Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:10,500
�Puedo confiar en ti?
2
00:00:12,500 --> 00:00:15,833
Claro que puedes confiar en m�,
mi querido Kjetil.
3
00:00:15,916 --> 00:00:20,250
Entonces, si hablamos,
quiz� pueda dejar de estar as�...
4
00:00:20,333 --> 00:00:21,708
...enojado todo el tiempo.
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,625
Desesperado.
6
00:00:24,625 --> 00:00:25,666
Desconfiado.
7
00:00:25,750 --> 00:00:28,375
Ojal� hubi�semos hablado de esto antes.
8
00:00:28,458 --> 00:00:32,458
Soy tan desconfiado
que hasta te revis� el tel�fono.
9
00:00:33,666 --> 00:00:34,500
�Qu�?
10
00:00:36,458 --> 00:00:37,708
Tienes toda la raz�n.
11
00:00:38,291 --> 00:00:39,250
No fue mi culpa.
12
00:00:39,333 --> 00:00:40,291
NETFLIX PRESENTA
13
00:00:40,375 --> 00:00:45,375
Vi los mensajes que le enviaste a Daniel.
Le� todo lo que se dijeron.
14
00:00:45,458 --> 00:00:47,750
Vi todo lo que hicieron juntos.
15
00:00:48,416 --> 00:00:50,375
- No puedes espiarme.
- Est� bien.
16
00:00:50,958 --> 00:00:52,791
Porque ahora lo s� todo.
17
00:00:52,875 --> 00:00:58,375
Ahora s� que no eres m�s
que una puta mentirosa. Ya me enter�.
18
00:00:59,208 --> 00:01:00,166
"Lo s� todo".
19
00:01:01,500 --> 00:01:02,625
No lo sabes todo.
20
00:01:02,708 --> 00:01:05,166
�No? �A qu� te refieres?
21
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Estoy embarazada.
22
00:01:08,875 --> 00:01:11,166
- �Qu�?
- Estoy embarazada.
23
00:01:11,833 --> 00:01:12,958
�Seremos pap�s?
24
00:01:13,583 --> 00:01:14,500
T� no.
25
00:01:14,583 --> 00:01:16,250
Daniel y yo...
26
00:01:16,875 --> 00:01:18,000
...tendremos un hijo.
27
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
Me o�ste bien.
28
00:01:20,875 --> 00:01:25,750
Tendr� un hijo
con el hijo de tu difunto hermano.
29
00:01:39,041 --> 00:01:40,791
Bueno, �corten!
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,083
Creo que sali� muy bien.
31
00:01:45,166 --> 00:01:48,125
S�, ya est�. Muy buen trabajo.
32
00:01:48,208 --> 00:01:49,166
Gracias.
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,416
- �Lars?
- S�.
34
00:01:51,583 --> 00:01:53,375
Podemos repetirlo si...
35
00:01:53,458 --> 00:01:56,208
No, gracias. Sali� genial.
Qued� maravilloso.
36
00:01:58,791 --> 00:01:59,708
Maravilloso.
37
00:02:09,708 --> 00:02:10,541
Hola.
38
00:02:13,250 --> 00:02:15,083
Esa escena te sali� muy bien.
39
00:02:15,166 --> 00:02:16,333
- �Te parece?
- S�.
40
00:02:16,416 --> 00:02:18,916
- Gracias por dec�rmelo.
- Sali� incre�ble.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,541
- Tengo una idea para la siguiente.
- Este fin de semana viajar�.
42
00:02:23,875 --> 00:02:25,416
Ir� con Lisa a la caba�a.
43
00:02:25,500 --> 00:02:27,291
- �C�mo va todo con Lisa?
- Bien.
44
00:02:28,041 --> 00:02:30,458
Es decir, Lisa es Lisa...
45
00:02:30,541 --> 00:02:33,333
...pero estoy bien,
ella tambi�n, estamos bien.
46
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
- Qu� bueno.
- S�.
47
00:02:34,500 --> 00:02:35,666
La �ltima vez...
48
00:02:35,750 --> 00:02:38,666
Tenemos nuestros altibajos,
pero ya lo resolvimos.
49
00:02:39,500 --> 00:02:41,166
- Sal�dala de mi parte.
- S�.
50
00:02:42,125 --> 00:02:45,583
Me gustar�a hablarte
de la escena que me toca ahora...
51
00:02:45,666 --> 00:02:49,000
Lisa quiere ir a las monta�as
este fin de semana.
52
00:02:49,833 --> 00:02:52,708
Piensa ir sola a hacer senderismo.
53
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Le dije que es muy peligroso.
54
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
�Peligroso?
55
00:02:57,125 --> 00:02:59,583
Nos vemos ma�ana a las 12 en punto.
56
00:02:59,666 --> 00:03:00,500
S�.
57
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
- No llegues tarde.
- No.
58
00:03:02,583 --> 00:03:05,958
- �Tienes todo el equipo?
- S�, tengo todo.
59
00:03:06,041 --> 00:03:07,250
Perfecto. Nos vemos.
60
00:03:07,333 --> 00:03:10,833
Oye, �deber�amos sacar la lancha?
61
00:03:10,916 --> 00:03:11,750
�Qu�?
62
00:03:11,833 --> 00:03:13,208
�Mientras estemos all�?
63
00:03:13,291 --> 00:03:17,500
�De qu� hablas? �Sacar la lancha?
No sacaremos ninguna lancha.
64
00:03:17,583 --> 00:03:19,083
�Olvidaste por qu� vamos?
65
00:03:19,791 --> 00:03:23,583
RESIDENCIA PARA "MARCIANOS" DE T�YEN
66
00:03:23,666 --> 00:03:24,625
�C�mo est� Lisa?
67
00:03:25,791 --> 00:03:26,791
Lisa es Lisa.
68
00:03:27,291 --> 00:03:28,125
Est� bien.
69
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Haremos una escapada.
70
00:03:31,708 --> 00:03:34,666
Iremos a relajarnos a la caba�a
este fin de semana.
71
00:03:36,208 --> 00:03:38,000
- �Necesitan relajarse?
- No empieces.
72
00:03:38,083 --> 00:03:40,916
�Cu�ndo dejar�s
esa mierda de la televisi�n?
73
00:03:41,000 --> 00:03:44,625
- No ser�s el nuevo Hitchcock.
- �Qu�? �Deber�a seguir tus pasos?
74
00:03:45,125 --> 00:03:46,875
Tu trabajo s� vali� la pena.
75
00:03:47,375 --> 00:03:52,291
Conduje un autob�s para alimentarte.
Cuid� a mi familia y constru� esa caba�a.
76
00:03:54,958 --> 00:03:55,916
Lisa...
77
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
...piensa hacer senderismo por la monta�a.
78
00:04:01,625 --> 00:04:06,291
Quiere ir sola a caminar por la monta�a.
79
00:04:07,541 --> 00:04:09,291
Es muy peligroso.
80
00:04:09,375 --> 00:04:13,750
Hay nieve y hielo.
Ya le dije que es un peligro.
81
00:04:16,500 --> 00:04:17,416
Carajo...
82
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
�C�mo extra�o esa caba�a!
83
00:04:23,875 --> 00:04:25,916
Una cerveza en la hamaca...
84
00:04:26,458 --> 00:04:27,666
...mientras ves el mar...
85
00:04:28,708 --> 00:04:30,833
...y oyes el susurro de los �rboles.
86
00:04:31,500 --> 00:04:32,333
S�.
87
00:04:33,416 --> 00:04:35,250
- La dise�� yo.
- �S�?
88
00:04:35,333 --> 00:04:38,708
El idiota del arquitecto
quer�a construirla hacia otra direcci�n.
89
00:04:38,791 --> 00:04:43,083
- Le dije que era mejor ver el amanecer--
- �Que el atardecer?
90
00:04:43,166 --> 00:04:44,916
S�, porque da esperanza.
91
00:04:45,833 --> 00:04:49,625
Ese es el problema
de los de tu generaci�n de mierda.
92
00:04:49,708 --> 00:04:51,458
Nunca les alcanza con nada.
93
00:04:52,041 --> 00:04:54,416
Carajo, les vendr�a bien ir a la guerra.
94
00:04:54,916 --> 00:04:56,916
A absolutamente todos ustedes.
95
00:04:57,791 --> 00:04:59,000
La guerra es genial.
96
00:05:00,041 --> 00:05:01,625
Me hizo hombre.
97
00:05:02,333 --> 00:05:05,500
- Ya veo.
- Uno no nace siendo hombre.
98
00:05:05,583 --> 00:05:08,375
Uno se hace hombre
y se vuelve m�s fuerte...
99
00:05:08,458 --> 00:05:10,625
...al sufrir, al vivir un infierno.
100
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
Al ver la sangre.
101
00:05:14,291 --> 00:05:15,666
Por el amor de Dios.
102
00:05:16,250 --> 00:05:19,333
Deber�a morir en la caba�a,
no aqu� sentado.
103
00:05:19,916 --> 00:05:21,625
No puedo morir as�.
104
00:05:22,208 --> 00:05:24,291
Ni aqu� ni as�.
105
00:06:05,291 --> 00:06:07,125
- �Hola!
- Hola, Lars.
106
00:06:07,208 --> 00:06:08,583
- �Est�s bien?
- S�.
107
00:06:08,666 --> 00:06:09,500
Qu� bien.
108
00:06:10,583 --> 00:06:11,958
- Feliz cacer�a.
- �Qu�?
109
00:06:25,541 --> 00:06:27,666
�Hola! �Lista para ir a la caba�a?
110
00:06:28,166 --> 00:06:29,000
S�.
111
00:06:39,125 --> 00:06:41,583
Estacionaste muy pegado a la cerca.
112
00:08:18,666 --> 00:08:20,375
�Qu� est�s haciendo?
113
00:08:22,083 --> 00:08:24,625
- Vaya, vaya.
- No es un vino caro.
114
00:08:26,333 --> 00:08:27,666
- No dije eso.
- Casi.
115
00:08:27,750 --> 00:08:28,583
No.
116
00:08:28,666 --> 00:08:31,958
S� que ya no podemos permitirnos
comprar vino caro.
117
00:08:33,166 --> 00:08:36,083
�Podemos olvidarlo
y pasar un buen fin de semana?
118
00:08:36,166 --> 00:08:37,333
- Bueno.
- Gracias.
119
00:08:44,625 --> 00:08:46,666
�Es el guion de tu pr�xima audici�n?
120
00:08:46,750 --> 00:08:47,875
- S�.
- �Est� bueno?
121
00:08:48,916 --> 00:08:49,958
Est� bien.
122
00:08:53,083 --> 00:08:54,333
Te dar�n el papel.
123
00:08:57,083 --> 00:08:57,958
No s�.
124
00:08:58,875 --> 00:09:00,625
Al parecer, el director...
125
00:09:01,333 --> 00:09:03,166
...es un imb�cil presumido.
126
00:09:03,250 --> 00:09:04,750
Son los gajes del oficio.
127
00:09:09,250 --> 00:09:11,583
Pero es director de teatro.
128
00:09:18,416 --> 00:09:20,083
- �Qu� quieres decir?
- Nada.
129
00:09:21,958 --> 00:09:25,250
- �Lo dices porque dirijo series?
- Diriges cada tanto.
130
00:09:26,708 --> 00:09:28,916
Dirijo series de televisi�n a diario.
131
00:09:29,500 --> 00:09:32,916
- �Diriges novelas?
- S�. �Y tu �ltimo trabajo, Meryl?
132
00:09:34,166 --> 00:09:37,416
"Los efectos secundarios
incluyen mareos, somnolencia...".
133
00:09:37,500 --> 00:09:39,916
Como si tu trabajo de mierda fuera mejor.
134
00:09:40,000 --> 00:09:42,458
Mi trabajo de mierda nos da de comer.
135
00:09:42,541 --> 00:09:45,125
- �Estoy harta de pelear!
- Bueno, �c�llate!
136
00:09:48,291 --> 00:09:51,416
Al llegar, me acostar� en la hamaca
y no me levantar�.
137
00:09:51,500 --> 00:09:52,625
Qu� bueno.
138
00:09:52,708 --> 00:09:54,750
Leer� guiones, beber� vino...
139
00:09:55,291 --> 00:10:00,333
Si me levanto, solo ser�
para ir hasta el refrigerador o la tele.
140
00:10:08,291 --> 00:10:12,000
No me refer�a a que �l fuera
mejor que t�, sino diferente. Eres...
141
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
Eres un director incre�ble.
142
00:10:21,541 --> 00:10:23,666
Ambos sabemos que eso es mentira.
143
00:10:48,666 --> 00:10:49,500
Por Dios.
144
00:10:50,833 --> 00:10:51,666
�Qu�?
145
00:10:53,541 --> 00:10:54,375
Est� roto.
146
00:11:00,958 --> 00:11:02,333
Cari�o, ya llegu�.
147
00:11:10,583 --> 00:11:11,916
Hogar, dulce hogar.
148
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
ALBAHACA
149
00:13:01,625 --> 00:13:04,583
- �Viste mi su�ter de lana?
- �Cu�l?
150
00:13:04,666 --> 00:13:07,166
El que siempre me pongo cuando venimos.
151
00:13:07,833 --> 00:13:10,875
El rayado que me encanta
y siempre uso aqu�.
152
00:13:11,833 --> 00:13:13,208
�No est� en el armario?
153
00:13:15,291 --> 00:13:16,916
Ya lo busqu� en el armario.
154
00:13:21,166 --> 00:13:22,750
No, no lo vi.
155
00:13:22,833 --> 00:13:25,833
Es importante que no queden muy gruesos.
156
00:13:25,916 --> 00:13:28,791
As� est�n gruesos. C�rtalos m�s fino.
157
00:13:32,958 --> 00:13:33,791
Bueno.
158
00:13:37,583 --> 00:13:39,666
�Oye, no lo bajes ahora!
159
00:13:39,750 --> 00:13:42,666
Est� muy caliente. Se va a quemar.
160
00:13:42,750 --> 00:13:44,875
La mantequilla debe chisporrotear.
161
00:13:52,208 --> 00:13:55,041
Por Dios santo, �podr�as ponerla y ya?
162
00:14:07,833 --> 00:14:08,666
�Qu� tal est�?
163
00:14:10,750 --> 00:14:11,666
Sabrosa.
164
00:14:13,541 --> 00:14:15,708
Le ped� a Arvid que la cortara.
165
00:14:16,791 --> 00:14:20,666
Como no vende el corte New York,
tuve que hacerle un diagrama.
166
00:14:23,875 --> 00:14:26,166
- �Le hiciste un diagrama?
- S�.
167
00:14:30,833 --> 00:14:31,666
�Qu� pasa?
168
00:14:33,291 --> 00:14:37,125
Me asombra mucho
el tiempo que inviertes en...
169
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
�Preparar una rica cena
para pasar una linda velada?
170
00:14:40,416 --> 00:14:41,333
Por supuesto.
171
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
�Cu�ndo es tu audici�n?
172
00:14:55,166 --> 00:14:56,125
El martes.
173
00:14:57,750 --> 00:14:59,500
�Est�s lista? �Vas bien?
174
00:15:00,166 --> 00:15:03,541
- Es mucho di�logo para memorizar.
- Viniste al lugar perfecto.
175
00:15:13,916 --> 00:15:15,125
�Y lo otro?
176
00:15:18,333 --> 00:15:19,291
�De qu� hablas?
177
00:15:19,958 --> 00:15:22,958
Ya sabes, lo que est�s escribiendo...
178
00:15:23,583 --> 00:15:26,083
...con el tipo de tu clase de actuaci�n.
179
00:15:26,166 --> 00:15:27,500
No recuerdo el nombre.
180
00:15:28,083 --> 00:15:29,666
- Diego.
- S�, Diego.
181
00:15:32,291 --> 00:15:33,375
�C�mo va eso?
182
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Bien. Creo que tiene futuro.
183
00:15:35,916 --> 00:15:36,750
Qu� bueno.
184
00:15:37,541 --> 00:15:38,625
�Se est�n esforzando?
185
00:15:40,208 --> 00:15:41,125
�Trabajan duro?
186
00:15:42,500 --> 00:15:43,625
S�.
187
00:15:49,333 --> 00:15:51,208
Escribir un guion propio es buena idea.
188
00:15:53,750 --> 00:15:54,833
Qu� listos.
189
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Bueno.
190
00:15:57,916 --> 00:16:00,291
Son uno, dos, tres...
191
00:16:01,000 --> 00:16:03,125
...cuatro, cinco, seis, siete...
192
00:16:03,875 --> 00:16:04,750
...ocho, nueve.
193
00:16:18,916 --> 00:16:22,083
Gurka. Y se triplican los puntos.
Son 54 puntos.
194
00:16:22,166 --> 00:16:23,125
No vale, carajo.
195
00:16:25,166 --> 00:16:27,083
- �Qu�?
- Gurka es en sueco.
196
00:16:27,750 --> 00:16:31,000
En noruego, se dice agurk.
A, G, U, R, K.
197
00:16:32,583 --> 00:16:36,458
- �Desde cu�ndo no vale en sueco?
- Esta es la edici�n noruega.
198
00:16:37,458 --> 00:16:40,375
Si no, la caja y las reglas
estar�an en sueco.
199
00:16:40,458 --> 00:16:42,833
- Contar� los puntos.
- Bueno, perdiste.
200
00:16:42,916 --> 00:16:44,041
�Es en serio?
201
00:16:44,125 --> 00:16:45,250
Por supuesto.
202
00:16:49,166 --> 00:16:52,250
- Al carajo, me da igual.
- Entonces, queda agurk.
203
00:16:52,750 --> 00:16:56,333
Son 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 puntos.
204
00:16:56,416 --> 00:16:57,291
Agurk.
205
00:17:00,625 --> 00:17:01,625
�Est�s cansada?
206
00:17:03,833 --> 00:17:05,541
Cuando pierdes, te da sue�o.
207
00:17:12,250 --> 00:17:13,666
Sube, yo limpiar�.
208
00:17:18,083 --> 00:17:18,916
Buenas noches.
209
00:17:19,833 --> 00:17:22,500
�Seguimos jugando ma�ana o te rindes?
210
00:17:23,000 --> 00:17:24,166
Te dej� muy atr�s.
211
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
Sigamos ma�ana.
212
00:17:32,500 --> 00:17:33,333
Que descanses.
213
00:20:00,583 --> 00:20:02,458
Vamos.
214
00:20:06,166 --> 00:20:07,125
Vamos.
215
00:20:08,208 --> 00:20:09,083
�Lars?
216
00:20:11,541 --> 00:20:13,833
- �S�?
- �Puedes venir?
217
00:20:15,416 --> 00:20:16,750
Ah� voy.
218
00:20:40,083 --> 00:20:40,958
�Qu� pasa?
219
00:20:43,625 --> 00:20:44,958
Necesito ayuda.
220
00:21:59,500 --> 00:22:00,958
�Qu� hac�as con esto?
221
00:22:03,416 --> 00:22:04,625
- �El martillo?
- S�.
222
00:22:05,416 --> 00:22:07,666
Pensaba arreglar el techo...
223
00:22:07,750 --> 00:22:09,791
...las cosas del techo.
224
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
�Las cosas del techo?
225
00:22:15,083 --> 00:22:16,583
- S�.
- Claro.
226
00:22:17,125 --> 00:22:18,041
�Las tejas?
227
00:22:18,666 --> 00:22:21,208
- S�, las tejas.
- Claro, s�.
228
00:22:25,708 --> 00:22:26,583
�Y esto?
229
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
- �Qu� haces?
- �Para qu� es esto?
230
00:22:38,916 --> 00:22:42,083
�Y las rocas que dejaste en la lancha?
�Para qu� son?
231
00:22:45,041 --> 00:22:47,291
Vi lo que hiciste en la arboleda.
232
00:22:47,375 --> 00:22:50,083
�De qu� hablas?
�Qu� haces con una Taser?
233
00:23:23,583 --> 00:23:25,500
Lisa, ya basta. �Oye!
234
00:23:26,000 --> 00:23:26,875
Ya basta.
235
00:23:29,625 --> 00:23:31,875
Creo que planeabas tomar el martillo...
236
00:23:32,458 --> 00:23:36,000
...golpearme con �l,
amarrarme, subirme a la lancha...
237
00:23:36,083 --> 00:23:38,750
...atarme las rocas y arrojarme al agua.
238
00:23:40,166 --> 00:23:41,166
�Adivin�?
239
00:23:45,083 --> 00:23:46,416
Pero...
240
00:23:47,416 --> 00:23:49,666
...hay algo que no entiendo.
241
00:23:50,208 --> 00:23:51,708
�Para qu� la sierra?
242
00:24:02,208 --> 00:24:05,083
Los cuerpos flotan.
Pensaba cortarte en pedazos.
243
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
Pero...
244
00:24:11,708 --> 00:24:14,958
�Qu�? �Lars!
245
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
�Pensabas serrucharme?
246
00:24:18,250 --> 00:24:19,083
S�.
247
00:24:21,375 --> 00:24:25,833
�T�? �Si hasta te da asco
tocar un pedazo de carne cruda!
248
00:24:30,333 --> 00:24:33,916
�Y c�mo es el asunto?
�Qu� pensabas decirle a la gente?
249
00:24:35,333 --> 00:24:38,791
�Lisa se fue de casa y jam�s volvi�?
250
00:24:45,708 --> 00:24:46,583
�No!
251
00:24:49,458 --> 00:24:51,000
�Es broma?
252
00:24:51,083 --> 00:24:52,208
�Ese era tu plan?
253
00:24:56,916 --> 00:24:59,125
Carajo, qu� est�pido que eres.
254
00:25:02,833 --> 00:25:05,916
Pero, oye, lo que quiero...
255
00:25:06,875 --> 00:25:10,041
...lo que realmente quiero saber
es el motivo.
256
00:25:11,916 --> 00:25:14,916
�Qu� est�pido motivo tienes para matarme?
257
00:25:15,458 --> 00:25:18,750
Para empezar,
eres una puta infiel y mentirosa.
258
00:25:28,458 --> 00:25:29,583
�Cu�ndo lo notaste?
259
00:25:29,666 --> 00:25:32,666
Cuando llegu� a casa
y practicabas con tu compa�ero.
260
00:25:32,750 --> 00:25:35,000
Practicaron m�s que tus di�logos.
261
00:25:35,541 --> 00:25:38,375
�Pensabas matarme a golpes
y cortarme en pedazos...
262
00:25:38,958 --> 00:25:40,208
...por lo de Diego?
263
00:25:41,708 --> 00:25:43,375
�Porque cog� con otro?
264
00:25:46,708 --> 00:25:48,583
Entonces, pi�nsalo mejor.
265
00:25:49,833 --> 00:25:53,750
S� que te resulta dif�cil
por tu falta de neuronas, pero int�ntalo.
266
00:25:55,125 --> 00:25:57,125
�Cu�ndo me tocaste por �ltima vez?
267
00:26:02,291 --> 00:26:05,791
�Cu�ndo me diste placer
por �ltima vez, Sr. Eyaculador Precoz?
268
00:26:05,875 --> 00:26:07,333
Puta de mierda.
269
00:26:08,750 --> 00:26:10,333
No me sorprende.
270
00:26:11,541 --> 00:26:15,541
Un motivo idiota,
un plan idiota y un hombre idiota.
271
00:26:16,250 --> 00:26:17,916
En comparaci�n, mi plan...
272
00:26:21,250 --> 00:26:23,166
...es de otra calidad.
273
00:26:23,250 --> 00:26:24,458
�Y cu�l era tu plan?
274
00:26:25,750 --> 00:26:26,625
No "era".
275
00:26:27,625 --> 00:26:28,458
Sigue siendo.
276
00:26:29,791 --> 00:26:31,416
- �Ir�n a cazar?
- S�.
277
00:26:31,500 --> 00:26:32,333
�T�?
278
00:26:32,416 --> 00:26:33,250
UN D�A ANTES
279
00:26:33,333 --> 00:26:34,250
Odio las armas...
280
00:26:34,333 --> 00:26:38,333
...pero me dijo: "Vamos, Lisa.
Es algo que podemos hacer juntos".
281
00:26:38,833 --> 00:26:40,083
�Sabes disparar?
282
00:26:40,166 --> 00:26:42,750
No, pero Lars s�.
No puede ser muy dif�cil.
283
00:26:42,833 --> 00:26:44,041
Disculpe, Sra. Lisa.
284
00:26:45,166 --> 00:26:49,416
- Termin� con las hojas. Me voy.
- Gracias, Viktor. Te enviar� el dinero.
285
00:26:49,500 --> 00:26:50,750
Muchas gracias.
286
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
- Nos vemos.
- Hasta pronto.
287
00:26:53,291 --> 00:26:54,208
Muy pronto.
288
00:26:57,916 --> 00:27:00,208
S�, nos hace algunos trabajitos.
289
00:27:01,000 --> 00:27:03,166
Cosas sencillas.
290
00:27:04,791 --> 00:27:06,666
No dejo de mirarte el pelo.
291
00:27:06,750 --> 00:27:08,291
- S�.
- Est�s rubia.
292
00:27:08,375 --> 00:27:09,875
Me lo te�� para un papel.
293
00:27:10,958 --> 00:27:11,958
Una audici�n.
294
00:27:12,041 --> 00:27:13,125
�Te lo dieron?
295
00:27:14,916 --> 00:27:15,750
No.
296
00:27:16,916 --> 00:27:17,750
No.
297
00:27:18,250 --> 00:27:19,666
Todo estar� bien.
298
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
Solo necesitas un buen papel.
�No es lo que dice Lars?
299
00:27:25,041 --> 00:27:25,875
S�.
300
00:27:26,791 --> 00:27:27,958
Me dice eso.
301
00:27:33,916 --> 00:27:35,250
- Feliz cacer�a.
- �Qu�?
302
00:27:38,041 --> 00:27:39,500
Vinimos de cacer�a.
303
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
Yo no quer�a venir...
304
00:27:44,041 --> 00:27:45,250
...pero me convenciste.
305
00:27:46,041 --> 00:27:48,083
Odio las armas. Todos lo saben.
306
00:27:51,041 --> 00:27:52,875
Voy caminando detr�s de ti...
307
00:27:54,125 --> 00:27:55,083
...me tropiezo...
308
00:27:56,666 --> 00:27:57,916
...�y bum!
309
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
"�No!
310
00:28:00,916 --> 00:28:02,125
Dios m�o, no.
311
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
�Qu� horror!
�Qu� accidente m�s tr�gico!".
312
00:28:07,750 --> 00:28:08,583
Bueno.
313
00:28:09,333 --> 00:28:10,166
Ya veo.
314
00:28:11,000 --> 00:28:14,125
- �Qu�?
- Entonces tu plan se desmorona.
315
00:28:15,416 --> 00:28:16,250
�Por qu�?
316
00:28:16,333 --> 00:28:17,291
Es simple, Lisa.
317
00:28:18,125 --> 00:28:22,458
Eres una actriz verdaderamente mala.
318
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
No puedes salvarte
ni de una multa con tu actuaci�n.
319
00:28:26,583 --> 00:28:29,000
Ni siquiera sabes fingir un orgasmo, �no?
320
00:28:29,083 --> 00:28:31,416
Todos esos gritos y alaridos.
321
00:28:31,500 --> 00:28:36,833
Estoy seguro de que hasta Diego,
por m�s est�pido que sea, sabe que finges.
322
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
Hace cinco a�os...
323
00:28:43,791 --> 00:28:46,166
...�recuerdas que te suger�
seguir tu sue�o...
324
00:28:47,250 --> 00:28:48,250
...y mudarte a Noruega?
325
00:28:51,958 --> 00:28:53,041
Te ment�...
326
00:28:53,708 --> 00:28:54,666
...como el mejor.
327
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
- Vete al carajo.
- �Vete t�!
328
00:28:57,750 --> 00:29:02,541
Te tragaste todo lo que te dije.
Realmente me cre�ste. �Sabes por qu�?
329
00:29:03,250 --> 00:29:06,250
Porque act�o mucho mejor que t�.
330
00:29:06,333 --> 00:29:07,583
- No.
- As� es.
331
00:29:09,083 --> 00:29:13,250
Eres un director de mierda,
amargado e in�til.
332
00:29:13,833 --> 00:29:15,666
Esa pel�cula que dirig�as...
333
00:29:16,166 --> 00:29:18,791
- Era obvio que la cagar�as--
- �Me qued� sin fondos!
334
00:29:18,875 --> 00:29:19,916
�Y te rendiste?
335
00:29:20,000 --> 00:29:23,083
Al menos ten�a un proyecto,
Sra. Efectos Secundarios.
336
00:29:23,166 --> 00:29:25,875
M�rate al espejo,
con esa estupidez del pelo rubio.
337
00:29:25,958 --> 00:29:29,750
�Crees que con eso conseguir�s papeles?
�Qu� sigue? �B�tox?
338
00:29:30,500 --> 00:29:31,958
�O siliconas?
339
00:29:33,875 --> 00:29:35,916
Quiz� con eso s� tengas suerte.
340
00:29:36,000 --> 00:29:37,458
- Vete al carajo.
- Vete t�.
341
00:29:37,541 --> 00:29:39,291
- Como si t� fueras mejor.
- Lo soy.
342
00:29:39,375 --> 00:29:43,791
�C�mo se llama esa actriz? �Danielle!
La que dijo que el director...
343
00:29:43,875 --> 00:29:46,083
�Por Dios! �Otra vez con eso?
344
00:29:46,166 --> 00:29:49,500
Le pediste que te mostrara los senos
durante la audici�n.
345
00:29:49,583 --> 00:29:52,416
Sabes que se trat�
de esa mierda del "Me Too".
346
00:29:52,500 --> 00:29:54,125
Era un papel de desnudista.
347
00:29:54,208 --> 00:29:58,458
- Quer�a asegurarme de que...
- Eres un asqueroso de mierda.
348
00:29:58,541 --> 00:29:59,750
�Asqueroso e in�til!
349
00:30:00,416 --> 00:30:03,041
Cada vez que te hago caso,
todo me sale mal.
350
00:30:04,041 --> 00:30:06,625
Me pediste que me mudara a Noruega.
351
00:30:06,708 --> 00:30:09,791
- Te ment�, imb�cil sin talento.
- �Ya basta!
352
00:30:11,708 --> 00:30:14,916
Nos cambiaremos
y daremos un largo paseo por el bosque.
353
00:30:15,000 --> 00:30:17,083
Al final, te volar� los sesos.
354
00:30:17,166 --> 00:30:18,208
Creo que paso.
355
00:30:21,083 --> 00:30:22,250
- �Pasas?
- S�.
356
00:30:27,041 --> 00:30:28,250
�Perra!
357
00:30:30,875 --> 00:30:32,708
Eres muy pat�tico.
358
00:30:34,208 --> 00:30:35,875
Si no haces lo que te digo...
359
00:30:35,958 --> 00:30:38,958
...tomar� ese martillo
y te lo meter� por el culo.
360
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
Hoy no me meter�n nada en el culo.
361
00:30:41,541 --> 00:30:42,708
Absolutamente nada.
362
00:30:43,791 --> 00:30:45,541
- �Est�s seguro?
- Muy seguro.
363
00:30:51,875 --> 00:30:53,750
�D�nde diablos estabas?
364
00:30:56,708 --> 00:30:59,125
CINCO D�AS ANTES
365
00:31:03,875 --> 00:31:04,708
�Quieres?
366
00:31:06,208 --> 00:31:09,166
No, no quiero. No tengo cinco a�os.
367
00:31:13,291 --> 00:31:14,750
�Por qu� nos reunimos aqu�?
368
00:31:16,083 --> 00:31:20,833
Parece menos sospechoso,
como si fu�ramos agentes secretos.
369
00:31:20,916 --> 00:31:23,416
Claro, �dos adultos en un carnaval?
370
00:31:24,333 --> 00:31:27,000
�Agentes secretos
que adem�s son ped�filos?
371
00:31:27,083 --> 00:31:28,125
Me necesitas.
372
00:31:29,208 --> 00:31:32,708
S�, porque hay algo que no puedo hacer.
373
00:31:32,791 --> 00:31:36,208
Es lo m�s f�cil.
Lo m�s dif�cil lo har�s t�.
374
00:31:36,291 --> 00:31:38,000
Es como destripar un reno.
375
00:31:38,083 --> 00:31:39,916
Bueno, entonces, todos felices.
376
00:31:41,083 --> 00:31:44,250
Pero tengo una duda sobre la compensaci�n.
377
00:31:44,333 --> 00:31:46,041
�Qu� duda tienes?
378
00:31:46,875 --> 00:31:50,666
El seguro de vida es de un mill�n.
Te dar� 500 000, la mitad.
379
00:31:52,041 --> 00:31:53,541
Lo quiero por escrito.
380
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
�Por escrito? �Como un contrato?
381
00:31:57,750 --> 00:32:01,416
�Dejaremos escrito que mataremos
y descuartizaremos a mi mujer?
382
00:32:01,958 --> 00:32:03,208
�Eso quieres?
383
00:32:04,083 --> 00:32:06,000
- S�.
- Ser�a una prueba, �sabes?
384
00:32:07,000 --> 00:32:08,458
�Acaso eres idiota?
385
00:32:09,750 --> 00:32:12,250
- Quiero ser profesional.
- Llega a las 12.
386
00:32:12,833 --> 00:32:13,750
S� puntual.
387
00:32:14,333 --> 00:32:16,583
Y gracias por prestarme tu tiempo.
388
00:32:19,208 --> 00:32:20,166
Esnob de mierda.
389
00:32:21,708 --> 00:32:24,500
Como si yo no tuviera cosas que hacer.
390
00:32:25,208 --> 00:32:26,791
Claro que s�.
391
00:32:37,833 --> 00:32:38,750
Buenos d�as.
392
00:32:40,833 --> 00:32:42,250
Tiene la cara rara.
393
00:32:42,333 --> 00:32:46,416
Creo que es normal
si te golpean la cabeza con una pala.
394
00:32:48,458 --> 00:32:49,333
Si�ntate.
395
00:32:59,291 --> 00:33:00,125
�Qu�--
396
00:33:01,916 --> 00:33:02,916
�Qu� carajo?
397
00:33:03,666 --> 00:33:06,375
Lars, �qu� carajo es esto? �Es broma?
398
00:33:06,458 --> 00:33:07,291
�Qu�?
399
00:33:07,375 --> 00:33:09,416
�Metiste a Viktor en esto?
400
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
Hola, se�ora Lisa.
401
00:33:12,708 --> 00:33:13,541
Viktor.
402
00:33:14,125 --> 00:33:15,958
Viktor el tonto, el idiota.
403
00:33:16,041 --> 00:33:17,875
�Oye! No me llames as�.
404
00:33:30,958 --> 00:33:32,208
Entonces, la idea...
405
00:33:33,333 --> 00:33:35,000
...es que Viktor me mate.
406
00:33:36,291 --> 00:33:37,125
No.
407
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Nada de eso.
408
00:33:39,333 --> 00:33:43,333
A Lars le parece asqueroso,
as� que �l te matar�...
409
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Hola.
410
00:33:45,291 --> 00:33:47,958
- Yo te descuartizar�.
- Ahora c�llate.
411
00:33:49,375 --> 00:33:50,208
S�.
412
00:33:50,708 --> 00:33:53,041
Era obvio que no podr�as hacerlo solo.
413
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
Qu� cobarde de mierda.
414
00:33:54,625 --> 00:33:57,166
- �C�llate! �Ambos c�llense!
- Qu� pat�tico.
415
00:33:57,250 --> 00:33:58,666
Ahora es mi turno.
416
00:34:04,791 --> 00:34:06,125
Dime algo, Lisa.
417
00:34:07,791 --> 00:34:12,083
�Cu�l es tu maldito motivo para matarme?
418
00:34:12,833 --> 00:34:14,041
Quiero saberlo.
419
00:34:14,125 --> 00:34:17,416
�Aparte de que eres un perdedor pat�tico?
420
00:34:18,458 --> 00:34:19,625
S�, aparte de eso.
421
00:34:21,000 --> 00:34:25,833
Eres un lud�pata
y nos enterraste vivos con tus deudas.
422
00:34:25,916 --> 00:34:27,083
Por Dios...
423
00:34:27,166 --> 00:34:28,958
"Deja tu trabajo, Lisa.
424
00:34:29,541 --> 00:34:32,625
Yo te mantendr�.
Mi salario alcanza para ambos".
425
00:34:32,708 --> 00:34:33,625
�Nos alcanzaba!
426
00:34:33,708 --> 00:34:37,291
Nos alcanz� unos a�os,
hasta que notaron que eres p�simo.
427
00:34:38,458 --> 00:34:40,583
P�simo y sin talento.
428
00:34:40,666 --> 00:34:41,708
�P�simo?
429
00:34:41,791 --> 00:34:44,875
�Entiendes que en dos meses
perderemos todo?
430
00:34:44,958 --> 00:34:48,166
La casa, el auto, la caba�a de tu pap�.
431
00:34:48,250 --> 00:34:52,666
Pero t� sigues como si no pasara nada,
con tus vinos y tu corte New York.
432
00:34:52,750 --> 00:34:53,875
�"Perderemos todo"?
433
00:34:54,458 --> 00:34:55,541
Yo compr� el auto.
434
00:34:55,625 --> 00:34:56,750
Yo compr� la casa.
435
00:34:56,833 --> 00:35:00,000
Y s�, hered� esta caba�a de mi pap�.
436
00:35:00,083 --> 00:35:01,916
No, Lars. �No!
437
00:35:02,000 --> 00:35:04,416
�No sab�as que al casarte compartes todo?
438
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
Lo que es tuyo es m�o y viceversa.
439
00:35:07,083 --> 00:35:08,041
�M�o!
440
00:35:23,125 --> 00:35:23,958
Ya veo.
441
00:35:29,500 --> 00:35:31,083
Quieres el seguro de vida.
442
00:35:32,208 --> 00:35:34,750
- Me matar�s y--
- Ser� libre.
443
00:35:34,833 --> 00:35:35,666
�Libre?
444
00:35:36,541 --> 00:35:37,375
Bueno.
445
00:35:37,458 --> 00:35:40,500
Me ir� bien lejos y nunca mirar� atr�s.
446
00:35:43,583 --> 00:35:44,875
Es un poco gracioso.
447
00:35:46,208 --> 00:35:47,041
�Qu�?
448
00:35:47,541 --> 00:35:50,000
- Es que--
- Nada. C�llate.
449
00:35:50,083 --> 00:35:52,250
- Tambi�n te mataremos...
- Calla.
450
00:35:53,250 --> 00:35:54,375
...por el seguro.
451
00:36:01,416 --> 00:36:02,375
Ya veo.
452
00:36:05,125 --> 00:36:05,958
Diego.
453
00:36:06,791 --> 00:36:09,291
- Eso tampoco ayuda.
- Me dar� la mitad.
454
00:36:10,208 --> 00:36:11,333
Ganar� 500 000.
455
00:36:12,750 --> 00:36:15,333
- Comprar� una nueva caravana.
- �Cu�nto?
456
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
- Con dos habitaciones.
- Oye, Viktor.
457
00:36:17,666 --> 00:36:20,583
- El seguro es de tres millones.
- C�llense ambos.
458
00:36:20,666 --> 00:36:22,750
C�llate. Cierra la boca.
459
00:36:23,250 --> 00:36:27,375
Estoy ansioso por deshacerme
de esa molesta voz tuya. Dame el martillo.
460
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
D�melo.
461
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
- Basta.
- D�jala hablar.
462
00:36:37,958 --> 00:36:41,416
- Quiero escucharla.
- Ya la escuchar�s. Dame el martillo.
463
00:36:41,500 --> 00:36:42,416
Que hable.
464
00:36:43,250 --> 00:36:45,125
- No pierdas el tiempo.
- Vamos.
465
00:36:45,208 --> 00:36:47,000
- Dame el martillo.
- �Vamos!
466
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
El seguro es de tres millones.
467
00:37:02,166 --> 00:37:05,750
�O�ste? Te dar� la mitad,
un mill�n y medio.
468
00:37:05,833 --> 00:37:09,375
- Te lo juro, si le disparas.
- �C�llate!
469
00:37:09,458 --> 00:37:12,291
Te dar� dos millones si la matas ya mismo.
470
00:37:12,375 --> 00:37:14,916
- �Por qu� no te mueres, Lars?
- Mu�rete t�.
471
00:37:15,000 --> 00:37:17,083
Disp�rale y te dar� tres millones.
472
00:37:17,166 --> 00:37:19,500
- Est� mintiendo.
- �T� est�s mintiendo!
473
00:37:19,583 --> 00:37:22,041
- �Te miente!
- �Me tienes harta, carajo!
474
00:37:24,083 --> 00:37:25,083
�Dame el arma!
475
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
�Su�ltala, carajo!
476
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
- �Su�ltala!
- Quiero la mitad.
477
00:37:38,458 --> 00:37:42,250
�Dije que te dar�a todo!
�Eres retrasado? �Qu� idiota!
478
00:37:54,791 --> 00:37:56,500
�Maldita sea!
479
00:38:01,958 --> 00:38:04,958
- �Viktor!
- Dime, �qu� tal est� mi mano?
480
00:38:05,041 --> 00:38:07,541
- No muy bien.
- Le volaste la mano.
481
00:38:07,625 --> 00:38:10,333
- �Podr�as calmarte?
- �Calmarme?
482
00:38:10,416 --> 00:38:11,541
�S�, calmarte!
483
00:38:12,375 --> 00:38:14,916
- �Haz algo!
- Estoy intentando pensar.
484
00:38:15,000 --> 00:38:18,625
- �Pero no dejas de hablar!
- Lleva al idiota al hospital.
485
00:38:18,708 --> 00:38:20,875
- �Qu� dices?
- �Debo huir!
486
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
- �Se desangrar�!
- Debo ir al hospital.
487
00:38:23,375 --> 00:38:25,541
�Haz algo! �Debes detenerlo!
488
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
�Qu� carajo hiciste?
489
00:38:52,333 --> 00:38:55,000
Dijiste que deb�a detenerlo.
490
00:38:57,750 --> 00:38:59,291
Hablaba del sangrado.
491
00:39:00,708 --> 00:39:03,166
Deb�as detener el sangrado, Lars.
492
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
�Qu� carajo te pasa?
493
00:39:11,208 --> 00:39:13,708
A la mierda. Que sea un doble homicidio.
494
00:39:14,666 --> 00:39:15,541
�Qu�?
495
00:39:17,916 --> 00:39:19,250
No, no lo creo.
496
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
Solo conten�a dos balas.
497
00:39:28,458 --> 00:39:29,833
Entonces, la recargar�.
498
00:39:35,041 --> 00:39:35,875
Carajo.
499
00:39:43,166 --> 00:39:44,083
Mierda.
500
00:39:58,291 --> 00:39:59,333
�Ven aqu�!
501
00:40:51,383 --> 00:40:57,383
TRES D�AS ANTES
502
00:41:52,000 --> 00:41:53,791
�Crees que a�n nos persiguen?
503
00:41:54,458 --> 00:41:57,291
No, ya nos habr�an alcanzado hace tiempo.
504
00:42:01,125 --> 00:42:02,416
Roy, �qu� haces?
505
00:42:03,583 --> 00:42:06,000
Tengo hambre, mucha hambre.
506
00:42:06,083 --> 00:42:08,000
Oye, �te volviste loco?
507
00:42:08,875 --> 00:42:12,666
Tambi�n tenemos hambre,
pero esas bayas podr�an ser venenosas.
508
00:42:12,750 --> 00:42:13,708
Necesito comida.
509
00:42:15,500 --> 00:42:19,208
- No sirvo con el est�mago vac�o.
- Nunca serviste, in�til.
510
00:42:20,291 --> 00:42:21,166
Vamos.
511
00:42:24,875 --> 00:42:25,875
�Roy!
512
00:42:53,666 --> 00:42:54,583
No.
513
00:44:21,583 --> 00:44:24,958
Nos quedaremos hasta que todo se calme
y luego nos iremos.
514
00:44:26,250 --> 00:44:27,625
Buscaremos un auto.
515
00:44:28,375 --> 00:44:29,666
�As� vestidos?
516
00:44:38,708 --> 00:44:40,833
�Qu� clase de ropa es esta?
517
00:44:40,916 --> 00:44:43,125
A m� me gusta. Miren este su�ter.
518
00:44:52,250 --> 00:44:53,125
Mierda.
519
00:44:54,125 --> 00:44:55,083
�Ser�n...?
520
00:44:56,041 --> 00:44:57,458
�Vendr�n aqu�?
521
00:44:57,541 --> 00:44:58,750
Carajo.
522
00:44:59,250 --> 00:45:00,750
Les patearemos el culo.
523
00:45:02,125 --> 00:45:03,166
�Y si vienen m�s?
524
00:45:04,666 --> 00:45:05,875
No nos arriesguemos.
525
00:45:11,416 --> 00:45:12,500
Vamos.
526
00:45:24,625 --> 00:45:26,125
Cari�o, ya llegu�.
527
00:45:50,375 --> 00:45:51,208
Qu� bien.
528
00:45:52,625 --> 00:45:53,625
Petter.
529
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Deber�amos haber tra�do las alb�ndigas.
530
00:45:59,458 --> 00:46:01,500
Yo quiero ver otro tipo de bolas.
531
00:46:02,500 --> 00:46:03,875
Sabes a qu� me refiero.
532
00:46:06,416 --> 00:46:08,416
Claro que s� a qu� te refieres.
533
00:46:09,750 --> 00:46:11,750
�Te crees discreto y sutil?
534
00:46:11,833 --> 00:46:13,750
Quieres coger. Ya entend�.
535
00:46:15,500 --> 00:46:18,416
- C�llate, intento pensar.
- Petter...
536
00:46:18,500 --> 00:46:21,833
No podemos bajar por la escalera.
Es ruidosa, nos oir�n.
537
00:46:22,583 --> 00:46:24,166
Petter, por favor.
538
00:46:24,250 --> 00:46:25,750
�Qu� carajo quieres?
539
00:46:26,750 --> 00:46:30,041
- Me duele el est�mago.
- �Te duele el est�mago?
540
00:46:32,500 --> 00:46:34,458
�Por qu� crees que te duele?
541
00:46:36,666 --> 00:46:39,458
Pi�nsalo un poco.
�Por qu� te duele el est�mago?
542
00:46:39,541 --> 00:46:41,541
- Quiz�--
- �Quiz�?
543
00:46:44,125 --> 00:46:45,500
Quiz� es por las bayas.
544
00:46:45,583 --> 00:46:48,500
S�, podr�a ser por las bayas.
Quiz� sea por eso.
545
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Tengo que ir al ba�o.
546
00:46:54,166 --> 00:46:55,416
�C�mo que al ba�o?
547
00:46:55,500 --> 00:46:56,708
Necesito cagar.
548
00:46:57,958 --> 00:46:59,166
Por el amor de Dios.
549
00:47:00,041 --> 00:47:02,375
- No puedes cagar aqu�, Roy.
- No.
550
00:47:03,000 --> 00:47:06,583
�No te atrevas a cagar
que aqu� no hay plantas para abonar!
551
00:47:07,458 --> 00:47:08,291
�Mierda!
552
00:47:08,375 --> 00:47:11,041
No pienso cagarme encima, carajo.
553
00:47:12,000 --> 00:47:14,416
- �No!
- Carajo, s�bete los pantalones.
554
00:47:15,541 --> 00:47:16,916
No perder� mi dignidad.
555
00:47:35,541 --> 00:47:36,750
Vete al carajo, Roy.
556
00:47:37,958 --> 00:47:39,458
"Tu dignidad".
557
00:47:50,416 --> 00:47:51,291
Puta madre.
558
00:47:56,791 --> 00:47:57,666
Mierda.
559
00:48:00,041 --> 00:48:02,291
Estaremos aqu� encerrados un rato m�s.
560
00:48:04,750 --> 00:48:06,291
Por Dios, qu� olor.
561
00:48:17,583 --> 00:48:18,458
Dave.
562
00:48:22,500 --> 00:48:23,333
�Dave?
563
00:48:25,916 --> 00:48:29,708
Es como la historia de esa chica
que se escondi� en el �tico.
564
00:48:31,458 --> 00:48:34,041
La que escribi�
el libro que le�ste en la c�rcel.
565
00:48:35,958 --> 00:48:37,083
�Ana Frank?
566
00:48:38,916 --> 00:48:42,041
Nos escondemos en el �tico
como si fu�ramos ratas.
567
00:48:43,416 --> 00:48:46,625
No recuerdo
que ella haya cagado en el suelo.
568
00:48:46,708 --> 00:48:49,791
�Podr�an callarse? Cierren la boca, �s�?
569
00:49:07,958 --> 00:49:09,166
Se intentan matar.
570
00:49:12,416 --> 00:49:13,750
Puta madre.
571
00:50:03,416 --> 00:50:04,375
�Qu�--
572
00:50:07,791 --> 00:50:08,958
�Qu� pasa?
573
00:50:10,708 --> 00:50:11,833
�Qu� buena carne!
574
00:50:18,708 --> 00:50:20,541
Eres t�, �no?
575
00:50:21,875 --> 00:50:23,291
�La chica del comercial?
576
00:50:23,958 --> 00:50:26,333
El de los tipos
que les sale algo en el pene.
577
00:50:28,208 --> 00:50:29,250
Eres t�, �no?
578
00:50:32,791 --> 00:50:33,916
Te lo dije.
579
00:50:35,125 --> 00:50:36,208
Carajo.
580
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Una estrella y todo.
581
00:50:40,541 --> 00:50:42,208
Con raz�n la carne es rica.
582
00:50:43,625 --> 00:50:44,708
�Qu� es?
583
00:50:47,750 --> 00:50:48,791
�Lomo?
584
00:50:53,208 --> 00:50:54,041
Es...
585
00:50:56,916 --> 00:50:58,333
...corte New York.
586
00:51:09,708 --> 00:51:12,458
�Qui�nes son? �Qu� hacen aqu�?
587
00:51:13,958 --> 00:51:14,791
Soy Petter.
588
00:51:16,125 --> 00:51:17,125
�l es Dave.
589
00:51:17,708 --> 00:51:19,416
El gal�n all� sentado es Roy.
590
00:51:21,083 --> 00:51:22,583
Me dispararon en el culo.
591
00:51:26,583 --> 00:51:29,333
Seg�n sus licencias de conducir,
t� eres Lars...
592
00:51:30,250 --> 00:51:31,291
...y t� eres Lisa.
593
00:51:32,375 --> 00:51:35,625
No queremos meternos mucho
en sus asuntos...
594
00:51:36,750 --> 00:51:40,208
...pero parece que tienen
algunos problemitas maritales.
595
00:51:43,791 --> 00:51:46,333
Uno de ustedes mat� a ese tipo.
596
00:51:49,625 --> 00:51:50,583
Fue �l.
597
00:51:51,166 --> 00:51:53,208
- �l lo mat�.
- T� me lo pediste.
598
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
- No es cierto.
- Gritaste que lo detuviera.
599
00:51:55,708 --> 00:52:00,333
- Que detuvieras el sangrado.
- No fuiste clara. Dijiste: "Detenlo".
600
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
- Hablaba del sangrado.
- Bueno.
601
00:52:02,333 --> 00:52:05,333
Te refer�as a eso, pero �no lo dijiste!
602
00:52:05,416 --> 00:52:06,375
�Basta!
603
00:52:08,875 --> 00:52:10,916
Todo esto me importa un carajo.
604
00:52:13,750 --> 00:52:15,000
Da placer, �no?
605
00:52:19,375 --> 00:52:21,000
Matar a alguien.
606
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Se siente la adrenalina.
607
00:52:32,166 --> 00:52:36,083
Con los chicos escapamos
de las garras del estado, por as� decirlo.
608
00:52:36,708 --> 00:52:40,333
Caminamos dos d�as por el bosque
y nos topamos con su caba�a.
609
00:52:40,416 --> 00:52:41,708
Pens�bamos quedarnos.
610
00:52:43,333 --> 00:52:45,083
Pero justo llegaron ustedes.
611
00:52:46,433 --> 00:52:52,430
�Tienen idea de lo que es pasar 24 horas
encerrados en su �tico diminuto...
612
00:52:52,833 --> 00:52:55,583
...ahogados con el hedor
de la caca de un nazi?
613
00:52:59,125 --> 00:53:01,458
Bueno, Petter. Basta de charla.
614
00:53:03,750 --> 00:53:06,208
Nuestro siguiente problema es de dinero.
615
00:53:06,708 --> 00:53:10,750
Se podr�a decir
que tenemos un problema de liquidez.
616
00:53:11,250 --> 00:53:15,083
Ya revisamos
todos sus bolsillos, billeteras y maletas.
617
00:53:15,166 --> 00:53:17,041
Juntamos unos billetes de cien.
618
00:53:17,125 --> 00:53:21,416
Luego, encontramos mil coronas
en el bolsillo del muerto. Gracias, Lars.
619
00:53:26,083 --> 00:53:27,291
Tenemos...
620
00:53:27,375 --> 00:53:30,458
Hay dos mil coronas m�s en la oficina.
621
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
En un taz�n de cer�mica
sobre el escritorio.
622
00:53:35,125 --> 00:53:35,958
Ll�venselas.
623
00:53:37,833 --> 00:53:39,458
Pero d�jennos en paz.
624
00:53:41,916 --> 00:53:42,750
Por favor.
625
00:53:44,500 --> 00:53:45,583
Gracias, Lisa.
626
00:53:46,375 --> 00:53:47,250
Qu� amable.
627
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
�Mierda! Basta de charla.
628
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
�Qu�? �Dios m�o!
629
00:53:55,791 --> 00:53:58,625
Como ya dijimos,
llevamos un tiempo en la c�rcel...
630
00:53:59,666 --> 00:54:03,458
...y, como sabr�s, los hombres
tenemos necesidades naturales.
631
00:54:05,416 --> 00:54:07,708
Por favor, se lo ruego.
632
00:54:07,791 --> 00:54:09,583
No lo hagan. Se lo ruego.
633
00:54:10,166 --> 00:54:12,208
Har� cualquier cosa menos eso.
634
00:54:12,291 --> 00:54:15,583
Las bolas se llenan
con el paso de los a�os.
635
00:54:18,125 --> 00:54:19,708
Hay que vaciarlas.
636
00:54:19,791 --> 00:54:21,458
Si no las drenamos...
637
00:54:22,125 --> 00:54:25,083
...el contenido nos llega al cerebro
y nos lo pudre.
638
00:54:28,125 --> 00:54:29,125
�Listo?
639
00:54:30,166 --> 00:54:32,250
A ver si �l s� te satisface.
640
00:54:35,500 --> 00:54:36,333
Por Dios.
641
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Mierda.
642
00:54:39,833 --> 00:54:42,125
Te corre hielo por las venas, Lars.
643
00:54:50,000 --> 00:54:50,875
Bueno.
644
00:54:51,791 --> 00:54:53,541
Vamos, gay Dave.
645
00:54:56,708 --> 00:54:58,416
- �No!
- �Vamos, Lars!
646
00:54:58,500 --> 00:54:59,625
�Vamos!
647
00:54:59,708 --> 00:55:02,333
�No!
648
00:55:02,875 --> 00:55:04,916
�No!
649
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
�No! �Su�ltenme!
650
00:55:09,083 --> 00:55:10,250
�No! �Por favor!
651
00:55:14,708 --> 00:55:16,208
�No! �Su�ltenme!
652
00:55:25,375 --> 00:55:26,416
�Por favor!
653
00:55:35,625 --> 00:55:37,958
- �Te doy un consejo, Lisa?
- �No!
654
00:55:39,375 --> 00:55:40,708
Rel�jate.
655
00:55:42,833 --> 00:55:44,000
Si luchas...
656
00:55:46,833 --> 00:55:48,041
...duele mucho m�s.
657
00:55:48,125 --> 00:55:48,958
�No!
658
00:55:51,166 --> 00:55:52,083
�No!
659
00:55:55,833 --> 00:55:56,666
�Oye!
660
00:56:01,916 --> 00:56:03,250
Parece un pez.
661
00:56:06,375 --> 00:56:07,333
Por favor.
662
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Por favor.
663
00:56:11,958 --> 00:56:14,041
Yo no hice nada.
664
00:56:14,125 --> 00:56:15,041
Por favor.
665
00:56:16,125 --> 00:56:18,625
Vi a muchos suplicar en mi vida.
666
00:56:20,541 --> 00:56:24,541
Deber�s suplicar mucho mejor
si quieres que te d� una oportunidad.
667
00:56:24,625 --> 00:56:26,666
�Acaso no sabes de qui�n se trata?
668
00:56:28,083 --> 00:56:30,333
Es Dave "Verga de Burro" Eriksen.
669
00:56:32,208 --> 00:56:36,500
Sentir�s como si te la metieran
dos tipos inflados con esteroides.
670
00:56:52,625 --> 00:56:53,916
Por favor.
671
00:56:54,625 --> 00:56:55,916
Tengo miedo.
672
00:57:04,083 --> 00:57:07,708
- Creo que debemos ayudarlo.
- Por favor.
673
00:57:13,458 --> 00:57:15,750
- �No!
- �Qu�?
674
00:57:19,375 --> 00:57:20,916
�Ll�vense todo!
675
00:57:21,000 --> 00:57:24,791
Pero, por favor, no uses esa cosa conmigo.
676
00:57:24,875 --> 00:57:26,625
Por favor, no--
677
00:57:27,208 --> 00:57:30,458
Vamos, Lars,
si dices las palabras correctas...
678
00:57:31,208 --> 00:57:33,833
...quiz� no te entreguemos
en bandeja a Dave.
679
00:57:36,666 --> 00:57:38,458
�Por favor!
680
00:57:39,750 --> 00:57:42,541
- Por favor, no quiero.
- Lars.
681
00:57:42,625 --> 00:57:44,083
C�lmate, Lars.
682
00:57:44,166 --> 00:57:46,666
Vamos, Lars. C�lmate.
683
00:57:50,083 --> 00:57:52,708
Ahora conc�ntrate. Vamos.
684
00:57:52,791 --> 00:57:53,958
Espera, voy a...
685
00:58:29,208 --> 00:58:30,250
Qu� intenso.
686
00:58:39,375 --> 00:58:40,208
Lars.
687
00:58:41,166 --> 00:58:42,666
A�n no terminamos.
688
00:58:45,125 --> 00:58:47,250
B�same los pies.
689
00:58:48,666 --> 00:58:50,583
Vamos. B�same los pies.
690
00:58:53,333 --> 00:58:54,500
B�salos.
691
00:58:55,875 --> 00:58:57,791
Vamos. Ven aqu�.
692
00:58:59,125 --> 00:59:00,791
Vamos. S�, ven aqu�.
693
00:59:05,791 --> 00:59:06,625
Vamos.
694
00:59:08,083 --> 00:59:09,000
No.
695
00:59:09,916 --> 00:59:10,833
Usa la lengua.
696
00:59:12,291 --> 00:59:14,166
L�melos. Vamos.
697
00:59:27,083 --> 00:59:28,166
Muy bien.
698
00:59:30,541 --> 00:59:32,291
Buen chico, Lars.
699
00:59:35,291 --> 00:59:36,458
Buen chico.
700
00:59:41,458 --> 00:59:43,791
Ahora, mira a tu esposa, a Lisa.
701
00:59:48,250 --> 00:59:50,500
Dile que eres una mierda.
702
00:59:51,666 --> 00:59:52,958
Vamos, Lars. Dilo.
703
00:59:53,875 --> 00:59:56,041
Dile que eres una mierda.
704
00:59:57,291 --> 00:59:59,541
�Vamos! Dilo, Lars.
705
00:59:59,625 --> 01:00:00,500
Soy una--
706
01:00:01,708 --> 01:00:02,791
M�s fuerte, Lars.
707
01:00:03,791 --> 01:00:04,791
�M�s fuerte!
708
01:00:05,291 --> 01:00:07,208
�Soy una mierda!
709
01:00:09,208 --> 01:00:10,791
Soy una--
710
01:00:10,875 --> 01:00:12,875
�Soy una mierda!
711
01:00:12,958 --> 01:00:14,000
Soy--
712
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Bueno, al fin lo est�s haciendo bien.
713
01:00:19,833 --> 01:00:20,916
�Qu� opinas, Dave?
714
01:00:22,125 --> 01:00:24,416
No parece muy profesional.
715
01:00:26,625 --> 01:00:27,500
�No?
716
01:00:28,333 --> 01:00:29,208
Entiendo.
717
01:00:31,625 --> 01:00:34,000
Parece que igual te coger�n, Lars.
718
01:00:35,416 --> 01:00:36,791
- No.
- �Roy!
719
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
�No! �No quiero!
720
01:00:48,875 --> 01:00:49,708
�No!
721
01:00:53,041 --> 01:00:55,333
�Espera! �Detente!
722
01:00:56,250 --> 01:00:57,125
Espera.
723
01:00:57,208 --> 01:00:58,208
Detente.
724
01:00:58,833 --> 01:00:59,666
Tengo...
725
01:01:01,125 --> 01:01:02,375
Tengo dinero.
726
01:01:03,916 --> 01:01:05,541
Tengo mucho dinero.
727
01:01:06,958 --> 01:01:10,166
En el banco del pueblo. Lo guard� all�.
728
01:01:14,541 --> 01:01:15,916
Tengo 125 000 coronas.
729
01:01:17,000 --> 01:01:19,250
Si vamos ma�ana, cuando abra el banco...
730
01:01:19,875 --> 01:01:21,416
...sacar� todo el dinero.
731
01:01:24,041 --> 01:01:25,375
Les dar� todo.
732
01:01:29,333 --> 01:01:31,125
Pero, si le hacen eso, no.
733
01:01:36,083 --> 01:01:37,208
Ni a �l ni a m�.
734
01:01:39,000 --> 01:01:40,041
�Entendido?
735
01:01:55,750 --> 01:01:57,000
�Y el pobre de Roy?
736
01:01:57,916 --> 01:01:59,500
Ansiaba disfrutar...
737
01:02:00,666 --> 01:02:03,958
...de un romance corto y violento contigo.
738
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Pero esa cantidad de dinero
marca la diferencia.
739
01:02:11,041 --> 01:02:12,458
Nos evitar�a problemas.
740
01:02:24,750 --> 01:02:25,875
Bueno, trato hecho.
741
01:02:26,583 --> 01:02:28,750
- Bueno.
- No, por Dios.
742
01:02:29,625 --> 01:02:30,666
No lo toquen.
743
01:02:41,291 --> 01:02:42,333
Bueno, Lars.
744
01:02:43,750 --> 01:02:47,208
Parece que tu esposa
te salv� el culo, literalmente.
745
01:03:47,375 --> 01:03:49,333
Oye, �Petter?
746
01:03:51,916 --> 01:03:53,333
�A cu�nta gente mataste?
747
01:03:58,833 --> 01:03:59,833
�Por qu�?
748
01:03:59,916 --> 01:04:02,958
Me preguntaba a cu�ntos mataste
porque o� que...
749
01:04:03,541 --> 01:04:04,750
Qu�date quieto.
750
01:04:05,875 --> 01:04:08,875
O� en la c�rcel
que t� eras el peor de todos.
751
01:04:08,958 --> 01:04:09,791
S�.
752
01:04:10,666 --> 01:04:12,250
Y tambi�n o�...
753
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
Dilo, �qu� o�ste?
754
01:04:15,041 --> 01:04:16,625
Que robaste un banco.
755
01:04:19,000 --> 01:04:21,750
�Y luego mataste a toda tu pandilla?
756
01:04:23,583 --> 01:04:24,416
A los tres.
757
01:04:26,458 --> 01:04:28,291
No quer�as compartir el dinero.
758
01:04:30,875 --> 01:04:32,333
�As� que te dijeron eso?
759
01:04:34,791 --> 01:04:35,708
S�.
760
01:04:36,500 --> 01:04:39,666
A grandes rasgos fue as�,
pero los detalles est�n mal.
761
01:04:43,458 --> 01:04:44,666
Entonces, �c�mo fue?
762
01:04:48,875 --> 01:04:51,125
S�, mat� a mi pandilla...
763
01:04:53,041 --> 01:04:54,375
...pero no por el dinero.
764
01:04:55,833 --> 01:04:57,791
No soy un ni�o codicioso.
765
01:05:00,000 --> 01:05:00,916
Bueno.
766
01:05:01,541 --> 01:05:03,750
�Y por qu� los mataste?
767
01:05:03,833 --> 01:05:05,625
Porque ya no me serv�an.
768
01:05:06,791 --> 01:05:08,583
Tomemos tu caso de ejemplo.
769
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
T� est�s aqu�...
770
01:05:11,208 --> 01:05:14,458
...porque tu hermano
conoc�a al de la empresa de seguridad.
771
01:05:15,791 --> 01:05:19,208
Sin duda eras muy �til
para nuestro plan de fuga.
772
01:05:21,208 --> 01:05:22,125
Pero...
773
01:05:25,791 --> 01:05:27,166
�Ahora sirvo de algo?
774
01:05:30,041 --> 01:05:31,250
Como nuevo.
775
01:05:32,791 --> 01:05:34,500
Ahora vuelves a servir.
776
01:05:49,166 --> 01:05:50,000
�Lars?
777
01:05:55,791 --> 01:05:56,625
�Lars?
778
01:05:58,750 --> 01:05:59,708
�Me oyes?
779
01:06:05,750 --> 01:06:07,375
�C�mo carajo llegamos aqu�?
780
01:06:13,208 --> 01:06:15,291
Y no hablo del s�tano, sino...
781
01:06:20,041 --> 01:06:21,791
Estaba muy enamorada de ti.
782
01:06:25,125 --> 01:06:26,625
Cuando empezamos a salir...
783
01:06:27,666 --> 01:06:30,125
...cre� que siempre formar�amos un equipo.
784
01:06:31,208 --> 01:06:32,041
T� y yo.
785
01:06:34,291 --> 01:06:36,958
Pens� que har�amos todo lo que hablamos.
786
01:06:39,208 --> 01:06:40,125
Que vivir�amos...
787
01:06:44,666 --> 01:06:46,875
Que vivir�amos una linda vida juntos.
788
01:06:50,750 --> 01:06:51,833
Pero todo cambi�.
789
01:06:52,875 --> 01:06:55,291
Quedamos sumergidos en deudas, peleas...
790
01:06:56,375 --> 01:06:57,666
...y desilusiones.
791
01:07:01,208 --> 01:07:03,000
Se convirti� en algo horrible.
792
01:07:07,333 --> 01:07:08,208
Y entonces...
793
01:07:11,041 --> 01:07:12,041
Diego.
794
01:07:24,500 --> 01:07:25,416
Realmente...
795
01:07:27,416 --> 01:07:29,125
Realmente lo siento mucho.
796
01:07:31,958 --> 01:07:34,166
�l no signific� nada para m�.
797
01:07:40,875 --> 01:07:41,750
Oye...
798
01:07:43,083 --> 01:07:44,666
Lo digo en serio.
799
01:07:55,250 --> 01:07:56,583
Bueno, al carajo.
800
01:07:59,541 --> 01:08:00,791
No importa.
801
01:08:01,916 --> 01:08:03,375
Igualmente nos matar�n.
802
01:08:10,250 --> 01:08:14,166
Menciona algunas de las funciones
m�s importantes del Parlamento.
803
01:08:14,750 --> 01:08:18,083
Aprobar leyes, aprobar el presupuesto
y controlar el gobierno.
804
01:08:19,083 --> 01:08:22,208
- Aprobar leyes, s�.
- Aprobar el presupuesto.
805
01:08:22,291 --> 01:08:23,500
Controlar el gobierno.
806
01:08:25,750 --> 01:08:27,416
- Casi aciertas todo.
- S�.
807
01:08:28,166 --> 01:08:31,666
�Con qu� presupuesto
se calcula el ingreso del estado?
808
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
El nacional.
809
01:08:33,000 --> 01:08:34,875
- El presupuesto nacional.
- Correcto.
810
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
Qu� listo. Podr�as haber sido maestro.
811
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Maestro...
812
01:08:41,541 --> 01:08:44,625
De haber nacido en otro lado,
habr�a sido primer ministro.
813
01:09:06,416 --> 01:09:07,791
�Hola?
814
01:09:12,625 --> 01:09:14,250
�Podr�a venir alguien?
815
01:09:15,083 --> 01:09:16,500
�Hola?
816
01:09:17,708 --> 01:09:20,041
Lars, �qu� haces?
817
01:09:20,125 --> 01:09:23,166
- �Podr�an venir?
- �C�llate! �Qu� haces?
818
01:09:23,250 --> 01:09:25,958
- �Podr�a venir alguien?
- �C�llate!
819
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
�Lars!
820
01:09:29,791 --> 01:09:30,916
�Qu� haces?
821
01:09:31,666 --> 01:09:32,500
�Lars!
822
01:09:33,208 --> 01:09:34,041
�Lars!
823
01:09:35,333 --> 01:09:37,875
- La--
- �Quiero hablar con ustedes!
824
01:09:37,958 --> 01:09:39,958
Roy, ve a ver qu� quieren.
825
01:09:53,166 --> 01:09:54,291
Debo ir al ba�o.
826
01:09:55,000 --> 01:09:56,583
Or�nate encima.
827
01:09:57,500 --> 01:09:59,541
Tengo ganas de lo otro.
828
01:10:04,333 --> 01:10:05,833
�Tiene ganas de cagar!
829
01:10:07,541 --> 01:10:08,875
Bueno, que cague.
830
01:10:20,291 --> 01:10:22,375
- No har�s nada raro, �no?
- No.
831
01:10:39,500 --> 01:10:40,375
Espera.
832
01:10:41,916 --> 01:10:44,041
Primero, voy a revisarte.
833
01:10:44,750 --> 01:10:49,083
Debo asegurarme de que no lleves nada
con lo que planees sorprenderme.
834
01:11:17,666 --> 01:11:20,750
�Sabes qu� significan?
835
01:11:23,208 --> 01:11:24,208
M�ralos.
836
01:11:27,083 --> 01:11:29,125
Que no me gusta la gente como t�.
837
01:11:31,458 --> 01:11:32,291
Bueno.
838
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
Solo queremos el dinero.
839
01:11:39,333 --> 01:11:41,666
Por eso Petter no me deja tocarte.
840
01:11:43,208 --> 01:11:44,083
S�, exacto.
841
01:11:47,833 --> 01:11:50,666
Pero estuve pens�ndolo.
842
01:11:53,083 --> 01:11:55,500
Si tan solo me muestras las tetas...
843
01:11:58,125 --> 01:11:59,375
Si me las muestras...
844
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
...podr�a masturbarme un rato.
845
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
Quiz�...
846
01:12:13,458 --> 01:12:14,375
...no.
847
01:12:19,625 --> 01:12:21,291
Le pedir� permiso a Petter.
848
01:12:23,458 --> 01:12:25,666
S�, hablar� con �l sobre el tema.
849
01:12:50,375 --> 01:12:51,583
�Puedes desatarme?
850
01:12:52,791 --> 01:12:53,625
Lars.
851
01:12:55,791 --> 01:12:56,625
Lars.
852
01:12:58,750 --> 01:13:00,958
�Lars!
853
01:13:36,125 --> 01:13:38,041
�Roy! �C�mo va todo ah� abajo?
854
01:13:43,125 --> 01:13:44,458
�Roy! �Qu� pasa?
855
01:13:47,416 --> 01:13:49,916
Adem�s de est�pido es sordo.
856
01:14:02,000 --> 01:14:02,958
�Roy!
857
01:14:07,958 --> 01:14:08,791
Carajo.
858
01:14:13,166 --> 01:14:14,625
Roy, �qu� carajo pasa?
859
01:14:23,541 --> 01:14:24,375
�Roy!
860
01:14:25,416 --> 01:14:26,250
�Roy!
861
01:14:26,958 --> 01:14:27,791
�Roy?
862
01:14:33,875 --> 01:14:34,750
�Qu� pas�?
863
01:14:36,416 --> 01:14:37,500
El tipo me golpe�.
864
01:14:42,250 --> 01:14:44,416
- Me golpe� con un calcet�n.
- �Qu�?
865
01:14:53,208 --> 01:14:54,208
�Mierda!
866
01:14:55,083 --> 01:14:56,166
Deben estar cerca.
867
01:14:57,208 --> 01:14:58,041
Vamos.
868
01:15:12,666 --> 01:15:14,666
Bueno. Ve por all�, Roy.
869
01:15:15,666 --> 01:15:16,833
Acomp��ame, Dave.
870
01:16:02,166 --> 01:16:03,000
Carajo.
871
01:16:11,291 --> 01:16:12,333
Vamos.
872
01:16:13,208 --> 01:16:14,083
Carajo.
873
01:16:15,958 --> 01:16:17,625
- �Bingo!
- �Qu� encontraste?
874
01:16:23,666 --> 01:16:24,583
Nada.
875
01:16:25,875 --> 01:16:26,791
D�melo.
876
01:16:28,875 --> 01:16:29,875
Vamos.
877
01:16:32,375 --> 01:16:33,416
D�melo.
878
01:16:39,500 --> 01:16:40,750
La llave de la lancha.
879
01:16:41,833 --> 01:16:42,833
Qu� lista.
880
01:16:43,583 --> 01:16:45,916
Habr�as huido de no ser por la linterna.
881
01:16:48,791 --> 01:16:51,416
Oye, recuerda que me necesitan.
882
01:16:53,375 --> 01:16:56,125
- Por el dinero.
- El dinero ya no importa.
883
01:16:58,291 --> 01:16:59,541
Tu novio me golpe�.
884
01:17:00,875 --> 01:17:02,750
Los matar�. As� son las reglas.
885
01:17:03,333 --> 01:17:05,125
�De qu� reglas hablas, carajo?
886
01:17:06,125 --> 01:17:08,500
Oye, por favor, �te lo ruego!
887
01:17:09,083 --> 01:17:11,458
�Sabes cu�ntas putas me dijeron eso?
888
01:17:16,041 --> 01:17:19,916
Al�jate del refrigerador.
No quiero dispararle a la cerveza.
889
01:17:27,250 --> 01:17:28,166
Oye...
890
01:17:29,208 --> 01:17:30,500
Estuve pensando...
891
01:17:31,333 --> 01:17:33,458
...en lo que me dijiste en el s�tano.
892
01:17:33,958 --> 01:17:35,541
Te gusta mi cuerpo.
893
01:17:37,125 --> 01:17:38,000
Tus pechos.
894
01:17:39,000 --> 01:17:39,875
S�.
895
01:17:41,375 --> 01:17:42,208
Roy...
896
01:17:43,208 --> 01:17:44,625
Te llamas Roy, �no?
897
01:17:44,708 --> 01:17:45,750
Bueno...
898
01:17:46,708 --> 01:17:49,375
No pod�a decirlo all�,
frente a los dem�s...
899
01:17:50,583 --> 01:17:52,666
...y mucho menos frente a mi esposo...
900
01:17:53,375 --> 01:17:54,916
...pero t� tambi�n me gustas.
901
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
Estuve pensando que quiz�...
902
01:17:59,208 --> 01:18:01,708
...podr�a irme contigo
luego de lo del banco.
903
01:18:02,208 --> 01:18:04,208
As� podr�amos estar juntos.
904
01:18:05,291 --> 01:18:07,416
Casi no nos conocemos...
905
01:18:08,375 --> 01:18:10,583
...pero podr�amos conocernos mejor.
906
01:18:11,916 --> 01:18:15,791
Creo que nos divertir�amos juntos.
907
01:18:16,583 --> 01:18:20,458
Nos divertir�amos mucho,
si entiendes mi indirecta.
908
01:18:25,083 --> 01:18:27,250
- S�, no s� si...
- S�.
909
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Creo que lo entiendes.
910
01:18:29,875 --> 01:18:31,750
Lo veo en tu mirada.
911
01:18:32,416 --> 01:18:33,750
Veo que lo deseas.
912
01:18:34,250 --> 01:18:36,125
- Pero--
- Pero �qu�?
913
01:18:36,625 --> 01:18:39,083
- Pero t� eres...
- �Qu�?
914
01:18:39,791 --> 01:18:41,083
�Qu� soy, Roy?
915
01:18:45,875 --> 01:18:47,041
Eres ju--
916
01:19:43,583 --> 01:19:45,000
Puta de--
917
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
�Lisa!
918
01:20:27,208 --> 01:20:28,041
�Lisa!
919
01:20:29,750 --> 01:20:30,958
�Lisa!
920
01:21:20,666 --> 01:21:21,500
No.
921
01:21:23,041 --> 01:21:24,250
No.
922
01:21:30,833 --> 01:21:31,708
�Por qu�?
923
01:21:33,500 --> 01:21:34,958
�Por qu� pas� esto?
924
01:21:37,458 --> 01:21:39,916
Roy nunca le hizo mal a nadie.
925
01:21:47,625 --> 01:21:49,916
Lars, �ven!
926
01:21:57,708 --> 01:21:58,541
Vamos.
927
01:21:59,916 --> 01:22:01,041
Vamos.
928
01:22:32,750 --> 01:22:34,000
S� c�mo llegamos a esto.
929
01:22:36,083 --> 01:22:37,666
No fue tu culpa.
930
01:22:39,375 --> 01:22:40,416
Es mi culpa.
931
01:22:41,083 --> 01:22:42,333
Y solo m�a.
932
01:22:52,458 --> 01:22:53,583
Dices que me rend�...
933
01:22:54,250 --> 01:22:55,875
...y tienes raz�n.
934
01:22:56,375 --> 01:22:57,458
Me rend�.
935
01:22:58,250 --> 01:23:00,041
Y culp� a todos menos a m�.
936
01:23:01,625 --> 01:23:03,458
A ti, al trabajo...
937
01:23:04,625 --> 01:23:06,125
Carajo, hasta a la deuda.
938
01:23:06,208 --> 01:23:10,125
Al final, simplemente dej�
que todo se derrumbara.
939
01:23:17,666 --> 01:23:18,500
Lo siento.
940
01:23:20,875 --> 01:23:21,708
Lo siento.
941
01:23:28,666 --> 01:23:31,625
Ah� vienen.
942
01:23:49,041 --> 01:23:51,000
- Ve hasta la lancha.
- �Y t�?
943
01:23:51,083 --> 01:23:52,291
Ir� luego.
944
01:24:23,875 --> 01:24:24,875
Lisa...
945
01:24:26,000 --> 01:24:27,666
Lo que dijiste en la cocina...
946
01:24:32,500 --> 01:24:34,833
Jam�s vi a nadie actuar tan bien.
947
01:25:01,125 --> 01:25:02,125
�Carajo!
948
01:25:03,916 --> 01:25:04,916
�Mierda!
949
01:25:10,875 --> 01:25:12,083
Vamos, Lisa.
950
01:25:34,791 --> 01:25:36,791
�Sujeta a esa puta de mierda!
951
01:25:47,583 --> 01:25:49,083
Intent� ser amable, Lars...
952
01:25:49,875 --> 01:25:51,583
...y que todos estuvi�ramos felices.
953
01:25:53,291 --> 01:25:54,583
Qu� tonto que fui.
954
01:26:00,083 --> 01:26:01,583
�Ahora ya aprend�, Lars!
955
01:26:03,208 --> 01:26:04,875
- �No!
- Qu�date quieta.
956
01:26:04,958 --> 01:26:09,583
Y t� aprender�s lo que pasa
cuando te metes con Petter Larsen.
957
01:26:13,083 --> 01:26:15,416
Asesin� de muchas maneras, Lars.
958
01:26:23,208 --> 01:26:25,541
A algunos les dispar� o los estrangul�...
959
01:26:26,708 --> 01:26:30,083
...a otros los quem�, los apu�al�
o los mat� a pu�etazos.
960
01:26:30,583 --> 01:26:32,041
�No! �Basta!
961
01:26:32,125 --> 01:26:36,250
En 1992, le cort� la cabeza a un tipo
con un sacacorchos.
962
01:26:37,958 --> 01:26:41,458
Pero nunca le destroc� la cara
a nadie con una cortadora.
963
01:26:42,375 --> 01:26:43,541
�Te agradezco!
964
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
�Su�ltalo!
965
01:27:21,541 --> 01:27:24,666
�Qu� carajos est� pasando?
966
01:27:25,708 --> 01:27:31,708
SEIS HORAS ANTES
967
01:28:28,833 --> 01:28:32,000
Por Dios santo, �qu� carajo pasa?
968
01:28:37,083 --> 01:28:38,041
�Hola?
969
01:28:38,541 --> 01:28:39,416
Hola.
970
01:28:39,916 --> 01:28:43,250
Hola, habla Hans,
de la casa junto al fiordo.
971
01:28:43,333 --> 01:28:44,291
�Hans?
972
01:28:45,000 --> 01:28:49,583
Lamento mucho llamar tan tarde,
jovencito.
973
01:28:50,375 --> 01:28:54,375
Reci�n tuve que salir
con el auto para ir...
974
01:28:55,333 --> 01:28:58,208
...a la farmacia
porque debo tomar un medicamento.
975
01:28:58,291 --> 01:29:01,041
No estaba seguro de tenerlo en casa.
976
01:29:01,125 --> 01:29:06,083
Entonces, record� que la farmacia
est� abierta a la noche.
977
01:29:06,166 --> 01:29:10,541
As� que decid� ir a comprar el medicamento
por si no lo ten�a en casa.
978
01:29:10,625 --> 01:29:14,625
Lo compr�, pero al volver
result� que s� ten�a el medicamento.
979
01:29:14,708 --> 01:29:17,083
En fin, bueno, as� fue.
980
01:29:17,166 --> 01:29:21,375
Hans, �por qu� me llamas ahora,
a mitad de la noche?
981
01:29:22,250 --> 01:29:25,958
Bueno, pas� frente a tu caba�a.
982
01:29:27,000 --> 01:29:30,041
Y not� que las luces estaban encendidas.
983
01:29:30,125 --> 01:29:32,291
S�, mi hijo est� all�.
984
01:29:32,875 --> 01:29:38,208
Pero hab�a muchos autos
estacionados afuera de la caba�a.
985
01:29:38,291 --> 01:29:40,875
La puerta de entrada
estaba entreabierta...
986
01:29:40,958 --> 01:29:42,458
Espera un minuto, Hans.
987
01:29:43,583 --> 01:29:44,791
�Entraste a revisar?
988
01:29:45,375 --> 01:29:46,958
No, no entr�.
989
01:29:47,041 --> 01:29:50,166
Podr�a tratarse de un robo o algo as�.
990
01:29:50,250 --> 01:29:54,625
Hans, muy amable de tu parte.
Te agradezco mucho por llamarme.
991
01:29:54,708 --> 01:29:55,833
Buenas noches.
992
01:29:56,541 --> 01:29:58,958
No hay de qu�. Adi�s.
993
01:30:07,833 --> 01:30:10,250
Hola, habla Lars.
Deja un mensaje luego del tono.
994
01:30:10,333 --> 01:30:12,333
Hola, habla Lars. Deja un mensaje...
995
01:30:16,708 --> 01:30:18,291
Qu� imb�cil de porquer�a.
996
01:30:24,000 --> 01:30:26,416
�Qu� piernas de mierda que tengo!
997
01:30:31,250 --> 01:30:33,500
Ahmed, por Dios.
998
01:30:34,500 --> 01:30:36,000
Tengo un problemita.
999
01:30:36,083 --> 01:30:38,750
�Recuerdas mi casa junto al mar?
1000
01:30:38,833 --> 01:30:41,583
Mikkel, a la cama.
Sabes que me llamo Abid.
1001
01:30:42,208 --> 01:30:46,291
Me dijeron que alguien rompi� las ventanas
y mi hijo no contesta. Debo ir...
1002
01:30:46,375 --> 01:30:48,875
A la cama. Luego hablaremos del tema.
1003
01:30:48,958 --> 01:30:51,958
M�tete la cama por el culo.
�Tengo prisa!
1004
01:30:52,041 --> 01:30:53,000
Bueno, basta.
1005
01:31:02,916 --> 01:31:05,250
Qu� auto m�s gay.
1006
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
Carajo, es toda una nave espacial.
1007
01:31:27,583 --> 01:31:29,541
Esta chatarra se qued� sin gasolina.
1008
01:31:37,666 --> 01:31:41,125
�Oye! �Gordo! �Ven aqu� y ay�dame!
1009
01:31:42,166 --> 01:31:48,083
Maldito imb�cil de pelo largo,
apestoso, amante del medioambiente...
1010
01:31:48,958 --> 01:31:51,291
�Qu� carajos pasa aqu�?
1011
01:31:59,625 --> 01:32:00,916
Mikkel...
1012
01:32:01,625 --> 01:32:02,875
�Pap�?
1013
01:32:05,333 --> 01:32:06,833
Mi caba�a. Carajo...
1014
01:32:10,375 --> 01:32:11,833
Oye, no te acerques m�s.
1015
01:32:13,500 --> 01:32:14,875
Un paso m�s y la corto.
1016
01:32:15,958 --> 01:32:18,000
Mucho ruido y pocas nueces.
1017
01:32:19,166 --> 01:32:20,458
�Y tu escopeta?
1018
01:32:23,833 --> 01:32:26,375
Corta eso, perrita.
1019
01:32:26,458 --> 01:32:27,791
�Pap�!
1020
01:32:37,125 --> 01:32:40,916
Ahora vas a ver c�mo mato a tu hijo
y c�mo me cojo a tu nuera...
1021
01:32:41,000 --> 01:32:42,375
...mientras te desangras.
1022
01:32:47,375 --> 01:32:48,750
�Pap�!
1023
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
- �Pap�!
- �S�bete al auto!
1024
01:32:52,750 --> 01:32:54,333
�Mi nariz!
1025
01:32:55,833 --> 01:32:56,791
�Qu� nariz?
1026
01:33:26,541 --> 01:33:27,875
�Carajo!
1027
01:33:32,750 --> 01:33:33,791
Es horrible.
1028
01:33:35,041 --> 01:33:36,250
Me hizo mierda.
1029
01:33:44,416 --> 01:33:45,250
Lisa...
1030
01:33:48,250 --> 01:33:50,750
Corre a la lancha y prep�rala.
1031
01:33:54,625 --> 01:33:57,000
- No vayas.
- Debo hacer algo.
1032
01:33:58,625 --> 01:33:59,500
Debo hacerlo.
1033
01:34:00,166 --> 01:34:01,208
Oye, c�lmate.
1034
01:34:02,166 --> 01:34:04,916
M�rame. �Dije que me mires!
1035
01:34:05,500 --> 01:34:07,708
Entra y v�ndate la herida.
1036
01:34:09,208 --> 01:34:11,250
S�, yo me ocupar� de esos dos.
1037
01:34:12,000 --> 01:34:12,916
�S�?
1038
01:34:17,333 --> 01:34:18,291
�Carajo!
1039
01:34:41,333 --> 01:34:42,291
Vamos.
1040
01:35:00,125 --> 01:35:01,750
�Carajo! �Vamos!
1041
01:35:05,333 --> 01:35:06,166
Mierda.
1042
01:36:03,000 --> 01:36:05,500
Listo. Ya no duele.
1043
01:36:06,666 --> 01:36:07,791
Ya no duele.
1044
01:36:27,166 --> 01:36:28,083
�Ir�s de pesca?
1045
01:36:58,875 --> 01:37:00,208
�Qu� quieres de m�?
1046
01:37:01,208 --> 01:37:03,583
�Por qu� no tomas la lancha y te vas?
1047
01:37:03,666 --> 01:37:06,208
Porque todav�a necesito el dinero...
1048
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
...maldita sueca de mierda.
1049
01:37:11,000 --> 01:37:12,625
Y t� me lo dar�s.
1050
01:37:14,916 --> 01:37:15,875
No.
1051
01:37:18,916 --> 01:37:21,791
Hay gente que me debe dinero,
mucho dinero.
1052
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Por favor, no lo hagas.
1053
01:37:35,083 --> 01:37:36,291
Por favor.
1054
01:37:41,916 --> 01:37:43,041
No, por favor.
1055
01:37:44,083 --> 01:37:46,041
�No!
1056
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
�Te dec�an Dave "Verga de Burro" Eriksen?
1057
01:37:54,666 --> 01:37:57,791
No era en serio, �s�?
No pensaba hacerlo.
1058
01:37:58,458 --> 01:37:59,458
Solo era...
1059
01:38:00,250 --> 01:38:03,041
Solo era una broma. Te lo juro.
1060
01:38:03,625 --> 01:38:04,541
Bonito su�ter.
1061
01:38:06,750 --> 01:38:07,583
�Qu�?
1062
01:38:46,208 --> 01:38:47,083
�Lars?
1063
01:38:49,125 --> 01:38:51,625
�C�mo va todo?
1064
01:38:52,166 --> 01:38:53,208
Bien, pap�.
1065
01:38:54,625 --> 01:38:58,125
Le dispar� en las bolas
a un tipo con una escopeta.
1066
01:39:03,083 --> 01:39:04,208
Estoy orgulloso.
1067
01:39:06,458 --> 01:39:07,625
Ese es mi hijo.
1068
01:39:16,500 --> 01:39:17,541
Ten�as raz�n.
1069
01:39:17,625 --> 01:39:20,000
Es m�s bonito el amanecer...
1070
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
...que el atardecer.
1071
01:40:27,750 --> 01:40:29,958
�Abandonar�s a tu amigo?
1072
01:40:31,625 --> 01:40:34,208
En mi mundo, la amistad no existe, Lisa.
1073
01:40:35,291 --> 01:40:37,625
O sirves o no sirves.
1074
01:40:38,666 --> 01:40:41,041
Sin lugar a duda, Dave ya no me sirve.
1075
01:40:42,958 --> 01:40:45,125
�Por qu� te importa tanto Dave?
1076
01:40:46,625 --> 01:40:49,083
Le iba a hacer pur� el culo a tu novio.
1077
01:40:55,833 --> 01:40:57,916
No olvido lo que pas� en el s�tano.
1078
01:40:58,583 --> 01:41:03,041
Tu novio en el suelo, rogando como ni�ita
y lami�ndome los pies.
1079
01:41:04,166 --> 01:41:07,750
�D�nde estar� ahora?
Escondido en el bosque como una basu--
1080
01:41:08,458 --> 01:41:10,125
�Te equivocas!
1081
01:41:34,083 --> 01:41:35,500
�Vamos, imb�cil!
1082
01:42:14,125 --> 01:42:16,875
�Por qu� carajo cre�ste
que podr�as luchar?
1083
01:42:43,958 --> 01:42:46,166
�Eso fue lo m�s est�pido que vi!
1084
01:43:32,625 --> 01:43:37,125
Ahora s� que est�s muerto, imb�cil.
1085
01:43:46,000 --> 01:43:48,500
Lo siento, pero t� ya no sirves.
1086
01:46:11,875 --> 01:46:13,291
Ya viene la polic�a.
1087
01:46:21,666 --> 01:46:22,916
- Oye.
- S�.
1088
01:46:25,583 --> 01:46:27,416
Cuando est�bamos en el s�tano...
1089
01:46:30,166 --> 01:46:32,250
Lo de las bolas de billar, �c�mo...?
1090
01:46:51,875 --> 01:46:53,208
En fin, estamos vivos.
1091
01:46:58,791 --> 01:47:02,166
Pero nosotros seguimos
igual de empantanados.
1092
01:47:03,750 --> 01:47:05,500
Sin dinero, endeudados.
1093
01:47:08,375 --> 01:47:10,250
A�n estamos jodidos, Lisa.
1094
01:47:33,375 --> 01:47:34,208
A menos que...
1095
01:47:35,250 --> 01:47:36,250
�Qu�?
1096
01:47:36,958 --> 01:47:37,958
Quiz� no.
1097
01:47:49,833 --> 01:47:53,875
TRES HORAS Y QUINCE MINUTOS M�S TARDE
1098
01:48:21,083 --> 01:48:25,000
VIVIERON UN HORROR
EN UNA CABA�A DE VACACIONES
1099
01:48:25,083 --> 01:48:28,916
CINCO MUERTOS TRAS UNA MASACRE
EN UNA CABA�A
1100
01:48:29,000 --> 01:48:32,583
UNA PAREJA MAT� A TRES ASESINOS PR�FUGOS
1101
01:48:36,375 --> 01:48:38,458
�Nos dir�n c�mo est�n?
1102
01:48:46,791 --> 01:48:50,416
�Por qu� creen que sobrevivieron?
1103
01:48:50,500 --> 01:48:51,625
Bueno...
1104
01:48:52,250 --> 01:48:53,958
Creo que...
1105
01:48:54,791 --> 01:48:55,958
Gracias al amor.
1106
01:48:56,041 --> 01:48:59,875
El amor es fuerte por s� solo.
1107
01:49:02,750 --> 01:49:06,125
O�mos que har�n una pel�cula
basada en su historia.
1108
01:49:08,833 --> 01:49:11,125
S�, har�n una pel�cula.
1109
01:49:12,500 --> 01:49:18,083
SE DISPUTAN LA COMPRA
DE LOS DERECHOS DEL GUION
1110
01:49:18,166 --> 01:49:23,833
VENDIERON SU HISTORIA
POR MILLONES DE CORONAS
1111
01:49:23,916 --> 01:49:29,208
HACEN LA PEL�CULA
CON ESTRELLAS DE HOLLYWOOD
1112
01:49:35,916 --> 01:49:36,833
S�...
1113
01:49:38,541 --> 01:49:40,000
Nos vamos a divertir.
1114
01:49:42,375 --> 01:49:43,666
Claro que s�, carajo.
1115
01:49:55,166 --> 01:49:56,000
Gay Dave.
1116
01:49:58,166 --> 01:49:59,083
Adelante.
1117
01:50:03,416 --> 01:50:05,208
De ninguna manera.
1118
01:50:21,625 --> 01:50:22,958
�Y corten!
1119
01:50:28,208 --> 01:50:30,083
�Bueno! Seguimos en cinco.
1120
01:50:30,750 --> 01:50:32,666
Muchas gracias a todos.
1121
01:50:35,083 --> 01:50:37,208
Pas� exactamente as�.
1122
01:50:41,508 --> 01:50:47,508
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
76607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.