Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,700 --> 00:01:50,870
The theme of Macbeth is ambition.
2
00:01:50,970 --> 00:01:55,007
Murder for ambition.
3
00:02:03,549 --> 00:02:05,818
Macbeth wanted to become the king.
4
00:02:05,918 --> 00:02:10,122
His ruthlessly ambitious wife,
Lady Macbeth,
5
00:02:10,222 --> 00:02:13,559
urged him to murder is king so
that she could become queen.
6
00:02:19,298 --> 00:02:20,299
All right, now let's see what you
7
00:02:20,399 --> 00:02:22,401
come up with on your papers.
8
00:02:22,501 --> 00:02:23,702
Glenn?
9
00:02:23,803 --> 00:02:26,372
Dr. Stevens, you want us to
write about what happened
10
00:02:26,472 --> 00:02:28,040
after everybody got bumped off?
11
00:02:31,243 --> 00:02:34,013
Yes, and please use
the correct word, murder.
12
00:02:34,113 --> 00:02:34,914
What's the difference?
13
00:02:35,014 --> 00:02:36,115
Dead is dead.
14
00:02:36,215 --> 00:02:37,716
Yeah, you ought to know.
15
00:02:40,186 --> 00:02:41,520
All right, that's enough now.
16
00:02:41,620 --> 00:02:42,788
Everyone have a nice weekend, and I'll
17
00:02:42,888 --> 00:02:43,856
see you all next Tuesday.
18
00:02:49,028 --> 00:02:50,563
I'd like to speak to you, please.
19
00:02:50,663 --> 00:02:52,064
Me?
20
00:02:52,164 --> 00:02:52,965
No, Jay.
21
00:03:04,643 --> 00:03:07,246
Are you still looking for work?
22
00:03:07,346 --> 00:03:10,282
Oh, yeah.
23
00:03:10,382 --> 00:03:11,383
Come and see me in my office.
24
00:03:23,562 --> 00:03:25,865
Jay.
25
00:03:25,965 --> 00:03:28,000
Jay, hi.
26
00:03:28,100 --> 00:03:29,368
Everybody's coming over to my house
27
00:03:29,468 --> 00:03:30,536
tonight to study for the finals.
28
00:03:30,636 --> 00:03:31,437
You want to come?
29
00:03:31,537 --> 00:03:32,705
I can't make it.
30
00:03:32,805 --> 00:03:33,606
Why not?
31
00:03:33,706 --> 00:03:35,274
Something came up.
32
00:03:35,374 --> 00:03:38,077
Oh.
33
00:03:38,177 --> 00:03:38,978
Hey, Cynthia.
34
00:03:39,078 --> 00:03:40,579
Do you want to go out with me?
35
00:03:40,679 --> 00:03:42,915
Get lost, Bird.
36
00:03:43,015 --> 00:03:45,584
Bitch.
37
00:03:45,684 --> 00:03:47,219
Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key?
38
00:03:47,319 --> 00:03:48,120
I lost mine again.
39
00:03:48,220 --> 00:03:49,388
Yeah, I need It back.
40
00:03:49,488 --> 00:03:51,290
Thanks to admissions for
finding me a roomie like you.
41
00:03:51,390 --> 00:03:52,591
Three keys in three months?
42
00:03:52,691 --> 00:03:53,692
Look, I've got a date, OK?
43
00:03:53,792 --> 00:03:54,560
All right?
44
00:03:54,660 --> 00:03:55,528
Really?
45
00:03:55,628 --> 00:03:56,495
Yeah, can I borrow a 10?
46
00:03:56,595 --> 00:03:57,930
A date with who?
47
00:03:58,030 --> 00:03:58,831
Cynthia.
48
00:03:58,931 --> 00:04:00,533
Only in your fantasies, Bird.
49
00:04:00,633 --> 00:04:02,134
Good luck. Hey, four is all I got.
50
00:04:02,234 --> 00:04:03,035
Four, thanks.
51
00:04:03,135 --> 00:04:04,069
What time are you coming home?
52
00:04:04,170 --> 00:04:05,004
I don't know, Ma.
53
00:04:05,104 --> 00:04:06,205
Oh, you've been a bad boy?
54
00:04:06,305 --> 00:04:07,740
Got to stay after school with teacher?
55
00:04:07,840 --> 00:04:08,741
- Hey, she just--
- Yeah.
56
00:04:08,841 --> 00:04:09,942
--needs me to do some work for her.
57
00:04:10,042 --> 00:04:11,510
- Oh, yeah right.
- You guys are imagining things.
58
00:04:11,610 --> 00:04:12,645
Have a little, class.
59
00:04:12,745 --> 00:04:13,546
Yeah, yeah, yeah, yeah.
60
00:04:13,646 --> 00:04:15,214
A little piece of class.
61
00:04:15,314 --> 00:04:16,215
Hey, knock it off.
62
00:04:16,315 --> 00:04:17,449
See you later, guys!
63
00:04:17,550 --> 00:04:19,084
Hey, I bet he's going to work real hard.
64
00:04:19,185 --> 00:04:20,186
Jealous, you're jealous.
65
00:04:20,286 --> 00:04:21,020
Come on, can we get the hell out of here?
66
00:04:21,120 --> 00:04:22,054
- You ready?
- Yeah, come on.
67
00:04:22,154 --> 00:04:23,522
Hey, wait for me. I never have a girl.
68
00:04:23,622 --> 00:04:25,658
Come on, why don't I ever have a girl?
69
00:04:25,758 --> 00:04:27,126
Jay?
70
00:04:27,226 --> 00:04:28,360
Why are you running away from me?
71
00:04:28,460 --> 00:04:30,262
I'm not running away from you, Cynthia.
72
00:04:30,362 --> 00:04:31,730
Look, I never made any commitment to you.
73
00:04:31,830 --> 00:04:33,165
You date whoever you want to date,
74
00:04:33,265 --> 00:04:34,400
and I'll date whoever I want to.
75
00:04:37,603 --> 00:04:39,371
Let's just be friends, OK?
76
00:04:39,471 --> 00:04:42,675
You're playing with fire, Jay.
77
00:05:40,432 --> 00:05:43,602
I can't remember a hotter day.
78
00:05:43,702 --> 00:05:45,904
Me, either.
79
00:05:46,005 --> 00:05:47,339
You look as though
you could use a break.
80
00:05:47,439 --> 00:05:49,575
Want to have an
ice-cold drink with me?
81
00:05:49,675 --> 00:05:51,777
No, I'd better keep working and finish.
82
00:05:51,877 --> 00:05:53,812
Well, you've been working hard all day.
83
00:05:53,912 --> 00:05:58,384
I'd feel guilty if you don't
let me give you a drink.
84
00:05:58,484 --> 00:06:00,319
OK, Mrs. Stevens.
85
00:06:00,419 --> 00:06:01,720
Call me Diane here.
86
00:06:11,130 --> 00:06:12,064
Well, come on.
87
00:06:12,164 --> 00:06:13,132
You'll have to come and get it.
88
00:06:23,776 --> 00:06:25,311
What will it be, tiger?
89
00:06:25,411 --> 00:06:27,246
Pop, wine, or champagne?
90
00:06:27,346 --> 00:06:28,981
Beer would be great, if you have it.
91
00:06:45,864 --> 00:06:48,667
You think you'll have time
to do the inside today?
92
00:06:48,767 --> 00:06:50,669
Uh, I don't think so.
93
00:06:50,769 --> 00:06:53,005
Maybe some other time.
94
00:06:53,105 --> 00:06:56,008
Well, maybe you could
do the one cabin only.
95
00:06:56,108 --> 00:06:59,578
I can't be late for the gas station.
96
00:06:59,678 --> 00:07:01,246
One cabin shouldn't take you long.
97
00:07:05,884 --> 00:07:07,152
Come on, I'll show you.
98
00:07:14,059 --> 00:07:15,060
See?
99
00:07:15,160 --> 00:07:17,596
It won't take you long
to varnish in here.
100
00:07:17,696 --> 00:07:20,666
Um, well, to do a good job
I need at least half a day,
101
00:07:20,766 --> 00:07:21,800
a day.
102
00:07:21,900 --> 00:07:22,735
Well, come on in.
103
00:07:22,835 --> 00:07:24,370
I'm not going to rape you.
104
00:07:24,470 --> 00:07:28,307
Oh, no, Mr. Stevens,
I wasn't thinking that!
105
00:07:28,407 --> 00:07:29,641
These two chairs
need vanishing, too.
106
00:07:29,742 --> 00:07:32,144
How about them?
107
00:07:32,244 --> 00:07:34,146
Yeah, yeah, I guess I have
enough time to do these today.
108
00:07:36,548 --> 00:07:37,349
All right, come on.
109
00:07:37,449 --> 00:07:38,484
Let's get them up on deck.
110
00:07:42,321 --> 00:07:44,189
Why are you so afraid of me?
111
00:07:44,289 --> 00:07:46,725
I'm not.
112
00:07:46,825 --> 00:07:48,594
You don't like me, do you?
113
00:07:48,694 --> 00:07:50,028
Oh, no, I like you a lot.
114
00:07:52,798 --> 00:07:53,599
Prove it.
115
00:07:53,699 --> 00:07:54,733
How?
116
00:07:54,833 --> 00:07:55,634
Kiss me.
117
00:07:59,605 --> 00:08:00,406
What was that?
118
00:08:03,409 --> 00:08:05,744
Here.
119
00:08:05,844 --> 00:08:06,712
Come on.
120
00:08:10,215 --> 00:08:11,984
Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens.
121
00:08:12,084 --> 00:08:12,885
I didn't mean to--
122
00:08:12,985 --> 00:08:13,786
I know.
123
00:08:13,886 --> 00:08:15,020
I know.
124
00:08:15,120 --> 00:08:15,921
Oh, God, I--
125
00:08:16,021 --> 00:08:16,989
I really gotta go.
126
00:08:17,089 --> 00:08:17,890
Don't talk.
127
00:08:17,990 --> 00:08:20,325
You'll spoil it.
128
00:08:20,426 --> 00:08:22,528
Mrs. Stevens.
129
00:08:22,628 --> 00:08:23,495
Mrs. Stevens.
130
00:08:27,332 --> 00:08:29,468
No one will ever know.
131
00:08:29,568 --> 00:08:31,036
I really shouldn't do this.
132
00:08:31,136 --> 00:08:31,937
Shh.
133
00:09:04,770 --> 00:09:07,306
What if Michael finds out?
134
00:09:07,406 --> 00:09:10,943
How's he going to find out?
135
00:09:11,043 --> 00:09:11,844
I'm not going to tell him.
136
00:09:14,847 --> 00:09:17,182
I can't believe this is happening.
137
00:09:17,282 --> 00:09:19,184
I like you so much.
138
00:09:19,284 --> 00:09:20,519
Shh.
139
00:09:20,619 --> 00:09:22,421
Have you ever done this before?
140
00:09:22,521 --> 00:09:23,522
I mean, with a student?
141
00:09:23,622 --> 00:09:25,090
No.
142
00:09:25,190 --> 00:09:26,692
Well, how come with me?
143
00:09:26,792 --> 00:09:28,026
Mmm.
144
00:09:28,126 --> 00:09:28,994
Because I like you.
145
00:09:29,094 --> 00:09:30,729
Is that the only reason?
146
00:09:30,829 --> 00:09:32,231
No.
147
00:09:32,331 --> 00:09:34,900
Because I can trust you.
148
00:09:35,000 --> 00:09:36,235
How come?
149
00:09:38,670 --> 00:09:40,739
Oh, I've watched you
long enough to know.
150
00:09:49,681 --> 00:09:51,283
When are you getting your car back?
151
00:09:51,383 --> 00:09:52,651
I don't have the money to get it fixed,
152
00:09:52,751 --> 00:09:54,887
and the guy who hit me
didn't have any insurance.
153
00:09:54,987 --> 00:09:56,622
I asked my boss for a loan.
154
00:09:56,722 --> 00:09:57,923
He says he'll think about it.
155
00:09:58,023 --> 00:09:59,024
How much do you need?
156
00:09:59,124 --> 00:10:01,026
Oh, about 300.
157
00:10:01,126 --> 00:10:03,495
I'll loan it to you.
158
00:10:03,595 --> 00:10:05,097
Oh, hey, I wasn't fishing.
159
00:10:05,197 --> 00:10:06,031
I know, I know.
160
00:10:06,131 --> 00:10:07,466
But I'll be glad to help you.
161
00:10:07,566 --> 00:10:08,834
Great!
162
00:10:08,934 --> 00:10:12,371
Hey, listen, I won't be able
to pay you back for a while.
163
00:10:12,471 --> 00:10:14,606
It's an indefinite loan.
164
00:10:14,706 --> 00:10:17,009
What's the catch, Diane?
165
00:10:17,109 --> 00:10:18,277
I want you to do me a favor.
166
00:10:26,818 --> 00:10:28,086
So what did he say?
167
00:10:28,187 --> 00:10:30,355
I don't think you should use him.
168
00:10:30,455 --> 00:10:31,256
Why not?
169
00:10:40,666 --> 00:10:42,134
He wanted to make love to me.
170
00:10:45,370 --> 00:10:47,539
Son of a bitch.
171
00:10:47,639 --> 00:10:51,176
Can't blame him for trying.
172
00:10:51,276 --> 00:10:55,280
I think we'd better find somebody else.
173
00:10:55,380 --> 00:10:57,683
You know it's not that easy.
174
00:10:57,783 --> 00:11:01,453
We've got to be careful who
we get involved with here.
175
00:11:01,553 --> 00:11:04,289
I think we can trust him.
176
00:11:04,389 --> 00:11:06,291
Really?
177
00:11:06,391 --> 00:11:07,259
I think we should wait.
178
00:11:12,064 --> 00:11:15,334
Michael, I want control of that money now.
179
00:11:15,434 --> 00:11:17,636
I'm going to inherit everything anyway.
180
00:11:17,736 --> 00:11:18,904
When?
181
00:11:19,004 --> 00:11:21,139
Look, I want that money as much as you,
182
00:11:21,240 --> 00:11:23,275
but we've got to be patient.
183
00:11:23,375 --> 00:11:25,210
For 10 years your mother and grandmother
184
00:11:25,310 --> 00:11:27,279
have been promising us that
if we would cater to all
185
00:11:27,379 --> 00:11:29,081
of their selfish and senile demands, then
186
00:11:29,181 --> 00:11:30,616
you will inherit the money.
187
00:11:30,716 --> 00:11:32,017
Meanwhile, nothing.
188
00:11:32,117 --> 00:11:33,251
Not a penny.
189
00:11:33,352 --> 00:11:34,720
Only the use of this house, and now
190
00:11:34,820 --> 00:11:36,922
they want us out of here, too.
191
00:11:37,022 --> 00:11:40,259
If anything goes wrong,
if they find out what we're up to,
192
00:11:40,359 --> 00:11:41,360
we'll lose it all.
193
00:11:51,436 --> 00:11:53,805
Michael, it's now or never.
194
00:12:00,078 --> 00:12:01,980
Remember when I was your student and you
195
00:12:02,080 --> 00:12:04,650
made love to me on the yacht?
196
00:12:04,750 --> 00:12:09,721
You promised to take me all
over the world if I married you.
197
00:12:09,821 --> 00:12:12,991
They were just dreams,
we never went anywhere.
198
00:12:13,091 --> 00:12:15,027
Your mother saw to that.
199
00:12:15,127 --> 00:12:18,563
I had to be available
in case they needed us.
200
00:12:18,664 --> 00:12:21,900
Michael, I want us to have
fun while I'm still young.
201
00:12:22,000 --> 00:12:23,302
I've got to get out of this town.
202
00:12:23,402 --> 00:12:24,870
I'm bored.
203
00:12:24,970 --> 00:12:27,472
Every day is the same.
204
00:12:27,572 --> 00:12:31,109
We won't be around much longer.
205
00:12:31,209 --> 00:12:32,911
Do what you want, Michael.
206
00:12:33,011 --> 00:12:35,714
But come summer, I'm leaving.
207
00:12:36,715 --> 00:12:41,920
Look, Diane, I love you.
208
00:12:42,020 --> 00:12:45,424
And I'm not going to lose you.
209
00:12:45,524 --> 00:12:46,625
I promise.
210
00:12:46,725 --> 00:12:49,661
We'll do it, we'll get the money.
211
00:13:16,621 --> 00:13:17,489
I'm sorry.
212
00:13:42,013 --> 00:13:43,682
Ready?
213
00:13:43,782 --> 00:13:45,083
I can't do it.
214
00:13:45,183 --> 00:13:46,051
I thought about it all night.
215
00:13:50,055 --> 00:13:52,357
I'm counting on you, Jay.
216
00:13:52,457 --> 00:13:53,859
I'm sorry, Diane.
217
00:13:53,959 --> 00:13:55,494
Look, here's your money back.
218
00:13:55,594 --> 00:13:58,764
I know you're not
doing it for the money.
219
00:13:58,864 --> 00:14:02,467
You're doing it for me.
220
00:14:02,567 --> 00:14:03,969
You're the only person I can trust.
221
00:14:07,773 --> 00:14:09,408
Hello, Jay.
222
00:14:09,508 --> 00:14:10,809
Hi, professor.
223
00:14:10,909 --> 00:14:11,977
He doesn't want to do it.
224
00:14:12,077 --> 00:14:13,311
What do you mean?
225
00:14:13,411 --> 00:14:15,847
Look, Jay, it's no big deal.
226
00:14:15,947 --> 00:14:19,484
You just go there and make
some noises after they go to bed.
227
00:14:19,584 --> 00:14:21,419
Scare them, like you're a burglar.
228
00:14:21,520 --> 00:14:23,555
So we can talk him into
moving out of the house
229
00:14:23,655 --> 00:14:25,190
and put them in a retirement home
230
00:14:25,290 --> 00:14:28,260
where they're much safer and better off.
231
00:14:28,360 --> 00:14:30,695
You know I wouldn't get you into any trouble.
232
00:14:30,796 --> 00:14:31,763
What if something happens?
233
00:14:31,863 --> 00:14:32,998
Nothing's going to happen.
234
00:14:35,901 --> 00:14:37,035
Please, Jay.
235
00:14:37,135 --> 00:14:37,936
Do it for me.
236
00:14:43,141 --> 00:14:44,743
All right.
237
00:14:44,843 --> 00:14:46,311
Great.
238
00:14:46,411 --> 00:14:48,280
Let's get going.
239
00:14:56,555 --> 00:14:59,257
Did Michael say anything about dinner?
240
00:14:59,357 --> 00:15:01,560
No, mother, they're not
coming to dinner tonight.
241
00:15:01,660 --> 00:15:03,094
Michael has classes.
242
00:15:03,195 --> 00:15:03,995
Glasses?
243
00:15:04,095 --> 00:15:06,932
Michael needs glasses?
244
00:15:07,032 --> 00:15:07,899
No, Mother.
245
00:15:07,999 --> 00:15:09,000
Classes.
246
00:15:09,100 --> 00:15:10,769
He's teaching tonight.
247
00:15:10,869 --> 00:15:11,703
Leo!
248
00:15:11,803 --> 00:15:13,104
No, no.
249
00:15:13,205 --> 00:15:17,776
Um, now, Lillian, so Diane is
coming without Michael tonight?
250
00:15:17,876 --> 00:15:20,879
No, Diane has classes, too.
251
00:15:20,979 --> 00:15:22,514
He should get rid of her.
252
00:15:22,614 --> 00:15:24,716
I don't know what he sees in her.
253
00:15:24,816 --> 00:15:26,751
She comes from a poor family.
254
00:15:26,852 --> 00:15:28,753
She's not...
255
00:15:28,854 --> 00:15:30,522
I told Michael not to marry her.
256
00:15:30,622 --> 00:15:33,191
She's a gold digger.
257
00:15:33,291 --> 00:15:35,927
She's not getting a
penny of my money.
258
00:15:36,027 --> 00:15:38,730
She wants to put us
in a retirement home
259
00:15:38,830 --> 00:15:41,199
so she can take everything over.
260
00:15:41,299 --> 00:15:43,735
Over my dead body.
261
00:15:43,835 --> 00:15:45,637
I'm writing Michael out of my will
262
00:15:45,737 --> 00:15:47,038
if he doesn't get rid of her.
263
00:15:50,308 --> 00:15:53,511
All right, now you see that fire escape there?
264
00:15:53,612 --> 00:15:56,147
There's a basement window
down by the ground just
265
00:15:56,248 --> 00:15:57,649
on the other side of it.
266
00:15:57,749 --> 00:15:58,550
I've left it unlocked.
267
00:15:58,650 --> 00:16:00,151
You go through there.
268
00:16:00,252 --> 00:16:02,654
Now, remember, they
go to bed at 9 o'clock.
269
00:16:02,754 --> 00:16:04,623
It's a snap, go to it.
270
00:16:04,723 --> 00:16:06,925
And whatever you do,
make sure they don't see you.
271
00:16:07,025 --> 00:16:08,994
I will.
272
00:16:09,094 --> 00:16:09,895
Good luck.
273
00:16:16,468 --> 00:16:18,970
Just think what we'll do
when we take over all of this.
274
00:16:19,070 --> 00:16:22,140
We'll do whatever
the hell we want to do.
275
00:16:22,240 --> 00:16:25,243
Just me and you.
276
00:16:25,343 --> 00:16:28,747
Come on.
277
00:17:33,812 --> 00:17:35,714
Come on, Leo.
278
00:17:35,814 --> 00:17:38,083
Yes, you're getting home now.
279
00:17:38,183 --> 00:17:40,385
You're almost there.
280
00:17:40,485 --> 00:17:42,354
Watch it!
281
00:17:42,454 --> 00:17:43,488
Hello, George.
282
00:17:43,588 --> 00:17:44,389
Hello.
283
00:17:48,493 --> 00:17:49,661
Here, let me get that.
284
00:17:49,761 --> 00:17:50,562
Thank you.
285
00:17:58,069 --> 00:17:59,871
I want you to stay and
have dinner with me tonight.
286
00:18:02,974 --> 00:18:05,176
I can't.
287
00:18:05,276 --> 00:18:08,346
You're not going to see Martin tonight?
288
00:18:08,446 --> 00:18:11,082
No.
289
00:18:11,182 --> 00:18:13,885
George, we've got to talk.
290
00:18:13,985 --> 00:18:15,186
It's getting to be out of control.
291
00:18:18,123 --> 00:18:18,923
Maybe tomorrow night.
292
00:18:23,094 --> 00:18:24,763
Get lost, George.
293
00:18:32,137 --> 00:18:35,640
What did you want to
talk to George about?
294
00:18:35,740 --> 00:18:36,741
Our problem.
295
00:18:36,841 --> 00:18:38,777
We've got to solve it.
296
00:18:38,877 --> 00:18:41,646
Where's my hearing aid?
297
00:18:41,746 --> 00:18:44,416
Oh, Momma, you're wearing it.
298
00:18:47,285 --> 00:18:48,086
Come on, Leo.
299
00:18:57,562 --> 00:18:59,431
Jenny!
300
00:18:59,531 --> 00:19:01,166
What are you doing here?
301
00:19:01,266 --> 00:19:03,201
You're supposed to
be working upstairs.
302
00:19:03,301 --> 00:19:05,570
I heard strange noises upstairs.
303
00:19:05,670 --> 00:19:08,907
You're not making any sense,
but then you never do.
304
00:19:09,007 --> 00:19:11,576
And I heard strange noises
coming from the cellar.
305
00:19:11,676 --> 00:19:13,778
Get rid of her.
306
00:19:13,878 --> 00:19:16,114
And if you ever dare to
drink again while you're
307
00:19:16,214 --> 00:19:20,819
working for me, I'll fire you.
308
00:19:20,919 --> 00:19:23,288
George'll drive you to the bus.
309
00:19:23,388 --> 00:19:25,957
Bitch.
310
00:19:26,057 --> 00:19:26,858
Maybe she's right.
311
00:19:30,295 --> 00:19:31,429
I'll go check.
312
00:19:31,529 --> 00:19:34,532
Get my dinner first.
313
00:19:34,632 --> 00:19:37,068
All right.
314
00:19:37,168 --> 00:19:37,969
Here.
315
00:19:39,671 --> 00:19:40,738
Come on, Leo.
316
00:19:40,839 --> 00:19:42,006
Let's go.
317
00:19:42,107 --> 00:19:45,043
God tells us to be giving,
318
00:19:45,143 --> 00:19:48,980
and God tells us to be generous.
319
00:19:49,080 --> 00:19:54,953
It is not our...
do with what we see.
320
00:19:55,053 --> 00:19:56,955
It is called duty.
321
00:19:59,057 --> 00:19:59,958
Bastard.
322
00:20:21,012 --> 00:20:22,881
Shit.
323
00:20:50,508 --> 00:20:51,776
Leo, what is it?
324
00:20:58,116 --> 00:20:59,517
There's no one there.
325
00:21:13,064 --> 00:21:15,667
Leo, what's the matter with you?
326
00:21:15,767 --> 00:21:16,968
There's no one there.
327
00:21:27,579 --> 00:21:28,379
Shh!
328
00:21:35,920 --> 00:21:38,790
Motherfucker, get out of here.
329
00:21:50,168 --> 00:21:52,470
Whatever we all ... God,
330
00:21:52,570 --> 00:21:57,542
because God gave it to us.
331
00:22:01,079 --> 00:22:02,814
Come on out, you coward.
332
00:22:02,914 --> 00:22:04,282
Come on out or I'll blow your ass off!
333
00:22:05,283 --> 00:22:07,151
Shit!
334
00:22:38,016 --> 00:22:41,886
The Lord tells us to be
generous with those
335
00:22:41,986 --> 00:22:43,288
who need our generosity!
336
00:22:43,388 --> 00:22:44,389
Someone tried to break in.
337
00:22:44,489 --> 00:22:45,590
What?
338
00:22:45,690 --> 00:22:46,791
A burglar!
339
00:22:46,891 --> 00:22:48,393
There was a burglar in the house.
340
00:22:48,493 --> 00:22:49,527
Did you kill it?
341
00:22:49,627 --> 00:22:50,795
Oh, I wish I had.
342
00:22:50,895 --> 00:22:51,696
What?
343
00:22:51,796 --> 00:22:53,398
The son of a bitch ran away!
344
00:22:53,498 --> 00:22:55,099
Well, call Michael.
345
00:22:55,199 --> 00:22:56,601
I'm calling the police first.
346
00:22:56,701 --> 00:23:00,772
What in the hell are
the police going to do?
347
00:23:00,872 --> 00:23:02,040
...you before me
348
00:23:02,140 --> 00:23:05,510
and empty your pocketbooks.
349
00:23:08,579 --> 00:23:13,718
It is our duty to share it with our fellow men--
350
00:23:15,219 --> 00:23:20,291
--who are in need, and to
give it to whomever God..
351
00:23:22,126 --> 00:23:24,462
Praying you'll...to me, and I--
352
00:23:25,463 --> 00:23:28,599
--will show you the way.
353
00:23:28,700 --> 00:23:31,436
There is a stairway I see now.
354
00:23:31,536 --> 00:23:32,704
And it's going--
355
00:23:45,950 --> 00:23:47,118
--and spoke to me--
356
00:23:48,186 --> 00:23:52,090
-- and he said, Reverend, New York City.
357
00:23:54,659 --> 00:23:56,060
--hallelujah!
358
00:23:58,629 --> 00:24:00,031
--of money.
359
00:24:01,966 --> 00:24:04,469
Let God help us by--
360
00:24:05,703 --> 00:24:07,772
-- how I've ever lived,
oh, this long with not--
361
00:24:09,140 --> 00:24:13,745
-- --this epitome of this moment,
do you understand?
362
00:24:13,845 --> 00:24:15,580
Bring your money to me.
363
00:24:16,614 --> 00:24:19,283
I will show you the way to Heaven.
364
00:24:20,284 --> 00:24:24,689
Oh, hallelujah.
365
00:24:24,789 --> 00:24:27,425
The Lord tells us to be generous.
366
00:24:27,525 --> 00:24:28,860
Lord, help us.
367
00:24:28,960 --> 00:24:32,196
Give me your money.
368
00:24:32,296 --> 00:24:33,498
Hallelujah, sisters!
369
00:25:31,756 --> 00:25:33,925
How come you're so early?
370
00:25:34,025 --> 00:25:34,826
What happened?
371
00:25:34,926 --> 00:25:36,360
Your mother tried to kill me.
372
00:25:36,461 --> 00:25:37,295
She shot at me with a rifle.
373
00:25:37,395 --> 00:25:38,196
What?
374
00:25:38,296 --> 00:25:39,330
Did she see your face?
375
00:25:39,430 --> 00:25:40,264
No.
376
00:25:40,364 --> 00:25:41,165
Are you sure?
377
00:25:41,265 --> 00:25:42,233
I said no!
378
00:25:42,333 --> 00:25:44,969
All right, I'd better
call and find out.
379
00:25:54,345 --> 00:25:55,680
Are you OK?
What happened?
380
00:25:55,780 --> 00:25:57,381
You were supposed to
wait until they went to bed.
381
00:25:57,482 --> 00:25:58,850
And the dog started barking, so they
382
00:25:58,950 --> 00:26:00,151
found out I was in the cellar.
383
00:26:00,251 --> 00:26:01,853
Why didn't you tell me they
had a gun in the house?
384
00:26:01,953 --> 00:26:03,654
I didn't expect her to be
crazy enough to use it.
385
00:26:03,754 --> 00:26:05,389
She wasn't just trying
to scare me away.
386
00:26:05,490 --> 00:26:07,959
She tried to kill me.
387
00:26:08,059 --> 00:26:09,093
Jay, please believe me.
388
00:26:09,193 --> 00:26:10,962
I had no idea anything
like that would happen.
389
00:26:18,102 --> 00:26:20,705
There's no answer.
390
00:26:20,805 --> 00:26:23,441
It doesn't make any sense.
391
00:26:23,541 --> 00:26:25,676
Are you sure you're
telling us everything?
392
00:26:25,776 --> 00:26:26,911
What do you mean?
393
00:26:27,011 --> 00:26:29,313
They always call me
before they go anywhere.
394
00:26:29,413 --> 00:26:31,983
Let's not speculate or jump
to any conclusions, all right?
395
00:26:32,083 --> 00:26:33,117
All right.
396
00:26:33,217 --> 00:26:34,318
Right.
397
00:26:34,418 --> 00:26:36,821
Let's go over there and
find out what's going on.
398
00:26:36,921 --> 00:26:38,589
Come on.
399
00:26:38,689 --> 00:26:39,490
Come on.
400
00:27:07,118 --> 00:27:09,153
That's funny, the lights are all off.
401
00:27:09,253 --> 00:27:11,222
Their car's here.
402
00:27:11,322 --> 00:27:12,256
Maybe they went to bed early.
403
00:27:12,356 --> 00:27:13,324
Huh-uh.
404
00:27:13,424 --> 00:27:15,059
They always leave
the outside lights on.
405
00:27:31,375 --> 00:27:33,644
Mother?
406
00:27:33,744 --> 00:27:35,179
Mother?
407
00:27:35,279 --> 00:27:36,347
I'll check the bedrooms.
408
00:27:43,654 --> 00:27:46,390
Mother?
409
00:27:46,490 --> 00:27:48,092
You know you can trust me.
410
00:27:48,192 --> 00:27:49,060
Mother?
411
00:27:49,160 --> 00:27:51,295
You're so nervous.
412
00:27:51,395 --> 00:27:52,997
Are you hiding anything from me?
413
00:27:53,097 --> 00:27:54,131
No.
414
00:27:54,231 --> 00:27:55,800
I told you everything
exactly as it happened.
415
00:27:59,437 --> 00:28:00,238
They're not here.
416
00:28:17,655 --> 00:28:19,223
Where's the TV?
417
00:28:19,323 --> 00:28:20,625
It used to be right there.
418
00:28:20,725 --> 00:28:23,427
Jay, there was a TV set here.
419
00:28:23,527 --> 00:28:24,662
Where is it?
420
00:28:24,762 --> 00:28:25,663
How should I know?
421
00:28:25,763 --> 00:28:27,398
What, you think I stole it?
422
00:28:27,498 --> 00:28:30,134
Nobody said you stole it,
but you were the last one here.
423
00:28:30,234 --> 00:28:31,335
I was never even in this room.
424
00:28:31,435 --> 00:28:32,470
I was only in the cellar.
425
00:28:32,570 --> 00:28:33,371
It didn't just vanish.
426
00:28:43,547 --> 00:28:44,815
Here's your TV set, Michael.
427
00:28:49,220 --> 00:28:50,955
All right, Jay, tell us the truth.
428
00:28:51,055 --> 00:28:51,856
I did.
429
00:28:51,956 --> 00:28:53,024
You're lying.
430
00:28:53,124 --> 00:28:55,359
You didn't harm them, did you?
431
00:28:55,459 --> 00:28:58,329
What are you talking about?
432
00:28:58,429 --> 00:28:59,697
I'm calling the police.
433
00:29:00,898 --> 00:29:01,966
Michael, wait.
434
00:29:16,013 --> 00:29:16,914
They were murdered.
435
00:29:23,521 --> 00:29:25,489
You little bastard, you murdered them!
436
00:29:25,589 --> 00:29:26,824
You're crazy!
437
00:29:26,924 --> 00:29:28,659
Look, maybe you panicked
and accidentally killed them.
438
00:29:28,759 --> 00:29:31,562
They were alive when
I left here, I swear it!
439
00:29:31,662 --> 00:29:32,463
We want to help you.
440
00:29:32,563 --> 00:29:33,864
He wants to frame me!
441
00:29:33,964 --> 00:29:35,132
You were here.
442
00:29:35,232 --> 00:29:38,102
You were the last one to see them alive.
443
00:29:38,202 --> 00:29:40,171
You've got the motive, not me.
444
00:29:40,271 --> 00:29:41,839
Look, I'm calling the cops.
445
00:29:41,939 --> 00:29:42,807
Jay.
446
00:29:42,907 --> 00:29:43,708
don't.
447
00:29:43,808 --> 00:29:45,543
Let him!
448
00:29:45,643 --> 00:29:46,610
No one is going to the police.
449
00:29:46,711 --> 00:29:48,145
We all look guilty.
450
00:29:48,245 --> 00:29:50,448
We've got to stick together and
find out what happened to them
451
00:29:50,548 --> 00:29:51,849
or we'll all be accused of murder.
452
00:29:51,949 --> 00:29:53,517
All right!
453
00:29:53,617 --> 00:29:58,222
I'm not going to say anything,
but you keep your mouth shut.
454
00:29:58,322 --> 00:30:02,026
I won't say anything for now, but I'm
455
00:30:02,126 --> 00:30:04,929
going to find out who did this.
456
00:30:05,029 --> 00:30:07,364
Paranoia is a gross
exaggeration of tendencies
457
00:30:07,465 --> 00:30:09,567
often found in normal people.
458
00:30:09,667 --> 00:30:13,337
Now, many people tend to
become slightly suspicious
459
00:30:13,437 --> 00:30:15,372
or blame others for their failures.
460
00:30:15,473 --> 00:30:18,209
But in the paranoid personality,
these tendencies
461
00:30:18,309 --> 00:30:20,377
become extreme.
462
00:30:20,478 --> 00:30:21,879
In their dealings with others, they
463
00:30:21,979 --> 00:30:27,718
become hostile,
over aggressive, mistrustful.
464
00:30:29,186 --> 00:30:30,988
And they tend to go with the
theory of getting the other guy
465
00:30:31,088 --> 00:30:31,889
before he gets you.
466
00:30:46,737 --> 00:30:48,272
He should have gone before class.
467
00:30:54,512 --> 00:30:56,480
Tell your husband, that asshole,
get off my case
468
00:30:56,580 --> 00:30:59,016
or I'm going straight to the cops!
469
00:30:59,116 --> 00:30:59,984
Shh!
470
00:31:00,084 --> 00:31:01,952
Everybody on campus will hear you.
471
00:31:02,052 --> 00:31:03,254
I trusted you.
472
00:31:03,354 --> 00:31:04,989
I thought you liked me,
but you were just using me,
473
00:31:05,089 --> 00:31:06,090
and I fell for it.
474
00:31:06,190 --> 00:31:07,024
I didn't use you.
475
00:31:07,124 --> 00:31:09,426
You're not telling me all you know.
476
00:31:09,527 --> 00:31:11,829
Why are you and your husband
so afraid of going to the cops
477
00:31:11,929 --> 00:31:13,964
if you've got nothing to hide?
478
00:31:14,064 --> 00:31:16,901
Because they wouldn't believe us.
479
00:31:17,001 --> 00:31:18,169
Because you and Michael are going to
480
00:31:18,269 --> 00:31:20,638
inherit millions of dollars, right?
481
00:31:20,738 --> 00:31:22,506
But we didn't do it.
482
00:31:22,606 --> 00:31:24,608
We didn't want him to be killed.
483
00:31:24,708 --> 00:31:26,477
We only wanted them to be declared
484
00:31:26,577 --> 00:31:28,179
incompetent so that we could become
485
00:31:28,279 --> 00:31:29,580
executors to their estate.
486
00:31:32,550 --> 00:31:34,385
You're lying, Diane.
487
00:31:34,485 --> 00:31:36,387
You're the one who's not
telling everything you know.
488
00:31:36,487 --> 00:31:40,090
Look, if you want to talk about this,
489
00:31:40,191 --> 00:31:41,559
here is not the place.
490
00:31:41,659 --> 00:31:44,261
Let's go somewhere else, OK?
491
00:31:44,361 --> 00:31:45,830
That won't work anymore, Diane.
492
00:32:05,082 --> 00:32:09,019
Jay, please don't do anything foolish
493
00:32:09,119 --> 00:32:10,788
until we have a chance to talk.
494
00:32:19,463 --> 00:32:21,932
I wish I could believe you, but I can't.
495
00:32:25,736 --> 00:32:27,071
What the hell do you
think you're doing?
496
00:32:28,539 --> 00:32:30,875
I know what's going on
between you and that witch.
497
00:32:30,975 --> 00:32:31,842
It's none of your business.
498
00:32:36,113 --> 00:32:37,081
Jay.
499
00:32:37,181 --> 00:32:37,982
Jay?
500
00:32:42,486 --> 00:32:44,355
Look, Jay, I'm warning you.
501
00:32:44,455 --> 00:32:46,924
You'll be sorry.
502
00:32:47,024 --> 00:32:48,292
See these?
503
00:32:48,392 --> 00:32:50,661
I'm giving these to her husband,
and I'm going to show
504
00:32:50,761 --> 00:32:52,062
them to everybody on campus.
505
00:33:06,176 --> 00:33:07,745
Who took these?
506
00:33:07,845 --> 00:33:08,779
What difference does it make?
507
00:33:08,879 --> 00:33:10,314
Why are you doing this to me, Cynthia?
508
00:33:10,414 --> 00:33:11,882
I want you to stop seeing her.
509
00:33:11,982 --> 00:33:13,350
She has nothing to
do with you and me.
510
00:33:13,450 --> 00:33:15,686
Then why don't you want
to be with me anymore?
511
00:33:15,786 --> 00:33:17,021
Because you want to move in with me!
512
00:33:17,121 --> 00:33:18,923
And I told you before,
I'm not ready for that with you
513
00:33:19,023 --> 00:33:21,058
with anybody.
514
00:33:21,158 --> 00:33:23,294
Look, Jay.
515
00:33:23,394 --> 00:33:24,929
I know you're broke,
and I can help you.
516
00:33:25,029 --> 00:33:26,030
I have plenty of money!
517
00:33:26,130 --> 00:33:28,098
You want to help me,
then leave me alone.
518
00:33:28,198 --> 00:33:29,333
Well, sorry, Jay.
519
00:34:45,809 --> 00:34:47,344
Can I help you?
520
00:34:47,444 --> 00:34:48,479
Uh, I--
521
00:34:48,579 --> 00:34:51,715
I came to see Professor Stevens.
522
00:34:51,815 --> 00:34:54,318
He's not here.
523
00:34:54,418 --> 00:34:55,919
I saw his car headed this way.
524
00:34:58,856 --> 00:34:59,857
Well, he's not here.
525
00:35:03,761 --> 00:35:08,232
Miss, I said there's no one inside.
526
00:35:08,332 --> 00:35:09,900
Oh, Professor.
527
00:35:10,000 --> 00:35:10,934
I didn't know you were here.
528
00:35:11,035 --> 00:35:11,835
Hi, Cynthia.
529
00:35:11,935 --> 00:35:12,836
Hi, Professor.
530
00:35:12,936 --> 00:35:14,571
Cynthia is one of my students.
531
00:35:14,671 --> 00:35:16,073
Would you like to come inside?
532
00:35:16,173 --> 00:35:18,676
I-- I guess maybe some other time.
533
00:35:18,776 --> 00:35:21,678
Oh, was there something you
wanted to talk to me about?
534
00:35:21,779 --> 00:35:23,414
Yes, oh, yes.
535
00:35:23,514 --> 00:35:26,984
But it's, um, it's rather personal.
536
00:35:27,084 --> 00:35:29,653
Then come on in!
537
00:35:29,753 --> 00:35:33,424
No, uh, thank you,
but maybe some other time.
538
00:35:37,995 --> 00:35:40,931
A beautiful girl, huh, Michael?
539
00:35:41,031 --> 00:35:42,433
I was just on my way out.
540
00:35:42,533 --> 00:35:45,069
Mother asked me to check the house.
541
00:35:45,169 --> 00:35:46,370
Have they gone somewhere?
542
00:35:46,470 --> 00:35:48,305
Yeah, they went to Hawaii.
543
00:35:48,405 --> 00:35:49,940
How come your mom didn't tell me?
544
00:35:50,040 --> 00:35:51,408
Ha!
545
00:35:51,508 --> 00:35:53,844
You know how... she is, George.
546
00:35:53,944 --> 00:35:55,179
That's kind of strange.
547
00:35:55,279 --> 00:35:57,948
Your mom always tells me
when they're going out of town.
548
00:35:58,048 --> 00:36:00,551
I saw her yesterday
and she didn't say anything.
549
00:36:00,651 --> 00:36:03,153
Well, they left this morning, early.
550
00:36:03,253 --> 00:36:05,889
Oh.
551
00:36:05,989 --> 00:36:07,191
Well, then I better
come over and feed
552
00:36:07,291 --> 00:36:08,492
the dog and see what's--
553
00:36:08,592 --> 00:36:10,060
Nah, they took the dog with them.
554
00:36:10,160 --> 00:36:11,695
They'll be gone a couple of weeks.
555
00:36:11,795 --> 00:36:13,464
Then I better come over
and water the house plants.
556
00:36:13,564 --> 00:36:15,499
You don't need to, George.
557
00:36:15,599 --> 00:36:17,301
Diane and I will do that.
558
00:36:17,401 --> 00:36:22,005
In fact, you don't have to
come around until they get back.
559
00:36:22,106 --> 00:36:25,075
Hey, you've been with us a long time.
560
00:36:25,175 --> 00:36:26,910
You know how they are.
561
00:36:27,010 --> 00:36:28,412
I know.
562
00:36:28,512 --> 00:36:32,349
Your mom changed a lot
after your dad passed away.
563
00:36:32,449 --> 00:36:34,685
A lot of things have happened
in the last 20 years.
564
00:36:34,785 --> 00:36:36,220
Yeah, they don't want
anybody to come around
565
00:36:36,320 --> 00:36:37,788
here unless they're here.
566
00:36:37,888 --> 00:36:39,957
Not even me.
567
00:36:40,057 --> 00:36:41,291
Look, George.
568
00:36:41,391 --> 00:36:43,894
Why don't you get your wife,
jump in the camper
569
00:36:43,994 --> 00:36:45,095
and go away somewhere?
570
00:36:45,195 --> 00:36:47,364
Go fishing!
571
00:36:47,464 --> 00:36:48,465
Well, maybe I should.
572
00:37:00,978 --> 00:37:02,379
Dr. Stevens speaking.
573
00:37:02,479 --> 00:37:03,514
It's me.
574
00:37:03,614 --> 00:37:04,615
Where are you?
575
00:37:04,715 --> 00:37:06,750
At Mother's.
576
00:37:06,850 --> 00:37:09,386
George suspects
something's wrong.
577
00:37:09,486 --> 00:37:11,455
Do you think he knows?
578
00:37:11,555 --> 00:37:14,758
I'm not sure, but I got rid of him for now.
579
00:37:14,858 --> 00:37:16,693
It's the kid who's going to
give us a problem unless we
580
00:37:16,794 --> 00:37:18,729
do something about him.
581
00:37:18,829 --> 00:37:22,065
Don't worry about that,
I'll take care of him.
582
00:37:22,166 --> 00:37:22,966
Fine.
583
00:37:33,243 --> 00:37:34,411
Hey, kid!
584
00:37:34,511 --> 00:37:35,646
What do you think you're doing?
585
00:37:35,746 --> 00:37:37,047
Trying to get my car fixed.
586
00:37:37,147 --> 00:37:38,749
Yeah, well, fix it on your own time.
587
00:37:38,849 --> 00:37:40,184
Don't fix it on mine.
588
00:37:40,284 --> 00:37:41,752
There aren't any customers.
589
00:37:41,852 --> 00:37:45,355
Customers, no customers,
I'm paying you.
590
00:37:45,455 --> 00:37:49,226
Why don't you go stand by the
pump and wait for a customer?
591
00:37:49,326 --> 00:37:51,895
Better still, why don't
you clean the toilets?
592
00:37:51,995 --> 00:37:52,996
Do something.
593
00:37:55,832 --> 00:37:57,668
Oh, and another thing.
594
00:37:57,768 --> 00:37:59,903
You're going to have to work
a couple extra hours tonight.
595
00:38:00,003 --> 00:38:02,739
Pedro has something to do.
596
00:38:02,839 --> 00:38:04,074
I can't.
597
00:38:04,174 --> 00:38:05,175
Can't?
598
00:38:05,275 --> 00:38:07,377
I don't understand the word can't.
599
00:38:07,477 --> 00:38:09,680
Well, I've got to go home
and study for an exam.
600
00:38:09,780 --> 00:38:11,848
I don't give a damn about no exam.
601
00:38:11,949 --> 00:38:14,985
I got a station here to run.
602
00:38:15,085 --> 00:38:17,754
You've been acting
mighty strange lately.
603
00:38:17,854 --> 00:38:21,058
Now, I need somebody
around here that's going to work.
604
00:38:21,158 --> 00:38:26,129
Either you get your ass in here,
or I'm going to fire you.
605
00:38:26,230 --> 00:38:28,098
Do you understand that?
606
00:38:30,367 --> 00:38:32,903
Oh, howdy, Professor!
607
00:38:33,003 --> 00:38:34,504
Hi, Jimbo.
608
00:38:34,605 --> 00:38:36,473
I need someone to check the oil.
609
00:38:36,573 --> 00:38:38,942
Yeah, well, Jay here will
help you, won't you, Jay?
610
00:38:55,525 --> 00:38:57,527
Come over to the boat,
I have to talk to you.
611
00:38:57,628 --> 00:38:58,996
I have to work late tonight.
612
00:38:59,096 --> 00:39:00,030
I'll see you after work.
613
00:39:00,130 --> 00:39:01,565
I have to study.
614
00:39:01,665 --> 00:39:02,466
You don't need any oil.
615
00:39:07,104 --> 00:39:10,407
Look, Jay, it's not the way you think.
616
00:39:10,507 --> 00:39:13,277
I'll explain everything when I see you.
617
00:39:18,181 --> 00:39:18,982
Here's the key.
618
00:39:26,723 --> 00:39:29,426
Make sure no one sees
you when you get there.
619
00:39:29,526 --> 00:39:31,595
I have some errands to run.
620
00:39:31,695 --> 00:39:34,631
I'll see you in a couple of hours.
621
00:40:06,930 --> 00:40:07,931
Jay!
622
00:40:08,031 --> 00:40:10,267
Where the hell do
you think you're going?
623
00:40:10,367 --> 00:40:12,436
Boy, you better get back
here or you're fired!
624
00:40:17,007 --> 00:40:18,909
Ugh.
625
00:42:09,953 --> 00:42:11,288
Why are you here so early?
626
00:42:11,388 --> 00:42:14,124
I thought you had to work.
627
00:42:21,398 --> 00:42:23,967
Why do you keep
insisting we're involved?
628
00:42:24,067 --> 00:42:26,670
Who else would
want them out of the way?
629
00:42:26,770 --> 00:42:28,605
What were you doing downstairs?
630
00:42:28,705 --> 00:42:32,576
Finding proof that
Michael murdered them.
631
00:42:32,676 --> 00:42:34,111
What kind of proof?
632
00:42:34,211 --> 00:42:36,346
Look at this.
633
00:42:36,446 --> 00:42:38,849
Thousands of dollars of
bills paid by the old ladies
634
00:42:38,949 --> 00:42:42,152
to a children's psychiatric
hospital in Switzerland.
635
00:42:42,252 --> 00:42:44,387
Michael never told me he
was in a psychiatric hospital
636
00:42:44,488 --> 00:42:45,455
when he was a child.
637
00:42:45,555 --> 00:42:46,356
That's not all.
638
00:42:54,498 --> 00:42:56,199
Look at this.
639
00:42:56,299 --> 00:42:57,133
So?
640
00:42:57,234 --> 00:42:59,703
It's blood, Diane.
641
00:42:59,803 --> 00:43:01,304
Yes, I remember.
642
00:43:01,404 --> 00:43:02,205
He went fishing.
643
00:43:02,305 --> 00:43:03,907
It's fish blood.
644
00:43:04,007 --> 00:43:06,076
And this is the fish eye, right?
645
00:43:06,176 --> 00:43:08,545
Don't be ridiculous,
it could be glass from anything.
646
00:43:08,645 --> 00:43:10,547
From a television set,
identical to the piece
647
00:43:10,647 --> 00:43:13,216
you found last night.
648
00:43:13,316 --> 00:43:14,618
Maybe it is.
649
00:43:14,718 --> 00:43:17,487
Only Michael was wearing boots
when he was with us last night.
650
00:43:17,587 --> 00:43:18,488
So?
651
00:43:18,588 --> 00:43:20,390
So he was wearing
these tennis shoes
652
00:43:20,490 --> 00:43:22,626
earlier when he murdered them.
653
00:43:22,726 --> 00:43:26,596
I don't know where you
get all those crazy ideas.
654
00:43:26,696 --> 00:43:29,900
I should give you an A
for creative storytelling.
655
00:43:30,000 --> 00:43:33,603
Are you going to give
me an A for this, too?
656
00:43:33,703 --> 00:43:34,504
Everybody keeps a gun.
657
00:43:34,604 --> 00:43:36,072
It doesn't mean anything.
658
00:43:36,173 --> 00:43:39,042
Diane, why are you
covering up for him?
659
00:43:39,142 --> 00:43:40,977
I'm not covering up
for him or anyone.
660
00:43:44,548 --> 00:43:46,883
You don't think I did it, do you?
661
00:43:46,983 --> 00:43:48,051
You were with him during the time
662
00:43:48,151 --> 00:43:50,086
that the murders took place.
663
00:43:50,186 --> 00:43:52,255
No, I wasn't.
664
00:43:52,355 --> 00:43:54,291
After we left you, he took
me back to the house.
665
00:43:54,391 --> 00:43:55,559
And then he said
he was going back
666
00:43:55,659 --> 00:43:57,227
to campus to pick up
some exam papers,
667
00:43:57,327 --> 00:44:00,363
and came back later to pick me up.
668
00:44:00,463 --> 00:44:03,500
Out of your mind if you think
I could do such a thing.
669
00:44:03,600 --> 00:44:05,702
So then you think it's Michael?
670
00:44:05,802 --> 00:44:07,437
I don't know.
671
00:44:07,537 --> 00:44:08,338
Maybe.
672
00:44:12,776 --> 00:44:13,977
I wouldn't confront
him if I were you.
673
00:44:14,077 --> 00:44:16,379
He's capable of being violent.
674
00:44:16,479 --> 00:44:19,316
Aren't you afraid of him?
675
00:44:19,416 --> 00:44:20,550
Sometimes.
676
00:44:20,650 --> 00:44:23,320
So what's keeping you with him?
677
00:44:23,420 --> 00:44:25,422
I've waited this long.
678
00:44:25,522 --> 00:44:27,924
Why should I walk away
from all that money now?
679
00:44:28,024 --> 00:44:30,894
You think I'm crazy?
680
00:44:30,994 --> 00:44:33,330
I'm taking these and the gun with me.
681
00:44:33,430 --> 00:44:35,465
Jay, don't be foolish.
682
00:44:35,565 --> 00:44:36,600
If you go to the police, you'll be
683
00:44:36,700 --> 00:44:38,735
the prime suspect, not Michael.
684
00:44:38,835 --> 00:44:40,503
It's you who I'm concerned about.
685
00:44:50,347 --> 00:44:51,381
You were the last one in the house
686
00:44:51,481 --> 00:44:52,749
before they were murdered,
not Michael.
687
00:45:03,193 --> 00:45:06,796
I can't go on living
in fear like this.
688
00:45:06,896 --> 00:45:09,132
I'm sorry I got you involved.
689
00:45:09,232 --> 00:45:11,935
I know you did it for me.
690
00:45:12,035 --> 00:45:13,603
I like you, Jay.
691
00:45:13,703 --> 00:45:14,904
I wish I could believe you.
692
00:45:18,508 --> 00:45:19,409
Trust me.
693
00:46:17,934 --> 00:46:18,735
Well, well.
694
00:46:18,835 --> 00:46:19,903
Mr. Jay Richard.
695
00:46:20,003 --> 00:46:22,972
How nice of you to finally show up.
696
00:46:23,073 --> 00:46:24,974
Where you been?
697
00:46:25,075 --> 00:46:26,943
Bad traffic?
698
00:46:27,043 --> 00:46:28,378
Bumper to bumper, huh?
699
00:46:28,478 --> 00:46:30,213
Cute.
700
00:46:30,313 --> 00:46:32,082
OK, let's cut the bullshit.
701
00:46:32,182 --> 00:46:33,149
Come on.
702
00:46:33,249 --> 00:46:34,050
Come on, I want to know.
703
00:46:34,150 --> 00:46:36,986
How was she?
704
00:46:37,087 --> 00:46:38,988
Oh, that's good, huh?
705
00:46:39,089 --> 00:46:41,124
Shut up, Bird.
706
00:46:41,224 --> 00:46:42,158
Hey, where's your beer?
707
00:46:42,258 --> 00:46:43,059
Ha!
708
00:46:43,159 --> 00:46:44,561
You want the can, too?
709
00:46:44,661 --> 00:46:47,564
Well, if there's anything in it.
710
00:47:21,030 --> 00:47:21,965
Where were you?
711
00:47:22,065 --> 00:47:25,368
You scared me.
712
00:47:25,468 --> 00:47:26,870
Answer me.
713
00:47:26,970 --> 00:47:30,073
I was with Jay, trying to stop
him from going to the police.
714
00:47:30,173 --> 00:47:31,441
I told you I'd take care of him.
715
00:47:31,541 --> 00:47:34,844
Well, I just ran into him.
716
00:47:34,944 --> 00:47:36,246
Did you fuck him?
717
00:47:36,346 --> 00:47:37,147
You're drunk.
718
00:47:45,822 --> 00:47:49,692
So, did you keep him
from going to the police?
719
00:47:49,793 --> 00:47:53,029
Or do you need to have
more meetings with?
720
00:47:53,129 --> 00:47:57,600
He found some blood on your
tennis shoes, and some glass.
721
00:47:57,700 --> 00:48:00,036
What the hell was he doing
in the sleeping cabinet?
722
00:48:00,136 --> 00:48:02,472
I don't know, I wasn't on the yacht.
723
00:48:02,572 --> 00:48:03,706
How'd he get inside?
724
00:48:03,807 --> 00:48:05,275
He's spying on us.
725
00:48:05,375 --> 00:48:06,276
He also found your gun.
726
00:48:06,376 --> 00:48:07,277
It's in my purse.
727
00:48:22,091 --> 00:48:23,827
What else did he find?
728
00:48:23,927 --> 00:48:24,994
I don't know, why?
729
00:48:25,094 --> 00:48:27,297
Are you hiding anything from me?
730
00:48:27,397 --> 00:48:28,431
You know as much as I do.
731
00:48:31,267 --> 00:48:34,103
He said he has some
other evidence against you.
732
00:48:34,204 --> 00:48:36,072
What evidence?
733
00:48:36,172 --> 00:48:38,508
I don't know, but I talked him out
734
00:48:38,608 --> 00:48:39,742
of going to the police for now.
735
00:48:42,612 --> 00:48:43,413
Where is he?
736
00:48:47,584 --> 00:48:48,685
On campus, I guess.
737
00:48:48,785 --> 00:48:49,586
Why?
738
00:48:52,188 --> 00:48:52,989
Son of a bitch.
739
00:49:11,741 --> 00:49:12,742
Don't look.
740
00:49:12,842 --> 00:49:14,611
Michael is here.
741
00:49:14,711 --> 00:49:17,113
Shit.
742
00:49:23,219 --> 00:49:26,990
I want to talk to you.
743
00:49:27,090 --> 00:49:27,891
Come on outside.
744
00:49:44,807 --> 00:49:48,478
You were with my wife this evening.
745
00:49:48,578 --> 00:49:50,847
Let me give you some advice.
746
00:49:50,947 --> 00:49:53,650
Stay away from her.
747
00:49:59,889 --> 00:50:02,559
You can't go to the police, Jay.
748
00:50:02,659 --> 00:50:05,528
You've got no alibi.
749
00:50:05,628 --> 00:50:09,532
You know, I wouldn't take
any chances if I were you,
750
00:50:09,632 --> 00:50:13,036
because your footprints, your fingerprints,
751
00:50:13,136 --> 00:50:14,370
they're all over the house.
752
00:52:39,015 --> 00:52:39,782
Ugh!
753
00:52:39,882 --> 00:52:40,683
Michael!
754
00:53:15,751 --> 00:53:17,220
He shot at me.
755
00:53:17,320 --> 00:53:18,354
He tried to kill me.
756
00:53:18,454 --> 00:53:19,589
It can't be Michael.
757
00:53:19,689 --> 00:53:21,457
He got home early last night, right
758
00:53:21,557 --> 00:53:22,492
after he saw you on campus.
759
00:53:22,592 --> 00:53:23,459
Then who else?
760
00:53:23,559 --> 00:53:25,528
And the blood is gone.
761
00:53:25,628 --> 00:53:26,529
What do you mean?
762
00:53:26,629 --> 00:53:28,998
Somebody wiped the blood away.
763
00:53:29,098 --> 00:53:31,300
Whoever did the killing
must have done it.
764
00:53:31,400 --> 00:53:33,002
But how could he have
gotten into the house?
765
00:53:36,439 --> 00:53:39,442
The other person with a key
to that house besides Michael
766
00:53:39,542 --> 00:53:42,879
and myself is the gardener.
767
00:53:42,979 --> 00:53:43,980
Why should he want to kill me?
768
00:53:44,080 --> 00:53:46,616
I don't even know him.
769
00:53:46,716 --> 00:53:48,718
There was a strange time
between that gardener
770
00:53:48,818 --> 00:53:50,319
and Michael's family.
771
00:53:50,419 --> 00:53:54,290
He's some kind of a
cousin to Michael's mother.
772
00:53:54,390 --> 00:53:57,059
He gives me the creeps.
773
00:53:57,160 --> 00:53:59,328
Then you think that Michael
paid him to get rid of me?
774
00:54:01,964 --> 00:54:02,765
Maybe.
775
00:54:22,118 --> 00:54:25,488
We have to be careful
about seeing each other,
776
00:54:25,588 --> 00:54:27,623
but I want to be with you.
777
00:54:27,723 --> 00:54:30,726
My roommate's going out tonight.
778
00:54:30,827 --> 00:54:31,761
Want to come over
to my place?
779
00:54:34,597 --> 00:54:35,398
I'll call you.
780
00:54:41,804 --> 00:54:43,639
I warned him.
781
00:54:43,739 --> 00:54:45,007
Cynthia, it's over
between you and Jay.
782
00:54:45,107 --> 00:54:46,475
Why do you keep running after him?
783
00:54:46,576 --> 00:54:48,077
Yeah, just because
you've got it on with him
784
00:54:48,177 --> 00:54:49,445
doesn't mean you own him.
785
00:54:49,545 --> 00:54:50,780
Hey, I'm still available.
786
00:54:50,880 --> 00:54:51,914
Something's bugging him.
787
00:54:52,014 --> 00:54:53,049
Yeah, he's screwing his teacher.
788
00:54:53,149 --> 00:54:55,117
Hey, would you give
the guy a break, OK?
789
00:54:55,218 --> 00:54:56,018
That bitch.
790
00:54:56,118 --> 00:54:57,286
I really got news for her.
791
00:54:57,386 --> 00:54:58,788
Guys, hate to
break up the party,
792
00:54:58,888 --> 00:55:00,856
but it's starting to rain
and I'm starving to death!
793
00:55:00,957 --> 00:55:02,625
Oh, well, I've got
a doctor's appointment.
794
00:55:02,725 --> 00:55:04,360
Hey, I thought we were
going to my place to study?
795
00:55:04,460 --> 00:55:05,361
Well, let's go then.
796
00:55:05,461 --> 00:55:06,495
No, no, no, we're
going to the pub.
797
00:55:06,596 --> 00:55:07,396
I've got to eat a pizza.
798
00:55:07,496 --> 00:55:08,598
No, I'll catch you later.
799
00:55:08,698 --> 00:55:09,999
- I got to fly.
- Bye, Bird!
800
00:55:10,099 --> 00:55:11,367
Bye!
801
00:55:11,467 --> 00:55:12,368
Bye!
802
00:55:14,437 --> 00:55:15,838
We don't have to
study tonight after all.
803
00:55:15,938 --> 00:55:16,939
Why not?
804
00:55:17,039 --> 00:55:18,474
Because I have the
test answers right here.
805
00:55:18,574 --> 00:55:19,842
- Let me see those!
- Ah. ah, ah.
806
00:55:19,942 --> 00:55:20,743
Not so fast, not so fast.
807
00:55:20,843 --> 00:55:21,944
I've got to run an errand.
808
00:55:22,044 --> 00:55:22,878
I've got to go over to
the Stevens', but I'll catch
809
00:55:22,979 --> 00:55:23,746
you later.
810
00:55:23,846 --> 00:55:24,580
Yeah, we'll see you at the pub.
811
00:55:24,680 --> 00:55:25,748
- OK!
- She's nuts!
812
00:55:25,848 --> 00:55:28,317
Hey, I want a pizza
with mustard and anchovy.
813
00:55:28,417 --> 00:55:29,218
Wait, wait!
814
00:55:29,318 --> 00:55:30,820
Wait for me, guys!
815
00:55:30,920 --> 00:55:31,721
No!
816
00:56:24,607 --> 00:56:25,408
Hello?
817
00:56:34,950 --> 00:56:35,818
Mrs. Stevens?
818
00:56:39,955 --> 00:56:40,756
Hello?
819
00:56:44,226 --> 00:56:45,127
Professor Stevens?
820
00:56:57,306 --> 00:56:58,140
Is anybody here?
821
00:57:09,051 --> 00:57:09,852
Hello?
822
00:57:29,505 --> 00:57:30,373
Mrs. Stevens?
823
00:58:27,096 --> 00:58:28,464
No, don't!
824
00:58:31,567 --> 00:58:32,935
Ow!
825
00:58:33,035 --> 00:58:34,437
No, don't!
826
00:58:36,038 --> 00:58:37,506
Ow!
827
00:58:37,606 --> 00:58:38,407
Don't!
828
00:58:48,551 --> 00:58:49,351
All right!
829
00:58:52,621 --> 00:58:55,024
All right, we're going
to take a short break now.
830
00:58:55,124 --> 00:58:57,426
So if any of you
don't like our music,
831
00:58:57,526 --> 00:59:02,097
here's your chance
to go hang yourself.
832
00:59:02,198 --> 00:59:03,966
She's a really mean lady.
833
00:59:05,367 --> 00:59:06,602
Oh, gross!
834
00:59:08,003 --> 00:59:10,773
Hey, um, faux pas... by now.
835
00:59:10,873 --> 00:59:11,941
She promised that
she'd come here
836
00:59:12,041 --> 00:59:12,942
after she saw the old lady.
837
00:59:13,042 --> 00:59:13,909
Nah
838
00:59:14,009 --> 00:59:15,444
Pizza, pizza, come on.
839
00:59:16,612 --> 00:59:17,813
You have more
class than any guy--
840
00:59:17,913 --> 00:59:18,781
I won. Class?
841
00:59:18,881 --> 00:59:21,217
What are you talking about?
842
00:59:21,317 --> 00:59:22,918
You know, I am pissed.
843
00:59:23,018 --> 00:59:24,820
I canceled a date for nothing.
844
00:59:24,920 --> 00:59:25,721
What date?
845
00:59:28,457 --> 00:59:31,126
Hey, you know, I know--
846
00:59:31,227 --> 00:59:32,528
I know Cynthia.
847
00:59:32,628 --> 00:59:34,330
And she's not going to show up.
848
00:59:34,430 --> 00:59:35,297
Oh, yeah?
849
00:59:35,397 --> 00:59:36,298
Yeah.
850
00:59:42,805 --> 00:59:44,473
No answer.
851
00:59:44,573 --> 00:59:46,509
I'd try her again at
the old lady's house.
852
00:59:46,609 --> 00:59:49,512
She still might be there
squealing on Diane Stevens.
853
00:59:49,612 --> 00:59:50,946
But they're not listed.
854
00:59:51,046 --> 00:59:52,781
Let's go and see
if she's still there.
855
00:59:52,882 --> 00:59:53,916
We need those tests.
856
00:59:54,016 --> 00:59:55,718
Good idea, or I'll flunk tomorrow.
857
00:59:55,818 --> 00:59:56,919
I'm going home.
858
00:59:57,019 --> 00:59:57,820
Yeah, me, too.
859
00:59:57,920 --> 00:59:58,888
Call me when you find her.
860
00:59:58,988 --> 00:59:59,788
Come on, man.
861
00:59:59,889 --> 01:00:00,856
No, I'll see you later.
862
01:00:00,956 --> 01:00:02,658
This bird's got to fly the coop.
863
01:00:02,758 --> 01:00:04,059
Hey, don't be an asshole.
864
01:00:04,159 --> 01:00:04,994
You need to take a break.
865
01:00:05,094 --> 01:00:06,395
Hey, forget it.
866
01:00:06,495 --> 01:00:08,998
Hey, come on.
867
01:00:09,098 --> 01:00:10,399
Oh.
868
01:00:10,499 --> 01:00:11,300
Please?
869
01:00:14,303 --> 01:00:15,671
Come on, you.
870
01:00:22,111 --> 01:00:23,012
Woo!
871
01:00:23,112 --> 01:00:24,446
Wow.
872
01:00:29,919 --> 01:00:31,053
Her car's not here.
873
01:00:35,291 --> 01:00:36,392
- Let's get out.
- Good idea.
874
01:00:36,492 --> 01:00:37,293
OK.
875
01:00:38,894 --> 01:00:39,862
Oh, it's cold.
876
01:00:39,962 --> 01:00:41,196
Can you imagine
having a place like this?
877
01:00:41,297 --> 01:00:42,631
- Oh, look at this.
- It's incredible!
878
01:00:42,731 --> 01:00:45,000
Oh, it's big, it's big.
879
01:00:45,100 --> 01:00:46,735
People must have money.
880
01:00:46,835 --> 01:00:48,537
Big bucks.
881
01:00:48,637 --> 01:00:50,806
Why would a couple of
little ladies live all alone--
882
01:00:50,906 --> 01:00:53,008
boo-ha-ha-ha--
in a house like this?
883
01:00:53,108 --> 01:00:54,343
Who knows.
884
01:00:54,443 --> 01:00:55,678
They must be weird!
885
01:00:57,146 --> 01:00:58,280
Hey, hey.
886
01:00:58,380 --> 01:00:59,848
I bet you Diane and Michael
are going to throw one
887
01:00:59,949 --> 01:01:01,383
hell of a party the day those--
888
01:01:01,483 --> 01:01:04,019
those two little old
ladies kick the bucket.
889
01:01:10,492 --> 01:01:11,694
Oh, gross!
890
01:01:11,794 --> 01:01:12,595
Swine.
891
01:01:16,632 --> 01:01:19,501
Hey, how would you like
living in a place like this
892
01:01:19,602 --> 01:01:20,869
all by yourself, skinny?
893
01:01:20,970 --> 01:01:22,137
Well, let me tell you.
894
01:01:22,237 --> 01:01:23,973
I'd be scared shitless, asshole.
895
01:01:26,175 --> 01:01:27,476
Hey, come on you guys.
896
01:01:27,576 --> 01:01:29,011
Let's go back to my place and study.
897
01:01:29,111 --> 01:01:30,245
God, yeah.
898
01:01:30,346 --> 01:01:32,147
Guys, guys, guys.
899
01:01:32,247 --> 01:01:33,549
I've got to pee.
900
01:01:33,649 --> 01:01:34,450
Go pee!
901
01:01:45,027 --> 01:01:47,730
Good things come
in small packages.
902
01:02:06,749 --> 01:02:08,751
Let's go back to my place.
903
01:02:16,825 --> 01:02:18,694
Hey, come on, you guys!
904
01:02:18,794 --> 01:02:20,696
Wait, wait, wait!
905
01:03:34,970 --> 01:03:35,938
Hello?
906
01:03:36,038 --> 01:03:36,839
Hello?
907
01:03:36,939 --> 01:03:37,906
Oh, hi, Diane.
908
01:03:38,006 --> 01:03:39,541
You coming over?
909
01:03:39,641 --> 01:03:41,510
No, Michael disappeared.
910
01:03:41,610 --> 01:03:42,611
What do you mean?
911
01:03:42,711 --> 01:03:44,513
He never came home tonight.
912
01:03:44,613 --> 01:03:46,648
I've been looking
for him all evening.
913
01:03:46,749 --> 01:03:48,550
Did you check the campus?
914
01:03:48,650 --> 01:03:51,220
He wasn't there.
915
01:03:51,320 --> 01:03:52,621
Do you want me to meet you?
916
01:03:52,721 --> 01:03:53,822
I want to find him first.
917
01:03:53,922 --> 01:03:55,157
I'll call you later.
918
01:03:55,257 --> 01:03:56,225
OK.
919
01:03:56,325 --> 01:03:57,126
Bye.
920
01:04:35,697 --> 01:04:38,567
What's wrong with you?
921
01:04:38,667 --> 01:04:39,701
Nothing.
922
01:04:39,802 --> 01:04:43,272
You look like shit.
923
01:04:43,372 --> 01:04:46,608
Thank you.
924
01:04:46,708 --> 01:04:48,644
I'm glad you're not my doctor.
925
01:04:48,744 --> 01:04:49,878
I hope you're OK.
926
01:04:49,978 --> 01:04:51,280
I can't make the
rent without you.
927
01:04:51,380 --> 01:04:54,483
Oh, it's so nice to know
that somebody loves me.
928
01:04:58,754 --> 01:05:00,389
Thought you had a date tonight?
929
01:05:00,489 --> 01:05:02,925
Oh, I canceled it to
go study at Janice's.
930
01:05:03,025 --> 01:05:04,493
So what happened?
931
01:05:04,593 --> 01:05:05,928
Cynthia never showed up.
932
01:05:06,028 --> 01:05:09,398
You see, she has got
all the answers to the test,
933
01:05:09,498 --> 01:05:11,033
so they had to go look for her.
934
01:05:11,133 --> 01:05:12,201
Where did she go?
935
01:05:12,301 --> 01:05:14,036
Stevens house.
936
01:05:14,136 --> 01:05:15,637
Why?
937
01:05:15,737 --> 01:05:18,207
Look, Jay, I've got to tell you.
938
01:05:18,307 --> 01:05:19,942
You know, she is going to cause you
939
01:05:20,042 --> 01:05:23,679
and Diane all kinds of problems.
940
01:05:23,779 --> 01:05:25,447
Really, I mean, you've got
to do something about her.
941
01:06:03,919 --> 01:06:05,687
Campus Pub, Bubba speaking.
942
01:06:05,787 --> 01:06:06,955
Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens.
943
01:06:07,055 --> 01:06:07,990
He's right here.
944
01:06:08,090 --> 01:06:10,626
Dr. Stevens, it's for you.
945
01:06:10,726 --> 01:06:11,526
It's your wife!
946
01:06:14,997 --> 01:06:16,732
Come on, she's
been calling all night!
947
01:06:20,302 --> 01:06:21,136
All right.
948
01:06:21,236 --> 01:06:22,237
Uh, Mrs. Stevens?
949
01:06:22,337 --> 01:06:23,138
I thought it was him.
950
01:06:23,238 --> 01:06:25,407
It-- it's not him.
951
01:06:25,507 --> 01:06:26,541
Are you sure?
952
01:06:26,642 --> 01:06:27,843
Yeah.
953
01:06:27,943 --> 01:06:30,646
If he comes in, I'll tell
him to call you right away.
954
01:06:30,746 --> 01:06:31,580
OK, I will.
955
01:06:31,680 --> 01:06:34,349
Bye.
956
01:07:36,812 --> 01:07:38,347
Michael.
957
01:07:38,447 --> 01:07:40,983
Where were you all evening?
958
01:07:41,083 --> 01:07:43,151
You spying on me?
959
01:07:43,251 --> 01:07:44,686
Why didn't you take my call?
960
01:07:44,786 --> 01:07:45,854
I was busy.
961
01:07:45,954 --> 01:07:48,490
What was that all about?
962
01:07:48,590 --> 01:07:49,591
Nothing.
963
01:07:49,691 --> 01:07:50,759
Michael, damn you!
964
01:07:50,859 --> 01:07:51,994
What were you
doing with him?
965
01:07:52,094 --> 01:07:53,495
He's suspecting us.
966
01:07:53,595 --> 01:07:56,365
He's asking me questions about
my mother and my grandmother.
967
01:07:56,465 --> 01:07:58,266
What was that
envelope you gave him?
968
01:07:58,367 --> 01:08:00,102
Some money I loaned
him to get rid of him.
969
01:08:00,202 --> 01:08:02,204
He's becoming too nosy.
970
01:08:02,304 --> 01:08:03,572
Don't bullshit me.
971
01:08:03,672 --> 01:08:05,874
You and he are up to something.
972
01:08:05,974 --> 01:08:06,808
What?
973
01:08:06,908 --> 01:08:08,343
What am I to?
974
01:08:08,443 --> 01:08:10,879
Jay told me someone
tried to kill him last night.
975
01:08:10,979 --> 01:08:12,280
And you believed him?
976
01:08:12,381 --> 01:08:14,282
Why should he lie to me?
977
01:08:14,383 --> 01:08:16,418
Too bad they missed.
978
01:08:16,518 --> 01:08:18,320
Whoever murdered your
mother and grandmother
979
01:08:18,420 --> 01:08:20,689
wants Jay out of the way, too.
980
01:08:20,789 --> 01:08:22,624
You're insinuating I killed my mother.
981
01:08:22,724 --> 01:08:25,227
It could be you, or you put someone up to it.
982
01:08:25,327 --> 01:08:26,895
How do I know it's not you?
983
01:08:26,995 --> 01:08:28,830
You got rid of the old ladies, now you've
984
01:08:28,930 --> 01:08:31,133
got to get rid of the kid
because he's the only witness,
985
01:08:31,233 --> 01:08:32,768
and I'm next!
986
01:08:32,868 --> 01:08:34,503
You've got it all
planned, every move.
987
01:08:34,603 --> 01:08:35,537
That's absurd.
988
01:08:35,637 --> 01:08:36,538
Don't try to con me, Diane.
989
01:08:36,638 --> 01:08:37,439
I know you.
990
01:08:37,539 --> 01:08:38,540
You want that money.
991
01:08:38,640 --> 01:08:40,208
Not enough to commit murder.
992
01:08:40,308 --> 01:08:41,610
Then it has to be the kid!
993
01:08:41,710 --> 01:08:42,944
He has no motive!
994
01:08:43,045 --> 01:08:44,713
All right, all right, all right,
you keep defending him,
995
01:08:44,813 --> 01:08:46,181
Diane. Just keep it up.
996
01:08:46,281 --> 01:08:48,517
You're fucking him,
just stay with that.
997
01:08:48,617 --> 01:08:50,519
What do you expect
me to do, Michael?
998
01:08:50,619 --> 01:08:52,187
I've always been faithful to you.
999
01:08:52,287 --> 01:08:53,789
You haven't made love
to me in almost a year,
1000
01:08:53,889 --> 01:08:55,424
ever since we started
fighting with your mother.
1001
01:08:55,524 --> 01:08:58,126
Don't, don't, just, you know,
just don't run your act on me.
1002
01:08:58,226 --> 01:08:59,027
You and I are through.
1003
01:09:08,770 --> 01:09:11,006
You'll never see me again.
1004
01:09:11,973 --> 01:09:13,909
You sound upset.
1005
01:09:14,009 --> 01:09:16,378
I'm so furious I can't talk.
1006
01:09:16,478 --> 01:09:18,380
Did you find Michael?
1007
01:09:18,480 --> 01:09:21,183
We had a big fight.
1008
01:09:21,283 --> 01:09:22,451
Where is he now?
1009
01:09:22,551 --> 01:09:24,486
I don't know and I don't care.
1010
01:09:24,586 --> 01:09:26,421
You still want me to come over?
1011
01:09:26,521 --> 01:09:27,456
Yes.
1012
01:09:27,556 --> 01:09:28,557
I'm on my way.
1013
01:09:28,657 --> 01:09:29,424
Ciao.
1014
01:09:45,307 --> 01:09:46,708
I wouldn't see her if I were you.
1015
01:09:46,808 --> 01:09:48,110
She needs me.
1016
01:09:48,210 --> 01:09:49,010
Yeah?
1017
01:09:49,111 --> 01:09:51,046
Well, her husband is bad news.
1018
01:09:51,146 --> 01:09:52,347
They're breaking up.
1019
01:09:52,447 --> 01:09:54,683
You know, your little
hormones are going
1020
01:09:54,783 --> 01:09:56,651
to get you into big trouble.
1021
01:09:56,751 --> 01:09:58,587
It's way past hormones, Bird.
1022
01:09:58,687 --> 01:10:00,388
I love her.
1023
01:10:00,489 --> 01:10:01,690
OK, whatever you say.
1024
01:10:01,790 --> 01:10:02,591
Look, I'm out of here.
1025
01:10:11,800 --> 01:10:14,903
Oh, hey, Jay?
1026
01:10:15,003 --> 01:10:18,306
Do you know where
the Stevens mansion is?
1027
01:10:18,406 --> 01:10:20,742
No, why?
1028
01:10:20,842 --> 01:10:22,210
Well, you know how
the guys were supposed
1029
01:10:22,310 --> 01:10:24,579
to go there to find Cynthia?
1030
01:10:24,679 --> 01:10:25,747
Well, they were supposed to call me
1031
01:10:25,847 --> 01:10:28,517
whenever they got to Janice's.
1032
01:10:28,617 --> 01:10:29,851
They haven't called me yet.
1033
01:10:29,951 --> 01:10:33,755
They said it was
somewhere near the marina.
1034
01:10:33,855 --> 01:10:35,524
I don't know, Bird.
1035
01:10:35,624 --> 01:10:38,960
Stay away from that house, OK?
1036
01:10:39,060 --> 01:10:40,529
OK, OK.
1037
01:10:40,629 --> 01:10:43,198
See you later, Romeo.
1038
01:10:43,298 --> 01:10:46,401
Call me before you get back.
1039
01:10:46,501 --> 01:10:47,302
You got it.
1040
01:11:39,988 --> 01:11:41,189
You OK?
1041
01:11:41,289 --> 01:11:43,391
I'm so glad you're here.
1042
01:11:43,491 --> 01:11:44,326
Michael and I are through.
1043
01:11:44,426 --> 01:11:46,695
I'm divorcing him.
1044
01:11:46,795 --> 01:11:49,197
Are you sure that's
what you really want?
1045
01:11:49,297 --> 01:11:51,099
I wasn't honest
with you or myself
1046
01:11:51,199 --> 01:11:54,302
when I said I was going to
stick around for the money.
1047
01:11:54,402 --> 01:11:56,071
Michael wants to blame
you for our breaking up,
1048
01:11:56,171 --> 01:11:58,406
but that's not true.
1049
01:11:58,506 --> 01:12:01,576
Our relationship was over
long before I met you.
1050
01:12:01,676 --> 01:12:03,011
His mother saw to that.
1051
01:12:09,918 --> 01:12:11,620
Please hold me?
1052
01:14:32,027 --> 01:14:33,528
Open this door or I'm
going to break it down!
1053
01:14:39,000 --> 01:14:41,536
All right, open this door.
1054
01:14:41,636 --> 01:14:42,871
I know you're in there.
1055
01:14:44,906 --> 01:14:46,941
Hey, open up!
1056
01:14:47,041 --> 01:14:48,009
Who is it?
1057
01:14:48,109 --> 01:14:49,544
Don't give me that,
you little asshole.
1058
01:14:49,644 --> 01:14:50,578
You know who it is.
1059
01:14:50,678 --> 01:14:51,479
Hold on.
1060
01:14:54,582 --> 01:14:56,684
Open this door or I'm
going to break it down.
1061
01:15:13,768 --> 01:15:14,869
Where is she?
1062
01:15:14,969 --> 01:15:16,738
She's not here.
1063
01:15:16,838 --> 01:15:20,074
Her car is parked outside.
1064
01:15:20,175 --> 01:15:21,309
She just left.
1065
01:15:21,409 --> 01:15:23,278
Oh, yeah?
1066
01:15:23,378 --> 01:15:24,212
Hey, look, I told you.
1067
01:15:24,312 --> 01:15:25,113
She's not here.
1068
01:15:31,453 --> 01:15:32,253
I'll find her.
1069
01:15:47,735 --> 01:15:49,037
He'll be back.
1070
01:15:49,137 --> 01:15:50,171
I don't want him
to find me here.
1071
01:15:50,271 --> 01:15:51,706
- Where would you go?
- I don't know.
1072
01:15:51,806 --> 01:15:52,607
The yacht.
1073
01:15:52,707 --> 01:15:53,875
What if he goes there next?
1074
01:15:53,975 --> 01:15:54,909
I don't care.
1075
01:15:55,009 --> 01:15:56,144
I just don't want
him to find me here.
1076
01:15:56,244 --> 01:15:57,078
Come on, my
car is in the back.
1077
01:15:57,178 --> 01:15:57,979
I'll take you.
1078
01:15:58,079 --> 01:15:59,714
OK.
1079
01:16:17,565 --> 01:16:18,366
Open this door!
1080
01:16:42,323 --> 01:16:44,192
Are you OK?
1081
01:16:44,292 --> 01:16:45,727
I'll see you in the
morning, I'd better go.
1082
01:16:45,827 --> 01:16:47,195
Please stay here with me tonight.
1083
01:16:47,295 --> 01:16:48,096
I'm scared.
1084
01:16:50,598 --> 01:16:51,933
Don't leave me alone.
1085
01:16:52,033 --> 01:16:52,800
I won't.
1086
01:17:05,547 --> 01:17:08,316
I need you.
1087
01:17:08,416 --> 01:17:11,085
You're my friend.
1088
01:17:11,185 --> 01:17:13,655
I love you.
1089
01:18:13,748 --> 01:18:14,549
Ugh!
1090
01:18:33,601 --> 01:18:35,436
It's the same guy who
tried to kill me last night!
1091
01:18:40,608 --> 01:18:41,409
He's dead.
1092
01:18:44,512 --> 01:18:45,580
Jay, come back!
1093
01:18:45,680 --> 01:18:46,547
Let's call the police!
1094
01:18:46,648 --> 01:18:47,882
We'll lose him!
1095
01:19:24,686 --> 01:19:25,953
He's going to the
Stevens property.
1096
01:19:26,054 --> 01:19:26,854
Let's go.
1097
01:20:34,756 --> 01:20:35,556
George's
1098
01:20:35,656 --> 01:20:36,624
George's truck.
1099
01:20:36,724 --> 01:20:39,494
He's not gardening
this time of night.
1100
01:21:08,556 --> 01:21:12,426
Where have you been?
1101
01:21:12,527 --> 01:21:17,165
The doctor told me my
disease is terminal, Mr. Johnson.
1102
01:21:17,265 --> 01:21:19,434
Where's your mother
and grandmother?
1103
01:21:19,534 --> 01:21:21,302
What did you do to them?
1104
01:21:21,402 --> 01:21:25,006
She didn't tell me I was
dying because it's her fault,
1105
01:21:25,106 --> 01:21:28,843
but, uh, I don't think you have
to worry about her anymore.
1106
01:21:28,943 --> 01:21:30,578
You killed them.
1107
01:21:30,678 --> 01:21:31,679
You fool!
1108
01:21:31,779 --> 01:21:32,914
Your mother was going
to change your will
1109
01:21:33,014 --> 01:21:34,382
and leave her money to you.
1110
01:21:34,482 --> 01:21:36,184
Well, it's your fault, too.
1111
01:21:36,284 --> 01:21:38,252
All these years,
I finally talked your mom
1112
01:21:38,352 --> 01:21:39,887
into bringing you back
here from Switzerland
1113
01:21:39,987 --> 01:21:42,890
so you could inherit the money
instead of Michael and Diane!
1114
01:21:42,990 --> 01:21:44,992
What would I do with the money?
1115
01:21:45,092 --> 01:21:46,227
Have a nicer funeral?
1116
01:21:46,327 --> 01:21:47,128
Ha!
1117
01:21:47,228 --> 01:21:48,396
No.
1118
01:21:48,496 --> 01:21:54,335
I think you're the one who
cares about the money.
1119
01:21:54,435 --> 01:21:56,170
Put it down, Martin.
1120
01:21:56,270 --> 01:21:59,240
Hand it over.
1121
01:21:59,340 --> 01:22:01,375
You don't want me.
1122
01:22:01,475 --> 01:22:03,444
Nobody wants me.
1123
01:22:03,544 --> 01:22:05,680
You want the money.
1124
01:22:05,780 --> 01:22:06,981
Come on, Martin.
1125
01:22:07,081 --> 01:22:08,082
Hand it to me, I said.
1126
01:22:11,285 --> 01:22:14,088
You knew I was going
to die, didn't you?
1127
01:22:18,526 --> 01:22:19,327
Martin!
1128
01:22:22,296 --> 01:22:23,698
He's got to be here somewhere.
1129
01:22:23,798 --> 01:22:24,799
We've got to find him.
1130
01:22:24,899 --> 01:22:25,967
go inside and call the police.
1131
01:22:26,067 --> 01:22:26,868
OK.
1132
01:22:57,265 --> 01:22:58,232
That's strange.
1133
01:22:58,332 --> 01:22:59,433
What?
1134
01:22:59,533 --> 01:23:01,435
The phone's off the hook
somewhere in the house.
1135
01:23:01,536 --> 01:23:02,403
I wonder why.
1136
01:23:48,149 --> 01:23:49,183
Follow me.
1137
01:24:27,054 --> 01:24:27,955
Lillian's room.
1138
01:24:50,011 --> 01:24:52,113
Our son Martin, one year old.
1139
01:24:57,184 --> 01:24:59,587
Martin's second birthday.
1140
01:24:59,687 --> 01:25:02,189
Our son Martin in his
new stroller, two years.
1141
01:25:05,326 --> 01:25:07,862
In all these years, Michael
thought he was an only child.
1142
01:25:07,962 --> 01:25:09,930
Apparently he wasn't.
1143
01:25:10,031 --> 01:25:11,866
So that was the
secret that tied Lillian
1144
01:25:11,966 --> 01:25:13,734
and her cousin George together.
1145
01:25:13,834 --> 01:25:16,003
An illegitimate child.
1146
01:25:16,103 --> 01:25:17,705
He's got to be about 20 by now.
1147
01:25:17,805 --> 01:25:20,074
And if he's still alive,
he'll inherit the entire fortune.
1148
01:25:23,344 --> 01:25:25,880
Look, it's from a doctor
at his school in Switzerland!
1149
01:25:25,980 --> 01:25:28,716
Let me see.
1150
01:25:28,816 --> 01:25:32,319
A medical report for Martin Stevens
1151
01:25:32,420 --> 01:25:36,490
signed by a psychiatrist
just four months ago.
1152
01:25:36,590 --> 01:25:38,125
Huntington's chorea?
1153
01:25:38,225 --> 01:25:39,527
What's that?
1154
01:25:39,627 --> 01:25:43,397
I think it's some kind
of hereditary disease.
1155
01:25:43,497 --> 01:25:48,803
The patient could become
violent, paranoia is common.
1156
01:25:48,903 --> 01:25:50,671
He's--
1157
01:25:53,207 --> 01:25:54,075
--terminal.
1158
01:26:02,383 --> 01:26:03,184
Come on out, Martin.
1159
01:26:59,673 --> 01:27:02,076
Come out and play with me.
1160
01:28:27,995 --> 01:28:29,396
Oh my god.
1161
01:30:05,993 --> 01:30:06,994
Come on, Martin!
1162
01:30:08,295 --> 01:30:09,096
Martin?
1163
01:30:09,196 --> 01:30:09,997
Martin?
1164
01:30:10,097 --> 01:30:11,532
Open the door!
1165
01:30:11,632 --> 01:30:13,033
You want to catch me!
1166
01:30:13,133 --> 01:30:17,104
Mother told me that if you
and Michael found out about me,
1167
01:30:17,204 --> 01:30:21,075
you'd want to get rid of me
because you want the money.
1168
01:30:21,175 --> 01:30:25,179
So I got rid of Michael.
1169
01:30:25,279 --> 01:30:30,117
And now I'm going to get rid of you.
1170
01:30:30,217 --> 01:30:31,018
Come on, Martin.
1171
01:30:31,118 --> 01:30:32,519
Open up the door.
1172
01:30:32,619 --> 01:30:34,822
Oh, oh, only--
1173
01:30:34,922 --> 01:30:42,096
oh, only if you promise
to play with me.
1174
01:30:42,196 --> 01:30:44,031
Ha, ha, ha!
1175
01:30:44,131 --> 01:30:48,435
Only if you--
1176
01:30:48,535 --> 01:30:54,274
--play with me.
1177
01:30:59,413 --> 01:31:00,214
He's gone.
1178
01:31:35,282 --> 01:31:37,017
The dog must have seen him.
1179
01:31:37,117 --> 01:31:38,952
That's got to be why he's barking.
1180
01:31:42,322 --> 01:31:43,690
Maybe we should
climb down to the balcony,
1181
01:31:43,791 --> 01:31:45,025
see if we can corner him.
1182
01:31:49,596 --> 01:31:50,998
Watch out!
1183
01:32:21,995 --> 01:32:23,363
Oh my God.
1184
01:32:51,358 --> 01:32:52,759
Bird!
1185
01:33:17,918 --> 01:33:19,119
Hey!
1186
01:33:19,219 --> 01:33:20,020
Wow!
1187
01:33:25,225 --> 01:33:27,494
Nice car!
1188
01:33:27,594 --> 01:33:29,396
I'm leaving town for a while.
1189
01:33:29,496 --> 01:33:30,497
Where to?
1190
01:33:30,597 --> 01:33:32,266
On a vacation.
1191
01:33:32,366 --> 01:33:34,701
Want to drive me to
the airport in your car?
1192
01:33:34,801 --> 01:33:36,470
No, my car needs fixing again.
1193
01:33:36,570 --> 01:33:41,008
Well, I think your
car drives fantastic.
1194
01:33:41,108 --> 01:33:41,909
What's this?
1195
01:33:48,148 --> 01:33:49,616
You're kidding me!
1196
01:33:49,716 --> 01:33:52,052
No, I'm not kidding you.
1197
01:33:52,152 --> 01:33:54,721
Diane!
1198
01:33:54,821 --> 01:33:56,256
How will I ever
spend all that money?
1199
01:33:59,092 --> 01:34:00,594
I need you to help me after all.
1200
01:34:00,694 --> 01:34:03,297
If it weren't for you,
I wouldn't be around to enjoy it.
1201
01:34:03,397 --> 01:34:05,332
Come on, we're
going to miss our plane.
1202
01:34:05,432 --> 01:34:06,400
Where are we going?
1203
01:34:06,500 --> 01:34:07,534
Hawaii.
1204
01:34:07,634 --> 01:34:09,970
All right!
1205
01:34:10,070 --> 01:34:10,971
See you, Jimbo!
1206
01:34:23,317 --> 01:34:24,318
Jay!
1207
01:34:24,418 --> 01:34:26,420
Where in the hell do
you think you're going?
1208
01:34:26,520 --> 01:34:28,855
Boy, you better get
back here or you're fired!
1209
01:34:28,956 --> 01:34:31,191
And I mean it this time!
79902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.