:09:52,751 --> 00:09:54,887 and the guy who hit me didn't have any insurance. 153 00:09:54,987 --> 00:09:56,622 I asked my boss for a loan. 154 00:09:56,722 --> 00:09:57,923 He says he'll think about it. 155 00:09:58,023 --> 00:09:59,024 How much do you need? 156 00:09:59,124 --> 00:10:01,026 Oh, about 300. 157 00:10:01,126 --> 00:10:03,495 I'll loan it to you. 158 00:10:03,595 --> 00:10:05,097 Oh, hey, I wasn't fishing. 159 00:10:05,197 --> 00:10:06,031 I know, I know. 160 00:10:06,131 --> 00:10:07,466 But I'll be glad to help you. 161 00:10:07,566 --> 00:10:08,834 Great! 162 00:10:08,934 --> 00:10:12,371 Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while. 163 00:10:12,471 --> 00:10:14,606 It's an indefinite loan. 164 00:10:14,706 --> 00:10:17,009 What's the catch, Diane? 165 00:10:17,109 --> 00:10:18,277 I want you to do me a favor. 166 00:10:26,818 --> 00:10:28,086 So what did he say? 167 00:10:28,187 --> 00:10:30,355 I don't think you should use him. 168 00:10:30,455 --> 00:10:31,256 Why not? 169 00:10:40,666 --> 00:10:42,134 He wanted to make love to me. 170 00:10:45,370 --> 00:10:47,539 Son of a bitch. 171 00:10:47,639 --> 00:10:51,176 Can't blame him for trying. 172 00:10:51,276 --> 00:10:55,280 I think we'd better find somebody else. 173 00:10:55,380 --> 00:10:57,683 You know it's not that easy. 174 00:10:57,783 --> 00:11:01,453 We've got to be careful who we get involved with here. 175 00:11:01,553 --> 00:11:04,289 I think we can trust him. 176 00:11:04,389 --> 00:11:06,291 Really? 177 00:11:06,391 --> 00:11:07,259 I think we should wait. 178 00:11:12,064 --> 00:11:15,334 Michael, I want control of that money now. 179 00:11:15,434 --> 00:11:17,636 I'm going to inherit everything anyway. 180 00:11:17,736 --> 00:11:18,904 When? 181 00:11:19,004 --> 00:11:21,139 Look, I want that money as much as you, 182 00:11:21,240 --> 00:11:23,275 but we've got to be patient. 183 00:11:23,375 --> 00:11:25,210 For 10 years your mother and grandmother 184 00:11:25,310 --> 00:11:27,279 have been promising us that if we would cater to all 185 00:11:27,379 --> 00:11:29,081 of their selfish and senile demands, then 186 00:11:29,181 --> 00:11:30,616 you will inherit the money. 187 00:11:30,716 --> 00:11:32,017 Meanwhile, nothing. 188 00:11:32,117 --> 00:11:33,251 Not a penny. 189 00:11:33,352 --> 00:11:34,720 Only the use of this house, and now 190 00:11:34,820 --> 00:11:36,922 they want us out of here, too. 191 00:11:37,022 --> 00:11:40,259 If anything goes wrong, if they find out what we're up to, 192 00:11:40,359 --> 00:11:41,360 we'll lose it all. 193 00:11:51,436 --> 00:11:53,805 Michael, it's now or never. 194 00:12:00,078 --> 00:12:01,980 Remember when I was your student and you 195 00:12:02,080 --> 00:12:04,650 made love to me on the yacht? 196 00:12:04,750 --> 00:12:09,721 You promised to take me all over the world if I married you. 197 00:12:09,821 --> 00:12:12,991 They were just dreams, we never went anywhere. 198 00:12:13,091 --> 00:12:15,027 Your mother saw to that. 199 00:12:15,127 --> 00:12:18,563 I had to be available in case they needed us. 200 00:12:18,664 --> 00:12:21,900 Michael, I want us to have fun while I'm still young. 201 00:12:22,000 --> 00:12:23,302 I've got to get out of this town. 202 00:12:23,402 --> 00:12:24,870 I'm bored. 203 00:12:24,970 --> 00:12:27,472 Every day is the same. 204 00:12:27,572 --> 00:12:31,109 We won't be around much longer. 205 00:12:31,209 --> 00:12:32,911 Do what you want, Michael. 206 00:12:33,011 --> 00:12:35,714 But come summer, I'm leaving. 207 00:12:36,715 --> 00:12:41,920 Look, Diane, I love you. 208 00:12:42,020 --> 00:12:45,424 And I'm not going to lose you. 209 00:12:45,524 --> 00:12:46,625 I promise. 210 00:12:46,725 --> 00:12:49,661 We'll do it, we'll get the money. 211 00:13:16,621 --> 00:13:17,489 I'm sorry. 212 00:13:42,013 --> 00:13:43,682 Ready? 213 00:13:43,782 --> 00:13:45,083 I can't do it. 214 00:13:45,183 --> 00:13:46,051 I thought about it all night. 215 00:13:50,055 --> 00:13:52,357 I'm counting on you, Jay. 216 00:13:52,457 --> 00:13:53,859 I'm sorry, Diane. 217 00:13:53,959 --> 00:13:55,494 Look, here's your money back. 218 00:13:55,594 --> 00:13:58,764 I know you're not doing it for the money. 219 00:13:58,864 --> 00:14:02,467 You're doing it for me. 220 00:14:02,567 --> 00:14:03,969 You're the only person I can trust. 221 00:14:07,773 --> 00:14:09,408 Hello, Jay. 222 00:14:09,508 --> 00:14:10,809 Hi, professor. 223 00:14:10,909 --> 00:14:11,977 He doesn't want to do it. 224 00:14:12,077 --> 00:14:13,311 What do you mean? 225 00:14:13,411 --> 00:14:15,847 Look, Jay, it's no big deal. 226 00:14:15,947 --> 00:14:19,484 You just go there and make some noises after they go to bed. 227 00:14:19,584 --> 00:14:21,419 Scare them, like you're a burglar. 228 00:14:21,520 --> 00:14:23,555 So we can talk him into moving out of the house 229 00:14:23,655 --> 00:14:25,190 and put them in a retirement home 230 00:14:25,290 --> 00:14:28,260 where they're much safer and better off. 231 00:14:28,360 --> 00:14:30,695 You know I wouldn't get you into any trouble. 232 00:14:30,796 --> 00:14:31,763 What if something happens? 233 00:14:31,863 --> 00:14:32,998 Nothing's going to happen. 234 00:14:35,901 --> 00:14:37,035 Please, Jay. 235 00:14:37,135 --> 00:14:37,936 Do it for me. 236 00:14:43,141 --> 00:14:44,743 All right. 237 00:14:44,843 --> 00:14:46,311 Great. 238 00:14:46,411 --> 00:14:48,280 Let's get going. 239 00:14:56,555 --> 00:14:59,257 Did Michael say anything about dinner? 240 00:14:59,357 --> 00:15:01,560 No, mother, they're not coming to dinner tonight. 241 00:15:01,660 --> 00:15:03,094 Michael has classes. 242 00:15:03,195 --> 00:15:03,995 Glasses? 243 00:15:04,095 --> 00:15:06,932 Michael needs glasses? 244 00:15:07,032 --> 00:15:07,899 No, Mother. 245 00:15:07,999 --> 00:15:09,000 Classes. 246 00:15:09,100 --> 00:15:10,769 He's teaching tonight. 247 00:15:10,869 --> 00:15:11,703 Leo! 248 00:15:11,803 --> 00:15:13,104 No, no. 249 00:15:13,205 --> 00:15:17,776 Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight? 250 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 No, Diane has classes, too. 251 00:15:20,979 --> 00:15:22,514 He should get rid of her. 252 00:15:22,614 --> 00:15:24,716 I don't know what he sees in her. 253 00:15:24,816 --> 00:15:26,751 She comes from a poor family. 254 00:15:26,852 --> 00:15:28,753 She's not... 255 00:15:28,854 --> 00:15:30,522 I told Michael not to marry her. 256 00:15:30,622 --> 00:15:33,191 She's a gold digger. 257 00:15:33,291 --> 00:15:35,927 She's not getting a penny of my money. 258 00:15:36,027 --> 00:15:38,730 She wants to put us in a retirement home 259 00:15:38,830 --> 00:15:41,199 so she can take everything over. 260 00:15:41,299 --> 00:15:43,735 Over my dead body. 261 00:15:43,835 --> 00:15:45,637 I'm writing Michael out of my will 262 00:15:45,737 --> 00:15:47,038 if he doesn't get rid of her. 263 00:15:50,308 --> 00:15:53,511 All right, now you see that fire escape there? 264 00:15:53,612 --> 00:15:56,147 There's a basement window down by the ground just 265 00:15:56,248 --> 00:15:57,649 on the other side of it. 266 00:15:57,749 --> 00:15:58,550 I've left it unlocked. 267 00:15:58,650 --> 00:16:00,151 You go through there. 268 00:16:00,252 --> 00:16:02,654 Now, remember, they go to bed at 9 o'clock. 269 00:16:02,754 --> 00:16:04,623 It's a snap, go to it. 270 00:16:04,723 --> 00:16:06,925 And whatever you do, make sure they don't see you. 271 00:16:07,025 --> 00:16:08,994 I will. 272 00:16:09,094 --> 00:16:09,895 Good luck. 273 00:16:16,468 --> 00:16:18,970 Just think what we'll do when we take over all of this. 274 00:16:19,070 --> 00:16:22,140 We'll do whatever the hell we want to do. 275 00:16:22,240 --> 00:16:25,243 Just me and you. 276 00:16:25,343 --> 00:16:28,747 Come on. 277 00:17:33,812 --> 00:17:35,714 Come on, Leo. 278 00:17:35,814 --> 00:17:38,083 Yes, you're getting home now. 279 00:17:38,183 --> 00:17:40,385 You're almost there. 280 00:17:40,485 --> 00:17:42,354 Watch it! 281 00:17:42,454 --> 00:17:43,488 Hello, George. 282 00:17:43,588 --> 00:17:44,389 Hello. 283 00:17:48,493 --> 00:17:49,661 Here, let me get that. 284 00:17:49,761 --> 00:17:50,562 Thank you. 285 00:17:58,069 --> 00:17:59,871 I want you to stay and have dinner with me tonight. 286 00:18:02,974 --> 00:18:05,176 I can't. 287 00:18:05,276 --> 00:18:08,346 You're not going to see Martin tonight? 288 00:18:08,446 --> 00:18:11,082 No. 289 00:18:11,182 --> 00:18:13,885 George, we've got to talk. 290 00:18:13,985 --> 00:18:15,186 It's getting to be out of control. 291 00:18:18,123 --> 00:18:18,923 Maybe tomorrow night. 292 00:18:23,094 --> 00:18:24,763 Get lost, George. 293 00:18:32,137 --> 00:18:35,640 What did you want to talk to George about? 294 00:18:35,740 --> 00:18:36,741 Our problem. 295 00:18:36,841 --> 00:18:38,777 We've got to solve it. 296 00:18:38,877 --> 00:18:41,646 Where's my hearing aid? 297 00:18:41,746 --> 00:18:44,416 Oh, Momma, you're wearing it. 298 00:18:47,285 --> 00:18:48,086 Come on, Leo. 299 00:18:57,562 --> 00:18:59,431 Jenny! 300 00:18:59,531 --> 00:19:01,166 What are you doing here? 301 00:19:01,266 --> 00:19:03,201 You're supposed to be working upstairs. 302 00:19:03,301 --> 00:19:05,570 I heard strange noises upstairs. 303 00:19:05,670 --> 00:19:08,907 You're not making any sense, but then you never do. 304 00:19:09,007 --> 00:19:11,576 And I heard strange noises coming from the cellar. 305 00:19:11,676 --> 00:19:13,778 Get rid of her. 306 00:19:13,878 --> 00:19:16,114 And if you ever dare to drink again while you're 307 00:19:16,214 --> 00:19:20,819 working for me, I'll fire you. 308 00:19:20,919 --> 00:19:23,288 George'll drive you to the bus. 309 00:19:23,388 --> 00:19:25,957 Bitch. 310 00:19:26,057 --> 00:19:26,858 Maybe she's right. 311 00:19:30,295 --> 00:19:31,429 I'll go check. 312 00:19:31,529 --> 00:19:34,532 Get my dinner first. 313 00:19:34,632 --> 00:19:37,068 All right. 314 00:19:37,168 --> 00:19:37,969 Here. 315 00:19:39,671 --> 00:19:40,738 Come on, Leo. 316 00:19:40,839 --> 00:19:42,006 Let's go. 317 00:19:42,107 --> 00:19:45,043 God tells us to be giving, 318 00:19:45,143 --> 00:19:48,980 and God tells us to be generous. 319 00:19:49,080 --> 00:19:54,953 It is not our... do with what we see. 320 00:19:55,053 --> 00:19:56,955 It is called duty. 321 00:19:59,057 --> 00:19:59,958 Bastard. 322 00:20:21,012 --> 00:20:22,881 Shit. 323 00:20:50,508 --> 00:20:51,776 Leo, what is it? 324 00:20:58,116 --> 00:20:59,517 There's no one there. 325 00:21:13,064 --> 00:21:15,667 Leo, what's the matter with you? 326 00:21:15,767 --> 00:21:16,968 There's no one there. 327 00:21:27,579 --> 00:21:28,379 Shh! 328 00:21:35,920 --> 00:21:38,790 Motherfucker, get out of here. 329 00:21:50,168 --> 00:21:52,470 Whatever we all ... God, 330 00:21:52,570 --> 00:21:57,542 because God gave it to us. 331 00:22:01,079 --> 00:22:02,814 Come on out, you coward. 332 00:22:02,914 --> 00:22:04,282 Come on out or I'll blow your ass off! 333 00:22:05,283 --> 00:22:07,151 Shit! 334 00:22:38,016 --> 00:22:41,886 The Lord tells us to be generous with those 335 00:22:41,986 --> 00:22:43,288 who need our generosity! 336 00:22:43,388 --> 00:22:44,389 Someone tried to break in. 337 00:22:44,489 --> 00:22:45,590 What? 338 00:22:45,690 --> 00:22:46,791 A burglar! 339 00:22:46,891 --> 00:22:48,393 There was a burglar in the house. 340 00:22:48,493 --> 00:22:49,527 Did you kill it? 341 00:22:49,627 --> 00:22:50,795 Oh, I wish I had. 342 00:22:50,895 --> 00:22:51,696 What? 343 00:22:51,796 --> 00:22:53,398 The son of a bitch ran away! 344 00:22:53,498 --> 00:22:55,099 Well, call Michael. 345 00:22:55,199 --> 00:22:56,601 I'm calling the police first. 346 00:22:56,701 --> 00:23:00,772 What in the hell are the police going to do? 347 00:23:00,872 --> 00:23:02,040 ...you before me 348 00:23:02,140 --> 00:23:05,510 and empty your pocketbooks. 349 00:23:08,579 --> 00:23:13,718 It is our duty to share it with our fellow men-- 350 00:23:15,219 --> 00:23:20,291 --who are in need, and to give it to whomever God.. 351 00:23:22,126 --> 00:23:24,462 Praying you'll...to me, and I-- 352 00:23:25,463 --> 00:23:28,599 --will show you the way. 353 00:23:28,700 --> 00:23:31,436 There is a stairway I see now. 354 00:23:31,536 --> 00:23:32,704 And it's going-- 355 00:23:45,950 --> 00:23:47,118 --and spoke to me-- 356 00:23:48,186 --> 00:23:52,090 -- and he said, Reverend, New York City. 357 00:23:54,659 --> 00:23:56,060 --hallelujah! 358 00:23:58,629 --> 00:24:00,031 --of money. 359 00:24:01,966 --> 00:24:04,469 Let God help us by-- 360 00:24:05,703 --> 00:24:07,772 -- how I've ever lived, oh, this long with not-- 361 00:24:09,140 --> 00:24:13,745 -- --this epitome of this moment, do you understand? 362 00:24:13,845 --> 00:24:15,580 Bring your money to me. 363 00:24:16,614 --> 00:24:19,283 I will show you the way to Heaven. 364 00:24:20,284 --> 00:24:24,689 Oh, hallelujah. 365 00:24:24,789 --> 00:24:27,425 The Lord tells us to be generous. 366 00:24:27,525 --> 00:24:28,860 Lord, help us. 367 00:24:28,960 --> 00:24:32,196 Give me your money. 368 00:24:32,296 --> 00:24:33,498 Hallelujah, sisters! 369 00:25:31,756 --> 00:25:33,925 How come you're so early? 370 00:25:34,025 --> 00:25:34,826 What happened? 371 00:25:34,926 --> 00:25:36,360 Your mother tried to kill me. 372 00:25:36,461 --> 00:25:37,295 She shot at me with a rifle. 373 00:25:37,395 --> 00:25:38,196 What? 374 00:25:38,296 --> 00:25:39,330 Did she see your face? 375 00:25:39,430 --> 00:25:40,264 No. 376 00:25:40,364 --> 00:25:41,165 Are you sure? 377 00:25:41,265 --> 00:25:42,233 I said no! 378 00:25:42,333 --> 00:25:44,969 All right, I'd better call and find out. 379 00:25:54,345 --> 00:25:55,680 Are you OK? What happened? 380 00:25:55,780 --> 00:25:57,381 You were supposed to wait until they went to bed. 381 00:25:57,482 --> 00:25:58,850 And the dog started barking, so they 382 00:25:58,950 --> 00:26:00,151 found out I was in the cellar. 383 00:26:00,251 --> 00:26:01,853 Why didn't you tell me they had a gun in the house? 384 00:26:01,953 --> 00:26:03,654 I didn't expect her to be crazy enough to use it. 385 00:26:03,754 --> 00:26:05,389 She wasn't just trying to scare me away. 386 00:26:05,490 --> 00:26:07,959 She tried to kill me. 387 00:26:08,059 --> 00:26:09,093 Jay, please believe me. 388 00:26:09,193 --> 00:26:10,962 I had no idea anything like that would happen. 389 00:26:18,102 --> 00:26:20,705 There's no answer. 390 00:26:20,805 --> 00:26:23,441 It doesn't make any sense. 391 00:26:23,541 --> 00:26:25,676 Are you sure you're telling us everything? 392 00:26:25,776 --> 00:26:26,911 What do you mean? 393 00:26:27,011 --> 00:26:29,313 They always call me before they go anywhere. 394 00:26:29,413 --> 00:26:31,983 Let's not speculate or jump to any conclusions, all right? 395 00:26:32,083 --> 00:26:33,117 All right. 396 00:26:33,217 --> 00:26:34,318 Right. 397 00:26:34,418 --> 00:26:36,821 Let's go over there and find out what's going on. 398 00:26:36,921 --> 00:26:38,589 Come on. 399 00:26:38,689 --> 00:26:39,490 Come on. 400 00:27:07,118 --> 00:27:09,153 That's funny, the lights are all off. 401 00:27:09,253 --> 00:27:11,222 Their car's here. 402 00:27:11,322 --> 00:27:12,256 Maybe they went to bed early. 403 00:27:12,356 --> 00:27:13,324 Huh-uh. 404 00:27:13,424 --> 00:27:15,059 They always leave the outside lights on. 405 00:27:31,375 --> 00:27:33,644 Mother? 406 00:27:33,744 --> 00:27:35,179 Mother? 407 00:27:35,279 --> 00:27:36,347 I'll check the bedrooms. 408 00:27:43,654 --> 00:27:46,390 Mother? 409 00:27:46,490 --> 00:27:48,092 You know you can trust me. 410 00:27:48,192 --> 00:27:49,060 Mother? 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,295 You're so nervous. 412 00:27:51,395 --> 00:27:52,997 Are you hiding anything from me? 413 00:27:53,097 --> 00:27:54,131 No. 414 00:27:54,231 --> 00:27:55,800 I told you everything exactly as it happened. 415 00:27:59,437 --> 00:28:00,238 They're not here. 416 00:28:17,655 --> 00:28:19,223 Where's the TV? 417 00:28:19,323 --> 00:28:20,625 It used to be right there. 418 00:28:20,725 --> 00:28:23,427 Jay, there was a TV set here. 419 00:28:23,527 --> 00:28:24,662 Where is it? 420 00:28:24,762 --> 00:28:25,663 How should I know? 421 00:28:25,763 --> 00:28:27,398 What, you think I stole it? 422 00:28:27,498 --> 00:28:30,134 Nobody said you stole it, but you were the last one here. 423 00:28:30,234 --> 00:28:31,335 I was never even in this room. 424 00:28:31,435 --> 00:28:32,470 I was only in the cellar. 425 00:28:32,570 --> 00:28:33,371 It didn't just vanish. 426 00:28:43,547 --> 00:28:44,815 Here's your TV set, Michael. 427 00:28:49,220 --> 00:28:50,955 All right, Jay, tell us the truth. 428 00:28:51,055 --> 00:28:51,856 I did. 429 00:28:51,956 --> 00:28:53,024 You're lying. 430 00:28:53,124 --> 00:28:55,359 You didn't harm them, did you? 431 00:28:55,459 --> 00:28:58,329 What are you talking about? 432 00:28:58,429 --> 00:28:59,697 I'm calling the police. 433 00:29:00,898 --> 00:29:01,966 Michael, wait. 434 00:29:16,013 --> 00:29:16,914 They were murdered. 435 00:29:23,521 --> 00:29:25,489 You little bastard, you murdered them! 436 00:29:25,589 --> 00:29:26,824 You're crazy! 437 00:29:26,924 --> 00:29:28,659 Look, maybe you panicked and accidentally killed them. 438 00:29:28,759 --> 00:29:31,562 They were alive when I left here, I swear it! 439 00:29:31,662 --> 00:29:32,463 We want to help you. 440 00:29:32,563 --> 00:29:33,864 He wants to frame me! 441 00:29:33,964 --> 00:29:35,132 You were here. 442 00:29:35,232 --> 00:29:38,102 You were the last one to see them alive. 443 00:29:38,202 --> 00:29:40,171 You've got the motive, not me. 444 00:29:40,271 --> 00:29:41,839 Look, I'm calling the cops. 445 00:29:41,939 --> 00:29:42,807 Jay. 446 00:29:42,907 --> 00:29:43,708 don't. 447 00:29:43,808 --> 00:29:45,543 Let him! 448 00:29:45,643 --> 00:29:46,610 No one is going to the police. 449 00:29:46,711 --> 00:29:48,145 We all look guilty. 450 00:29:48,245 --> 00:29:50,448 We've got to stick together and find out what happened to them 451 00:29:50,548 --> 00:29:51,849 or we'll all be accused of murder. 452 00:29:51,949 --> 00:29:53,517 All right! 453 00:29:53,617 --> 00:29:58,222 I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut. 454 00:29:58,322 --> 00:30:02,026 I won't say anything for now, but I'm 455 00:30:02,126 --> 00:30:04,929 going to find out who did this. 456 00:30:05,029 --> 00:30:07,364 Paranoia is a gross exaggeration of tendencies 457 00:30:07,465 --> 00:30:09,567 often found in normal people. 458 00:30:09,667 --> 00:30:13,337 Now, many people tend to become slightly suspicious 459 00:30:13,437 --> 00:30:15,372 or blame others for their failures. 460 00:30:15,473 --> 00:30:18,209 But in the paranoid personality, these tendencies 461 00:30:18,309 --> 00:30:20,377 become extreme. 462 00:30:20,478 --> 00:30:21,879 In their dealings with others, they 463 00:30:21,979 --> 00:30:27,718 become hostile, over aggressive, mistrustful. 464 00:30:29,186 --> 00:30:30,988 And they tend to go with the theory of getting the other guy 465 00:30:31,088 --> 00:30:31,889 before he gets you. 466 00:30:46,737 --> 00:30:48,272 He should have gone before class. 467 00:30:54,512 --> 00:30:56,480 Tell your husband, that asshole, get off my case 468 00:30:56,580 --> 00:30:59,016 or I'm going straight to the cops! 469 00:30:59,116 --> 00:30:59,984 Shh! 470 00:31:00,084 --> 00:31:01,952 Everybody on campus will hear you. 471 00:31:02,052 --> 00:31:03,254 I trusted you. 472 00:31:03,354 --> 00:31:04,989 I thought you liked me, but you were just using me, 473 00:31:05,089 --> 00:31:06,090 and I fell for it. 474 00:31:06,190 --> 00:31:07,024 I didn't use you. 475 00:31:07,124 --> 00:31:09,426 You're not telling me all you know. 476 00:31:09,527 --> 00:31:11,829 Why are you and your husband so afraid of going to the cops 477 00:31:11,929 --> 00:31:13,964 if you've got nothing to hide? 478 00:31:14,064 --> 00:31:16,901 Because they wouldn't believe us. 479 00:31:17,001 --> 00:31:18,169 Because you and Michael are going to 480 00:31:18,269 --> 00:31:20,638 inherit millions of dollars, right? 481 00:31:20,738 --> 00:31:22,506 But we didn't do it. 482 00:31:22,606 --> 00:31:24,608 We didn't want him to be killed. 483 00:31:24,708 --> 00:31:26,477 We only wanted them to be declared 484 00:31:26,577 --> 00:31:28,179 incompetent so that we could become 485 00:31:28,279 --> 00:31:29,580 executors to their estate. 486 00:31:32,550 --> 00:31:34,385 You're lying, Diane. 487 00:31:34,485 --> 00:31:36,387 You're the one who's not telling everything you know. 488 00:31:36,487 --> 00:31:40,090 Look, if you want to talk about this, 489 00:31:40,191 --> 00:31:41,559 here is not the place. 490 00:31:41,659 --> 00:31:44,261 Let's go somewhere else, OK? 491 00:31:44,361 --> 00:31:45,830 That won't work anymore, Diane. 492 00:32:05,082 --> 00:32:09,019 Jay, please don't do anything foolish 493 00:32:09,119 --> 00:32:10,788 until we have a chance to talk. 494 00:32:19,463 --> 00:32:21,932 I wish I could believe you, but I can't. 495 00:32:25,736 --> 00:32:27,071 What the hell do you think you're doing? 496 00:32:28,539 --> 00:32:30,875 I know what's going on between you and that witch. 497 00:32:30,975 --> 00:32:31,842 It's none of your business. 498 00:32:36,113 --> 00:32:37,081 Jay. 499 00:32:37,181 --> 00:32:37,982 Jay? 500 00:32:42,486 --> 00:32:44,355 Look, Jay, I'm warning you. 501 00:32:44,455 --> 00:32:46,924 You'll be sorry. 502 00:32:47,024 --> 00:32:48,292 See these? 503 00:32:48,392 --> 00:32:50,661 I'm giving these to her husband, and I'm going to show 504 00:32:50,761 --> 00:32:52,062 them to everybody on campus. 505 00:33:06,176 --> 00:33:07,745 Who took these? 506 00:33:07,845 --> 00:33:08,779 What difference does it make? 507 00:33:08,879 --> 00:33:10,314 Why are you doing this to me, Cynthia? 508 00:33:10,414 --> 00:33:11,882 I want you to stop seeing her. 509 00:33:11,982 --> 00:33:13,350 She has nothing to do with you and me. 510 00:33:13,450 --> 00:33:15,686 Then why don't you want to be with me anymore? 511 00:33:15,786 --> 00:33:17,021 Because you want to move in with me! 512 00:33:17,121 --> 00:33:18,923 And I told you before, I'm not ready for that with you 513 00:33:19,023 --> 00:33:21,058 with anybody. 514 00:33:21,158 --> 00:33:23,294 Look, Jay. 515 00:33:23,394 --> 00:33:24,929 I know you're broke, and I can help you. 516 00:33:25,029 --> 00:33:26,030 I have plenty of money! 517 00:33:26,130 --> 00:33:28,098 You want to help me, then leave me alone. 518 00:33:28,198 --> 00:33:29,333 Well, sorry, Jay. 519 00:34:45,809 --> 00:34:47,344 Can I help you? 520 00:34:47,444 --> 00:34:48,479 Uh, I-- 521 00:34:48,579 --> 00:34:51,715 I came to see Professor Stevens. 522 00:34:51,815 --> 00:34:54,318 He's not here. 523 00:34:54,418 --> 00:34:55,919 I saw his car headed this way. 524 00:34:58,856 --> 00:34:59,857 Well, he's not here. 525 00:35:03,761 --> 00:35:08,232 Miss, I said there's no one inside. 526 00:35:08,332 --> 00:35:09,900 Oh, Professor. 527 00:35:10,000 --> 00:35:10,934 I didn't know you were here. 528 00:35:11,035 --> 00:35:11,835 Hi, Cynthia. 529 00:35:11,935 --> 00:35:12,836 Hi, Professor. 530 00:35:12,936 --> 00:35:14,571 Cynthia is one of my students. 531 00:35:14,671 --> 00:35:16,073 Would you like to come inside? 532 00:35:16,173 --> 00:35:18,676 I-- I guess maybe some other time. 533 00:35:18,776 --> 00:35:21,678 Oh, was there something you wanted to talk to me about? 534 00:35:21,779 --> 00:35:23,414 Yes, oh, yes. 535 00:35:23,514 --> 00:35:26,984 But it's, um, it's rather personal. 536 00:35:27,084 --> 00:35:29,653 Then come on in! 537 00:35:29,753 --> 00:35:33,424 No, uh, thank you, but maybe some other time. 538 00:35:37,995 --> 00:35:40,931 A beautiful girl, huh, Michael? 539 00:35:41,031 --> 00:35:42,433 I was just on my way out. 540 00:35:42,533 --> 00:35:45,069 Mother asked me to check the house. 541 00:35:45,169 --> 00:35:46,370 Have they gone somewhere? 542 00:35:46,470 --> 00:35:48,305 Yeah, they went to Hawaii. 543 00:35:48,405 --> 00:35:49,940 How come your mom didn't tell me? 544 00:35:50,040 --> 00:35:51,408 Ha! 545 00:35:51,508 --> 00:35:53,844 You know how... she is, George. 546 00:35:53,944 --> 00:35:55,179 That's kind of strange. 547 00:35:55,279 --> 00:35:57,948 Your mom always tells me when they're going out of town. 548 00:35:58,048 --> 00:36:00,551 I saw her yesterday and she didn't say anything. 549 00:36:00,651 --> 00:36:03,153 Well, they left this morning, early. 550 00:36:03,253 --> 00:36:05,889 Oh. 551 00:36:05,989 --> 00:36:07,191 Well, then I better come over and feed 552 00:36:07,291 --> 00:36:08,492 the dog and see what's-- 553 00:36:08,592 --> 00:36:10,060 Nah, they took the dog with them. 554 00:36:10,160 --> 00:36:11,695 They'll be gone a couple of weeks. 555 00:36:11,795 --> 00:36:13,464 Then I better come over and water the house plants. 556 00:36:13,564 --> 00:36:15,499 You don't need to, George. 557 00:36:15,599 --> 00:36:17,301 Diane and I will do that. 558 00:36:17,401 --> 00:36:22,005 In fact, you don't have to come around until they get back. 559 00:36:22,106 --> 00:36:25,075 Hey, you've been with us a long time. 560 00:36:25,175 --> 00:36:26,910 You know how they are. 561 00:36:27,010 --> 00:36:28,412 I know. 562 00:36:28,512 --> 00:36:32,349 Your mom changed a lot after your dad passed away. 563 00:36:32,449 --> 00:36:34,685 A lot of things have happened in the last 20 years. 564 00:36:34,785 --> 00:36:36,220 Yeah, they don't want anybody to come around 565 00:36:36,320 --> 00:36:37,788 here unless they're here. 566 00:36:37,888 --> 00:36:39,957 Not even me. 567 00:36:40,057 --> 00:36:41,291 Look, George. 568 00:36:41,391 --> 00:36:43,894 Why don't you get your wife, jump in the camper 569 00:36:43,994 --> 00:36:45,095 and go away somewhere? 570 00:36:45,195 --> 00:36:47,364 Go fishing! 571 00:36:47,464 --> 00:36:48,465 Well, maybe I should. 572 00:37:00,978 --> 00:37:02,379 Dr. Stevens speaking. 573 00:37:02,479 --> 00:37:03,514 It's me. 574 00:37:03,614 --> 00:37:04,615 Where are you? 575 00:37:04,715 --> 00:37:06,750 At Mother's. 576 00:37:06,850 --> 00:37:09,386 George suspects something's wrong. 577 00:37:09,486 --> 00:37:11,455 Do you think he knows? 578 00:37:11,555 --> 00:37:14,758 I'm not sure, but I got rid of him for now. 579 00:37:14,858 --> 00:37:16,693 It's the kid who's going to give us a problem unless we 580 00:37:16,794 --> 00:37:18,729 do something about him. 581 00:37:18,829 --> 00:37:22,065 Don't worry about that, I'll take care of him. 582 00:37:22,166 --> 00:37:22,966 Fine. 583 00:37:33,243 --> 00:37:34,411 Hey, kid! 584 00:37:34,511 --> 00:37:35,646 What do you think you're doing? 585 00:37:35,746 --> 00:37:37,047 Trying to get my car fixed. 586 00:37:37,147 --> 00:37:38,749 Yeah, well, fix it on your own time. 587 00:37:38,849 --> 00:37:40,184 Don't fix it on mine. 588 00:37:40,284 --> 00:37:41,752 There aren't any customers. 589 00:37:41,852 --> 00:37:45,355 Customers, no customers, I'm paying you. 590 00:37:45,455 --> 00:37:49,226 Why don't you go stand by the pump and wait for a customer? 591 00:37:49,326 --> 00:37:51,895 Better still, why don't you clean the toilets? 592 00:37:51,995 --> 00:37:52,996 Do something. 593 00:37:55,832 --> 00:37:57,668 Oh, and another thing. 594 00:37:57,768 --> 00:37:59,903 You're going to have to work a couple extra hours tonight. 595 00:38:00,003 --> 00:38:02,739 Pedro has something to do. 596 00:38:02,839 --> 00:38:04,074 I can't. 597 00:38:04,174 --> 00:38:05,175 Can't? 598 00:38:05,275 --> 00:38:07,377 I don't understand the word can't. 599 00:38:07,477 --> 00:38:09,680 Well, I've got to go home and study for an exam. 600 00:38:09,780 --> 00:38:11,848 I don't give a damn about no exam. 601 00:38:11,949 --> 00:38:14,985 I got a station here to run. 602 00:38:15,085 --> 00:38:17,754 You've been acting mighty strange lately. 603 00:38:17,854 --> 00:38:21,058 Now, I need somebody around here that's going to work. 604 00:38:21,158 --> 00:38:26,129 Either you get your ass in here, or I'm going to fire you. 605 00:38:26,230 --> 00:38:28,098 Do you understand that? 606 00:38:30,367 --> 00:38:32,903 Oh, howdy, Professor! 607 00:38:33,003 --> 00:38:34,504 Hi, Jimbo. 608 00:38:34,605 --> 00:38:36,473 I need someone to check the oil. 609 00:38:36,573 --> 00:38:38,942 Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay? 610 00:38:55,525 --> 00:38:57,527 Come over to the boat, I have to talk to you. 611 00:38:57,628 --> 00:38:58,996 I have to work late tonight. 612 00:38:59,096 --> 00:39:00,030 I'll see you after work. 613 00:39:00,130 --> 00:39:01,565 I have to study. 614 00:39:01,665 --> 00:39:02,466 You don't need any oil. 615 00:39:07,104 --> 00:39:10,407 Look, Jay, it's not the way you think. 616 00:39:10,507 --> 00:39:13,277 I'll explain everything when I see you. 617 00:39:18,181 --> 00:39:18,982 Here's the key. 618 00:39:26,723 --> 00:39:29,426 Make sure no one sees you when you get there. 619 00:39:29,526 --> 00:39:31,595 I have some errands to run. 620 00:39:31,695 --> 00:39:34,631 I'll see you in a couple of hours. 621 00:40:06,930 --> 00:40:07,931 Jay! 622 00:40:08,031 --> 00:40:10,267 Where the hell do you think you're going? 623 00:40:10,367 --> 00:40:12,436 Boy, you better get back here or you're fired! 624 00:40:17,007 --> 00:40:18,909 Ugh. 625 00:42:09,953 --> 00:42:11,288 Why are you here so early? 626 00:42:11,388 --> 00:42:14,124 I thought you had to work. 627 00:42:21,398 --> 00:42:23,967 Why do you keep insisting we're involved? 628 00:42:24,067 --> 00:42:26,670 Who else would want them out of the way? 629 00:42:26,770 --> 00:42:28,605 What were you doing downstairs? 630 00:42:28,705 --> 00:42:32,576 Finding proof that Michael murdered them. 631 00:42:32,676 --> 00:42:34,111 What kind of proof? 632 00:42:34,211 --> 00:42:36,346 Look at this. 633 00:42:36,446 --> 00:42:38,849 Thousands of dollars of bills paid by the old ladies 634 00:42:38,949 --> 00:42:42,152 to a children's psychiatric hospital in Switzerland. 635 00:42:42,252 --> 00:42:44,387 Michael never told me he was in a psychiatric hospital 636 00:42:44,488 --> 00:42:45,455 when he was a child. 637 00:42:45,555 --> 00:42:46,356 That's not all. 638 00:42:54,498 --> 00:42:56,199 Look at this. 639 00:42:56,299 --> 00:42:57,133 So? 640 00:42:57,234 --> 00:42:59,703 It's blood, Diane. 641 00:42:59,803 --> 00:43:01,304 Yes, I remember. 642 00:43:01,404 --> 00:43:02,205 He went fishing. 643 00:43:02,305 --> 00:43:03,907 It's fish blood. 644 00:43:04,007 --> 00:43:06,076 And this is the fish eye, right? 645 00:43:06,176 --> 00:43:08,545 Don't be ridiculous, it could be glass from anything. 646 00:43:08,645 --> 00:43:10,547 From a television set, identical to the piece 647 00:43:10,647 --> 00:43:13,216 you found last night. 648 00:43:13,316 --> 00:43:14,618 Maybe it is. 649 00:43:14,718 --> 00:43:17,487 Only Michael was wearing boots when he was with us last night. 650 00:43:17,587 --> 00:43:18,488 So? 651 00:43:18,588 --> 00:43:20,390 So he was wearing these tennis shoes 652 00:43:20,490 --> 00:43:22,626 earlier when he murdered them. 653 00:43:22,726 --> 00:43:26,596 I don't know where you get all those crazy ideas. 654 00:43:26,696 --> 00:43:29,900 I should give you an A for creative storytelling. 655 00:43:30,000 --> 00:43:33,603 Are you going to give me an A for this, too? 656 00:43:33,703 --> 00:43:34,504 Everybody keeps a gun. 657 00:43:34,604 --> 00:43:36,072 It doesn't mean anything. 658 00:43:36,173 --> 00:43:39,042 Diane, why are you covering up for him? 659 00:43:39,142 --> 00:43:40,977 I'm not covering up for him or anyone. 660 00:43:44,548 --> 00:43:46,883 You don't think I did it, do you? 661 00:43:46,983 --> 00:43:48,051 You were with him during the time 662 00:43:48,151 --> 00:43:50,086 that the murders took place. 663 00:43:50,186 --> 00:43:52,255 No, I wasn't. 664 00:43:52,355 --> 00:43:54,291 After we left you, he took me back to the house. 665 00:43:54,391 --> 00:43:55,559 And then he said he was going back 666 00:43:55,659 --> 00:43:57,227 to campus to pick up some exam papers, 667 00:43:57,327 --> 00:44:00,363 and came back later to pick me up. 668 00:44:00,463 --> 00:44:03,500 Out of your mind if you think I could do such a thing. 669 00:44:03,600 --> 00:44:05,702 So then you think it's Michael? 670 00:44:05,802 --> 00:44:07,437 I don't know. 671 00:44:07,537 --> 00:44:08,338 Maybe. 672 00:44:12,776 --> 00:44:13,977 I wouldn't confront him if I were you. 673 00:44:14,077 --> 00:44:16,379 He's capable of being violent. 674 00:44:16,479 --> 00:44:19,316 Aren't you afraid of him? 675 00:44:19,416 --> 00:44:20,550 Sometimes. 676 00:44:20,650 --> 00:44:23,320 So what's keeping you with him? 677 00:44:23,420 --> 00:44:25,422 I've waited this long. 678 00:44:25,522 --> 00:44:27,924 Why should I walk away from all that money now? 679 00:44:28,024 --> 00:44:30,894 You think I'm crazy? 680 00:44:30,994 --> 00:44:33,330 I'm taking these and the gun with me. 681 00:44:33,430 --> 00:44:35,465 Jay, don't be foolish. 682 00:44:35,565 --> 00:44:36,600 If you go to the police, you'll be 683 00:44:36,700 --> 00:44:38,735 the prime suspect, not Michael. 684 00:44:38,835 --> 00:44:40,503 It's you who I'm concerned about. 685 00:44:50,347 --> 00:44:51,381 You were the last one in the house 686 00:44:51,481 --> 00:44:52,749 before they were murdered, not Michael. 687 00:45:03,193 --> 00:45:06,796 I can't go on living in fear like this. 688 00:45:06,896 --> 00:45:09,132 I'm sorry I got you involved. 689 00:45:09,232 --> 00:45:11,935 I know you did it for me. 690 00:45:12,035 --> 00:45:13,603 I like you, Jay. 691 00:45:13,703 --> 00:45:14,904 I wish I could believe you. 692 00:45:18,508 --> 00:45:19,409 Trust me. 693 00:46:17,934 --> 00:46:18,735 Well, well. 694 00:46:18,835 --> 00:46:19,903 Mr. Jay Richard. 695 00:46:20,003 --> 00:46:22,972 How nice of you to finally show up. 696 00:46:23,073 --> 00:46:24,974 Where you been? 697 00:46:25,075 --> 00:46:26,943 Bad traffic? 698 00:46:27,043 --> 00:46:28,378 Bumper to bumper, huh? 699 00:46:28,478 --> 00:46:30,213 Cute. 700 00:46:30,313 --> 00:46:32,082 OK, let's cut the bullshit. 701 00:46:32,182 --> 00:46:33,149 Come on. 702 00:46:33,249 --> 00:46:34,050 Come on, I want to know. 703 00:46:34,150 --> 00:46:36,986 How was she? 704 00:46:37,087 --> 00:46:38,988 Oh, that's good, huh? 705 00:46:39,089 --> 00:46:41,124 Shut up, Bird. 706 00:46:41,224 --> 00:46:42,158 Hey, where's your beer? 707 00:46:42,258 --> 00:46:43,059 Ha! 708 00:46:43,159 --> 00:46:44,561 You want the can, too? 709 00:46:44,661 --> 00:46:47,564 Well, if there's anything in it. 710 00:47:21,030 --> 00:47:21,965 Where were you? 711 00:47:22,065 --> 00:47:25,368 You scared me. 712 00:47:25,468 --> 00:47:26,870 Answer me. 713 00:47:26,970 --> 00:47:30,073 I was with Jay, trying to stop him from going to the police. 714 00:47:30,173 --> 00:47:31,441 I told you I'd take care of him. 715 00:47:31,541 --> 00:47:34,844 Well, I just ran into him. 716 00:47:34,944 --> 00:47:36,246 Did you fuck him? 717 00:47:36,346 --> 00:47:37,147 You're drunk. 718 00:47:45,822 --> 00:47:49,692 So, did you keep him from going to the police? 719 00:47:49,793 --> 00:47:53,029 Or do you need to have more meetings with? 720 00:47:53,129 --> 00:47:57,600 He found some blood on your tennis shoes, and some glass. 721 00:47:57,700 --> 00:48:00,036 What the hell was he doing in the sleeping cabinet? 722 00:48:00,136 --> 00:48:02,472 I don't know, I wasn't on the yacht. 723 00:48:02,572 --> 00:48:03,706 How'd he get inside? 724 00:48:03,807 --> 00:48:05,275 He's spying on us. 725 00:48:05,375 --> 00:48:06,276 He also found your gun. 726 00:48:06,376 --> 00:48:07,277 It's in my purse. 727 00:48:22,091 --> 00:48:23,827 What else did he find? 728 00:48:23,927 --> 00:48:24,994 I don't know, why? 729 00:48:25,094 --> 00:48:27,297 Are you hiding anything from me? 730 00:48:27,397 --> 00:48:28,431 You know as much as I do. 731 00:48:31,267 --> 00:48:34,103 He said he has some other evidence against you. 732 00:48:34,204 --> 00:48:36,072 What evidence? 733 00:48:36,172 --> 00:48:38,508 I don't know, but I talked him out 734 00:48:38,608 --> 00:48:39,742 of going to the police for now. 735 00:48:42,612 --> 00:48:43,413 Where is he? 736 00:48:47,584 --> 00:48:48,685 On campus, I guess. 737 00:48:48,785 --> 00:48:49,586 Why? 738 00:48:52,188 --> 00:48:52,989 Son of a bitch. 739 00:49:11,741 --> 00:49:12,742 Don't look. 740 00:49:12,842 --> 00:49:14,611 Michael is here. 741 00:49:14,711 --> 00:49:17,113 Shit. 742 00:49:23,219 --> 00:49:26,990 I want to talk to you. 743 00:49:27,090 --> 00:49:27,891 Come on outside. 744 00:49:44,807 --> 00:49:48,478 You were with my wife this evening. 745 00:49:48,578 --> 00:49:50,847 Let me give you some advice. 746 00:49:50,947 --> 00:49:53,650 Stay away from her. 747 00:49:59,889 --> 00:50:02,559 You can't go to the police, Jay. 748 00:50:02,659 --> 00:50:05,528 You've got no alibi. 749 00:50:05,628 --> 00:50:09,532 You know, I wouldn't take any chances if I were you, 750 00:50:09,632 --> 00:50:13,036 because your footprints, your fingerprints, 751 00:50:13,136 --> 00:50:14,370 they're all over the house. 752 00:52:39,015 --> 00:52:39,782 Ugh! 753 00:52:39,882 --> 00:52:40,683 Michael! 754 00:53:15,751 --> 00:53:17,220 He shot at me. 755 00:53:17,320 --> 00:53:18,354 He tried to kill me. 756 00:53:18,454 --> 00:53:19,589 It can't be Michael. 757 00:53:19,689 --> 00:53:21,457 He got home early last night, right 758 00:53:21,557 --> 00:53:22,492 after he saw you on campus. 759 00:53:22,592 --> 00:53:23,459 Then who else? 760 00:53:23,559 --> 00:53:25,528 And the blood is gone. 761 00:53:25,628 --> 00:53:26,529 What do you mean? 762 00:53:26,629 --> 00:53:28,998 Somebody wiped the blood away. 763 00:53:29,098 --> 00:53:31,300 Whoever did the killing must have done it. 764 00:53:31,400 --> 00:53:33,002 But how could he have gotten into the house? 765 00:53:36,439 --> 00:53:39,442 The other person with a key to that house besides Michael 766 00:53:39,542 --> 00:53:42,879 and myself is the gardener. 767 00:53:42,979 --> 00:53:43,980 Why should he want to kill me? 768 00:53:44,080 --> 00:53:46,616 I don't even know him. 769 00:53:46,716 --> 00:53:48,718 There was a strange time between that gardener 770 00:53:48,818 --> 00:53:50,319 and Michael's family. 771 00:53:50,419 --> 00:53:54,290 He's some kind of a cousin to Michael's mother. 772 00:53:54,390 --> 00:53:57,059 He gives me the creeps. 773 00:53:57,160 --> 00:53:59,328 Then you think that Michael paid him to get rid of me? 774 00:54:01,964 --> 00:54:02,765 Maybe. 775 00:54:22,118 --> 00:54:25,488 We have to be careful about seeing each other, 776 00:54:25,588 --> 00:54:27,623 but I want to be with you. 777 00:54:27,723 --> 00:54:30,726 My roommate's going out tonight. 778 00:54:30,827 --> 00:54:31,761 Want to come over to my place? 779 00:54:34,597 --> 00:54:35,398 I'll call you. 780 00:54:41,804 --> 00:54:43,639 I warned him. 781 00:54:43,739 --> 00:54:45,007 Cynthia, it's over between you and Jay. 782 00:54:45,107 --> 00:54:46,475 Why do you keep running after him? 783 00:54:46,576 --> 00:54:48,077 Yeah, just because you've got it on with him 784 00:54:48,177 --> 00:54:49,445 doesn't mean you own him. 785 00:54:49,545 --> 00:54:50,780 Hey, I'm still available. 786 00:54:50,880 --> 00:54:51,914 Something's bugging him. 787 00:54:52,014 --> 00:54:53,049 Yeah, he's screwing his teacher. 788 00:54:53,149 --> 00:54:55,117 Hey, would you give the guy a break, OK? 789 00:54:55,218 --> 00:54:56,018 That bitch. 790 00:54:56,118 --> 00:54:57,286 I really got news for her. 791 00:54:57,386 --> 00:54:58,788 Guys, hate to break up the party, 792 00:54:58,888 --> 00:55:00,856 but it's starting to rain and I'm starving to death! 793 00:55:00,957 --> 00:55:02,625 Oh, well, I've got a doctor's appointment. 794 00:55:02,725 --> 00:55:04,360 Hey, I thought we were going to my place to study? 795 00:55:04,460 --> 00:55:05,361 Well, let's go then. 796 00:55:05,461 --> 00:55:06,495 No, no, no, we're going to the pub. 797 00:55:06,596 --> 00:55:07,396 I've got to eat a pizza. 798 00:55:07,496 --> 00:55:08,598 No, I'll catch you later. 799 00:55:08,698 --> 00:55:09,999 - I got to fly. - Bye, Bird! 800 00:55:10,099 --> 00:55:11,367 Bye! 801 00:55:11,467 --> 00:55:12,368 Bye! 802 00:55:14,437 --> 00:55:15,838 We don't have to study tonight after all. 803 00:55:15,938 --> 00:55:16,939 Why not? 804 00:55:17,039 --> 00:55:18,474 Because I have the test answers right here. 805 00:55:18,574 --> 00:55:19,842 - Let me see those! - Ah. ah, ah. 806 00:55:19,942 --> 00:55:20,743 Not so fast, not so fast. 807 00:55:20,843 --> 00:55:21,944 I've got to run an errand. 808 00:55:22,044 --> 00:55:22,878 I've got to go over to the Stevens', but I'll catch 809 00:55:22,979 --> 00:55:23,746 you later. 810 00:55:23,846 --> 00:55:24,580 Yeah, we'll see you at the pub. 811 00:55:24,680 --> 00:55:25,748 - OK! - She's nuts! 812 00:55:25,848 --> 00:55:28,317 Hey, I want a pizza with mustard and anchovy. 813 00:55:28,417 --> 00:55:29,218 Wait, wait! 814 00:55:29,318 --> 00:55:30,820 Wait for me, guys! 815 00:55:30,920 --> 00:55:31,721 No! 816 00:56:24,607 --> 00:56:25,408 Hello? 817 00:56:34,950 --> 00:56:35,818 Mrs. Stevens? 818 00:56:39,955 --> 00:56:40,756 Hello? 819 00:56:44,226 --> 00:56:45,127 Professor Stevens? 820 00:56:57,306 --> 00:56:58,140 Is anybody here? 821 00:57:09,051 --> 00:57:09,852 Hello? 822 00:57:29,505 --> 00:57:30,373 Mrs. Stevens? 823 00:58:27,096 --> 00:58:28,464 No, don't! 824 00:58:31,567 --> 00:58:32,935 Ow! 825 00:58:33,035 --> 00:58:34,437 No, don't! 826 00:58:36,038 --> 00:58:37,506 Ow! 827 00:58:37,606 --> 00:58:38,407 Don't! 828 00:58:48,551 --> 00:58:49,351 All right! 829 00:58:52,621 --> 00:58:55,024 All right, we're going to take a short break now. 830 00:58:55,124 --> 00:58:57,426 So if any of you don't like our music, 831 00:58:57,526 --> 00:59:02,097 here's your chance to go hang yourself. 832 00:59:02,198 --> 00:59:03,966 She's a really mean lady. 833 00:59:05,367 --> 00:59:06,602 Oh, gross! 834 00:59:08,003 --> 00:59:10,773 Hey, um, faux pas... by now. 835 00:59:10,873 --> 00:59:11,941 She promised that she'd come here 836 00:59:12,041 --> 00:59:12,942 after she saw the old lady. 837 00:59:13,042 --> 00:59:13,909 Nah 838 00:59:14,009 --> 00:59:15,444 Pizza, pizza, come on. 839 00:59:16,612 --> 00:59:17,813 You have more class than any guy-- 840 00:59:17,913 --> 00:59:18,781 I won. Class? 841 00:59:18,881 --> 00:59:21,217 What are you talking about? 842 00:59:21,317 --> 00:59:22,918 You know, I am pissed. 843 00:59:23,018 --> 00:59:24,820 I canceled a date for nothing. 844 00:59:24,920 --> 00:59:25,721 What date? 845 00:59:28,457 --> 00:59:31,126 Hey, you know, I know-- 846 00:59:31,227 --> 00:59:32,528 I know Cynthia. 847 00:59:32,628 --> 00:59:34,330 And she's not going to show up. 848 00:59:34,430 --> 00:59:35,297 Oh, yeah? 849 00:59:35,397 --> 00:59:36,298 Yeah. 850 00:59:42,805 --> 00:59:44,473 No answer. 851 00:59:44,573 --> 00:59:46,509 I'd try her again at the old lady's house. 852 00:59:46,609 --> 00:59:49,512 She still might be there squealing on Diane Stevens. 853 00:59:49,612 --> 00:59:50,946 But they're not listed. 854 00:59:51,046 --> 00:59:52,781 Let's go and see if she's still there. 855 00:59:52,882 --> 00:59:53,916 We need those tests. 856 00:59:54,016 --> 00:59:55,718 Good idea, or I'll flunk tomorrow. 857 00:59:55,818 --> 00:59:56,919 I'm going home. 858 00:59:57,019 --> 00:59:57,820 Yeah, me, too. 859 00:59:57,920 --> 00:59:58,888 Call me when you find her. 860 00:59:58,988 --> 00:59:59,788 Come on, man. 861 00:59:59,889 --> 01:00:00,856 No, I'll see you later. 862 01:00:00,956 --> 01:00:02,658 This bird's got to fly the coop. 863 01:00:02,758 --> 01:00:04,059 Hey, don't be an asshole. 864 01:00:04,159 --> 01:00:04,994 You need to take a break. 865 01:00:05,094 --> 01:00:06,395 Hey, forget it. 866 01:00:06,495 --> 01:00:08,998 Hey, come on. 867 01:00:09,098 --> 01:00:10,399 Oh. 868 01:00:10,499 --> 01:00:11,300 Please? 869 01:00:14,303 --> 01:00:15,671 Come on, you. 870 01:00:22,111 --> 01:00:23,012 Woo! 871 01:00:23,112 --> 01:00:24,446 Wow. 872 01:00:29,919 --> 01:00:31,053 Her car's not here. 873 01:00:35,291 --> 01:00:36,392 - Let's get out. - Good idea. 874 01:00:36,492 --> 01:00:37,293 OK. 875 01:00:38,894 --> 01:00:39,862 Oh, it's cold. 876 01:00:39,962 --> 01:00:41,196 Can you imagine having a place like this? 877 01:00:41,297 --> 01:00:42,631 - Oh, look at this. - It's incredible! 878 01:00:42,731 --> 01:00:45,000 Oh, it's big, it's big. 879 01:00:45,100 --> 01:00:46,735 People must have money. 880 01:00:46,835 --> 01:00:48,537 Big bucks. 881 01:00:48,637 --> 01:00:50,806 Why would a couple of little ladies live all alone-- 882 01:00:50,906 --> 01:00:53,008 boo-ha-ha-ha-- in a house like this? 883 01:00:53,108 --> 01:00:54,343 Who knows. 884 01:00:54,443 --> 01:00:55,678 They must be weird! 885 01:00:57,146 --> 01:00:58,280 Hey, hey. 886 01:00:58,380 --> 01:00:59,848 I bet you Diane and Michael are going to throw one 887 01:00:59,949 --> 01:01:01,383 hell of a party the day those-- 888 01:01:01,483 --> 01:01:04,019 those two little old ladies kick the bucket. 889 01:01:10,492 --> 01:01:11,694 Oh, gross! 890 01:01:11,794 --> 01:01:12,595 Swine. 891 01:01:16,632 --> 01:01:19,501 Hey, how would you like living in a place like this 892 01:01:19,602 --> 01:01:20,869 all by yourself, skinny? 893 01:01:20,970 --> 01:01:22,137 Well, let me tell you. 894 01:01:22,237 --> 01:01:23,973 I'd be scared shitless, asshole. 895 01:01:26,175 --> 01:01:27,476 Hey, come on you guys. 896 01:01:27,576 --> 01:01:29,011 Let's go back to my place and study. 897 01:01:29,111 --> 01:01:30,245 God, yeah. 898 01:01:30,346 --> 01:01:32,147 Guys, guys, guys. 899 01:01:32,247 --> 01:01:33,549 I've got to pee. 900 01:01:33,649 --> 01:01:34,450 Go pee! 901 01:01:45,027 --> 01:01:47,730 Good things come in small packages. 902 01:02:06,749 --> 01:02:08,751 Let's go back to my place. 903 01:02:16,825 --> 01:02:18,694 Hey, come on, you guys! 904 01:02:18,794 --> 01:02:20,696 Wait, wait, wait! 905 01:03:34,970 --> 01:03:35,938 Hello? 906 01:03:36,038 --> 01:03:36,839 Hello? 907 01:03:36,939 --> 01:03:37,906 Oh, hi, Diane. 908 01:03:38,006 --> 01:03:39,541 You coming over? 909 01:03:39,641 --> 01:03:41,510 No, Michael disappeared. 910 01:03:41,610 --> 01:03:42,611 What do you mean? 911 01:03:42,711 --> 01:03:44,513 He never came home tonight. 912 01:03:44,613 --> 01:03:46,648 I've been looking for him all evening. 913 01:03:46,749 --> 01:03:48,550 Did you check the campus? 914 01:03:48,650 --> 01:03:51,220 He wasn't there. 915 01:03:51,320 --> 01:03:52,621 Do you want me to meet you? 916 01:03:52,721 --> 01:03:53,822 I want to find him first. 917 01:03:53,922 --> 01:03:55,157 I'll call you later. 918 01:03:55,257 --> 01:03:56,225 OK. 919 01:03:56,325 --> 01:03:57,126 Bye. 920 01:04:35,697 --> 01:04:38,567 What's wrong with you? 921 01:04:38,667 --> 01:04:39,701 Nothing. 922 01:04:39,802 --> 01:04:43,272 You look like shit. 923 01:04:43,372 --> 01:04:46,608 Thank you. 924 01:04:46,708 --> 01:04:48,644 I'm glad you're not my doctor. 925 01:04:48,744 --> 01:04:49,878 I hope you're OK. 926 01:04:49,978 --> 01:04:51,280 I can't make the rent without you. 927 01:04:51,380 --> 01:04:54,483 Oh, it's so nice to know that somebody loves me. 928 01:04:58,754 --> 01:05:00,389 Thought you had a date tonight? 929 01:05:00,489 --> 01:05:02,925 Oh, I canceled it to go study at Janice's. 930 01:05:03,025 --> 01:05:04,493 So what happened? 931 01:05:04,593 --> 01:05:05,928 Cynthia never showed up. 932 01:05:06,028 --> 01:05:09,398 You see, she has got all the answers to the test, 933 01:05:09,498 --> 01:05:11,033 so they had to go look for her. 934 01:05:11,133 --> 01:05:12,201 Where did she go? 935 01:05:12,301 --> 01:05:14,036 Stevens house. 936 01:05:14,136 --> 01:05:15,637 Why? 937 01:05:15,737 --> 01:05:18,207 Look, Jay, I've got to tell you. 938 01:05:18,307 --> 01:05:19,942 You know, she is going to cause you 939 01:05:20,042 --> 01:05:23,679 and Diane all kinds of problems. 940 01:05:23,779 --> 01:05:25,447 Really, I mean, you've got to do something about her. 941 01:06:03,919 --> 01:06:05,687 Campus Pub, Bubba speaking. 942 01:06:05,787 --> 01:06:06,955 Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens. 943 01:06:07,055 --> 01:06:07,990 He's right here. 944 01:06:08,090 --> 01:06:10,626 Dr. Stevens, it's for you. 945 01:06:10,726 --> 01:06:11,526 It's your wife! 946 01:06:14,997 --> 01:06:16,732 Come on, she's been calling all night! 947 01:06:20,302 --> 01:06:21,136 All right. 948 01:06:21,236 --> 01:06:22,237 Uh, Mrs. Stevens? 949 01:06:22,337 --> 01:06:23,138 I thought it was him. 950 01:06:23,238 --> 01:06:25,407 It-- it's not him. 951 01:06:25,507 --> 01:06:26,541 Are you sure? 952 01:06:26,642 --> 01:06:27,843 Yeah. 953 01:06:27,943 --> 01:06:30,646 If he comes in, I'll tell him to call you right away. 954 01:06:30,746 --> 01:06:31,580 OK, I will. 955 01:06:31,680 --> 01:06:34,349 Bye. 956 01:07:36,812 --> 01:07:38,347 Michael. 957 01:07:38,447 --> 01:07:40,983 Where were you all evening? 958 01:07:41,083 --> 01:07:43,151 You spying on me? 959 01:07:43,251 --> 01:07:44,686 Why didn't you take my call? 960 01:07:44,786 --> 01:07:45,854 I was busy. 961 01:07:45,954 --> 01:07:48,490 What was that all about? 962 01:07:48,590 --> 01:07:49,591 Nothing. 963 01:07:49,691 --> 01:07:50,759 Michael, damn you! 964 01:07:50,859 --> 01:07:51,994 What were you doing with him? 965 01:07:52,094 --> 01:07:53,495 He's suspecting us. 966 01:07:53,595 --> 01:07:56,365 He's asking me questions about my mother and my grandmother. 967 01:07:56,465 --> 01:07:58,266 What was that envelope you gave him? 968 01:07:58,367 --> 01:08:00,102 Some money I loaned him to get rid of him. 969 01:08:00,202 --> 01:08:02,204 He's becoming too nosy. 970 01:08:02,304 --> 01:08:03,572 Don't bullshit me. 971 01:08:03,672 --> 01:08:05,874 You and he are up to something. 972 01:08:05,974 --> 01:08:06,808 What? 973 01:08:06,908 --> 01:08:08,343 What am I to? 974 01:08:08,443 --> 01:08:10,879 Jay told me someone tried to kill him last night. 975 01:08:10,979 --> 01:08:12,280 And you believed him? 976 01:08:12,381 --> 01:08:14,282 Why should he lie to me? 977 01:08:14,383 --> 01:08:16,418 Too bad they missed. 978 01:08:16,518 --> 01:08:18,320 Whoever murdered your mother and grandmother 979 01:08:18,420 --> 01:08:20,689 wants Jay out of the way, too. 980 01:08:20,789 --> 01:08:22,624 You're insinuating I killed my mother. 981 01:08:22,724 --> 01:08:25,227 It could be you, or you put someone up to it. 982 01:08:25,327 --> 01:08:26,895 How do I know it's not you? 983 01:08:26,995 --> 01:08:28,830 You got rid of the old ladies, now you've 984 01:08:28,930 --> 01:08:31,133 got to get rid of the kid because he's the only witness, 985 01:08:31,233 --> 01:08:32,768 and I'm next! 986 01:08:32,868 --> 01:08:34,503 You've got it all planned, every move. 987 01:08:34,603 --> 01:08:35,537 That's absurd. 988 01:08:35,637 --> 01:08:36,538 Don't try to con me, Diane. 989 01:08:36,638 --> 01:08:37,439 I know you. 990 01:08:37,539 --> 01:08:38,540 You want that money. 991 01:08:38,640 --> 01:08:40,208 Not enough to commit murder. 992 01:08:40,308 --> 01:08:41,610 Then it has to be the kid! 993 01:08:41,710 --> 01:08:42,944 He has no motive! 994 01:08:43,045 --> 01:08:44,713 All right, all right, all right, you keep defending him, 995 01:08:44,813 --> 01:08:46,181 Diane. Just keep it up. 996 01:08:46,281 --> 01:08:48,517 You're fucking him, just stay with that. 997 01:08:48,617 --> 01:08:50,519 What do you expect me to do, Michael? 998 01:08:50,619 --> 01:08:52,187 I've always been faithful to you. 999 01:08:52,287 --> 01:08:53,789 You haven't made love to me in almost a year, 1000 01:08:53,889 --> 01:08:55,424 ever since we started fighting with your mother. 1001 01:08:55,524 --> 01:08:58,126 Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me. 1002 01:08:58,226 --> 01:08:59,027 You and I are through. 1003 01:09:08,770 --> 01:09:11,006 You'll never see me again. 1004 01:09:11,973 --> 01:09:13,909 You sound upset. 1005 01:09:14,009 --> 01:09:16,378 I'm so furious I can't talk. 1006 01:09:16,478 --> 01:09:18,380 Did you find Michael? 1007 01:09:18,480 --> 01:09:21,183 We had a big fight. 1008 01:09:21,283 --> 01:09:22,451 Where is he now? 1009 01:09:22,551 --> 01:09:24,486 I don't know and I don't care. 1010 01:09:24,586 --> 01:09:26,421 You still want me to come over? 1011 01:09:26,521 --> 01:09:27,456 Yes. 1012 01:09:27,556 --> 01:09:28,557 I'm on my way. 1013 01:09:28,657 --> 01:09:29,424 Ciao. 1014 01:09:45,307 --> 01:09:46,708 I wouldn't see her if I were you. 1015 01:09:46,808 --> 01:09:48,110 She needs me. 1016 01:09:48,210 --> 01:09:49,010 Yeah? 1017 01:09:49,111 --> 01:09:51,046 Well, her husband is bad news. 1018 01:09:51,146 --> 01:09:52,347 They're breaking up. 1019 01:09:52,447 --> 01:09:54,683 You know, your little hormones are going 1020 01:09:54,783 --> 01:09:56,651 to get you into big trouble. 1021 01:09:56,751 --> 01:09:58,587 It's way past hormones, Bird. 1022 01:09:58,687 --> 01:10:00,388 I love her. 1023 01:10:00,489 --> 01:10:01,690 OK, whatever you say. 1024 01:10:01,790 --> 01:10:02,591 Look, I'm out of here. 1025 01:10:11,800 --> 01:10:14,903 Oh, hey, Jay? 1026 01:10:15,003 --> 01:10:18,306 Do you know where the Stevens mansion is? 1027 01:10:18,406 --> 01:10:20,742 No, why? 1028 01:10:20,842 --> 01:10:22,210 Well, you know how the guys were supposed 1029 01:10:22,310 --> 01:10:24,579 to go there to find Cynthia? 1030 01:10:24,679 --> 01:10:25,747 Well, they were supposed to call me 1031 01:10:25,847 --> 01:10:28,517 whenever they got to Janice's. 1032 01:10:28,617 --> 01:10:29,851 They haven't called me yet. 1033 01:10:29,951 --> 01:10:33,755 They said it was somewhere near the marina. 1034 01:10:33,855 --> 01:10:35,524 I don't know, Bird. 1035 01:10:35,624 --> 01:10:38,960 Stay away from that house, OK? 1036 01:10:39,060 --> 01:10:40,529 OK, OK. 1037 01:10:40,629 --> 01:10:43,198 See you later, Romeo. 1038 01:10:43,298 --> 01:10:46,401 Call me before you get back. 1039 01:10:46,501 --> 01:10:47,302 You got it. 1040 01:11:39,988 --> 01:11:41,189 You OK? 1041 01:11:41,289 --> 01:11:43,391 I'm so glad you're here. 1042 01:11:43,491 --> 01:11:44,326 Michael and I are through. 1043 01:11:44,426 --> 01:11:46,695 I'm divorcing him. 1044 01:11:46,795 --> 01:11:49,197 Are you sure that's what you really want? 1045 01:11:49,297 --> 01:11:51,099 I wasn't honest with you or myself 1046 01:11:51,199 --> 01:11:54,302 when I said I was going to stick around for the money. 1047 01:11:54,402 --> 01:11:56,071 Michael wants to blame you for our breaking up, 1048 01:11:56,171 --> 01:11:58,406 but that's not true. 1049 01:11:58,506 --> 01:12:01,576 Our relationship was over long before I met you. 1050 01:12:01,676 --> 01:12:03,011 His mother saw to that. 1051 01:12:09,918 --> 01:12:11,620 Please hold me? 1052 01:14:32,027 --> 01:14:33,528 Open this door or I'm going to break it down! 1053 01:14:39,000 --> 01:14:41,536 All right, open this door. 1054 01:14:41,636 --> 01:14:42,871 I know you're in there. 1055 01:14:44,906 --> 01:14:46,941 Hey, open up! 1056 01:14:47,041 --> 01:14:48,009 Who is it? 1057 01:14:48,109 --> 01:14:49,544 Don't give me that, you little asshole. 1058 01:14:49,644 --> 01:14:50,578 You know who it is. 1059 01:14:50,678 --> 01:14:51,479 Hold on. 1060 01:14:54,582 --> 01:14:56,684 Open this door or I'm going to break it down. 1061 01:15:13,768 --> 01:15:14,869 Where is she? 1062 01:15:14,969 --> 01:15:16,738 She's not here. 1063 01:15:16,838 --> 01:15:20,074 Her car is parked outside. 1064 01:15:20,175 --> 01:15:21,309 She just left. 1065 01:15:21,409 --> 01:15:23,278 Oh, yeah? 1066 01:15:23,378 --> 01:15:24,212 Hey, look, I told you. 1067 01:15:24,312 --> 01:15:25,113 She's not here. 1068 01:15:31,453 --> 01:15:32,253 I'll find her. 1069 01:15:47,735 --> 01:15:49,037 He'll be back. 1070 01:15:49,137 --> 01:15:50,171 I don't want him to find me here. 1071 01:15:50,271 --> 01:15:51,706 - Where would you go? - I don't know. 1072 01:15:51,806 --> 01:15:52,607 The yacht. 1073 01:15:52,707 --> 01:15:53,875 What if he goes there next? 1074 01:15:53,975 --> 01:15:54,909 I don't care. 1075 01:15:55,009 --> 01:15:56,144 I just don't want him to find me here. 1076 01:15:56,244 --> 01:15:57,078 Come on, my car is in the back. 1077 01:15:57,178 --> 01:15:57,979 I'll take you. 1078 01:15:58,079 --> 01:15:59,714 OK. 1079 01:16:17,565 --> 01:16:18,366 Open this door! 1080 01:16:42,323 --> 01:16:44,192 Are you OK? 1081 01:16:44,292 --> 01:16:45,727 I'll see you in the morning, I'd better go. 1082 01:16:45,827 --> 01:16:47,195 Please stay here with me tonight. 1083 01:16:47,295 --> 01:16:48,096 I'm scared. 1084 01:16:50,598 --> 01:16:51,933 Don't leave me alone. 1085 01:16:52,033 --> 01:16:52,800 I won't. 1086 01:17:05,547 --> 01:17:08,316 I need you. 1087 01:17:08,416 --> 01:17:11,085 You're my friend. 1088 01:17:11,185 --> 01:17:13,655 I love you. 1089 01:18:13,748 --> 01:18:14,549 Ugh! 1090 01:18:33,601 --> 01:18:35,436 It's the same guy who tried to kill me last night! 1091 01:18:40,608 --> 01:18:41,409 He's dead. 1092 01:18:44,512 --> 01:18:45,580 Jay, come back! 1093 01:18:45,680 --> 01:18:46,547 Let's call the police! 1094 01:18:46,648 --> 01:18:47,882 We'll lose him! 1095 01:19:24,686 --> 01:19:25,953 He's going to the Stevens property. 1096 01:19:26,054 --> 01:19:26,854 Let's go. 1097 01:20:34,756 --> 01:20:35,556 George's 1098 01:20:35,656 --> 01:20:36,624 George's truck. 1099 01:20:36,724 --> 01:20:39,494 He's not gardening this time of night. 1100 01:21:08,556 --> 01:21:12,426 Where have you been? 1101 01:21:12,527 --> 01:21:17,165 The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson. 1102 01:21:17,265 --> 01:21:19,434 Where's your mother and grandmother? 1103 01:21:19,534 --> 01:21:21,302 What did you do to them? 1104 01:21:21,402 --> 01:21:25,006 She didn't tell me I was dying because it's her fault, 1105 01:21:25,106 --> 01:21:28,843 but, uh, I don't think you have to worry about her anymore. 1106 01:21:28,943 --> 01:21:30,578 You killed them. 1107 01:21:30,678 --> 01:21:31,679 You fool! 1108 01:21:31,779 --> 01:21:32,914 Your mother was going to change your will 1109 01:21:33,014 --> 01:21:34,382 and leave her money to you. 1110 01:21:34,482 --> 01:21:36,184 Well, it's your fault, too. 1111 01:21:36,284 --> 01:21:38,252 All these years, I finally talked your mom 1112 01:21:38,352 --> 01:21:39,887 into bringing you back here from Switzerland 1113 01:21:39,987 --> 01:21:42,890 so you could inherit the money instead of Michael and Diane! 1114 01:21:42,990 --> 01:21:44,992 What would I do with the money? 1115 01:21:45,092 --> 01:21:46,227 Have a nicer funeral? 1116 01:21:46,327 --> 01:21:47,128 Ha! 1117 01:21:47,228 --> 01:21:48,396 No. 1118 01:21:48,496 --> 01:21:54,335 I think you're the one who cares about the money. 1119 01:21:54,435 --> 01:21:56,170 Put it down, Martin. 1120 01:21:56,270 --> 01:21:59,240 Hand it over. 1121 01:21:59,340 --> 01:22:01,375 You don't want me. 1122 01:22:01,475 --> 01:22:03,444 Nobody wants me. 1123 01:22:03,544 --> 01:22:05,680 You want the money. 1124 01:22:05,780 --> 01:22:06,981 Come on, Martin. 1125 01:22:07,081 --> 01:22:08,082 Hand it to me, I said. 1126 01:22:11,285 --> 01:22:14,088 You knew I was going to die, didn't you? 1127 01:22:18,526 --> 01:22:19,327 Martin! 1128 01:22:22,296 --> 01:22:23,698 He's got to be here somewhere. 1129 01:22:23,798 --> 01:22:24,799 We've got to find him. 1130 01:22:24,899 --> 01:22:25,967 go inside and call the police. 1131 01:22:26,067 --> 01:22:26,868 OK. 1132 01:22:57,265 --> 01:22:58,232 That's strange. 1133 01:22:58,332 --> 01:22:59,433 What? 1134 01:22:59,533 --> 01:23:01,435 The phone's off the hook somewhere in the house. 1135 01:23:01,536 --> 01:23:02,403 I wonder why. 1136 01:23:48,149 --> 01:23:49,183 Follow me. 1137 01:24:27,054 --> 01:24:27,955 Lillian's room. 1138 01:24:50,011 --> 01:24:52,113 Our son Martin, one year old. 1139 01:24:57,184 --> 01:24:59,587 Martin's second birthday. 1140 01:24:59,687 --> 01:25:02,189 Our son Martin in his new stroller, two years. 1141 01:25:05,326 --> 01:25:07,862 In all these years, Michael thought he was an only child. 1142 01:25:07,962 --> 01:25:09,930 Apparently he wasn't. 1143 01:25:10,031 --> 01:25:11,866 So that was the secret that tied Lillian 1144 01:25:11,966 --> 01:25:13,734 and her cousin George together. 1145 01:25:13,834 --> 01:25:16,003 An illegitimate child. 1146 01:25:16,103 --> 01:25:17,705 He's got to be about 20 by now. 1147 01:25:17,805 --> 01:25:20,074 And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune. 1148 01:25:23,344 --> 01:25:25,880 Look, it's from a doctor at his school in Switzerland! 1149 01:25:25,980 --> 01:25:28,716 Let me see. 1150 01:25:28,816 --> 01:25:32,319 A medical report for Martin Stevens 1151 01:25:32,420 --> 01:25:36,490 signed by a psychiatrist just four months ago. 1152 01:25:36,590 --> 01:25:38,125 Huntington's chorea? 1153 01:25:38,225 --> 01:25:39,527 What's that? 1154 01:25:39,627 --> 01:25:43,397 I think it's some kind of hereditary disease. 1155 01:25:43,497 --> 01:25:48,803 The patient could become violent, paranoia is common. 1156 01:25:48,903 --> 01:25:50,671 He's-- 1157 01:25:53,207 --> 01:25:54,075 --terminal. 1158 01:26:02,383 --> 01:26:03,184 Come on out, Martin. 1159 01:26:59,673 --> 01:27:02,076 Come out and play with me. 1160 01:28:27,995 --> 01:28:29,396 Oh my god. 1161 01:30:05,993 --> 01:30:06,994 Come on, Martin! 1162 01:30:08,295 --> 01:30:09,096 Martin? 1163 01:30:09,196 --> 01:30:09,997 Martin? 1164 01:30:10,097 --> 01:30:11,532 Open the door! 1165 01:30:11,632 --> 01:30:13,033 You want to catch me! 1166 01:30:13,133 --> 01:30:17,104 Mother told me that if you and Michael found out about me, 1167 01:30:17,204 --> 01:30:21,075 you'd want to get rid of me because you want the money. 1168 01:30:21,175 --> 01:30:25,179 So I got rid of Michael. 1169 01:30:25,279 --> 01:30:30,117 And now I'm going to get rid of you. 1170 01:30:30,217 --> 01:30:31,018 Come on, Martin. 1171 01:30:31,118 --> 01:30:32,519 Open up the door. 1172 01:30:32,619 --> 01:30:34,822 Oh, oh, only-- 1173 01:30:34,922 --> 01:30:42,096 oh, only if you promise to play with me. 1174 01:30:42,196 --> 01:30:44,031 Ha, ha, ha! 1175 01:30:44,131 --> 01:30:48,435 Only if you-- 1176 01:30:48,535 --> 01:30:54,274 --play with me. 1177 01:30:59,413 --> 01:31:00,214 He's gone. 1178 01:31:35,282 --> 01:31:37,017 The dog must have seen him. 1179 01:31:37,117 --> 01:31:38,952 That's got to be why he's barking. 1180 01:31:42,322 --> 01:31:43,690 Maybe we should climb down to the balcony, 1181 01:31:43,791 --> 01:31:45,025 see if we can corner him. 1182 01:31:49,596 --> 01:31:50,998 Watch out! 1183 01:32:21,995 --> 01:32:23,363 Oh my God. 1184 01:32:51,358 --> 01:32:52,759 Bird! 1185 01:33:17,918 --> 01:33:19,119 Hey! 1186 01:33:19,219 --> 01:33:20,020 Wow! 1187 01:33:25,225 --> 01:33:27,494 Nice car! 1188 01:33:27,594 --> 01:33:29,396 I'm leaving town for a while. 1189 01:33:29,496 --> 01:33:30,497 Where to? 1190 01:33:30,597 --> 01:33:32,266 On a vacation. 1191 01:33:32,366 --> 01:33:34,701 Want to drive me to the airport in your car? 1192 01:33:34,801 --> 01:33:36,470 No, my car needs fixing again. 1193 01:33:36,570 --> 01:33:41,008 Well, I think your car drives fantastic. 1194 01:33:41,108 --> 01:33:41,909 What's this? 1195 01:33:48,148 --> 01:33:49,616 You're kidding me! 1196 01:33:49,716 --> 01:33:52,052 No, I'm not kidding you. 1197 01:33:52,152 --> 01:33:54,721 Diane! 1198 01:33:54,821 --> 01:33:56,256 How will I ever spend all that money? 1199 01:33:59,092 --> 01:34:00,594 I need you to help me after all. 1200 01:34:00,694 --> 01:34:03,297 If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it. 1201 01:34:03,397 --> 01:34:05,332 Come on, we're going to miss our plane. 1202 01:34:05,432 --> 01:34:06,400 Where are we going? 1203 01:34:06,500 --> 01:34:07,534 Hawaii. 1204 01:34:07,634 --> 01:34:09,970 All right! 1205 01:34:10,070 --> 01:34:10,971 See you, Jimbo! 1206 01:34:23,317 --> 01:34:24,318 Jay! 1207 01:34:24,418 --> 01:34:26,420 Where in the hell do you think you're going? 1208 01:34:26,520 --> 01:34:28,855 Boy, you better get back here or you're fired! 1209 01:34:28,956 --> 01:34:31,191 And I mean it this time! 79902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.