Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,250 --> 00:03:15,250
The one who knows about Gaja
experiences chills running down his spine.
2
00:03:16,290 --> 00:03:19,700
The one who knows Gaja’s secrets
loses his right to live on this earth.
3
00:03:25,000 --> 00:03:25,950
Vijay!
4
00:03:31,080 --> 00:03:32,040
Vijay!
5
00:03:34,370 --> 00:03:35,330
Vijay!
6
00:03:39,120 --> 00:03:40,080
Vijay!
7
00:03:40,410 --> 00:03:41,370
Vijay!
8
00:03:41,410 --> 00:03:42,750
Get up, Vijay.
9
00:03:44,410 --> 00:03:45,580
Vijay!
10
00:03:48,620 --> 00:03:52,120
'TEPPA SAMUDRAM'
11
00:05:04,450 --> 00:05:08,660
POLICE STATION - TEPPA SAMUDRAM
12
00:05:16,790 --> 00:05:17,910
Speak up. Speak up.
13
00:05:18,080 --> 00:05:20,250
Where have you kept all the abducted girls?
14
00:05:22,250 --> 00:05:24,790
If the SI sir comes, the torture dose will be doubled.
15
00:05:24,950 --> 00:05:27,290
I am warning you already.
Tell us where have you kept them.
16
00:05:35,120 --> 00:05:36,370
I said, speak out.
17
00:05:44,450 --> 00:05:46,870
We have suspicion on you and this is our torture.
18
00:05:47,450 --> 00:05:49,450
Just imagine what we'll do to you if you are the criminal.
19
00:06:02,250 --> 00:06:04,040
I'm a gentleman when I'm in uniform
20
00:06:05,580 --> 00:06:10,540
but I'm a devil if I take off my uniform.
21
00:06:10,910 --> 00:06:12,660
You decide how you want to see me.
22
00:06:13,000 --> 00:06:16,120
If I get to know that you are the one responsible
for all the missing girls since 15 years,
23
00:06:16,790 --> 00:06:17,790
I won't book a case on you,
24
00:06:19,580 --> 00:06:21,250
I'll make sure that nobody finds
even your dead body.
25
00:06:22,700 --> 00:06:25,750
Sir, I didn't kidnap anyone.
26
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
Please trust me.
27
00:06:27,870 --> 00:06:30,160
My daughter is getting married in 2 days.
28
00:06:30,660 --> 00:06:32,950
Please let me go, sir.
29
00:06:34,700 --> 00:06:38,660
Listen, you should use the lies sparingly.
That way it might help you.
30
00:06:39,290 --> 00:06:42,830
But if you use it incessantly, it'll come back to bite you.
31
00:06:42,910 --> 00:06:43,580
Sir,
32
00:06:45,000 --> 00:06:48,870
I think he's not the criminal who abducted girls.
33
00:06:50,370 --> 00:06:54,080
I can't believe that a 50-year-old man would do this.
34
00:06:56,120 --> 00:06:57,830
Ms. Superwoman Subbalakshmi…
35
00:06:58,540 --> 00:07:00,330
I think you don't read newspapers habitually.
36
00:07:02,290 --> 00:07:07,330
A 60-year-old man brutally rapes and kills
a 6-year-old girl who was alone in her home,
37
00:07:07,750 --> 00:07:13,790
and another 50-year-old man tempted an 8-year-old
girl with chocolate, then raped and killed her.
38
00:07:14,080 --> 00:07:16,120
There are many more such crimes
that have come forth.
39
00:07:16,410 --> 00:07:19,160
Crime and age have no correlation,
mentality matters.
40
00:07:19,700 --> 00:07:20,620
Why couldn't he be the perpetrator?
41
00:07:21,950 --> 00:07:25,540
Only he knows if he is a good man
or a criminal, that is the gospel truth.
42
00:07:26,080 --> 00:07:28,200
But for society, what they know is what
they believe, and that is the truth.
43
00:07:28,910 --> 00:07:30,870
Now I don't want just truth, I want the gospel truth.
44
00:07:32,200 --> 00:07:33,580
Find out where is his daughter getting married.
45
00:07:34,580 --> 00:07:35,160
Yes, sir.
46
00:07:35,160 --> 00:07:37,250
I'll go super fast and come back at jet’s speed.
47
00:07:41,450 --> 00:07:43,700
[chants]
48
00:08:19,450 --> 00:08:20,120
Hey, rascal!
49
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
Why did you sear my skin?
50
00:08:22,790 --> 00:08:24,700
Idiot, it was not me. It was Madan.
51
00:08:24,870 --> 00:08:27,620
Yes. I'm burning from inside that's
why I seared your flesh.
52
00:08:29,290 --> 00:08:30,540
Can't you wake me up properly?
53
00:08:31,200 --> 00:08:33,910
You were in deep slumber,
I didn't have any other choice.
54
00:08:34,540 --> 00:08:36,660
You woke me up right when
I was tying the knot with Indu.
55
00:08:36,660 --> 00:08:37,700
Useless fellow!
56
00:08:41,580 --> 00:08:44,450
If you couldn't marry her in your dreams,
better forget about her in real life too.
57
00:08:45,250 --> 00:08:47,040
This has become everyday nonsense,
getting drunk every night,
58
00:08:47,040 --> 00:08:49,410
loudly calling out for Indu,
then creating a ruckus in the area,
59
00:08:49,700 --> 00:08:53,750
dreaming about her every night and
torturing us to listen to your rosy dreams.
60
00:08:53,950 --> 00:08:55,000
We are fed up with it.
61
00:08:55,290 --> 00:08:56,450
Please understand my concern, buddy.
62
00:08:57,000 --> 00:08:59,540
I'm scared that with each passing day,
Indu is becoming distant to me.
63
00:09:00,200 --> 00:09:02,500
Moreover, I didn't mean to rebuke you guys.
64
00:09:03,040 --> 00:09:06,000
Right when I was about to tie the knot with Indu,
a police officer came to interrupt.
65
00:09:06,450 --> 00:09:09,660
I wanted to find out why they came there
but meanwhile, you woke me up.
66
00:09:09,830 --> 00:09:14,120
The police who came in your dreams should be
the new SI appointed to our village, Ganesh.
67
00:09:14,410 --> 00:09:15,910
We saw him yesterday night, remember?
68
00:09:18,160 --> 00:09:20,700
Do you mean he is going to separate Indu and me?
69
00:09:21,160 --> 00:09:23,500
What did Abdul Kalam say?
70
00:09:24,080 --> 00:09:25,870
You have to dream before your
dreams can come true.
71
00:09:26,200 --> 00:09:28,410
He meant ambitious dreams, not these dreams.
72
00:09:28,500 --> 00:09:30,870
Moreover, you are hellbent on
making your dream come true.
73
00:09:31,200 --> 00:09:32,790
Please remember that dreams
are not part of reality.
74
00:09:33,700 --> 00:09:35,370
Now let's have something to eat.
75
00:09:36,040 --> 00:09:37,450
Look here…
76
00:09:42,500 --> 00:09:43,160
Anji…
77
00:09:44,120 --> 00:09:45,830
Every man has a weakness,
78
00:09:46,040 --> 00:09:48,250
the one who knows those
weaknesses is as great as God,
79
00:09:48,790 --> 00:09:51,080
because he can make anyone act to his tunes.
80
00:09:51,500 --> 00:09:53,290
For him, I am God.
81
00:10:00,620 --> 00:10:02,660
[crowd chatter]
82
00:10:03,790 --> 00:10:05,830
The lorry has arrived; you need to load it. Come.
83
00:10:26,750 --> 00:10:30,370
No woman can give me the
pleasure that you give!
84
00:10:44,790 --> 00:10:46,370
Brother, what happened to brother Raghav?
85
00:10:46,500 --> 00:10:48,700
I assigned him to Marijuana business
so that he could work for me...
86
00:10:49,450 --> 00:10:51,200
but instead, he is advising me to
stop this business.
87
00:10:52,000 --> 00:10:55,330
When one dives into the sea, he must measure
the depth but not the length or breadth.
88
00:10:55,910 --> 00:11:00,290
Likewise, those working under me should
only look for the bad and not for the good.
89
00:11:01,330 --> 00:11:02,750
I called him to warn him.
90
00:11:03,700 --> 00:11:05,080
But he disturbed me,
91
00:11:05,500 --> 00:11:06,250
that's why I took care of him.
92
00:11:06,500 --> 00:11:07,700
Brother, he's still alive.
93
00:11:08,620 --> 00:11:11,620
Bury him off while he's still alive.
94
00:11:12,080 --> 00:11:14,580
Hey, work faster.
-I'm getting hungry.
95
00:11:14,580 --> 00:11:16,250
Guys, hurry up, I'll miss Indu with this pace.
96
00:11:16,500 --> 00:11:19,870
We drank a lot last night,
that's why I'm feeling hungry so soon.
97
00:11:20,330 --> 00:11:21,790
Stop shouting at us.
98
00:11:21,910 --> 00:11:23,410
Let's go now.
99
00:11:23,500 --> 00:11:25,870
Get in fast, I doubt if Indu is still there.
100
00:11:34,330 --> 00:11:37,910
Come fast! Come on, hurry up.
We are getting late.
101
00:11:38,080 --> 00:11:40,290
Getting late for what?
To watch Indu?
102
00:11:40,290 --> 00:11:42,000
Shut up and get in. We are getting late.
103
00:11:42,000 --> 00:11:44,870
You get in first...
-Idiot, there's no place in the front.
104
00:11:46,000 --> 00:11:47,370
Hurry up, hurry up.
105
00:11:48,700 --> 00:11:49,500
Ok, bye.
106
00:11:51,250 --> 00:11:53,000
The auto is here. Come fast.
107
00:11:53,000 --> 00:11:53,950
Hurry up, Asha.
Come fast.
108
00:11:54,790 --> 00:11:56,410
Give it to me.
109
00:11:57,660 --> 00:11:59,370
Pick her up early in the evening.
110
00:11:59,410 --> 00:12:00,290
Why, sister?
111
00:12:00,290 --> 00:12:02,410
Her birthday is coming,
we are going shopping.
112
00:12:02,410 --> 00:12:03,450
Okay, Get in..
113
00:12:03,450 --> 00:12:05,200
Hurry up... let's go.
-Bye, Asha.
114
00:12:05,250 --> 00:12:05,950
Bye, mom.
115
00:12:14,450 --> 00:12:16,040
I'm too hungry, stop here for a while.
116
00:12:17,700 --> 00:12:18,950
Come back soon.
117
00:12:19,080 --> 00:12:20,120
You carry on, we'll join you soon.
118
00:12:20,660 --> 00:12:21,500
Uncle…
119
00:12:22,830 --> 00:12:23,660
Are you here already?
120
00:12:24,040 --> 00:12:26,410
Uncle, what fresh items do you have for us?
-How about you clear your dues?
121
00:12:26,660 --> 00:12:32,250
That's not a big thing, uncle! If I ask my father,
he will clear your dues within seconds.
122
00:12:32,540 --> 00:12:34,410
You don't know about my father,
he's as generous as one can be.
123
00:12:38,910 --> 00:12:40,080
You, rascal!
124
00:12:40,250 --> 00:12:42,870
I'm already ashamed of you being
an unemployed lazy jackass,
125
00:12:43,580 --> 00:12:45,580
now you are robbing me off my dignity
in public by accumulating debts.
126
00:12:45,790 --> 00:12:47,290
Come home, my dear son.
127
00:12:47,450 --> 00:12:50,500
I'll serve hot-hot breakfast specially for you.
128
00:12:51,040 --> 00:12:52,830
You son of a jackass?
129
00:12:56,950 --> 00:13:00,080
Why does your father always
call you son of a jackass?
130
00:13:00,290 --> 00:13:02,200
He is calling himself a jackass.
131
00:13:02,330 --> 00:13:04,750
I don't feel bad at all about that,
why do you worry about it?
132
00:13:07,160 --> 00:13:09,750
Why don't you send her in the auto?
You'll save a lot of money.
133
00:13:10,200 --> 00:13:11,700
Money is not important to me.
134
00:13:11,910 --> 00:13:12,290
Then?
135
00:13:12,290 --> 00:13:13,410
Her safety is more important to me.
136
00:13:14,450 --> 00:13:15,330
What if the bus doesn't arrive?
137
00:13:15,540 --> 00:13:16,410
Then I'll see what I can do…
138
00:13:16,580 --> 00:13:17,910
But right now, the school has a functional bus facility.
139
00:13:18,120 --> 00:13:19,160
I'll take your leave.
140
00:13:19,160 --> 00:13:21,450
Let's see what he will do if the bus does not arrive.
141
00:13:21,450 --> 00:13:23,040
Bye, Daddy.
-Bye, dear.
142
00:13:23,370 --> 00:13:24,790
Where is Indu?
143
00:13:26,000 --> 00:13:27,080
Has she left already?
144
00:13:30,620 --> 00:13:33,540
Vijay, we are getting late for school.
Will you start the auto or not?
145
00:13:34,120 --> 00:13:36,540
Being late is not for your school, is it?
Get in and be seated!
146
00:13:36,910 --> 00:13:39,290
If the Auto has to move, Indu must come…
147
00:13:41,450 --> 00:13:44,200
Listen, Vijay. Will you start the auto or not?
148
00:13:44,410 --> 00:13:47,330
He won't! What will you do?
Get in.
149
00:13:47,330 --> 00:13:47,830
Go, sit in.
150
00:13:48,200 --> 00:13:49,790
Look there, Indu is going.
151
00:13:52,620 --> 00:13:53,700
Get in fast.
Come...
152
00:13:53,700 --> 00:13:55,000
Everybody settle down. Get in, quick.
153
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Let's go..
154
00:13:56,000 --> 00:13:56,750
Come fast...
155
00:14:13,790 --> 00:14:15,750
You won't get Indu in this life.
156
00:14:16,000 --> 00:14:17,540
Why are you so pessimistic about Indu?
157
00:14:19,750 --> 00:14:24,790
Why can't you be positive and think that
Indu might accept your proposal?
158
00:14:25,120 --> 00:14:27,290
I'm not being pessimistic, I'm just being cautious.
159
00:14:27,830 --> 00:14:30,200
If she says no, I'm sure I won't be able to take it.
160
00:14:32,660 --> 00:14:38,040
Hey, Vijay! Don't you worry, your love will succeed,
I guarantee you that.
161
00:14:39,120 --> 00:14:40,290
Thank you. Thank you, dear.
162
00:14:42,910 --> 00:14:46,410
Hey, Viji… You won't get that girl anyway,
please drop us to school.
163
00:14:46,660 --> 00:14:48,200
What will you achieve by going to school?
164
00:14:50,450 --> 00:14:52,580
Go fast, Vijay. Indu is going away.
165
00:14:52,580 --> 00:14:53,330
I am going fast.
166
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
What's the rush?
167
00:14:54,870 --> 00:14:55,450
Lift the gate.
168
00:14:58,160 --> 00:14:59,910
Superwoman Subbalakshmi…
169
00:15:00,660 --> 00:15:02,040
Don't you stop girls?
170
00:15:02,700 --> 00:15:04,290
She is a reporter at Crime Mirror, sir.
171
00:15:06,080 --> 00:15:08,250
He is the new SI I was talking about.
172
00:15:10,870 --> 00:15:12,870
So you won't stop the autos as well?
173
00:15:13,080 --> 00:15:15,290
He is Vijay, sir. He is a frequent commuter.
174
00:15:17,700 --> 00:15:18,750
Who are those kids?
175
00:15:19,370 --> 00:15:21,080
He drops kids at school, sir?
176
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
And what about those sacks?
177
00:15:27,830 --> 00:15:31,080
He loads rice bags from Gaja mill
and unloads them at the market.
178
00:15:41,620 --> 00:15:43,750
I must investigate the case from this angle.
179
00:15:47,200 --> 00:15:48,250
Indu is going away. Indu is going away.
180
00:15:48,250 --> 00:15:50,330
Shut up, everyone.
-Stop it. Stop it.
181
00:15:50,330 --> 00:15:51,080
Stop it. Stop it.
182
00:15:51,330 --> 00:15:53,830
Go to school and study well.
Indu is getting away.
183
00:15:56,200 --> 00:15:58,580
Stop ogling and shut your mouth.
-Shut up and go in.
184
00:15:58,580 --> 00:16:00,200
We are not; you must go.
185
00:16:00,250 --> 00:16:04,580
Sir, we are collecting funds for the Nethra Foundation
which helps blind people. If you can help…
186
00:16:04,580 --> 00:16:05,790
Not now, madam.
187
00:16:06,000 --> 00:16:06,750
Get in, dude.
188
00:16:06,750 --> 00:16:07,200
Vijay…
189
00:16:07,290 --> 00:16:10,290
If you do good, it will come back to
you in some or the other form.
190
00:16:11,290 --> 00:16:14,660
Do something good in the name of Indu
and your love will be a definite success.
191
00:16:14,700 --> 00:16:16,000
It's my guarantee, ask me if it won't.
192
00:16:22,250 --> 00:16:23,830
Brother, the money for the load.
193
00:16:26,250 --> 00:16:27,700
Do you have a cigarette?
194
00:16:29,330 --> 00:16:30,700
Here…Enjoy!
-Thank you, brother.
195
00:16:31,410 --> 00:16:33,370
Give it them here.
196
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
Brother, why did brother Raghav leave the job?
197
00:16:35,660 --> 00:16:36,290
What happened to him?
198
00:16:36,450 --> 00:16:39,290
He went to Dubai to do petrol business.
199
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Is it?
200
00:16:40,750 --> 00:16:41,790
Okay, brother. I'll leave.
201
00:16:42,370 --> 00:16:43,250
Bye, brother.
-Let's go, guys.
202
00:16:43,540 --> 00:16:44,410
Bye, brother.
203
00:16:45,540 --> 00:16:48,410
Brother, what if he finds out that the load
has marijuana in it and not rice?
204
00:16:49,870 --> 00:16:54,620
If he tries to find out about it or if he tries
to complain about it after finding out,
205
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
he'll have the same fate as Raghav.
206
00:16:56,620 --> 00:16:57,410
Got it?
207
00:17:00,580 --> 00:17:06,290
There is no denying the fact that Gaja's
cigarette gives more high than this drink.
208
00:17:07,330 --> 00:17:07,830
Give it to me.
209
00:17:15,660 --> 00:17:18,580
Dude, why do you think Indu is not looking at me?
210
00:17:18,750 --> 00:17:21,500
Because love is blind.
211
00:17:22,160 --> 00:17:23,370
Well said.
212
00:17:23,500 --> 00:17:25,790
Moreover, why would someone love you?
213
00:17:27,500 --> 00:17:29,370
I LOVE…
214
00:17:30,410 --> 00:17:31,870
Indu.
215
00:17:33,120 --> 00:17:36,750
Your yelling has previously given a heart
attack to my neighbour,
216
00:17:37,040 --> 00:17:39,540
if you yell again someone else might die.
217
00:17:39,540 --> 00:17:40,450
This made me sober.
218
00:17:41,040 --> 00:17:41,790
Hey!
219
00:17:41,790 --> 00:17:42,580
Who is he?
220
00:17:43,000 --> 00:17:46,750
I heard “I”, I heard “love”
but I didn't hear the name.
221
00:17:46,910 --> 00:17:48,500
Who is that girl?
222
00:17:49,660 --> 00:17:56,370
I am Atmarao. I can hear sounds from the
other world, how can I not hear you?
223
00:17:56,750 --> 00:17:58,660
I have to research this.
224
00:17:59,290 --> 00:18:00,330
Pour me a drink.
225
00:18:00,910 --> 00:18:07,580
Remember, this Atmarao is loyal to every
drink and will help you in return.
226
00:18:10,290 --> 00:18:11,080
Enough?
-More!
227
00:18:16,290 --> 00:18:21,660
I will research it, and tell you all the results
tomorrow at the same place, same time.
228
00:18:21,660 --> 00:18:23,290
Okay?
-Okay.
229
00:18:23,290 --> 00:18:25,000
Ok, Bye.
230
00:18:25,000 --> 00:18:26,660
Get ready for the drink party.
231
00:18:27,200 --> 00:18:35,620
You yelled “I love you” but whispered Indu's name,
this shows how cowardly you are.
232
00:18:35,620 --> 00:18:36,250
Correct.
233
00:18:36,250 --> 00:18:41,250
If you don't change yourself, someone like that SI,
will propose to Indu and take her away.
234
00:18:41,410 --> 00:18:43,250
Then you would learn the lesson!
235
00:18:45,290 --> 00:18:46,370
Did you sign it?
236
00:18:47,000 --> 00:18:47,830
Sir is coming.
237
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Good morning, sir.
238
00:18:49,620 --> 00:18:51,120
Sir, some reporter has come to meet you.
239
00:18:51,580 --> 00:18:52,290
Send him in.
240
00:18:53,410 --> 00:18:55,120
You leave, I'll take care of it.
241
00:18:55,120 --> 00:18:55,700
Okay, madam.
-Okay, madam.
242
00:18:56,500 --> 00:18:56,950
Tell me.
243
00:18:57,040 --> 00:18:58,830
I got to know that you arrested Balaraju.
244
00:18:59,000 --> 00:18:59,450
So?
245
00:18:59,580 --> 00:19:01,290
I have known Balaraju for a long time.
246
00:19:01,950 --> 00:19:04,370
He has been earnestly carrying out his
clothes business in this village since 20 years,
247
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
he has been very honest and humble too.
248
00:19:07,450 --> 00:19:09,790
How can that man be involved in the
missing case of children?
249
00:19:17,040 --> 00:19:19,830
The mirror that we see daily shows us
only our external reflections.
250
00:19:21,160 --> 00:19:23,500
It won't show us shortcomings or faults.
251
00:19:23,750 --> 00:19:27,000
Likewise, you might be seeing him daily
but you might have not seen the devil that lies within him.
252
00:19:27,330 --> 00:19:35,790
I have found some disturbing instances of him being
lecherous towards his female customers in my enquiry.
253
00:19:38,040 --> 00:19:42,450
It seems that you too are involved
in the missing girls' case.
254
00:19:42,660 --> 00:19:43,200
I am involved, sir.
255
00:19:43,410 --> 00:19:44,790
But in the way that you assume.
256
00:19:45,080 --> 00:19:49,000
I have written a report on the missing case,
and I have collected all the evidence regarding that case.
257
00:19:49,450 --> 00:19:50,790
2006, Chitti missing.
258
00:19:53,200 --> 00:19:55,200
2012, Veena missing.
259
00:19:56,080 --> 00:19:58,580
2018, Lalli missing.
260
00:19:59,330 --> 00:20:00,870
Now, Anjali is missing.
261
00:20:03,160 --> 00:20:08,250
That day, Balraju dropped Anjali at her house
and went back to his village directly.
262
00:20:08,500 --> 00:20:10,580
After 10 days he returned.
263
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
When he was not in the village,
how can you accuse him of the crime?
264
00:20:13,830 --> 00:20:17,040
Look at this CCTV footage
where Balaraju dropped Anjali.
265
00:20:17,950 --> 00:20:21,830
After he dropped off Anjali,
someone else might have picked her up.
266
00:20:22,160 --> 00:20:25,250
Since we didn't have CCTVs all this while,
we didn't have any concrete evidence.
267
00:20:25,410 --> 00:20:28,620
But now, if we could check all the CCTV footage,
we can find out what happened to Anjali, sir.
268
00:20:28,700 --> 00:20:31,330
I'll collect all the missing pieces of this case
soon and present it to you soon, sir.
269
00:20:33,120 --> 00:20:33,950
Leave him, sir.
270
00:20:34,370 --> 00:20:35,450
It's her daughter's marriage tomorrow.
271
00:20:36,910 --> 00:20:38,330
Okay, I'll leave him.
272
00:20:38,540 --> 00:20:40,000
But if I find out that it was him,
273
00:20:42,000 --> 00:20:43,330
I'll arrest both of you.
274
00:20:43,950 --> 00:20:45,200
Ms. Subbalakshmi…
-Sir?
275
00:20:45,370 --> 00:20:46,160
Take care of the formalities.
276
00:20:46,540 --> 00:20:47,080
Okay, sir.
277
00:20:48,790 --> 00:20:49,410
Come out.
278
00:20:55,080 --> 00:20:59,330
If you try to leave the village,
I'll shoot you on sight.
279
00:21:00,700 --> 00:21:01,040
Wait.
280
00:21:01,950 --> 00:21:03,160
What's your name?
281
00:21:03,330 --> 00:21:04,200
My name is Ramanamurthy.
282
00:21:04,750 --> 00:21:06,870
I have been a reporter in this
area for the last 15 years.
283
00:21:07,370 --> 00:21:08,660
You don't know about me,
284
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
you are new to this area.
285
00:21:10,660 --> 00:21:12,040
Your father knows me very well.
286
00:21:14,080 --> 00:21:14,950
My father is a lawyer.
287
00:21:15,620 --> 00:21:18,410
He meets law-abiding citizens and criminals both.
288
00:21:18,700 --> 00:21:20,870
I will soon decide which category you belong to.
289
00:21:21,160 --> 00:21:21,580
Go.
290
00:21:22,500 --> 00:21:23,000
Come.
291
00:21:26,000 --> 00:21:28,830
Hello, sir. Sir, my husband has been missing.
292
00:21:28,830 --> 00:21:30,080
For how long?
Where does his work?
293
00:21:31,410 --> 00:21:33,660
Sir… he works in Gaja's godown.
294
00:21:33,660 --> 00:21:34,540
Why don't you enquire Gaja?
295
00:21:36,040 --> 00:21:38,500
Who has the guts to oppose Gaja, sir?
296
00:21:38,540 --> 00:21:39,160
I will.
297
00:21:39,250 --> 00:21:41,040
Sir, you don't know about Gaja.
298
00:21:41,200 --> 00:21:43,410
He pretends to be in the business of rice
selling but in that pretext,
299
00:21:43,410 --> 00:21:47,120
he sells marijuana and kills all those who oppose him.
300
00:21:48,000 --> 00:21:50,660
And, nobody knows where he has buried their bodies.
301
00:21:50,790 --> 00:21:53,620
Superwoman Subbalakshmi,
how can you be afraid?
302
00:21:54,500 --> 00:21:57,040
You are used to doing things at jetspeed,
what happened to that now?
303
00:21:57,500 --> 00:21:58,040
Okay.
304
00:21:58,660 --> 00:22:01,040
I'll show you how the sparks fly
when SI Ganesh meets Gaja.
305
00:22:01,870 --> 00:22:03,950
You go back home, madam.
Your husband will come back.
306
00:22:04,040 --> 00:22:04,830
Please help me, sir.
307
00:22:07,580 --> 00:22:09,910
I don't know if my lecture gives you knowledge
308
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
but I'm sure all your knowledge is being
eroded by those videos.
309
00:22:18,200 --> 00:22:18,830
Indu…
310
00:22:19,330 --> 00:22:20,910
Why is Indu coming on foot?
311
00:22:23,000 --> 00:22:24,790
Yesterday she came to my shop
saying her bike had had a breakdown.
312
00:22:25,250 --> 00:22:26,950
I said it would take time.
I said that to help you.
313
00:22:26,950 --> 00:22:28,750
that's why she is on foot.
-Thank you, dude.
314
00:22:31,120 --> 00:22:32,080
Auto, are you taking rides?
315
00:22:32,540 --> 00:22:33,950
If you call me, I'll accompany you till death.
316
00:22:34,910 --> 00:22:38,080
Don't miss this opportunity and go and propose her.
317
00:22:38,450 --> 00:22:40,040
Hello, to where?
318
00:22:40,040 --> 00:22:41,790
Are you the conductor of this auto?
319
00:22:41,950 --> 00:22:42,910
Why do you care about my destination?
320
00:22:43,290 --> 00:22:44,410
Yes. I am.
321
00:22:44,830 --> 00:22:45,790
Tell me why you stopped me.
322
00:22:46,330 --> 00:22:47,790
The auto is reserved.
323
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
Take another auto.
324
00:22:50,120 --> 00:22:52,870
Or, if you want, I can drop you on my bike.
325
00:22:53,370 --> 00:22:57,700
Auto is uncomfortable but my bike
would be very comfortable.
326
00:22:58,160 --> 00:22:58,750
What do you say?
327
00:22:59,000 --> 00:23:00,540
What happened? Get in.
328
00:23:01,000 --> 00:23:02,370
You go. I'll come later.
329
00:23:13,000 --> 00:23:15,450
Why are you sitting so far away?
Come closer.
330
00:23:15,830 --> 00:23:17,950
The more you enjoy the ride,
the more I enjoy the journey.
331
00:23:18,200 --> 00:23:19,790
For your safety, hold me tight.
332
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Have this coffee.
333
00:23:32,790 --> 00:23:33,950
What's all this?
334
00:23:37,160 --> 00:23:41,250
These are the details of all the missing
cases that occurred in our Village.
335
00:23:43,910 --> 00:23:46,370
Since 15 years many presiding officers have changed
336
00:23:47,330 --> 00:23:49,330
but the missings have not stopped at all.
337
00:23:53,200 --> 00:23:57,700
Nobody paid any attention to all the
pleas made by your father in the court.
338
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
Son, you must catch them at any cost.
339
00:24:01,540 --> 00:24:03,410
That is the reason I came back to this village.
340
00:24:06,040 --> 00:24:07,080
I will definitely apprehend them.
341
00:24:21,750 --> 00:24:23,250
Hello, sir.
-Hello.
342
00:24:23,410 --> 00:24:24,750
Where is the house of Lawyer Vishwanath?
343
00:24:24,950 --> 00:24:25,660
Why?
344
00:24:25,830 --> 00:24:27,620
I need to speak to him about a small case.
345
00:24:27,910 --> 00:24:30,200
Didn't you find any other good lawyer?
346
00:24:30,910 --> 00:24:33,790
He is good only for riding the bike like a Casanova.
347
00:24:34,160 --> 00:24:37,950
He has become a lawyer not to serve justice
to the needy but to side with injustice.
348
00:24:38,620 --> 00:24:43,250
He is good at viewing A-rated movies
but not in handling cases.
349
00:24:43,620 --> 00:24:48,370
Although he takes tuition for some kids,
many believe he is involved in the missing kids case.
350
00:24:49,000 --> 00:24:52,620
His son has been recently appointed
as the new SI of the town.
351
00:24:53,160 --> 00:24:55,330
We have no hopes on him either.
352
00:24:55,870 --> 00:24:57,750
we believe the cases might pile up further.
353
00:24:58,160 --> 00:25:00,200
He won't be of any help to you. Please return.
354
00:25:00,290 --> 00:25:01,080
Okay, thank you.
355
00:25:04,540 --> 00:25:05,870
How do I start?
356
00:25:06,870 --> 00:25:07,410
Okay.
357
00:25:07,660 --> 00:25:08,370
Where do you want to go?
358
00:25:08,870 --> 00:25:10,330
Take me to the Nethra Foundation.
359
00:25:10,330 --> 00:25:11,370
Oaky okay.
360
00:25:12,620 --> 00:25:16,450
By the way, isn't it you who
yell “I love…” every night?
361
00:25:18,250 --> 00:25:18,790
Yes.
362
00:25:19,500 --> 00:25:22,790
You tell I and Love but never reveal the girl's name.
363
00:25:23,200 --> 00:25:24,370
I have the same concern.
364
00:25:24,370 --> 00:25:27,660
I researched while being drunk
and while being sober, but to no avail.
365
00:25:28,790 --> 00:25:30,040
When did you get in?
366
00:25:31,330 --> 00:25:32,910
Who is that girl?
367
00:25:34,910 --> 00:25:37,870
Not any girl, it's my mother.
368
00:25:39,160 --> 00:25:42,830
When drunk, you recall your mother
and I recall my estranged wife.
369
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
Please stop the auto, need to attend nature's call.
370
00:25:51,330 --> 00:25:52,410
Sir, the auto is coming.
371
00:25:52,750 --> 00:25:53,200
Stop it.
372
00:25:53,870 --> 00:25:54,370
One minute.
373
00:25:54,500 --> 00:25:56,250
Stop the vehicle. Stop… stop.
374
00:25:58,080 --> 00:25:59,870
Vijay!
-What happened, sister?
375
00:26:00,120 --> 00:26:02,250
Vijay, the jeep broke down suddenly.
Can you drop sir to his destination?
376
00:26:02,250 --> 00:26:04,660
Just because people call you superwoman,
you should not drive the vehicle with super speed.
377
00:26:04,660 --> 00:26:05,620
This will be the result of the enthusiasm.
378
00:26:06,330 --> 00:26:07,580
But I have a customer.
379
00:26:07,620 --> 00:26:09,410
Sir is waiting. He is an SI.
380
00:26:11,200 --> 00:26:11,790
Okay, ask him to come.
381
00:26:12,540 --> 00:26:13,410
Where do you want to go Sir?
382
00:26:15,080 --> 00:26:16,250
Nethra Foundation.
383
00:26:16,410 --> 00:26:17,580
Why is he going there?
384
00:26:17,910 --> 00:26:20,200
You are the son of Vishwanath uncle, right?
385
00:26:20,620 --> 00:26:21,080
Yes.
386
00:26:22,250 --> 00:26:22,790
You..?
387
00:26:23,200 --> 00:26:25,410
I am the daughter of teacher Narayana.
388
00:26:25,410 --> 00:26:26,000
Okay.
389
00:26:26,910 --> 00:26:30,410
You are handling the missing kids cases, right?
390
00:26:31,080 --> 00:26:31,790
Yes.
391
00:26:32,040 --> 00:26:32,750
How do you know?
392
00:26:33,330 --> 00:26:38,080
Actually, I'm a reporter at Crime Mirror.
Mr. Ramanamurthi told me about you.
393
00:26:38,750 --> 00:26:39,330
Is that so?
394
00:26:40,080 --> 00:26:41,750
I want to meet you personally.
395
00:26:41,790 --> 00:26:42,620
Personally?
396
00:26:42,750 --> 00:26:43,660
Sure. But why?
397
00:26:44,000 --> 00:26:50,200
Actually, I have some evidence regarding the missing cases,
it might be of some help in your investigation.
398
00:26:51,370 --> 00:26:52,950
Sure.
399
00:26:53,040 --> 00:26:55,500
If you provide all the proofs, what will he investigate?
400
00:27:01,540 --> 00:27:03,200
Are you going to be honoured?
-Yes.
401
00:27:03,200 --> 00:27:04,370
Do you know who will be honouring you?
402
00:27:05,290 --> 00:27:07,500
Are you the chief guest?
-Yes.
403
00:27:07,500 --> 00:27:08,040
Sir, please come.
404
00:27:08,040 --> 00:27:09,750
Such is my fate!
405
00:27:09,910 --> 00:27:14,160
I thought, I would introduce myself to Indu but it turned out I'm the catalyst of introducing both of them to each other.
406
00:27:17,080 --> 00:27:22,000
How long will I be satisfied with mobile videos?
I'll make it real in my life.
407
00:27:23,580 --> 00:27:24,660
Hey, I will kill you.
408
00:27:25,660 --> 00:27:27,040
Where's my vehicle?
-Wait, wait, wait.
409
00:27:27,580 --> 00:27:29,000
Why didn't you inform me that it was my
father who hopped on the back seat?
410
00:27:29,120 --> 00:27:31,660
Not everyone is lucky enough to take
their fathers for a ride.
411
00:27:32,160 --> 00:27:33,120
That's why I didn't inform you.
412
00:27:33,370 --> 00:27:34,450
By the way, where's my bike?
413
00:27:34,750 --> 00:27:37,500
I thought it was a girl,
and that's why I said, “I love you”.
414
00:27:38,080 --> 00:27:39,790
My father said, me too.
415
00:27:40,080 --> 00:27:42,040
I felt the voice to be strange so I looked back.
416
00:27:42,370 --> 00:27:43,790
Looking at my father, I drove the bike
even faster out of fear.
417
00:27:44,120 --> 00:27:46,750
The speeding vehicle dashed
the Superwoman's vehicle.
418
00:27:46,950 --> 00:27:50,000
Now my father is in hospital
and your bike is at the station.
419
00:27:51,410 --> 00:27:53,290
Anyway, you go and get your bike.
420
00:27:53,830 --> 00:27:57,120
If I go to the station, the bike will come, but I will not.
421
00:27:58,660 --> 00:28:00,120
Why did he return so early?
422
00:28:02,910 --> 00:28:06,830
Did you propose to the girl?
Did our plan succeed?
423
00:28:07,120 --> 00:28:07,870
It worked really well…
424
00:28:08,040 --> 00:28:08,790
Thank God.
425
00:28:08,870 --> 00:28:09,660
…But for SI Ganesh.
426
00:28:09,700 --> 00:28:10,790
What? Why?
427
00:28:10,790 --> 00:28:15,080
When I was about to talk to her, the drunkard
appeared out of nowhere and disturbed me.
428
00:28:15,790 --> 00:28:18,620
Later, the SI got into my auto
as his jeep had a breakdown.
429
00:28:19,950 --> 00:28:22,160
I think Ganesh will get Indu.
430
00:28:22,370 --> 00:28:23,370
Why do you think so?
431
00:28:23,500 --> 00:28:25,830
Just because they travelled together, nothing is certain.
432
00:28:26,330 --> 00:28:29,500
What else should I think? It feels as if my auto was
booked to introduce both of them to each other.
433
00:28:30,080 --> 00:28:31,160
I can't take it.
434
00:28:33,750 --> 00:28:36,370
I am scared that I will lose Indu.
435
00:28:40,080 --> 00:28:41,160
Where is Anji?
436
00:28:41,620 --> 00:28:44,500
He said that he will go to get
Vishwanath sir's bike for repair.
437
00:28:45,830 --> 00:28:48,000
Today I'm going to teach about…
438
00:28:49,750 --> 00:28:50,910
Come on, get down.
439
00:28:52,950 --> 00:28:54,200
We are late, hurry up.
440
00:28:54,410 --> 00:28:55,410
Why are you late, Vijay?
441
00:28:55,700 --> 00:28:56,410
Come, sit down.
442
00:28:56,580 --> 00:28:58,000
Sorry, sir. I had some troubles with my auto.
443
00:28:58,790 --> 00:28:59,790
I'll take your leave, sir.
444
00:29:00,040 --> 00:29:02,790
Wait, I asked you for my glasses.
Did you forget that?
445
00:29:03,120 --> 00:29:05,200
No, I didn't forget about it, sir.
Wait a minute, I'll get it for you
446
00:29:12,200 --> 00:29:12,620
Sir…
447
00:29:19,040 --> 00:29:19,620
How's it?
448
00:29:19,750 --> 00:29:21,120
It's good. Super.
449
00:29:21,750 --> 00:29:23,870
I'll take your leave sir...
-Okay.
450
00:29:25,120 --> 00:29:30,700
Kids, Bhagwadh Geetha is not a religious text,
it's a text for all humanity.
451
00:29:32,200 --> 00:29:35,370
It has all the details of how a person
should lead his life.
452
00:29:35,790 --> 00:29:40,750
If you promise on this sacred book,
you have to tell the absolute truth.
453
00:29:41,040 --> 00:29:43,160
What happens if someone lies?
454
00:29:43,620 --> 00:29:47,080
Such a person is considered dead
despite being alive.
455
00:29:47,200 --> 00:29:49,370
What if he lives long enough?
456
00:29:49,580 --> 00:29:53,830
There's a concept called Karma.
Karma will definitely punish him.
457
00:29:53,830 --> 00:29:54,410
What is this dad?
458
00:29:54,700 --> 00:29:57,620
You must teach children about school education,
not about court practices.
459
00:29:57,830 --> 00:30:00,790
So now you have restricted Bhagavad Gita to the court?
460
00:30:01,160 --> 00:30:06,450
This is not a part of Mahabharat,
Mahabharat is a part of this.
461
00:30:08,160 --> 00:30:13,370
Bhagavad Gita warns the wrongdoers from sinning
and praises the nobleman for his good deed.
462
00:30:14,750 --> 00:30:16,750
(Bhagavad Gita Shloka.)
463
00:30:17,330 --> 00:30:19,830
Enough, Dad. Enough!
I don't need your lecture now.
464
00:30:19,830 --> 00:30:22,870
I have enough on my plate already.
Teach them to your kids.
465
00:30:22,870 --> 00:30:24,750
Dear, here's your coffee.
-You came at the right time, Mom.
466
00:30:24,750 --> 00:30:25,870
Please have some coffee.
-You too have a cup
467
00:30:25,870 --> 00:30:26,830
Where's Vijay?
468
00:30:26,830 --> 00:30:27,950
He just left.
469
00:30:29,450 --> 00:30:33,080
By the way, who is that auto guy, Dad?
470
00:30:33,080 --> 00:30:36,040
He is an orphan.
He does all my chores out of respect for me.
471
00:30:36,580 --> 00:30:37,750
Kids…
472
00:30:39,620 --> 00:30:43,120
Who could it be? Why is he making
donations in my name?
473
00:30:43,410 --> 00:30:47,290
Madam, we have his phone number
but don't have his other details.
474
00:30:47,870 --> 00:30:48,700
Okay, madam.
475
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
What happened? Why did you stop the auto?
476
00:30:57,620 --> 00:30:58,700
Indu is calling me.
477
00:30:59,200 --> 00:31:01,370
Lift the call. She's calling on her own, lift it.
478
00:31:02,500 --> 00:31:05,370
She's not in front of you, be brave at least now.
479
00:31:05,370 --> 00:31:09,200
If you let your fears overtake you even now,
you'll never get Indu in your life.
480
00:31:17,330 --> 00:31:18,040
Hello..
481
00:31:18,040 --> 00:31:19,370
Hey, who are you?
482
00:31:20,330 --> 00:31:21,200
Indu's lover.
483
00:31:21,700 --> 00:31:23,700
If you love me, you should come
and express your love to me.
484
00:31:23,700 --> 00:31:25,330
Do you think I'll fall in love
with you for your anonymous charity?
485
00:31:25,330 --> 00:31:28,500
I don't have the courage to tell you,
that's why I'm loving you in anonymity.
486
00:31:28,910 --> 00:31:35,700
I don't care about anonymity or your identity but do not make donations in my name without my permission.
487
00:31:36,500 --> 00:31:40,250
Okay. I'll stop making donations but after my death.
488
00:31:40,620 --> 00:31:41,540
Donations?
489
00:31:41,620 --> 00:31:46,200
If I ever find another donation made in my name
or if you try to contact me,
490
00:31:46,200 --> 00:31:47,410
I'll complain against you at the police station.
491
00:31:47,700 --> 00:31:48,330
Did you understand?
492
00:31:48,330 --> 00:31:49,290
Hello...
493
00:31:50,120 --> 00:31:52,870
What? You are making donations in Indu's name, are you?
494
00:31:52,870 --> 00:31:58,040
How many times have I asked you to buy me a drink,
did you buy me anything?
495
00:31:58,500 --> 00:32:00,750
Moreover, why didn't you tell your
name after making the donations?
496
00:32:02,080 --> 00:32:06,660
We go to the temple with faith in God not because
we expect something in return for our visit.
497
00:32:07,120 --> 00:32:11,250
Similarly, I made donations for the sake of my love,
not with the intention to impress Indu.
498
00:32:11,750 --> 00:32:13,080
He has dived too deep.
499
00:32:13,120 --> 00:32:17,580
I don't mind if Indu never loves me.
I just want her to acknowledge my love for her.
500
00:32:19,120 --> 00:32:21,750
Why is he donating funds in my name?
501
00:32:22,120 --> 00:32:24,250
Did you find out who is making the donations in your name?
502
00:32:25,000 --> 00:32:25,620
Yes.
503
00:32:27,160 --> 00:32:27,540
Here.
504
00:32:32,910 --> 00:32:34,700
This is just a number, where’s the name?
505
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
I don’t know the name.
506
00:32:38,910 --> 00:32:41,660
Why would someone make an anonymous donation?
507
00:32:42,040 --> 00:32:43,580
Do you really need this anonymous donation?
508
00:32:44,450 --> 00:32:49,660
During childhood, when Indu lost her vision,
I prayed to God that if Indu gets her vision back,
509
00:32:49,870 --> 00:32:56,330
I prayed to God that if Indu gets her vision back, I’ll make donations to Nethra Foundation as long as I am alive.
510
00:32:57,080 --> 00:33:03,120
Anyway, my donations are minuscule compared
to those people who donated their eyes.
511
00:33:03,290 --> 00:33:05,750
He is a great man.
Why don’t you date him?
512
00:33:05,870 --> 00:33:08,200
How can I commit to someone whom I don’t know?
513
00:33:08,370 --> 00:33:11,200
So, you would love him if you knew
who he was, would you?
514
00:33:11,250 --> 00:33:16,750
I would, only if confesses his love to me.
But he is not brave enough.
515
00:33:17,250 --> 00:33:20,950
Dude, she badly rebuked you on the call,
what do you think she will do if she is in front of you.
516
00:33:22,000 --> 00:33:29,700
Dude, there will come a time when the day, night and rain, all these will come together, that’s our time to meet each other.
517
00:33:30,040 --> 00:33:32,910
If this needs to happen, you must dream again.
518
00:33:33,160 --> 00:33:36,750
The man I dreamt of should not be like him.
519
00:33:37,000 --> 00:33:38,950
Then how should he be?
520
00:33:39,290 --> 00:33:40,580
He should be like me.
521
00:33:42,700 --> 00:33:45,040
He says, like him.
Are you okay with that?
522
00:34:02,830 --> 00:34:12,040
"Where is Seeta’s perfect partner?
Where is he? Where is he?"
523
00:34:12,160 --> 00:34:15,540
"Where is my dream guy?"
524
00:34:15,620 --> 00:34:21,040
"Where is he? Where is he?"
525
00:34:21,330 --> 00:34:24,450
"Maybe my hand touched him somewhere."
526
00:34:24,450 --> 00:34:27,580
"The flower I adorn might identify him…"
527
00:34:27,750 --> 00:34:32,200
"My youthfulness questions me
about his whereabouts!"
528
00:34:33,620 --> 00:34:37,000
"Where is my soulmate?"
529
00:34:37,040 --> 00:34:40,120
"Where is he? Where is he?"
530
00:34:40,160 --> 00:34:43,040
"Where is he? Where is he?"
531
00:34:43,080 --> 00:34:46,500
"Where is my life partner?"
532
00:34:46,500 --> 00:34:52,290
"Where is he? Where is he?"
533
00:35:17,370 --> 00:35:20,200
"He must have curly eyes, mesmerising eyes."
534
00:35:20,200 --> 00:35:23,040
"Where's the one with this combination?
Where is he?"
535
00:35:23,620 --> 00:35:26,200
"Where is he? Where is he?"
536
00:35:26,500 --> 00:35:32,500
"He must be a good man,
with a helpful nature and good looks."
537
00:35:32,660 --> 00:35:35,250
"Where is he? Where is he?"
538
00:35:35,790 --> 00:35:38,790
"His height should be 6 feet,
should be energetic."
539
00:35:38,790 --> 00:35:41,950
"He's the one to be my partner."
540
00:35:42,000 --> 00:35:48,660
"He should love me unconditionally, my one and only.
Everyone should sing his praises."
541
00:35:51,040 --> 00:35:52,910
"Where is my soulmate?"
542
00:35:53,040 --> 00:35:58,580
"Where is he? Where is he?"
543
00:36:00,290 --> 00:36:02,160
"Where is my soulmate?"
544
00:36:02,200 --> 00:36:07,750
"Where is he? Where is he?"
545
00:36:45,120 --> 00:36:51,450
"He should be mighty courageous, supremely strong.
Should protect me from all evil."
546
00:36:51,620 --> 00:36:54,080
"Where is he?"
547
00:36:54,540 --> 00:37:00,700
"He should not be a sheep in a herd,
but a lion in the jungle."
548
00:37:00,750 --> 00:37:03,200
"Where is he?"
549
00:37:04,040 --> 00:37:07,160
"He should be manly, his masculinity
should be empowering."
550
00:37:07,160 --> 00:37:10,290
"He should fight the world for me."
551
00:37:10,290 --> 00:37:17,080
"He is the man who truly deserves to marry me.
Where is my would-be handsome husband?"
552
00:37:19,250 --> 00:37:21,120
"Where is my soulmate?"
553
00:37:21,370 --> 00:37:26,910
"Where is he? Where is he?"
554
00:37:28,580 --> 00:37:30,450
"Where is my life partner?"
555
00:37:30,700 --> 00:37:36,250
"Where is he? Where is he?"
556
00:37:36,250 --> 00:37:41,790
"Where is he? Where is he?"
557
00:37:59,950 --> 00:38:00,620
Hi.
558
00:38:11,120 --> 00:38:13,540
Leave me.
559
00:38:13,830 --> 00:38:15,500
Let me go.
560
00:38:15,660 --> 00:38:16,830
Mom!
561
00:38:33,250 --> 00:38:34,950
When will Madan return my money?
562
00:38:34,950 --> 00:38:36,790
He will return it soon, Uncle. Have patience.
563
00:38:36,790 --> 00:38:37,790
I doubt that!
564
00:38:39,080 --> 00:38:42,080
Hey, driver… Stop the van, stop it.
565
00:38:42,200 --> 00:38:44,040
Why are not waiting for Bujjamma?
566
00:38:44,160 --> 00:38:45,620
I heard she didn’t return from
school yesterday.
567
00:38:45,910 --> 00:38:47,370
Didn’t you pick her up yesterday?
568
00:38:47,370 --> 00:38:50,580
I picked her up in the morning,
but in the evening my bus had a breakdown.
569
00:38:50,750 --> 00:38:51,410
Is it?
570
00:38:51,950 --> 00:38:52,580
Okay, go.
571
00:38:56,250 --> 00:38:57,700
Calm down.
572
00:39:01,790 --> 00:39:03,870
Why is sister crying?
Where is Bujjiamma?
573
00:39:04,290 --> 00:39:06,080
Bujjiamma hasn’t returned home since
yesterday night.
574
00:39:06,080 --> 00:39:10,160
I called you multiple times to ask your help
to pick her up but you didn’t lift my call.
575
00:39:10,160 --> 00:39:12,330
I was not in that state of mind, brother.
576
00:39:13,080 --> 00:39:17,790
She left the school yesterday evening
but since then she has been missing.
577
00:39:17,790 --> 00:39:19,200
My daughter!
578
00:39:20,500 --> 00:39:22,120
Did you file a complaint?
579
00:39:22,500 --> 00:39:23,160
I did.
580
00:39:23,450 --> 00:39:25,540
Okay, you take care of her.
I’ll look after the complaint.
581
00:39:48,250 --> 00:39:51,540
Stop the jeep.
Hey, stop there.
582
00:39:51,620 --> 00:39:53,120
Where is Balu’s house?
583
00:39:53,120 --> 00:39:56,830
He does, he does. He does that frequently.
584
00:39:56,830 --> 00:39:58,370
Can you guide us to Balu’s house?
585
00:39:58,410 --> 00:40:00,790
Sure, why not? I will.
586
00:40:00,830 --> 00:40:01,660
Okay, get in.
587
00:40:01,750 --> 00:40:02,750
Should I?
588
00:40:02,830 --> 00:40:04,620
Get in the jeep.
589
00:40:05,450 --> 00:40:06,120
Oh… It’s okay.
590
00:40:06,370 --> 00:40:11,450
Hello, your vehicle needs petrol but
my vehicle needs alcohol.
591
00:40:11,450 --> 00:40:12,500
Follow me.
592
00:40:12,870 --> 00:40:14,200
Come on, follow me.
593
00:40:15,410 --> 00:40:18,040
Is he taking us to where we asked him or to a bar?
594
00:40:18,200 --> 00:40:19,580
Stop, stop.
595
00:40:19,870 --> 00:40:21,290
Come... come...
596
00:40:22,950 --> 00:40:24,450
Is this the house?
597
00:40:24,580 --> 00:40:27,450
This is my second wife’s house.
598
00:40:31,830 --> 00:40:33,080
Come.
599
00:40:33,290 --> 00:40:34,620
Is this the house?
600
00:40:34,660 --> 00:40:36,620
This is my third wife’s house.
601
00:40:37,250 --> 00:40:39,540
Take us to Balu’s house.
Do you understand?
602
00:40:39,540 --> 00:40:42,500
Go, come on. Don’t irritate us.
603
00:40:42,660 --> 00:40:44,950
Take us to Balu’s house, why do we
care where your wives live?
604
00:40:48,120 --> 00:40:50,120
Come, I’ll show you one more house.
605
00:40:51,620 --> 00:40:52,540
Come...
606
00:40:53,660 --> 00:40:54,500
Stop here .
607
00:40:55,580 --> 00:40:57,750
He has brought us to the same spot where
we started from.
608
00:40:58,250 --> 00:40:58,910
Bloody…
609
00:40:59,330 --> 00:41:00,410
This is it.
610
00:41:00,790 --> 00:41:03,410
Why did you get us to the same spot?
611
00:41:03,450 --> 00:41:04,870
This is the Bar.
612
00:41:05,870 --> 00:41:07,040
Which brand do you want?
613
00:41:07,040 --> 00:41:09,950
No problem, you would find every brand over here.
614
00:41:09,950 --> 00:41:15,080
If you don’t find your preferred brand here,
I know his secret stash.
615
00:41:15,080 --> 00:41:15,700
Okay?
616
00:41:15,700 --> 00:41:16,540
Come along with me.
617
00:41:16,540 --> 00:41:18,620
Where are you going?
618
00:41:19,290 --> 00:41:24,200
Didn’t I tell you, my vehicle runs on alcohol?
Wait here, I’ll get the alcohol.
619
00:41:24,200 --> 00:41:28,200
Idiot, I didn’t ask for Bar, I asked for Balu.
620
00:41:28,200 --> 00:41:29,910
How would I know that?
621
00:41:30,000 --> 00:41:33,450
Then why did you act as if you knew?
We trusted you and followed you for 20 mins.
622
00:41:33,660 --> 00:41:35,160
Hey, come here. Where does Balu stay?
623
00:41:35,540 --> 00:41:36,290
Over there, sir.
624
00:41:36,540 --> 00:41:37,080
Are you sure?
625
00:41:37,080 --> 00:41:37,790
Yes, sir.
626
00:41:37,790 --> 00:41:40,000
I will put you behind the bars to teach
you a lesson.
627
00:41:40,000 --> 00:41:41,370
Hey, come here.
-Sir!
628
00:41:41,410 --> 00:41:45,370
Sir is calling you, go.
Go! Bloody Drunkard!
629
00:41:45,370 --> 00:41:47,290
I am telling the truth, why doesn’t she trust me?
630
00:41:48,370 --> 00:41:50,580
Tell me sir...
Where does Balu stay?
631
00:41:50,950 --> 00:41:51,660
Over there.
632
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
Then why did you make us follow you
throughout the village?
633
00:41:55,000 --> 00:41:59,160
I thought it would bolster the security of
my wives if you pass by. That’s why.
634
00:42:04,160 --> 00:42:07,330
Sir, the house is locked. Do you reckon
they left the village?
635
00:42:16,080 --> 00:42:17,040
Hello.
636
00:42:17,410 --> 00:42:19,500
Come to the lake as soon as possible.
637
00:42:43,120 --> 00:42:46,540
Vijay, Bujjiamma’s parents are no more.
638
00:42:48,160 --> 00:42:52,700
They committed suicide due to their daughter’s missing.
639
00:42:52,790 --> 00:42:54,000
Come fast.
-I’m coming.
640
00:43:09,950 --> 00:43:10,950
How did this happen?
641
00:43:11,000 --> 00:43:12,790
Bujjiamma was their world.
642
00:43:13,120 --> 00:43:17,540
As Bujjiamma was to be found nowhere since three days,
they committed suicide by drowning themselves.
643
00:43:20,790 --> 00:43:22,660
So far, the kids were going missing.
644
00:43:22,830 --> 00:43:27,580
Now parents are killing themselves with
the pain of their child’s missing.
645
00:43:28,250 --> 00:43:31,750
How will any parent dare to let their child
step out of the house?
646
00:43:35,250 --> 00:43:37,000
Son, I don’t know what you do,
647
00:43:37,370 --> 00:43:42,080
but you have to take responsibility and
stop these mishaps from happening.
648
00:43:42,200 --> 00:43:46,790
I got myself transferred to this village just
to stop this mayhem from occurring.
649
00:43:47,910 --> 00:43:49,830
I will make sure this doesn’t repeat.
650
00:43:49,830 --> 00:43:52,700
Sir, I suspect Gaja’s involvement in this.
651
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
I too suspect him.
652
00:43:54,750 --> 00:44:00,870
I suspect that along with his Marijuana business,
he is carrying out a human trafficking racket.
653
00:44:01,330 --> 00:44:03,660
So far people were scared of Gaja.
654
00:44:04,870 --> 00:44:07,910
Now onwards, Gaja should be scared
of the existence of this Ganesh.
655
00:44:38,950 --> 00:44:40,000
Where is Gaja?
656
00:44:40,000 --> 00:44:44,160
Looking for is fine but wanting to know about
him could be fatal.
657
00:44:44,160 --> 00:44:45,120
Where is Raghav?
658
00:44:45,120 --> 00:44:51,080
If Gaja finds out that you have stepped into his territory.
He would kill you. You are no exception.
659
00:44:51,080 --> 00:44:53,750
I asked about Gaja but did not mention any Marijuana.
660
00:44:53,830 --> 00:44:57,200
I asked about Raghav but didn’t ask what you did to him.
661
00:44:57,200 --> 00:45:00,750
We are being polite to you as you are the son of our lawyer.
You better leave this place soon.
662
00:45:08,120 --> 00:45:12,540
If you find out about my history, you won’t
have any mystery.
663
00:45:12,540 --> 00:45:15,370
We don’t have enough time to learn about you,
664
00:45:15,620 --> 00:45:18,000
sir. If you would please leave,
we will continue our work.
665
00:45:20,830 --> 00:45:22,290
Get lost.
666
00:46:45,620 --> 00:46:46,370
Brother!
667
00:46:46,870 --> 00:46:47,620
Brother!
668
00:46:48,160 --> 00:46:48,830
Brother!
669
00:47:10,540 --> 00:47:12,160
I thought you were a small-time petty criminal,
670
00:47:12,160 --> 00:47:14,950
but you seem to be a cruel butcher.
671
00:47:16,040 --> 00:47:19,580
The police dog has come to the right place
using his smell sense.
672
00:47:20,000 --> 00:47:21,370
That's why I'm here.
673
00:47:21,500 --> 00:47:22,410
Where’s the Marijuana?
674
00:47:23,450 --> 00:47:24,120
Marijuana?
675
00:47:24,450 --> 00:47:25,120
Here?
676
00:47:26,290 --> 00:47:29,950
Not just Marijuana, I am here for Raghav as well.
677
00:47:29,950 --> 00:47:35,370
History should be taught to kids at school,
it should not be discussed by adults.
678
00:47:38,080 --> 00:47:41,500
That means you are involved in the missing
kids cases, is it?
679
00:47:46,080 --> 00:47:50,790
You should come to me with evidence,
not with suspicion. Look, Police…
680
00:47:51,500 --> 00:47:55,330
Ask me if you want money, let me
know if you want a promotion,
681
00:47:55,790 --> 00:47:59,040
and be my slave if you want anything else.
682
00:48:04,040 --> 00:48:06,450
Just like the Goddess of Justice has blinds
on her eyes,
683
00:48:07,000 --> 00:48:10,200
you too give a blind eye to everything
and be seated in your station.
684
00:48:15,200 --> 00:48:18,500
Two days, I am giving you two days,
685
00:48:19,200 --> 00:48:21,830
if you don’t confess the crime…
686
00:48:21,870 --> 00:48:24,080
You can’t possibly do anything more than this.
687
00:48:27,370 --> 00:48:31,370
Moreover, I hate girls.
Why would I kidnap them?
688
00:48:32,000 --> 00:48:36,910
I am giving you two days, if you become
my slave, I’ll pay you well.
689
00:48:37,870 --> 00:48:40,450
But if you dare to against me, I’ll kill you!
690
00:48:43,370 --> 00:48:44,830
Two days!
691
00:48:56,040 --> 00:48:57,750
2006, Chitti missing.
692
00:49:00,040 --> 00:49:02,250
2012, Veena missing.
693
00:49:02,540 --> 00:49:05,290
2018, Lalli missing.
694
00:49:06,370 --> 00:49:08,500
Now, Anjali is missing.
695
00:49:08,750 --> 00:49:10,700
What should I do to stop these missing cases?
696
00:49:11,950 --> 00:49:13,000
What can I do?
697
00:49:14,000 --> 00:49:15,540
I must do something.
698
00:49:16,000 --> 00:49:19,120
So far, since we didn’t have CCTV cameras,
we couldn’t gather any evidence.
699
00:49:19,160 --> 00:49:22,540
If we check all the CCTV footage,
we may find out what happened to Anjali.
700
00:49:23,450 --> 00:49:24,620
CCTV footage.
701
00:49:27,910 --> 00:49:30,450
He came the day after our
foundation’s anniversary.
702
00:49:30,790 --> 00:49:34,290
We found out who has been making anonymous
donations in your name, madam.
703
00:49:35,450 --> 00:49:36,500
He is from your village.
704
00:49:36,910 --> 00:49:38,120
Auto driver Vijay.
705
00:49:40,000 --> 00:49:42,910
Aren’t you the guy who yells “I LOVE’ every night?
706
00:49:44,660 --> 00:49:45,120
Yes.
707
00:49:45,830 --> 00:49:49,370
You yell I and LOVE very clearly but
never mention that girl’s name.
708
00:49:49,830 --> 00:49:51,580
Who is that girl?
709
00:49:53,700 --> 00:49:56,950
He has been making these
donations since many years, madam.
710
00:49:57,250 --> 00:50:03,250
Since you got your eyes through Nethra Foundation,
he has been making these donations from that day onwards.
711
00:50:04,830 --> 00:50:05,620
Rascal,
712
00:50:05,620 --> 00:50:07,200
you spoilt my wonderful bike.
713
00:50:07,200 --> 00:50:10,790
If you ever ask me again to lend my bike to drop someone,
I’ll break your leg, scoundrel.
714
00:50:10,790 --> 00:50:12,370
Such warnings are not new to me.
715
00:50:16,080 --> 00:50:17,830
Vijay, it’s Indu’s call.
716
00:50:22,700 --> 00:50:27,700
You said, you love me but I haven’t received
even one call from you since that day.
717
00:50:27,700 --> 00:50:31,500
Didn’t you tell me that just because
I made donations, you won’t love me?
718
00:50:31,910 --> 00:50:35,330
I made donations for my love,
and not for you.
719
00:50:35,660 --> 00:50:38,290
Then why did you give my name and
number for your donations?
720
00:50:38,750 --> 00:50:41,290
My girlfriend’s name is Indu, that’s why
I gave that name.
721
00:50:41,290 --> 00:50:42,330
That’s me!
722
00:50:43,250 --> 00:50:46,410
Hello… My lover’s name is My Indu,
and you are T Indu.
723
00:50:47,910 --> 00:50:49,250
I want to meet you.
724
00:50:49,620 --> 00:50:50,250
Why?
725
00:50:50,410 --> 00:50:52,000
You made donations without my permission,
726
00:50:52,290 --> 00:50:54,750
now do you need any reasons to meet me?
727
00:50:55,620 --> 00:50:57,580
I’ll be waiting for you at the park
tomorrow at 5 pm.
728
00:50:57,870 --> 00:50:59,000
Bye, Foundation.
729
00:51:01,290 --> 00:51:02,790
I LOVE…
730
00:51:04,160 --> 00:51:05,250
foundation!
731
00:51:06,410 --> 00:51:08,120
Indu wants to meet me tomorrow.
732
00:51:08,250 --> 00:51:09,450
Yes! Party!
733
00:51:09,540 --> 00:51:13,250
If she didn’t say anything to you on call,
that means she will confess her love to you directly.
734
00:51:13,660 --> 00:51:16,040
Dude, Indu will be surprised to see you.
735
00:51:16,910 --> 00:51:20,370
Don’t go like this, get groomed stylishly like that Ganesh.
736
00:51:20,620 --> 00:51:22,620
Dude, go shopping and get some good clothes.
737
00:51:22,620 --> 00:51:25,330
Indu should be shocked looking at you.
738
00:51:25,330 --> 00:51:25,790
Okay,
739
00:51:26,200 --> 00:51:28,000
but you pick up Naina from school and drop her at home.
740
00:51:28,000 --> 00:51:28,950
Do not forget.
741
00:51:28,950 --> 00:51:30,330
You carry on, bro.
742
00:51:30,330 --> 00:51:31,700
I’ll take care of it.
743
00:51:41,370 --> 00:51:43,040
Are you going home?
744
00:51:49,700 --> 00:51:51,290
Mom!
745
00:52:13,250 --> 00:52:17,580
Moreover, I am not able to convince myself
that a 50-year-old man could do this.
746
00:52:17,580 --> 00:52:20,330
Crime has no correlation with age, just mentality matters.
747
00:52:32,620 --> 00:52:33,160
Sit down.
748
00:52:39,120 --> 00:52:39,830
Tell me.
749
00:52:41,290 --> 00:52:42,410
I am not here as your son.
750
00:52:43,370 --> 00:52:44,750
I’m here as a police officer.
751
00:52:47,620 --> 00:52:52,000
I have enquired everyone in this village
regarding the missing cases, except you.
752
00:52:55,830 --> 00:53:00,370
Rumours are going around that you have a different
side to you other than this noble & wise man.
753
00:53:00,830 --> 00:53:01,790
That’s why…
754
00:53:01,830 --> 00:53:04,290
That’s why you are here to enquire me, is it?
755
00:53:09,370 --> 00:53:11,790
Look Mr. SI, I’m a lawyer.
756
00:53:12,410 --> 00:53:15,540
Both criminals and innocent people pay a visit to me.
757
00:53:15,700 --> 00:53:19,000
Those who got a favourable decision in their case, praise me
758
00:53:19,830 --> 00:53:21,580
and those who didn’t spread rumours about me.
759
00:53:21,870 --> 00:53:22,910
That’s not what I meant, Dad.
760
00:53:23,700 --> 00:53:25,080
I am not your Dad now,
761
00:53:25,620 --> 00:53:27,080
Lawyer Vishwanath.
762
00:53:27,120 --> 00:53:30,370
Moreover, I am the suspect you are enquiring.
763
00:53:30,580 --> 00:53:32,700
Okay, Mr. Vishwanath.
764
00:53:34,120 --> 00:53:37,700
Why are you taking tuition for kids
while being a lawyer?
765
00:53:40,450 --> 00:53:43,540
My son left me in his childhood for his studies.
766
00:53:43,660 --> 00:53:50,500
After he left, I started taking tuition for
kids and saw my son in them.
767
00:53:50,660 --> 00:53:53,080
That’s why I am taking tuition at my home.
768
00:53:53,290 --> 00:53:54,790
I know that, Dad.
769
00:53:54,790 --> 00:54:01,950
But somebody saw Naina with you on
your bike and informed us.
770
00:54:03,660 --> 00:54:08,330
Two days ago, I had given my bike to
Anji for some repair.
771
00:54:08,790 --> 00:54:10,200
oday morning I saw it being parked in front
of our house.
772
00:54:10,410 --> 00:54:11,290
Look over there.
773
00:54:23,500 --> 00:54:24,250
Sorry, Dad.
774
00:54:26,750 --> 00:54:28,040
Great SI.
775
00:54:28,370 --> 00:54:29,830
Why are you groomed so well?
776
00:54:30,000 --> 00:54:31,160
Are you meeting some girl for matchmaking?
777
00:54:31,580 --> 00:54:33,160
No, sir. He is meeting his girlfriend.
778
00:54:37,120 --> 00:54:40,410
Take this. May your love succeed.
779
00:54:40,450 --> 00:54:41,620
Thank you, sir. We will take your leave, sir.
780
00:54:41,620 --> 00:54:42,330
He gave money as a blessing…
781
00:54:42,450 --> 00:54:45,410
By the way, dump the load in
the market on your way.
782
00:54:58,750 --> 00:55:04,790
"I am yours and you are mine.
My well-being lies in your companionship"
783
00:55:05,040 --> 00:55:11,000
"Eyes are mine, dreams are yours…
Today we fulfill them together."
784
00:55:11,330 --> 00:55:17,370
"Distance doesn't matter to us,
despite weeks passing by I never forget you."
785
00:55:17,500 --> 00:55:20,500
"No moment can separate you from me."
786
00:55:20,500 --> 00:55:23,540
"If my heart is not with you and with me,
then it's not functioning."
787
00:55:23,660 --> 00:55:28,750
"It's you in front. It's you within me.
It's you all around me."
788
00:55:29,080 --> 00:55:32,000
"I believe you and I are the personification of love."
789
00:55:32,000 --> 00:55:34,950
"I'm not aware if love is enough to describe us."
790
00:55:35,290 --> 00:55:38,370
"There is no start or end to our love."
791
00:55:38,370 --> 00:55:41,540
"Sparks will be flying when we meet each other."
792
00:56:18,580 --> 00:56:21,580
"My eyes don't want to take eyes off you."
793
00:56:21,750 --> 00:56:24,580
"I awaited for you until I was tired and out."
794
00:56:24,790 --> 00:56:30,830
"The moment I saw you in my heart,
I forgot all the pain of separation all this while."
795
00:56:31,040 --> 00:56:33,790
"Every step of mine is asking for your address."
796
00:56:34,040 --> 00:56:36,950
"My heart is running faster
than my feet to see you."
797
00:56:37,120 --> 00:56:43,120
"If you ask my heart, it will tell you that
It wants to express those sweet words to you."
798
00:56:43,620 --> 00:56:50,660
I like the phrase “I like you”.
799
00:56:51,080 --> 00:56:54,000
"I believe you and I are the personification of love."
800
00:56:54,000 --> 00:56:56,950
"I'm not aware if love is enough to describe us."
801
00:56:57,290 --> 00:57:00,370
"There is no start or end to our love."
802
00:57:00,370 --> 00:57:03,540
"Sparks will be flying when we meet each other."
803
00:57:27,580 --> 00:57:30,410
"With your beauty, you crushed my heart."
804
00:57:30,410 --> 00:57:33,250
"You taught me how to love."
805
00:57:33,750 --> 00:57:39,500
"I don't know how I found you, it's my good fortune.
I won't let you go now."
806
00:57:39,950 --> 00:57:42,660
"Should I make you walk on my palms?
807
00:57:42,870 --> 00:57:45,790
Should I get you everything that you want?"
808
00:57:46,040 --> 00:57:52,250
"If I am blessed with your companion in the next birth,
I will die right here in front of you."
809
00:57:52,500 --> 00:57:55,700
"If you come along,
I would face anything for you."
810
00:57:55,700 --> 00:57:58,620
"If you love me, I'll walk the rest of my life with you."
811
00:58:00,200 --> 00:58:03,120
"I believe you and I are the personification of love."
812
00:58:03,120 --> 00:58:06,080
"I'm not aware if love is enough to describe us."
813
00:58:06,410 --> 00:58:09,500
"There is no start or end to our love."
814
00:58:09,500 --> 00:58:12,660
"Sparks will be flying when we meet each other."
815
00:58:26,870 --> 00:58:30,660
Stop the auto. Stop the auto, Vijay.
816
00:58:32,000 --> 00:58:33,950
What happened, sister?
Why did you stop me?
817
00:58:33,950 --> 00:58:36,290
SI asked me to bring you to the station.
818
00:58:36,330 --> 00:58:37,450
Why?
819
00:58:37,830 --> 00:58:38,790
I don’t know.
820
00:58:38,790 --> 00:58:40,330
Pavan, take him.
-Ok Madam...
821
00:58:41,200 --> 00:58:43,750
He had to stop me right when
I was about to meet Indu.
822
00:58:44,290 --> 00:58:45,660
Go and sit behind.
823
00:59:00,330 --> 00:59:01,500
What are they doing here?
824
00:59:01,540 --> 00:59:02,540
Come on in.
825
00:59:02,540 --> 00:59:03,540
Wait a minute, sir.
826
00:59:04,200 --> 00:59:05,330
Brother, what are you doing here?
827
00:59:05,330 --> 00:59:07,450
Naina hasn’t returned home since
last night, Vijay.
828
00:59:08,160 --> 00:59:09,830
That’s why I came to file a complaint.
829
00:59:09,870 --> 00:59:12,910
How can that happen? I asked Anji to
pick Naina up. Didn’t he bring her to you?
830
00:59:12,950 --> 00:59:15,200
No, he didn’t. We have no idea where Naina is.
831
00:59:15,620 --> 00:59:17,040
Yes Sir.
832
00:59:20,700 --> 00:59:22,830
Are you investigating my case?
833
00:59:22,830 --> 00:59:23,700
Then what should I do over here?
834
00:59:24,450 --> 00:59:25,370
Pardon me, sir
835
00:59:25,660 --> 00:59:30,080
They told me that Naina hadn’t returned home since last night, So, I was telling them that I had informed Anji to pick Naina up.
836
00:59:30,370 --> 00:59:30,870
Anji!
837
00:59:31,500 --> 00:59:32,250
Hey, Anji!
838
00:59:39,870 --> 00:59:40,500
Sir!
839
00:59:40,870 --> 00:59:43,040
Dude, didn’t you pick Naina last night?
840
00:59:45,410 --> 00:59:47,580
Kiddo, I’m going to return the bike to Mr. Vishwanath.
841
00:59:47,580 --> 00:59:49,120
Take care of the shop...
-Okay, brother.
842
00:59:58,830 --> 01:00:01,540
Oh, there seems to be a new release
of Mallu Aunty.
843
01:00:01,870 --> 01:00:05,120
Should I go to the cinema or should I
pick Naina up?
844
01:00:05,500 --> 01:00:08,450
Naina would find her way to her home,
let’s enjoy the movie!
845
01:00:09,000 --> 01:00:11,330
I doubt if I would get a ticket.
I should hurry up.
846
01:00:19,330 --> 01:00:20,290
What?
847
01:00:20,660 --> 01:00:22,120
Are you going to interrogate him as well?
848
01:00:22,120 --> 01:00:23,040
What should I do then?
849
01:00:23,040 --> 01:00:24,700
Sorry sir.
850
01:00:24,700 --> 01:00:27,040
I called him to this place,
why hasn’t he arrived yet?
851
01:00:33,540 --> 01:00:35,950
Who’s calling you? Who’s that?
852
01:00:37,040 --> 01:00:38,580
Why is disconnecting my call?
853
01:00:45,330 --> 01:00:46,450
What happened to him?
854
01:00:46,620 --> 01:00:49,000
Tell me the truth.
855
01:00:49,830 --> 01:00:51,950
You are the ones who kidnapped
Naina and Bujjiamma, right?
856
01:00:52,330 --> 01:00:53,620
We don’t know anything, sir.
857
01:00:54,250 --> 01:00:57,830
I was suspicious of you since day one.
858
01:00:59,200 --> 01:01:00,790
How many more kids have you kidnapped?
859
01:01:01,250 --> 01:01:02,910
Why would we kidnap someone, sir?
860
01:01:03,160 --> 01:01:04,160
What is there inside these bags?
861
01:01:05,950 --> 01:01:08,330
We loaded rice bags from Brother
Gaja’s Mill to unload in the market.
862
01:01:09,830 --> 01:01:12,120
I will soon find out your reality.
863
01:01:12,910 --> 01:01:13,500
Constables…
864
01:01:13,500 --> 01:01:14,700
Sir!
-Check them.
865
01:01:35,580 --> 01:01:37,950
You are pretending to be naive while doing Marijuana
business disguising it as a shipment of rice bags.
866
01:01:39,700 --> 01:01:44,040
If you supply Marijuana, you are very
capable of kidnapping kids.
867
01:01:44,250 --> 01:01:44,950
Sir, sir…
868
01:01:44,950 --> 01:01:47,830
I swear I don’t know how did Marijuana get into it.
869
01:01:48,000 --> 01:01:48,870
Whom does this rice bag belong to?
870
01:01:49,160 --> 01:01:50,330
Gaja, sir.
871
01:01:51,410 --> 01:01:52,160
Call him.
872
01:01:53,540 --> 01:01:54,580
Call him fast.
873
01:02:00,620 --> 01:02:01,370
Put it on speaker
874
01:02:01,870 --> 01:02:02,450
Brother…
875
01:02:02,450 --> 01:02:05,330
Tell me, Vijay.
Did you succeed in your love?
876
01:02:05,910 --> 01:02:07,450
Did you propose to her?
877
01:02:08,700 --> 01:02:09,500
Hello, brother.
878
01:02:09,910 --> 01:02:11,620
We are in the police station
879
01:02:12,290 --> 01:02:16,080
I told them that it doesn’t belong to us,
but he is not listening to me.
880
01:02:16,330 --> 01:02:18,660
You didn’t come to my godown today, did you?
881
01:02:18,660 --> 01:02:21,620
Moreover, why would my rice bags have
marijuana in them?
882
01:02:21,620 --> 01:02:23,950
Didn’t you tell me that you are
going to propose to the girl you love,
883
01:02:24,250 --> 01:02:25,620
how am I connected with any Marijuana found on you?
884
01:02:25,750 --> 01:02:27,040
No, brother…
885
01:02:27,330 --> 01:02:30,290
Hey, have you joined hands with SI Ganesh to trap me?
886
01:02:30,540 --> 01:02:31,290
Look, Ganesh.
887
01:02:31,290 --> 01:02:33,040
I know that you are hearing this conversation.
888
01:02:33,160 --> 01:02:38,450
Don’t try your cunning tactics to trap me,
you would be the one to get trapped instead.
889
01:02:39,000 --> 01:02:41,040
You might claim no connection with the Marijuana found here,
890
01:02:41,620 --> 01:02:43,750
but your associates are under my custody now.
891
01:02:44,700 --> 01:02:47,700
I will make them spit the truth and then
come to get you.
892
01:02:47,950 --> 01:02:52,450
Sir, our Ganesh sir has arrested auto
Vijay and Anji.
893
01:02:52,450 --> 01:02:53,250
Why?
894
01:02:53,410 --> 01:02:56,120
He has arrested them to enquire about
their relationship with Gaja
895
01:02:56,160 --> 01:03:00,290
Moreover, he is threatening us that he will
charge them with the missing kids' case too.
896
01:03:16,250 --> 01:03:16,870
Let's go.
897
01:03:25,870 --> 01:03:26,620
Where is Ganesh?
898
01:03:27,500 --> 01:03:28,540
He has gone out, sir.
899
01:03:29,080 --> 01:03:30,330
Why did you arrest them?
900
01:03:30,540 --> 01:03:31,580
Sir, well…
901
01:03:31,700 --> 01:03:34,250
Look, I know Vijay very well.
902
01:03:34,250 --> 01:03:35,250
I have known him since his childhood.
903
01:03:36,700 --> 01:03:39,750
Tell your SI to take formidable action
against Gaja if he can.
904
01:03:40,160 --> 01:03:42,950
We will not accept such arrests of
innocent people and harassing them
905
01:03:45,200 --> 01:03:46,290
Release them.
906
01:03:47,750 --> 01:03:49,120
Get up, dude.
907
01:03:50,500 --> 01:03:52,330
Pavan, send them.
908
01:03:52,620 --> 01:03:53,330
Okay, madam.
909
01:03:53,830 --> 01:03:54,540
Okay, sir.
910
01:03:57,200 --> 01:03:58,080
You may go.
911
01:03:58,290 --> 01:03:59,540
Come.
912
01:04:01,160 --> 01:04:03,660
Scoundrel, he made us baits.
913
01:04:07,080 --> 01:04:10,080
All these days we worked with loyalty towards Gaja.
914
01:04:10,870 --> 01:04:12,580
I never thought he would betray us
915
01:04:13,370 --> 01:04:14,080
You are right.
916
01:04:14,160 --> 01:04:17,500
But now is not the time to think about Gaja.
Think about the missing kids.
917
01:04:18,830 --> 01:04:21,950
For someone like Gaja who ran a Marijuana
smuggling business right under our nose,
918
01:04:22,370 --> 01:04:24,410
kidnapping the kids is a very small thing.
919
01:04:25,080 --> 01:04:26,580
I doubt it is him.
920
01:04:27,160 --> 01:04:29,290
But first, meet Indu.
921
01:04:29,330 --> 01:04:31,370
Forget Gaja, go and meet Indu.
922
01:04:31,410 --> 01:04:33,200
I am going to confront him, if anybody wants to
accompany me, they can. If not, still I am going.
923
01:04:33,250 --> 01:04:35,750
Vijay, stop.
-Stop. Vijay, stop.
924
01:04:35,750 --> 01:04:38,370
I will tell everything to Indu if you won’t come back.
925
01:04:43,950 --> 01:04:45,790
Bloody Rascal, I will kill you.
926
01:04:45,910 --> 01:04:48,500
How dare you trap me for your Marijuana smuggling
under the disguise of rice bag shipments!
927
01:04:49,120 --> 01:04:49,870
I will kill you.
928
01:04:49,870 --> 01:04:52,750
Rascal, how dare you bite the hand that fed you…
929
01:04:53,200 --> 01:04:56,290
You are a dog and you must be loyal!
930
01:05:22,250 --> 01:05:23,450
Hey, where are you?
931
01:05:23,450 --> 01:05:24,330
On our way, brother.
932
01:05:39,700 --> 01:05:43,830
Both SI Ganesh and Auto driver Vijay have
found out about our Marijuana smuggling
933
01:05:44,200 --> 01:05:47,790
SI Ganesh may raid our godown at any time.
934
01:05:48,660 --> 01:05:50,700
Let's transport all the goods to Hyderabad.
935
01:05:51,620 --> 01:05:52,500
Come fast.
936
01:05:52,660 --> 01:05:54,330
Vijay is in our captivity.
937
01:05:54,540 --> 01:05:56,870
We need to bury him in our well.
938
01:05:58,160 --> 01:05:59,620
Come fast.
-Ok, We are coming, brother.
939
01:06:04,580 --> 01:06:06,500
Hey, he is running away.. catch him.
940
01:07:26,580 --> 01:07:30,330
The one who knows about Gaja experiences
chills running down his spine.
941
01:07:31,000 --> 01:07:34,370
The one who knows Gaja’s secrets loses
his right to live on this earth.
942
01:07:39,000 --> 01:07:40,330
Vijay!
943
01:07:41,080 --> 01:07:42,290
Vijay…
944
01:07:47,250 --> 01:07:48,750
Vijay…
945
01:07:50,790 --> 01:07:52,080
Vijay…
946
01:07:54,250 --> 01:07:55,330
Vijay…
947
01:07:56,660 --> 01:07:58,620
Get up, Vijay.
948
01:07:58,750 --> 01:07:59,870
Vijay!
949
01:08:07,910 --> 01:08:09,870
Get up, Vijay.
950
01:08:16,250 --> 01:08:18,120
Get up, Vijay.
951
01:08:22,330 --> 01:08:24,290
Get up, Vijay.
952
01:08:25,120 --> 01:08:27,080
Get up, Vijay.
953
01:08:44,290 --> 01:08:49,120
From the land of the living,
we have landed in the land of the dead.
954
01:08:49,410 --> 01:08:53,660
Due to Vijay’s impatience,
we are now dead and turned into spirits.
955
01:09:11,950 --> 01:09:16,160
Raghav, what are you doing here?
Your wife is looking for you everywhere.
956
01:09:16,160 --> 01:09:21,790
Bro, we came to his place.
Raghav is dead just like us, that’s why he can see us.
957
01:09:21,790 --> 01:09:27,370
I opposed Gaja’s illegal smuggling of Marijuana
which was carried out in the disguise of rice bag shipments.
958
01:09:27,370 --> 01:09:29,580
That’s why he killed me and buried me in his well.
959
01:09:33,580 --> 01:09:35,580
That Vijay should have been buried too.
960
01:09:40,330 --> 01:09:42,370
Our old neighbour.
961
01:09:43,580 --> 01:09:45,000
Why do you say so, Grandpa?
962
01:09:45,120 --> 01:09:47,450
He would yell out I love you to some girl,
963
01:09:47,540 --> 01:09:51,120
but won’t reveal her name. The suspense of that
mystery girl gave me a heart attack and here I am.
964
01:09:53,120 --> 01:09:55,290
Indu is the girl he loved, Grandpa.
965
01:09:56,040 --> 01:09:59,370
Couldn’t you have told me that while I was alive?
I would have lived for another 25 years!
966
01:09:59,540 --> 01:10:01,500
What would you have achieved by living that long?
967
01:10:01,580 --> 01:10:03,580
What achievement have you gained by dying so early?
968
01:10:29,160 --> 01:10:31,540
Naina, Bujjiamma!
969
01:10:32,120 --> 01:10:33,000
Brother..
970
01:10:36,540 --> 01:10:39,620
Bujjiamma, why are you crying?
What happened?
971
01:10:39,870 --> 01:10:41,540
By the way, what are you doing here…
972
01:10:44,120 --> 01:10:47,000
That means, you are dead too, are you?
973
01:10:53,660 --> 01:10:56,080
What happened to you, kids?
974
01:11:41,870 --> 01:11:42,580
Hi!
975
01:11:48,330 --> 01:11:50,750
Where are you taking me, Uncle?
976
01:11:51,250 --> 01:11:53,200
Please, leave me.
977
01:11:58,120 --> 01:12:00,540
Uncle, please let me go.
978
01:12:01,790 --> 01:12:03,450
Oh! god.
979
01:12:33,790 --> 01:12:35,160
Are you going home?
980
01:12:43,660 --> 01:12:45,290
This is not the right route, uncle.
981
01:12:45,370 --> 01:12:47,580
This is the shortest route to your home.
982
01:12:48,000 --> 01:12:48,950
That's why..
983
01:12:49,080 --> 01:12:52,500
We can go to my home later, take me to your home.
984
01:12:52,500 --> 01:12:55,950
I want to give the good news to the teacher
that I have passed in the first class.
985
01:12:56,540 --> 01:12:57,160
Okay
986
01:13:40,120 --> 01:13:43,080
I gave my bike to Anji two days ago to take care of some repairs.
987
01:13:43,830 --> 01:13:45,080
But the bike was here when I saw in the morning.
988
01:13:45,080 --> 01:13:49,450
I should turn the case on to Anji.
989
01:14:00,540 --> 01:14:04,540
I would gather all the details regarding the case and present it to you soon.
990
01:14:04,540 --> 01:14:07,250
I would gather all the details regarding
the case and present it to you soon.
991
01:14:07,580 --> 01:14:14,620
If he gets hold of this footage, I’ll be behind the bars.
If I need to prevent that from happening…
992
01:14:20,620 --> 01:14:26,620
If anyone dares to extinguish the fire of my lustful desires...
their life is just about to end.
993
01:14:28,870 --> 01:14:33,620
All this while, he has been cheating his father
and the whole village while pretending to be an honest officer.
994
01:14:34,290 --> 01:14:36,700
Instead, he is a demon who killed so many kids.
995
01:14:37,750 --> 01:14:39,410
We must see his end.
996
01:14:39,410 --> 01:14:44,120
Guys, you have just 11 days.
What can you do in these 11 days?
997
01:14:45,370 --> 01:14:49,950
In this world, the spirits can exist for only 11 days,
998
01:14:49,950 --> 01:14:53,200
later when obliquities are done,
those spirits transcend to the eternal world.
999
01:14:53,540 --> 01:14:57,120
We cannot be seen by humans, nor can we touch them.
1000
01:14:57,290 --> 01:14:59,910
They won’t listen to any of our conversations as well.
1001
01:15:00,000 --> 01:15:02,580
But only one person can hear us.
1002
01:15:03,540 --> 01:15:10,750
A man who is born in the constellation of
Moola Nakshatra at 12.12 am in the midnight,
1003
01:15:10,750 --> 01:15:12,540
can listen to the sounds of the spirits.
1004
01:15:12,950 --> 01:15:14,250
Where will he find him?
1005
01:15:46,370 --> 01:15:52,080
What a pleasure in sipping the drink amidst
tombstones rather than among the living!
1006
01:15:58,450 --> 01:16:01,870
These stupid people don’t know that Ganesh
and Gajendra are working together.
1007
01:16:03,370 --> 01:16:09,250
For the world, we are enemies.
But in secret, we are friends!
1008
01:16:12,750 --> 01:16:16,250
Look Police, ask me if want money.
1009
01:16:16,450 --> 01:16:21,790
If you want promotion, let me know.
If you need anything else, be my slave, I’ll get it done.
1010
01:16:21,950 --> 01:16:27,120
Two days. I am giving you a time of two days.
1011
01:16:34,910 --> 01:16:36,660
What have you decided? Why did you come back?
1012
01:16:51,040 --> 01:16:52,950
How dare you sit in front of, that too on my chair?
1013
01:16:53,120 --> 01:16:56,660
Not just your chair, I’ll take over your entire Kingdom.
1014
01:16:59,160 --> 01:17:04,290
I will give you a share from your own business.
1015
01:17:06,580 --> 01:17:10,250
I know where you have buried Raghav after killing him.
1016
01:17:10,540 --> 01:17:11,950
I didn’t bury him at all.
1017
01:17:29,870 --> 01:17:33,330
All the missing kids of our village
1018
01:17:44,160 --> 01:17:47,200
...were raped and killed by me.
1019
01:17:53,870 --> 01:17:59,080
I haven’t told about this to anyone.
But do you know why have I informed you?
1020
01:18:00,040 --> 01:18:04,370
Because every murder that I do henceforth falls into your account.
1021
01:18:11,120 --> 01:18:15,040
Now tell me, will you be my slave or should I be your slave?
1022
01:18:23,450 --> 01:18:26,790
What did you mention in their death report in your case?
1023
01:18:27,830 --> 01:18:29,410
They shout every night, don’t they?
1024
01:18:30,410 --> 01:18:33,410
So I have written that they killed each other while being completely intoxicated.
1025
01:18:34,120 --> 01:18:37,000
For safety, I have taken the witness report from a few people.
1026
01:18:40,660 --> 01:18:44,500
The only thing that’s left is making Indu mine.
1027
01:18:45,540 --> 01:18:49,620
I’ll give this phone to Indu and tell her that it was me who made the donations.
1028
01:18:49,950 --> 01:18:51,120
Indu!
1029
01:18:56,750 --> 01:18:58,750
Stop thinking about Vijay, Indu.
1030
01:18:58,950 --> 01:19:01,700
The one that has gone has gone forever.
He is not going to appear in front of you, is he?
1031
01:19:03,160 --> 01:19:07,870
Vijay may not come but his memories will forever haunt me.
1032
01:19:16,950 --> 01:19:23,290
These eyes are not gifted by God.
These eyes are mine only because of Vijay.
1033
01:19:29,080 --> 01:19:34,950
I lost my sight at the age of 10, he helped me get back
my sight through the Nethra Foundation.
1034
01:19:35,160 --> 01:19:36,120
Indu…Indu…
1035
01:19:38,580 --> 01:19:43,200
Since that day, he has been making donations
to Nethra Foundation from every penny he earns.
1036
01:19:43,410 --> 01:19:46,450
How can I forget such a man?!
1037
01:19:51,790 --> 01:19:53,450
SI Ganesh is calling you.
1038
01:19:56,700 --> 01:19:59,040
Ms. Indu?
-Yes.
1039
01:19:59,500 --> 01:20:01,500
I need to talk to you.
-Tell me.
1040
01:20:01,750 --> 01:20:03,410
I need to talk to you in person, not on call.
1041
01:20:04,330 --> 01:20:05,120
Where?
1042
01:20:10,660 --> 01:20:12,700
What could be his plan?
1043
01:20:14,250 --> 01:20:19,040
He revealed it the other day, didn’t he? That he will show
that mobile and claim that he has made all the donations.
1044
01:20:19,540 --> 01:20:21,080
But we have already informed Indu about it.
1045
01:20:22,200 --> 01:20:23,910
But Ganesh doesn’t know about it.
1046
01:20:24,290 --> 01:20:28,000
If Ganesh tells Indu otherwise then Indu
will find out that Ganesh is a fraud.
1047
01:20:28,200 --> 01:20:30,250
Then she will reject him.
1048
01:20:30,290 --> 01:20:31,200
Yes!
1049
01:20:32,330 --> 01:20:33,700
Look, Indu.
1050
01:20:42,870 --> 01:20:44,660
You asked me to come…
-Sit.
1051
01:20:47,120 --> 01:20:49,500
Why did you call me?
1052
01:20:50,830 --> 01:20:55,660
The last time we met at the Foundation,
we thought of meeting again but we couldn’t meet.
1053
01:20:58,750 --> 01:21:02,410
Did you find out who was donating
to the Nethra Foundation in your name?
1054
01:21:03,200 --> 01:21:04,250
Yes.
1055
01:21:07,500 --> 01:21:08,700
You do?
1056
01:21:12,040 --> 01:21:13,830
Who?
-Vijay.
1057
01:21:18,540 --> 01:21:21,700
I was felicitated that day but it actually belongs to Vijay.
1058
01:21:24,750 --> 01:21:28,700
He loved me a lot. But before I could acknowledge his love…
1059
01:21:30,830 --> 01:21:34,000
By the way, why did you call me?
1060
01:21:35,660 --> 01:21:41,000
I found Marijuana in Vijay’s auto.
That’s why I arrested him.
1061
01:21:42,250 --> 01:21:47,750
I confiscated his phone,
and since then it has been in the police station.
1062
01:21:50,450 --> 01:21:51,950
I wanted to give it to you.
1063
01:22:00,410 --> 01:22:05,750
We realise the true value of love only
when we lose it. I realise that after seeing you.
1064
01:22:08,160 --> 01:22:13,700
Even though your lover is no more,
I wish for your love to be eternal.
1065
01:22:27,040 --> 01:22:27,910
What’s happening here?
1066
01:22:28,540 --> 01:22:33,580
Now, should I be upset that Ganesh didn’t get caught
or should I be happy that Indu received my phone?
1067
01:22:38,790 --> 01:22:39,540
What happened, sir?
1068
01:22:40,000 --> 01:22:42,620
Did you meet the girl? Have fixed
the marriage date?
1069
01:22:43,330 --> 01:22:49,080
No, Gaja. Before dying Vijay expressed his love to Indu.
1070
01:22:50,200 --> 01:22:52,620
Now, Indu is in still love with Vijay.
1071
01:22:58,870 --> 01:22:59,700
Shh…
1072
01:23:00,500 --> 01:23:01,120
Tell me, Dad.
1073
01:23:01,500 --> 01:23:02,370
Are you coming home?
1074
01:23:02,660 --> 01:23:04,120
Yes, Dad. Do want me to bring something?
1075
01:23:04,290 --> 01:23:07,200
I don’t want anything. Get some sweets,
shall distribute it to kids.
1076
01:23:07,200 --> 01:23:08,160
Sweets? But why?
1077
01:23:08,370 --> 01:23:10,000
Because your marriage has been arranged.
1078
01:23:11,620 --> 01:23:15,620
I believe you won’t disagree with my decision.
1079
01:23:15,830 --> 01:23:20,580
You are aware of my friend Narayana, right?
I have fixed your marriage with his daughter, Indu.
1080
01:23:21,700 --> 01:23:24,250
He asked me, and I agreed. What do you say?
1081
01:23:25,250 --> 01:23:26,620
As you wish, Dad.
1082
01:23:26,950 --> 01:23:28,870
Is Indu okay with it?
1083
01:23:28,870 --> 01:23:30,160
He said he would convince her.
1084
01:23:31,080 --> 01:23:35,370
I believe she won’t say no.
But, anyways,
1085
01:23:35,370 --> 01:23:36,250
Okay, Dad.
1086
01:23:36,330 --> 01:23:38,040
i will speak with Indu personally.
1087
01:23:38,250 --> 01:23:39,120
Okay, Dad.
1088
01:23:41,700 --> 01:23:42,330
What happened?
1089
01:23:46,120 --> 01:23:48,950
Indu’s father approached my father to get her married to me.
1090
01:23:48,950 --> 01:23:49,830
So, it's all done then!
1091
01:23:51,160 --> 01:23:51,830
Not yet.
1092
01:23:52,500 --> 01:23:54,120
It will be fixed only after my Dad speaks with her.
1093
01:23:54,250 --> 01:23:56,750
Anyone would oblige to what your father says.
1094
01:23:59,000 --> 01:24:01,950
When good people ask for something,
ofcourse everyone would oblige.
1095
01:24:02,540 --> 01:24:07,000
I may not be obedient to my father
but Indu sure would not defy his decision.
1096
01:24:11,200 --> 01:24:14,330
Ganesh is not marrying Indu out of love, dude.
1097
01:24:14,330 --> 01:24:15,370
Then?
1098
01:24:15,370 --> 01:24:18,160
He wants to maintain his image as a good police officer in front of the village.
1099
01:24:18,450 --> 01:24:20,700
We nust stop Indu’s marriage at any cost.
1100
01:24:21,540 --> 01:24:22,700
I don’t know about Indu’s marriage,
1101
01:24:22,830 --> 01:24:25,580
but we must certainly stop the killings of girls at Ganesh’s hands.
1102
01:24:37,410 --> 01:24:40,000
Asha, where are you going? Don’t you want sweets?
1103
01:24:40,000 --> 01:24:43,830
Are you distributing sweets for my birthday
or on the occasion of marriage being fixed?
1104
01:24:45,580 --> 01:24:48,080
Do you want the reason or sweets?
1105
01:24:48,080 --> 01:24:50,450
I want sweets.
-Then get in.
1106
01:25:21,950 --> 01:25:28,290
"My dear delicate flower.
My radiant hat hatchling."
1107
01:25:28,290 --> 01:25:34,250
"What happened to you while I was waiting for you?"
1108
01:25:35,200 --> 01:25:41,410
"Did clouds consume you?
Did the sky devour you?"
1109
01:25:41,660 --> 01:25:47,370
"Did you get immolated to the lust of a demon?"
1110
01:25:48,250 --> 01:25:54,450
"We raised you very dearly,
how can we forget you dear?"
1111
01:25:54,870 --> 01:26:00,950
"Darkness has engulfed our cheerful lives."
1112
01:26:01,500 --> 01:26:07,330
"Winter has gobbled up this zest
of life that was spring-blessed"
1113
01:26:08,080 --> 01:26:13,660
"Our broken dreams have turned into tears.
There is nothing but sadness in our lives."
1114
01:26:17,910 --> 01:26:24,000
"You are the shooting sprout in this dead life.
1115
01:26:24,410 --> 01:26:30,410
"You are our shade, you are our light."
1116
01:26:30,950 --> 01:26:43,450
"Your life is an example of the saying, It's better to be born as an animal than being born as a woman."
1117
01:26:57,200 --> 01:27:10,080
"Buds are hanged to the thread for decoration,
And this cruel world witness that without any reflex."
1118
01:27:10,450 --> 01:27:16,330
"The monsters who crush these
little buds for their pleasure,"
1119
01:27:16,870 --> 01:27:23,330
"should be killed ruthlessly
and their bits fed to wild animals."
1120
01:27:23,790 --> 01:27:29,790
"How can a parent’s heart bear this pain?"
1121
01:27:30,120 --> 01:27:35,790
"Every woman is a reflection of your mother,
your existence is her virtue."
1122
01:27:36,620 --> 01:27:42,620
"How can a parent’s heart bear this pain?"
1123
01:27:42,950 --> 01:27:48,620
"Every woman is a reflection of your mother,
your existence is her virtue."
1124
01:27:53,200 --> 01:27:59,540
"My dear delicate flower.
My radiant hat hatchling."
1125
01:27:59,540 --> 01:28:05,500
"What happened to you while I was waiting for you?"
1126
01:28:06,450 --> 01:28:12,660
"Did clouds consume you?
Did the sky devour you?"
1127
01:28:12,910 --> 01:28:18,620
"Did you get immolated to the lust of a demon?"
1128
01:28:37,750 --> 01:28:41,040
Vishwanath, I feel very ecstatic that
we both will be soon in-laws.
1129
01:28:41,870 --> 01:28:45,120
He has been cheating his father, mr. Vishwanath too…
1130
01:28:47,410 --> 01:28:48,620
Where are you going?
1131
01:28:48,620 --> 01:28:50,120
It’s been long since I had alcohol,
1132
01:28:50,120 --> 01:28:52,040
I feel a strong urge to drink.
I will just have one peg with them.
1133
01:28:52,040 --> 01:28:53,750
Stop your antics and sit down.
1134
01:28:55,160 --> 01:28:57,540
Don’t we have anyone who can expose the reality of Ganesh?
1135
01:29:00,620 --> 01:29:01,450
What is it?
1136
01:29:01,700 --> 01:29:05,120
The beggar begs for food,
the drunkard begs for drink,
1137
01:29:05,120 --> 01:29:06,950
have a huge heart and pour me a drink!
1138
01:29:07,290 --> 01:29:08,950
One must have a reason to drink.
1139
01:29:09,450 --> 01:29:11,790
I don’t need a reason to drink,
drinking alcohol is a routine activity for me.
1140
01:29:11,790 --> 01:29:13,250
Pour fast.
1141
01:29:15,790 --> 01:29:21,620
By the way, why are you having this party?
What have achieved that you are celebrating?
1142
01:29:21,700 --> 01:29:25,330
I made my son a settled man.
1143
01:29:25,950 --> 01:29:30,080
I have arranged his marriage.
As a father what more can I do for my son!
1144
01:29:31,500 --> 01:29:34,580
Hello, I had my first marriage at the age of 21.
1145
01:29:34,580 --> 01:29:36,910
I had 1 child from my first marriage,
1146
01:29:36,910 --> 01:29:39,200
3 kids from my second marriage,
1147
01:29:39,250 --> 01:29:41,250
and 4 kids from my third marriage.
1148
01:29:41,250 --> 01:29:44,500
Such has been my performance.
I have created a mini cricket squad.
1149
01:29:44,500 --> 01:29:47,830
But you behave as if you have won the World Cup altogether!
1150
01:29:48,080 --> 01:29:55,500
Tell me, can you do it? First have 10 kids like I did
and then celebrate the occasion with drinks!
1151
01:29:56,450 --> 01:29:58,200
What ae you looking at? Pour some.
1152
01:30:01,950 --> 01:30:03,790
Hey, mix water in it.
1153
01:30:04,370 --> 01:30:06,000
No,I prefer neat.
1154
01:30:06,250 --> 01:30:08,370
Hey, idiot! Don’t you have any sense of how to behave with elders?
1155
01:30:08,370 --> 01:30:11,370
Hey, rascal! I am in my sense and I am behaving myself.
1156
01:30:11,620 --> 01:30:13,250
Who are talking to?
1157
01:30:13,250 --> 01:30:14,290
Not to you. You pour.
1158
01:30:14,290 --> 01:30:15,750
Come out, I’ll see your end.
1159
01:30:15,950 --> 01:30:21,290
What will you do? You don’t know about me, I’ll see your end…
1160
01:30:21,660 --> 01:30:23,450
Bro, he can hear us.
1161
01:30:23,910 --> 01:30:26,120
That means, the person born in Moola constellation is him!
1162
01:30:26,120 --> 01:30:28,080
Hey, behave yourself.
1163
01:30:28,080 --> 01:30:29,500
I am not speaking to you. Pour me the drink.
1164
01:30:29,500 --> 01:30:31,540
Have lost your senses under the influence of alcohol.
1165
01:30:31,540 --> 01:30:37,750
You have lost your senses! You, idiot! Who are you? I will kill you.
1166
01:30:37,750 --> 01:30:39,500
Hey, get out from here.
1167
01:30:40,620 --> 01:30:42,540
I am not speaking to you, sir. Pour the drink.
1168
01:30:42,540 --> 01:30:43,450
Hey, scoundrel!
1169
01:30:43,450 --> 01:30:47,700
You are a rogue, scoundrel, rascal. How dare you rebuke me!
1170
01:30:47,700 --> 01:30:49,450
Hey!
-Hey!
1171
01:30:49,450 --> 01:30:50,290
Get out from here.
1172
01:30:50,290 --> 01:30:52,000
I’m not saying that to you. Pour me the drink.
1173
01:30:52,000 --> 01:30:52,870
Enough of it. Get lost.
1174
01:30:54,000 --> 01:30:55,200
Atma Rao, get out of here.
1175
01:30:58,000 --> 01:31:02,700
People have become so cruel that they
can’t even pour a drink to a poor drunkard.
1176
01:31:02,700 --> 01:31:04,120
Who is that idiot, who spoilt my plan of drinking.
1177
01:31:04,120 --> 01:31:05,660
Come on, guys.
1178
01:31:17,450 --> 01:31:19,370
Aatma Rao… Aatma Rao…
1179
01:31:19,660 --> 01:31:21,080
Get up, Aatma Rao
1180
01:31:22,250 --> 01:31:25,000
Who is it? Who disturbed my sleep.
1181
01:31:25,000 --> 01:31:26,450
Dude, it’s me auto Vijay.
1182
01:31:26,450 --> 01:31:29,830
Auto Vijay?
1183
01:31:29,830 --> 01:31:31,910
Do you who killed all the girls in our village?
Who?
1184
01:31:31,910 --> 01:31:32,790
It’s SI Ganesh.
1185
01:31:32,790 --> 01:31:37,290
How ddare you blame him?
Poor guy is working so hard to solve the case.
1186
01:31:38,200 --> 01:31:39,950
How should we make him believe now?
1187
01:31:39,950 --> 01:31:44,580
Do one thing, call the girls who died. Then I’ll believe you.
Call them.
1188
01:31:45,870 --> 01:31:47,160
Bujji… Bujji…
1189
01:31:47,160 --> 01:31:48,450
Naina!
1190
01:31:48,700 --> 01:31:49,750
Hey, Bujji…
1191
01:31:49,750 --> 01:31:52,450
Naina…
-Hey, Naina!
1192
01:31:55,660 --> 01:31:57,080
Have they come?
-Tell him what happened.
1193
01:31:57,540 --> 01:32:00,540
Uncle, it was Ganesh who killed us.
1194
01:32:04,700 --> 01:32:06,000
Uncle, it was Ganesh who killed us.
1195
01:32:06,000 --> 01:32:08,330
So, the person who killed you all is
Mr. Vishwanath’s son Ganesh, is it?
1196
01:32:08,330 --> 01:32:09,540
That’s what we said earlier.
1197
01:32:09,540 --> 01:32:13,370
I don’t know anything. I can’t helpp you in this matter.
1198
01:32:13,620 --> 01:32:15,080
Aatma Rao… Aatma Rao…
1199
01:32:15,370 --> 01:32:17,040
Did you forget your promise, Aatma Rao?
1200
01:32:17,040 --> 01:32:20,950
Please remember what you promised when we poured you a drink.
1201
01:32:21,040 --> 01:32:26,370
I will remember your favour even after your death and will return your favour.
1202
01:32:28,040 --> 01:32:36,950
Stop it! I will help you, not out of respect on you
but out of respect on the drink that you poured! I promise!
1203
01:32:37,200 --> 01:32:39,000
Come on!
1204
01:32:40,830 --> 01:32:44,250
Let’s see that Ganesh’s end. Come on.
1205
01:32:47,450 --> 01:32:48,910
Will they trust this drukard?
1206
01:32:49,160 --> 01:32:50,830
I don’t know. I doubt it.
1207
01:32:52,910 --> 01:32:56,200
Hey, Indu! Indu, Indu…
1208
01:32:56,200 --> 01:32:57,950
Stop. I need to tell you something.
1209
01:32:57,950 --> 01:33:01,790
Both Gaja and Ganesh ganged up and killed our Vijay.
1210
01:33:02,250 --> 01:33:04,790
Vijay asked mee to inform you to not marry Ganesh.
1211
01:33:04,790 --> 01:33:06,620
Really? When?
1212
01:33:06,790 --> 01:33:12,450
Right here. Vijay is right here. Talk to me.
1213
01:33:13,000 --> 01:33:18,830
If you want money, ask me. I’ll give you whatever you want.
But don’t speak nonsense and spoil my daughter’s marriage.
1214
01:33:20,750 --> 01:33:22,620
Indu…
1215
01:33:22,620 --> 01:33:25,410
I’m telling the truth. I don’t want money…
1216
01:33:26,410 --> 01:33:28,950
The villagers must find out the reality of Ganesh.
1217
01:33:31,160 --> 01:33:34,410
On one hand, he’s killing the kids
and on the other hand, he’s getting married to Indu.
1218
01:33:34,910 --> 01:33:36,790
Can’t we do anything, Vijay?
1219
01:33:37,250 --> 01:33:38,080
Come fast, dear.
1220
01:33:38,080 --> 01:33:39,040
Where is Vijay?
1221
01:33:40,540 --> 01:33:43,660
He couldn’t bear that Indu is getting married
and remained back at the well.
1222
01:33:47,950 --> 01:33:48,830
What happened?
1223
01:33:49,450 --> 01:33:50,450
What happened? Why are you all here?
1224
01:33:50,450 --> 01:33:53,160
Sir, my daughter has been missing since two days.
1225
01:33:53,500 --> 01:33:55,330
Don’t worry, she’ll be back soon.
1226
01:33:55,330 --> 01:33:58,830
How can we not worry when our kids are going missing, sir?
1227
01:33:58,830 --> 01:34:02,700
By the way, why would you care, right?
It’s not your child who went missing, right?
1228
01:34:04,540 --> 01:34:09,950
Son, I know you have handled many cases in your career
but this is the most important case of your life.
1229
01:34:12,160 --> 01:34:16,000
First, find out the reason behind all the missings,
gather all the evidence.
1230
01:34:17,200 --> 01:34:20,790
Look, my dear friends, until the missing cases are resolved,
1231
01:34:20,790 --> 01:34:26,200
I won’t get my son married.
1232
01:34:30,410 --> 01:34:31,450
He would oblige with this.
1233
01:34:40,950 --> 01:34:45,120
"Hey, he found himself ensnared."
1234
01:34:45,410 --> 01:34:48,500
"He found himself ensnared."
1235
01:34:48,910 --> 01:34:52,500
"The fraudster fell into the trap."
1236
01:34:52,700 --> 01:34:55,870
"He found himself ensnared."
1237
01:34:56,250 --> 01:35:00,410
"Hey, he found himself ensnared."
1238
01:35:00,580 --> 01:35:02,870
"The fraudster fell into the trap."
1239
01:35:02,870 --> 01:35:03,750
Alright, let's move...
1240
01:35:03,790 --> 01:35:07,200
We must inform this to Vijay, he’d be happy.
1241
01:35:07,660 --> 01:35:10,160
I want to frame that person,
but he is already dead.
1242
01:35:13,540 --> 01:35:17,410
"O Cozener, today may be yours,
but tomorrow will dawn for another."
1243
01:35:21,000 --> 01:35:24,870
"O deceiver, soon your dark deeds will be unveiled."
1244
01:35:51,870 --> 01:35:59,080
Madam, those in the cell are not the killers.
Your SI is the actual killer.
1245
01:35:59,080 --> 01:36:01,830
Hey! What nonsense are you talking about!
1246
01:36:01,830 --> 01:36:03,870
It’s not nonsense, madam.
1247
01:36:03,870 --> 01:36:10,450
Your SI Ganesh has falsely incriminated
them so that he can marry Indu.
1248
01:36:10,450 --> 01:36:13,200
Who told this to you?
-Vijay’s spirit.
1249
01:36:14,410 --> 01:36:16,160
You keep uttering this nonsense,
1250
01:36:16,160 --> 01:36:20,330
the SI will be soon here and make you pay
for your unruly behaviour.
1251
01:36:20,330 --> 01:36:22,910
Madam, I am telling you the truth.
Why do people don’t believe drunkards?
1252
01:36:24,660 --> 01:36:28,620
Your son is the one who has been killing all the girls in the village.
1253
01:36:28,620 --> 01:36:29,830
Who told this to you?
1254
01:36:29,950 --> 01:36:31,000
Vijay’s spirit.
1255
01:36:31,000 --> 01:36:31,330
What?
1256
01:36:32,700 --> 01:36:33,660
Do spirits exist?
1257
01:36:33,660 --> 01:36:38,660
Don’t you know that? How did you become a lawyer?
1258
01:36:40,160 --> 01:36:47,410
Do you know who killed all the girls?
It’s Vishwanath’s son SI Ganesh.
1259
01:36:48,040 --> 01:36:50,000
Your son told this to me personally.
1260
01:36:50,000 --> 01:36:54,580
He’s a drunkard and he has shared this with another drunkard
and you want me to believe that, is it? Get lost.
1261
01:37:08,370 --> 01:37:12,160
Take this coffee, son.
I’m talking to you.
1262
01:37:13,120 --> 01:37:14,830
Not now, mom.
1263
01:37:18,290 --> 01:37:19,500
See this file sir.
1264
01:37:22,250 --> 01:37:26,540
Ms. Subbalakshmi, we cannot deal with
land grabbing cases now?
1265
01:37:26,540 --> 01:37:30,120
Our priority are the missing cases.
If you find any evidence regarding that, get it to me.
1266
01:37:30,120 --> 01:37:31,120
Okay sir,
1267
01:37:39,620 --> 01:37:41,500
In order to get married, I must close the case,
1268
01:37:42,040 --> 01:37:44,700
To close the case, I must incriminate someone.
1269
01:37:45,160 --> 01:37:46,160
But who?
1270
01:37:52,410 --> 01:37:54,000
What are you thinking about?
1271
01:37:56,370 --> 01:37:58,000
I’m thinking about the case, Dad.
1272
01:38:00,330 --> 01:38:03,410
Despite all the investigation,
I’m not able to find any clue.
1273
01:38:03,620 --> 01:38:05,410
Someone has planned this foolproof.
1274
01:38:06,410 --> 01:38:10,040
As far as I know, it must be someone close
to their family.
1275
01:38:10,750 --> 01:38:11,290
What do you mean?
1276
01:38:11,870 --> 01:38:17,200
Usually, any kidnapper would ask for ransome,
but none of the families got any ransome call.
1277
01:38:18,040 --> 01:38:20,290
That means they must be doing something
else with the kids.
1278
01:38:21,450 --> 01:38:22,750
Think from that angle
1279
01:38:26,830 --> 01:38:31,410
If I delay this case anymore,
I will be at risk of being apprehended.
1280
01:38:37,870 --> 01:38:41,950
Look at his face, look how depressed he
is with the cancellation of his marriage.
1281
01:38:48,040 --> 01:38:50,290
Should I incriminate them?
1282
01:38:54,500 --> 01:38:59,950
Gaja, I will frame your men as perpetrators
in the missing cases and encounter them.
1283
01:39:01,660 --> 01:39:04,200
This is the only way out of this case.
1284
01:39:05,790 --> 01:39:07,950
You would be free of any trouble and
I can finally get married.
1285
01:39:08,450 --> 01:39:09,080
What do you say?
1286
01:39:09,500 --> 01:39:10,450
I don’t mind.
1287
01:39:16,370 --> 01:39:18,080
Hey, stop it. Stop the van.
-Get down. Get down.
1288
01:39:18,370 --> 01:39:20,580
Come to the station. You are the kidnappers.
-Sir, what did we do?
1289
01:39:20,580 --> 01:39:22,540
We are not kidnappers.
-How dare you kidnap and kill kids?
1290
01:39:22,540 --> 01:39:23,700
Listen to me, sir.
1291
01:39:23,700 --> 01:39:25,700
Come on. Come with me.
1292
01:40:47,080 --> 01:40:48,870
My dear Naina!
1293
01:40:52,540 --> 01:40:53,330
Asha!
1294
01:40:54,870 --> 01:40:58,700
We have resolved the 15-year-old case with this.
1295
01:40:59,370 --> 01:41:08,330
The perpetrators of this heinous crime, Somaraju, Beerappa, Satish, Shivaiah, and Shankar, have all been arrested.
1296
01:41:09,750 --> 01:41:16,830
While working with Gaja, they were smuggling Marijuana in the disguise of rice bags, to bust this racket we arrested them
1297
01:41:16,950 --> 01:41:18,250
While investigating them we got to know
about this crime.
1298
01:41:23,580 --> 01:41:27,160
They are the ones who killed reporter
Ramanamurthy and Raghava,
1299
01:41:27,500 --> 01:41:30,080
Henceforth, there will be no more
missing cases in Teppasamudram
1300
01:41:32,540 --> 01:41:35,160
KASHMORA COLONY
1301
01:41:36,620 --> 01:41:41,370
Tomorrow is the last day, we have to stop the marriage at any
cost and expose Ganesh in front of everyone.
1302
01:41:42,330 --> 01:41:45,750
We have only one option, but that too is useless!
1303
01:41:46,870 --> 01:41:49,370
Even if he tells the guests tomorrow, who will believe him?
1304
01:41:49,750 --> 01:41:52,160
This is how it will be if our only option is a drunkard.
1305
01:41:52,160 --> 01:41:54,290
God knows where this drunkard is now!
1306
01:41:54,290 --> 01:41:55,370
I am here!
1307
01:41:58,950 --> 01:42:03,700
I was very with one peg each in the
morning, afternoon and evening.
1308
01:42:04,160 --> 01:42:06,500
But you guys ruined my happiness!
1309
01:42:07,790 --> 01:42:11,450
We beg you, help us just this one time.
1310
01:42:11,450 --> 01:42:12,370
I can’t.
1311
01:42:12,370 --> 01:42:13,500
Why?
1312
01:42:14,080 --> 01:42:16,080
Because I am dead.
1313
01:42:19,200 --> 01:42:20,370
What happened to you?
1314
01:42:21,370 --> 01:42:26,250
Hello, I am unable to get inebriated because of you.
1315
01:42:26,250 --> 01:42:28,040
What nonsense are you talking about,
bloody drunkard!?
1316
01:42:28,330 --> 01:42:31,790
Yes, I am a drunkard. That’s why I am
telling the truth.
1317
01:42:32,200 --> 01:42:33,750
What is that truth?
1318
01:42:35,330 --> 01:42:40,290
He killed and buried those who opposed him.
1319
01:42:41,290 --> 01:42:46,330
But you, you have killed so many kids
due to unquenchable lust.
1320
01:42:48,790 --> 01:42:49,870
Who told you?
1321
01:42:50,370 --> 01:42:52,500
Vijay’s spirit told this to me.
1322
01:42:52,950 --> 01:42:54,200
Vijay’s spirit?
1323
01:42:55,540 --> 01:42:56,370
You can’t believe it, can you?
1324
01:42:57,660 --> 01:42:58,330
Should I call him?
1325
01:42:58,330 --> 01:42:59,200
Wait, I’ll call him.
1326
01:42:59,290 --> 01:43:01,330
Vijay… Vijay…
1327
01:43:02,540 --> 01:43:03,410
Where is he?
1328
01:43:03,750 --> 01:43:06,200
He must be busy with other ghosts.
1329
01:43:06,200 --> 01:43:10,040
But I can hear him and he can hear me.
1330
01:43:10,330 --> 01:43:18,160
But get one thing straight, before your
marriage I’ll expose all your miscreants to the public,
1331
01:43:18,410 --> 01:43:20,830
I shall make a CD of all your crimes with evidence,
1332
01:43:20,830 --> 01:43:25,040
I’ll prove that you are the actual criminal,
and make sure that you get appropriate punishment.
1333
01:43:26,370 --> 01:43:28,290
Everyone will see your heinous activity live
at the function.
1334
01:43:30,200 --> 01:43:31,450
Be prepared!
1335
01:43:48,500 --> 01:43:50,000
Why did you not inform us before going?
1336
01:43:50,200 --> 01:43:52,450
So far we acted according to plan, what did we achieve?
1337
01:43:52,830 --> 01:43:55,750
I agree that I am drunk always.
I said you are the spirits.
1338
01:43:55,830 --> 01:43:58,450
But those who should have believed me
didn’t believe me,
1339
01:43:58,620 --> 01:44:00,370
and those who should not have
believed me, believed my words.
1340
01:44:00,370 --> 01:44:01,330
What can I do?
1341
01:44:01,540 --> 01:44:03,410
That means, Ganesh believed your story.
1342
01:44:03,580 --> 01:44:05,370
That’s why I am dead.
1343
01:44:07,200 --> 01:44:10,040
The only hope we had is gone in vain.
What should we do now?
1344
01:44:10,040 --> 01:44:11,870
How should we save Indu from him?
1345
01:44:17,500 --> 01:44:19,750
Chanting mantras…
1346
01:44:27,540 --> 01:44:29,870
Chanting mantras…
1347
01:45:57,830 --> 01:45:59,750
NO!
1348
01:46:07,160 --> 01:46:08,330
Vijay…Vijay…
1349
01:46:08,330 --> 01:46:10,250
It’s us.
-You guys?
1350
01:46:10,250 --> 01:46:12,000
That Ganesh married Indu.
1351
01:46:13,580 --> 01:46:16,450
By the way, your funeral rites have been completed,
how come you both are still here?
1352
01:46:17,290 --> 01:46:17,910
Is it?
1353
01:46:18,040 --> 01:46:18,830
Very good.
1354
01:46:18,950 --> 01:46:23,120
Once you dreamt about marrying Indu, now,
you married Ganesh with Indu in your dreams.
1355
01:46:23,450 --> 01:46:27,120
On top of that, now you have killed us in your dreams and
completed our funeral as well, have you?
1356
01:46:27,120 --> 01:46:28,000
What is this, Vijay?
1357
01:46:28,250 --> 01:46:29,410
So was all this a dream?
1358
01:46:37,870 --> 01:46:41,120
Moreover, how can Ganesh marry Indu
when he is already dead?
1359
01:46:41,120 --> 01:46:42,250
Ganesh is dead?
1360
01:46:42,250 --> 01:46:45,870
Yes. It was Gaja who was killing the girls
all this while.
1361
01:46:45,950 --> 01:46:48,830
Since Ganesh was about to find out about him through his investigation, he killed Ganesh too and buried him in his dried-up well.
1362
01:46:48,830 --> 01:46:50,040
The villagers are flocking to that area.
1363
01:46:50,620 --> 01:46:51,500
Let us go too.
1364
01:46:51,500 --> 01:46:52,330
But listen to me…
1365
01:46:52,500 --> 01:46:55,000
There is nothing more to speak. Come with us.
1366
01:49:11,870 --> 01:49:14,200
Sit down. Sit.
1367
01:49:33,660 --> 01:49:37,200
These spectacles belong to the Mr. Vishwanath!
1368
01:49:50,700 --> 01:49:51,790
Why did you do this, sir?
1369
01:50:06,870 --> 01:50:07,910
Sir, sir, sir…
1370
01:50:08,790 --> 01:50:10,160
Where is Vijay?
1371
01:50:10,160 --> 01:50:13,750
Vijay went to meet Gaja, sir.
We tried stopping him but he didn’t listen to us.
1372
01:50:13,750 --> 01:50:14,910
We don’t what to do now.
1373
01:50:15,950 --> 01:50:19,450
You know very well about Gaja, don’t you?
Why did you let him go?
1374
01:50:22,160 --> 01:50:23,830
Start the auto.
1375
01:50:26,450 --> 01:50:29,750
Rascal, how dare you bite the hand that fed you!
1376
01:51:17,500 --> 01:51:22,120
Both SI Ganesh and Auto driver Vijay have
found out about our Marijuana smuggling.
1377
01:51:23,080 --> 01:51:26,290
SI Ganesh may raid our godown at any time.
Let's transport all the goods to Hyderabad.
1378
01:51:26,950 --> 01:51:32,250
Come fast, Vijay is in our captivity.
We need to bury him in our well.
1379
01:51:33,290 --> 01:51:34,830
Come fast.
-We are on our way, brother.
1380
01:51:42,580 --> 01:51:48,660
The public should fear our partnership.
But your father should have no idea about it.
1381
01:51:49,450 --> 01:51:53,500
My father is still under the delusion that
I am a police officer.
1382
01:51:53,910 --> 01:51:56,160
The well knows the secret of both types of murders.
1383
01:51:56,950 --> 01:52:02,290
I kill those who try to oppose me,
and you kill the girls for your lust.
1384
01:52:03,330 --> 01:52:03,950
Not, yet.
1385
01:52:04,290 --> 01:52:09,500
I sketched the well to be entirely concealed,
and yet no one could apprehend us.
1386
01:52:09,500 --> 01:52:13,040
I must inform this to Mr. Vishwanath.
1387
01:52:22,450 --> 01:52:23,410
After Vijay’s demise,
1388
01:52:24,580 --> 01:52:27,700
I would hand over his phone to Indu and tell her that I was the anonymous donor who made donations in her name.
1389
01:52:29,160 --> 01:52:31,830
I would manipulate all the evidence that Indu has.
1390
01:52:31,830 --> 01:52:33,620
That means, all this while…
1391
01:52:33,620 --> 01:52:38,000
His death would make way for my marriage.
1392
01:53:15,620 --> 01:53:22,080
If he knew the harm he'd do to girls,
I'd have ended him young
1393
01:53:22,830 --> 01:53:28,540
Such a monster, who played with the lives of girls,
does not deserve to live on this earth
1394
01:54:09,540 --> 01:54:10,910
Hey!
1395
01:54:12,200 --> 01:54:13,450
Hey, who is it?
1396
01:54:23,290 --> 01:54:23,870
Indu! Indu!
1397
01:54:30,450 --> 01:54:31,120
Indu! Indu!
1398
01:54:34,370 --> 01:54:35,500
Mom, I am hungry.
1399
01:54:46,700 --> 01:54:48,000
Come, I’ll give you food to eat.
1400
01:54:48,000 --> 01:54:50,950
Sir, I had an illicit relationship with my friend's wife for 10 years
1401
01:54:51,620 --> 01:54:55,040
He is threatening to kill me if he comes to know about this
1402
01:54:55,700 --> 01:55:00,040
We both like to live stay together
She is planning to divorce her husband
1403
01:55:00,410 --> 01:55:02,830
You have to plead our case anyway
1404
01:55:03,040 --> 01:55:09,370
If a wrongdoer comes to me, he will be punished,
but if a righteous person comes, he will be saved
1405
01:55:09,540 --> 01:55:10,410
Sorry, sir.
1406
01:56:15,580 --> 01:56:17,790
After completely studying your case,
1407
01:56:17,790 --> 01:56:22,870
I came to the conclusion that no matter how
hard we fight, we cannot win it.
1408
01:56:34,700 --> 01:56:39,830
I understood which case you have been studying.
You should be ashamed to call yourself a lawyer.
1409
01:56:44,250 --> 01:56:46,160
Ganesh! Ganesh!
1410
01:56:47,410 --> 01:56:49,790
What is this? Tell me, what is this?
1411
01:56:49,950 --> 01:56:55,000
Dear… What happened? Why are you yelling at him?
1412
01:56:55,000 --> 01:57:00,080
Nothing. Give it to me. Continue writing.
You leave.
1413
01:57:02,870 --> 01:57:04,200
I don’t understand him at all.
1414
01:57:24,290 --> 01:57:28,910
Why are you being indifferent towards Ganesh these days?
1415
01:57:30,200 --> 01:57:37,540
Look, Lakshmi… You must not be asking me these questions, and I cannot possibly give answers to you as well.
1416
01:57:48,160 --> 01:57:52,830
Look, son. The minor mistakes that you commit
at this age slowly turn you towards the wrong path.
1417
01:57:53,120 --> 01:57:58,200
Whenever you feel that you are heading on the wrong path,
here, take this, read this Bhagavad Gita.
1418
01:57:59,120 --> 01:58:05,790
You will see a positive change in you.
It will protect you from swaying away from your path.
1419
01:58:06,950 --> 01:58:10,790
You must study well, earn a reputation,
and return as a worthy individual.
1420
01:58:10,790 --> 01:58:12,120
Okay, Dad.
-All the best.
1421
01:58:12,830 --> 01:58:14,870
Bye, Mom.
-Bye.
1422
01:58:19,910 --> 01:58:21,580
Take care, son.
-Okay, Mom.
1423
01:58:22,200 --> 01:58:24,250
Bye., Mom.
Bye, Dad.
1424
01:58:26,620 --> 01:58:28,040
Bye, Mom. Bye, Dad.
Bye!
1425
01:58:39,700 --> 01:58:44,120
I came back to this village to put an end to these heinous crimes.
1426
01:58:45,620 --> 01:58:51,410
I have enquired everyone in this village
regarding the missing cases, except you.
1427
01:58:51,950 --> 01:58:56,660
Rumours are going around that you have a
different side to you other than this noble & wise man.
1428
01:59:17,500 --> 01:59:18,450
Mom!
1429
01:59:20,080 --> 01:59:21,250
Dad, have you not slept yet?
1430
01:59:23,040 --> 01:59:24,500
Dad, keep that Gita aside, at least while having dinner.
1431
01:59:25,000 --> 01:59:26,370
Mom, I am hungry. Please serve me dinner.
1432
01:59:39,250 --> 01:59:42,750
Mom, I am hungry. What’s for dinner?
1433
01:59:44,830 --> 01:59:45,580
Okra?
1434
01:59:49,410 --> 01:59:50,540
It’s raining heavily, isn’t it?
1435
01:59:56,500 --> 01:59:57,370
Serve Dad too.
1436
02:00:07,660 --> 02:00:09,660
What is this while eating, Dad?
1437
02:00:11,700 --> 02:00:14,750
Tell me the truth.
1438
02:00:16,950 --> 02:00:20,660
Which truth are you talking about, Dad?
Let me eat peacefully. Mom, please tell him…
1439
02:00:32,950 --> 02:00:33,450
Mom…
1440
02:00:33,700 --> 02:00:37,750
What are you doing? What happened, Mom? I am hungry
1441
02:00:38,580 --> 02:00:38,830
Mom…
1442
02:00:40,870 --> 02:00:41,160
Mom…
1443
02:00:46,500 --> 02:00:47,410
Tell me the truth.
1444
02:00:50,410 --> 02:00:55,370
Aren’t you the one responsible for
all the missing kids, and their rape and murders?
1445
02:00:57,290 --> 02:00:58,330
What are you talking about, Dad?
1446
02:00:58,330 --> 02:00:59,660
Did you do it or not?
1447
02:01:00,330 --> 02:01:03,200
How am I responsible for that, Dad?
I don’t have anything to do with them…
1448
02:01:03,870 --> 02:01:05,700
I am a police officer, how can I…?
1449
02:01:05,700 --> 02:01:06,790
What are you talking about, Dad?
1450
02:01:08,160 --> 02:01:10,290
I am not involved in it.
Leave me, Mom. Leave me.
1451
02:02:14,450 --> 02:02:15,410
Lakshmi!
1452
02:05:34,370 --> 02:05:37,290
Madam, I am afraid that Gaja will kill my son.
1453
02:05:38,540 --> 02:05:41,250
He is the one responsible for all the murders in this village.
1454
02:05:41,950 --> 02:05:46,000
My son has collected all the necessary evidence.
Look for yourself.
1455
02:06:02,370 --> 02:06:04,290
Constables, move.
-Yes, madam.
1456
02:06:20,120 --> 02:06:24,910
So far, I have argued against many criminals
and played a part in them receiving appropriate punishments.
1457
02:06:25,830 --> 02:06:29,500
People would come to me thinking
I would prove their innocence to the world.
1458
02:06:31,160 --> 02:06:38,830
If people find the truth about my son,
people will lose trust in me.
1459
02:06:42,450 --> 02:06:44,410
I have lived by the law all my life,
1460
02:06:45,120 --> 02:06:49,000
I know that killing my son is against the law
but I did that to serve more people who deserve justice.
1461
02:06:50,330 --> 02:06:57,830
Even if he was sentenced as per law, he would
soon get released and start killing more innocents.
1462
02:06:59,160 --> 02:07:02,500
He was a demon in the disguise of a human.
1463
02:07:04,500 --> 02:07:10,000
The only punishment apt for a demon is capital punishment,
as there is no scope for change in him.
1464
02:07:12,870 --> 02:07:15,080
What if Gaja tells the truth in the court?
1465
02:07:15,080 --> 02:07:19,790
Gaja is the man responsible for all these murders.
1466
02:07:20,330 --> 02:07:24,950
Our SI sir has collected all the required evidence against him.
1467
02:07:25,620 --> 02:07:34,330
Fearing that Ganesh sir would arrest him,
Gaja killed him and buried his body in this well.
1468
02:07:34,620 --> 02:07:40,910
While we were taking Gaja and his gang to the police station.
Gaja and gang tried to escape from us.
1469
02:07:41,290 --> 02:07:45,370
In the encounter that followed,
Gaja and his gang were neutralised by the police department.
1470
02:08:13,250 --> 02:08:15,250
Did you give birth to children in a dream or in reality?
1471
02:08:32,620 --> 02:08:34,500
Did you forget to invite your sister?
1472
02:08:35,330 --> 02:08:37,540
Police aunty, hello…
1473
02:08:37,660 --> 02:08:40,700
You are familiar with encounters and I, with counters.
1474
02:08:41,120 --> 02:08:45,540
I know who killed Gaja and Ganesh.
-Who told you that?
1475
02:08:45,540 --> 02:08:49,250
Gaja and Ganesh told me.
-Where are they?
1476
02:08:49,250 --> 02:08:51,700
Gaja is there and Ganes is over here.
1477
02:08:51,830 --> 02:08:53,540
I shall shoot you if you talk any more nonsense.
1478
02:08:53,540 --> 02:08:56,700
I am not a voter to be scared by you,
I am the owner of this quarter…
1479
02:08:57,080 --> 02:08:59,950
My bottle is more powerful than your bullet. Wait!
1480
02:09:00,290 --> 02:09:04,200
I will show you my power, come…
-Aunty… Police Aunty…
1481
02:09:04,200 --> 02:09:05,790
Bloody drunkard!
1482
02:09:08,290 --> 02:09:17,500
"Where is Seeta’s perfect partner?
Where is he? Where is he?"
1483
02:09:17,620 --> 02:09:21,000
"Where is my dream guy?"
1484
02:09:21,000 --> 02:09:26,500
"Where is he? Where is he?"
1485
02:09:26,790 --> 02:09:29,910
"Maybe my hand touched him somewhere."
1486
02:09:29,910 --> 02:09:33,040
"The flower I adorn might identify him…"
1487
02:09:33,200 --> 02:09:37,660
"My youthfulness questions me
about his whereabouts!"
1488
02:09:39,080 --> 02:09:42,450
"Where is my soulmate?"
1489
02:09:42,500 --> 02:09:45,580
"Where is he? Where is he?"
1490
02:09:45,620 --> 02:09:48,500
"Where is he? Where is he?"
1491
02:09:48,540 --> 02:09:51,950
"Where is my life partner?"
1492
02:09:51,950 --> 02:09:57,750
"Where is he? Where is he?"
1493
02:10:22,750 --> 02:10:25,580
"He must have curly eyes, mesmerising eyes."
1494
02:10:25,580 --> 02:10:28,620
"Where's the one with this combination?
Where is he?"
1495
02:10:28,950 --> 02:10:31,790
"Where is he? Where is he?"
1496
02:10:32,000 --> 02:10:38,000
"He must be a good man,
with a helpful nature and good looks."
1497
02:10:38,250 --> 02:10:40,830
"Where is he? Where is he?"
1498
02:10:41,290 --> 02:10:44,290
"His height should be 6 feet,
should be energetic."
1499
02:10:44,290 --> 02:10:47,450
"He's the one to be my partner."
1500
02:10:47,500 --> 02:10:54,160
"He should love me unconditionally, my one and only.
Everyone should sing his praises."
1501
02:10:55,330 --> 02:10:58,500
"Where is my soulmate?"
1502
02:10:58,620 --> 02:11:04,160
"Where is he? Where is he?"
1503
02:11:04,370 --> 02:11:07,750
"Where is my soulmate?"
1504
02:11:07,790 --> 02:11:13,330
"Where is he? Where is he?"
123783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.