All language subtitles for The.Trip.2021.NORWEGIAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:10,500 �Puedo confiar en ti? 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,833 Claro que puedes confiar en m�, mi querido Kjetil. 3 00:00:15,916 --> 00:00:20,250 Entonces, si hablamos, quiz� pueda dejar de estar as�... 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,708 ...enojado todo el tiempo. 5 00:00:22,750 --> 00:00:23,625 Desesperado. 6 00:00:24,625 --> 00:00:25,666 Desconfiado. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,375 Ojal� hubi�semos hablado de esto antes. 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,458 Soy tan desconfiado que hasta te revis� el tel�fono. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,500 �Qu�? 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 Tienes toda la raz�n. 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,250 No fue mi culpa. 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,291 NETFLIX PRESENTA 13 00:00:40,375 --> 00:00:45,375 Vi los mensajes que le enviaste a Daniel. Le� todo lo que se dijeron. 14 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Vi todo lo que hicieron juntos. 15 00:00:48,416 --> 00:00:50,375 - No puedes espiarme. - Est� bien. 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,791 Porque ahora lo s� todo. 17 00:00:52,875 --> 00:00:58,375 Ahora s� que no eres m�s que una puta mentirosa. Ya me enter�. 18 00:00:59,208 --> 00:01:00,166 "Lo s� todo". 19 00:01:01,500 --> 00:01:02,625 No lo sabes todo. 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 �No? �A qu� te refieres? 21 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Estoy embarazada. 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 - �Qu�? - Estoy embarazada. 23 00:01:11,833 --> 00:01:12,958 �Seremos pap�s? 24 00:01:13,583 --> 00:01:14,500 T� no. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Daniel y yo... 26 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 ...tendremos un hijo. 27 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Me o�ste bien. 28 00:01:20,875 --> 00:01:25,750 Tendr� un hijo con el hijo de tu difunto hermano. 29 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 Bueno, �corten! 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,083 Creo que sali� muy bien. 31 00:01:45,166 --> 00:01:48,125 S�, ya est�. Muy buen trabajo. 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,166 Gracias. 33 00:01:49,250 --> 00:01:50,416 - �Lars? - S�. 34 00:01:51,583 --> 00:01:53,375 Podemos repetirlo si... 35 00:01:53,458 --> 00:01:56,208 No, gracias. Sali� genial. Qued� maravilloso. 36 00:01:58,791 --> 00:01:59,708 Maravilloso. 37 00:02:09,708 --> 00:02:10,541 Hola. 38 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 Esa escena te sali� muy bien. 39 00:02:15,166 --> 00:02:16,333 - �Te parece? - S�. 40 00:02:16,416 --> 00:02:18,916 - Gracias por dec�rmelo. - Sali� incre�ble. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,541 - Tengo una idea para la siguiente. - Este fin de semana viajar�. 42 00:02:23,875 --> 00:02:25,416 Ir� con Lisa a la caba�a. 43 00:02:25,500 --> 00:02:27,291 - �C�mo va todo con Lisa? - Bien. 44 00:02:28,041 --> 00:02:30,458 Es decir, Lisa es Lisa... 45 00:02:30,541 --> 00:02:33,333 ...pero estoy bien, ella tambi�n, estamos bien. 46 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 - Qu� bueno. - S�. 47 00:02:34,500 --> 00:02:35,666 La �ltima vez... 48 00:02:35,750 --> 00:02:38,666 Tenemos nuestros altibajos, pero ya lo resolvimos. 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,166 - Sal�dala de mi parte. - S�. 50 00:02:42,125 --> 00:02:45,583 Me gustar�a hablarte de la escena que me toca ahora... 51 00:02:45,666 --> 00:02:49,000 Lisa quiere ir a las monta�as este fin de semana. 52 00:02:49,833 --> 00:02:52,708 Piensa ir sola a hacer senderismo. 53 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 Le dije que es muy peligroso. 54 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 �Peligroso? 55 00:02:57,125 --> 00:02:59,583 Nos vemos ma�ana a las 12 en punto. 56 00:02:59,666 --> 00:03:00,500 S�. 57 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 - No llegues tarde. - No. 58 00:03:02,583 --> 00:03:05,958 - �Tienes todo el equipo? - S�, tengo todo. 59 00:03:06,041 --> 00:03:07,250 Perfecto. Nos vemos. 60 00:03:07,333 --> 00:03:10,833 Oye, �deber�amos sacar la lancha? 61 00:03:10,916 --> 00:03:11,750 �Qu�? 62 00:03:11,833 --> 00:03:13,208 �Mientras estemos all�? 63 00:03:13,291 --> 00:03:17,500 �De qu� hablas? �Sacar la lancha? No sacaremos ninguna lancha. 64 00:03:17,583 --> 00:03:19,083 �Olvidaste por qu� vamos? 65 00:03:19,791 --> 00:03:23,583 RESIDENCIA PARA "MARCIANOS" DE T�YEN 66 00:03:23,666 --> 00:03:24,625 �C�mo est� Lisa? 67 00:03:25,791 --> 00:03:26,791 Lisa es Lisa. 68 00:03:27,291 --> 00:03:28,125 Est� bien. 69 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Haremos una escapada. 70 00:03:31,708 --> 00:03:34,666 Iremos a relajarnos a la caba�a este fin de semana. 71 00:03:36,208 --> 00:03:38,000 - �Necesitan relajarse? - No empieces. 72 00:03:38,083 --> 00:03:40,916 �Cu�ndo dejar�s esa mierda de la televisi�n? 73 00:03:41,000 --> 00:03:44,625 - No ser�s el nuevo Hitchcock. - �Qu�? �Deber�a seguir tus pasos? 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,875 Tu trabajo s� vali� la pena. 75 00:03:47,375 --> 00:03:52,291 Conduje un autob�s para alimentarte. Cuid� a mi familia y constru� esa caba�a. 76 00:03:54,958 --> 00:03:55,916 Lisa... 77 00:03:57,958 --> 00:04:00,458 ...piensa hacer senderismo por la monta�a. 78 00:04:01,625 --> 00:04:06,291 Quiere ir sola a caminar por la monta�a. 79 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 Es muy peligroso. 80 00:04:09,375 --> 00:04:13,750 Hay nieve y hielo. Ya le dije que es un peligro. 81 00:04:16,500 --> 00:04:17,416 Carajo... 82 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 �C�mo extra�o esa caba�a! 83 00:04:23,875 --> 00:04:25,916 Una cerveza en la hamaca... 84 00:04:26,458 --> 00:04:27,666 ...mientras ves el mar... 85 00:04:28,708 --> 00:04:30,833 ...y oyes el susurro de los �rboles. 86 00:04:31,500 --> 00:04:32,333 S�. 87 00:04:33,416 --> 00:04:35,250 - La dise�� yo. - �S�? 88 00:04:35,333 --> 00:04:38,708 El idiota del arquitecto quer�a construirla hacia otra direcci�n. 89 00:04:38,791 --> 00:04:43,083 - Le dije que era mejor ver el amanecer-- - �Que el atardecer? 90 00:04:43,166 --> 00:04:44,916 S�, porque da esperanza. 91 00:04:45,833 --> 00:04:49,625 Ese es el problema de los de tu generaci�n de mierda. 92 00:04:49,708 --> 00:04:51,458 Nunca les alcanza con nada. 93 00:04:52,041 --> 00:04:54,416 Carajo, les vendr�a bien ir a la guerra. 94 00:04:54,916 --> 00:04:56,916 A absolutamente todos ustedes. 95 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 La guerra es genial. 96 00:05:00,041 --> 00:05:01,625 Me hizo hombre. 97 00:05:02,333 --> 00:05:05,500 - Ya veo. - Uno no nace siendo hombre. 98 00:05:05,583 --> 00:05:08,375 Uno se hace hombre y se vuelve m�s fuerte... 99 00:05:08,458 --> 00:05:10,625 ...al sufrir, al vivir un infierno. 100 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 Al ver la sangre. 101 00:05:14,291 --> 00:05:15,666 Por el amor de Dios. 102 00:05:16,250 --> 00:05:19,333 Deber�a morir en la caba�a, no aqu� sentado. 103 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 No puedo morir as�. 104 00:05:22,208 --> 00:05:24,291 Ni aqu� ni as�. 105 00:06:05,291 --> 00:06:07,125 - �Hola! - Hola, Lars. 106 00:06:07,208 --> 00:06:08,583 - �Est�s bien? - S�. 107 00:06:08,666 --> 00:06:09,500 Qu� bien. 108 00:06:10,583 --> 00:06:11,958 - Feliz cacer�a. - �Qu�? 109 00:06:25,541 --> 00:06:27,666 �Hola! �Lista para ir a la caba�a? 110 00:06:28,166 --> 00:06:29,000 S�. 111 00:06:39,125 --> 00:06:41,583 Estacionaste muy pegado a la cerca. 112 00:08:18,666 --> 00:08:20,375 �Qu� est�s haciendo? 113 00:08:22,083 --> 00:08:24,625 - Vaya, vaya. - No es un vino caro. 114 00:08:26,333 --> 00:08:27,666 - No dije eso. - Casi. 115 00:08:27,750 --> 00:08:28,583 No. 116 00:08:28,666 --> 00:08:31,958 S� que ya no podemos permitirnos comprar vino caro. 117 00:08:33,166 --> 00:08:36,083 �Podemos olvidarlo y pasar un buen fin de semana? 118 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 - Bueno. - Gracias. 119 00:08:44,625 --> 00:08:46,666 �Es el guion de tu pr�xima audici�n? 120 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 - S�. - �Est� bueno? 121 00:08:48,916 --> 00:08:49,958 Est� bien. 122 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 Te dar�n el papel. 123 00:08:57,083 --> 00:08:57,958 No s�. 124 00:08:58,875 --> 00:09:00,625 Al parecer, el director... 125 00:09:01,333 --> 00:09:03,166 ...es un imb�cil presumido. 126 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Son los gajes del oficio. 127 00:09:09,250 --> 00:09:11,583 Pero es director de teatro. 128 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 - �Qu� quieres decir? - Nada. 129 00:09:21,958 --> 00:09:25,250 - �Lo dices porque dirijo series? - Diriges cada tanto. 130 00:09:26,708 --> 00:09:28,916 Dirijo series de televisi�n a diario. 131 00:09:29,500 --> 00:09:32,916 - �Diriges novelas? - S�. �Y tu �ltimo trabajo, Meryl? 132 00:09:34,166 --> 00:09:37,416 "Los efectos secundarios incluyen mareos, somnolencia...". 133 00:09:37,500 --> 00:09:39,916 Como si tu trabajo de mierda fuera mejor. 134 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 Mi trabajo de mierda nos da de comer. 135 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 - �Estoy harta de pelear! - Bueno, �c�llate! 136 00:09:48,291 --> 00:09:51,416 Al llegar, me acostar� en la hamaca y no me levantar�. 137 00:09:51,500 --> 00:09:52,625 Qu� bueno. 138 00:09:52,708 --> 00:09:54,750 Leer� guiones, beber� vino... 139 00:09:55,291 --> 00:10:00,333 Si me levanto, solo ser� para ir hasta el refrigerador o la tele. 140 00:10:08,291 --> 00:10:12,000 No me refer�a a que �l fuera mejor que t�, sino diferente. Eres... 141 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 Eres un director incre�ble. 142 00:10:21,541 --> 00:10:23,666 Ambos sabemos que eso es mentira. 143 00:10:48,666 --> 00:10:49,500 Por Dios. 144 00:10:50,833 --> 00:10:51,666 �Qu�? 145 00:10:53,541 --> 00:10:54,375 Est� roto. 146 00:11:00,958 --> 00:11:02,333 Cari�o, ya llegu�. 147 00:11:10,583 --> 00:11:11,916 Hogar, dulce hogar. 148 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 ALBAHACA 149 00:13:01,625 --> 00:13:04,583 - �Viste mi su�ter de lana? - �Cu�l? 150 00:13:04,666 --> 00:13:07,166 El que siempre me pongo cuando venimos. 151 00:13:07,833 --> 00:13:10,875 El rayado que me encanta y siempre uso aqu�. 152 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 �No est� en el armario? 153 00:13:15,291 --> 00:13:16,916 Ya lo busqu� en el armario. 154 00:13:21,166 --> 00:13:22,750 No, no lo vi. 155 00:13:22,833 --> 00:13:25,833 Es importante que no queden muy gruesos. 156 00:13:25,916 --> 00:13:28,791 As� est�n gruesos. C�rtalos m�s fino. 157 00:13:32,958 --> 00:13:33,791 Bueno. 158 00:13:37,583 --> 00:13:39,666 �Oye, no lo bajes ahora! 159 00:13:39,750 --> 00:13:42,666 Est� muy caliente. Se va a quemar. 160 00:13:42,750 --> 00:13:44,875 La mantequilla debe chisporrotear. 161 00:13:52,208 --> 00:13:55,041 Por Dios santo, �podr�as ponerla y ya? 162 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 �Qu� tal est�? 163 00:14:10,750 --> 00:14:11,666 Sabrosa. 164 00:14:13,541 --> 00:14:15,708 Le ped� a Arvid que la cortara. 165 00:14:16,791 --> 00:14:20,666 Como no vende el corte New York, tuve que hacerle un diagrama. 166 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 - �Le hiciste un diagrama? - S�. 167 00:14:30,833 --> 00:14:31,666 �Qu� pasa? 168 00:14:33,291 --> 00:14:37,125 Me asombra mucho el tiempo que inviertes en... 169 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 �Preparar una rica cena para pasar una linda velada? 170 00:14:40,416 --> 00:14:41,333 Por supuesto. 171 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 �Cu�ndo es tu audici�n? 172 00:14:55,166 --> 00:14:56,125 El martes. 173 00:14:57,750 --> 00:14:59,500 �Est�s lista? �Vas bien? 174 00:15:00,166 --> 00:15:03,541 - Es mucho di�logo para memorizar. - Viniste al lugar perfecto. 175 00:15:13,916 --> 00:15:15,125 �Y lo otro? 176 00:15:18,333 --> 00:15:19,291 �De qu� hablas? 177 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 Ya sabes, lo que est�s escribiendo... 178 00:15:23,583 --> 00:15:26,083 ...con el tipo de tu clase de actuaci�n. 179 00:15:26,166 --> 00:15:27,500 No recuerdo el nombre. 180 00:15:28,083 --> 00:15:29,666 - Diego. - S�, Diego. 181 00:15:32,291 --> 00:15:33,375 �C�mo va eso? 182 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Bien. Creo que tiene futuro. 183 00:15:35,916 --> 00:15:36,750 Qu� bueno. 184 00:15:37,541 --> 00:15:38,625 �Se est�n esforzando? 185 00:15:40,208 --> 00:15:41,125 �Trabajan duro? 186 00:15:42,500 --> 00:15:43,625 S�. 187 00:15:49,333 --> 00:15:51,208 Escribir un guion propio es buena idea. 188 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Qu� listos. 189 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Bueno. 190 00:15:57,916 --> 00:16:00,291 Son uno, dos, tres... 191 00:16:01,000 --> 00:16:03,125 ...cuatro, cinco, seis, siete... 192 00:16:03,875 --> 00:16:04,750 ...ocho, nueve. 193 00:16:18,916 --> 00:16:22,083 Gurka. Y se triplican los puntos. Son 54 puntos. 194 00:16:22,166 --> 00:16:23,125 No vale, carajo. 195 00:16:25,166 --> 00:16:27,083 - �Qu�? - Gurka es en sueco. 196 00:16:27,750 --> 00:16:31,000 En noruego, se dice agurk. A, G, U, R, K. 197 00:16:32,583 --> 00:16:36,458 - �Desde cu�ndo no vale en sueco? - Esta es la edici�n noruega. 198 00:16:37,458 --> 00:16:40,375 Si no, la caja y las reglas estar�an en sueco. 199 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 - Contar� los puntos. - Bueno, perdiste. 200 00:16:42,916 --> 00:16:44,041 �Es en serio? 201 00:16:44,125 --> 00:16:45,250 Por supuesto. 202 00:16:49,166 --> 00:16:52,250 - Al carajo, me da igual. - Entonces, queda agurk. 203 00:16:52,750 --> 00:16:56,333 Son 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 puntos. 204 00:16:56,416 --> 00:16:57,291 Agurk. 205 00:17:00,625 --> 00:17:01,625 �Est�s cansada? 206 00:17:03,833 --> 00:17:05,541 Cuando pierdes, te da sue�o. 207 00:17:12,250 --> 00:17:13,666 Sube, yo limpiar�. 208 00:17:18,083 --> 00:17:18,916 Buenas noches. 209 00:17:19,833 --> 00:17:22,500 �Seguimos jugando ma�ana o te rindes? 210 00:17:23,000 --> 00:17:24,166 Te dej� muy atr�s. 211 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Sigamos ma�ana. 212 00:17:32,500 --> 00:17:33,333 Que descanses. 213 00:20:00,583 --> 00:20:02,458 Vamos. 214 00:20:06,166 --> 00:20:07,125 Vamos. 215 00:20:08,208 --> 00:20:09,083 �Lars? 216 00:20:11,541 --> 00:20:13,833 - �S�? - �Puedes venir? 217 00:20:15,416 --> 00:20:16,750 Ah� voy. 218 00:20:40,083 --> 00:20:40,958 �Qu� pasa? 219 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Necesito ayuda. 220 00:21:59,500 --> 00:22:00,958 �Qu� hac�as con esto? 221 00:22:03,416 --> 00:22:04,625 - �El martillo? - S�. 222 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Pensaba arreglar el techo... 223 00:22:07,750 --> 00:22:09,791 ...las cosas del techo. 224 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 �Las cosas del techo? 225 00:22:15,083 --> 00:22:16,583 - S�. - Claro. 226 00:22:17,125 --> 00:22:18,041 �Las tejas? 227 00:22:18,666 --> 00:22:21,208 - S�, las tejas. - Claro, s�. 228 00:22:25,708 --> 00:22:26,583 �Y esto? 229 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 - �Qu� haces? - �Para qu� es esto? 230 00:22:38,916 --> 00:22:42,083 �Y las rocas que dejaste en la lancha? �Para qu� son? 231 00:22:45,041 --> 00:22:47,291 Vi lo que hiciste en la arboleda. 232 00:22:47,375 --> 00:22:50,083 �De qu� hablas? �Qu� haces con una Taser? 233 00:23:23,583 --> 00:23:25,500 Lisa, ya basta. �Oye! 234 00:23:26,000 --> 00:23:26,875 Ya basta. 235 00:23:29,625 --> 00:23:31,875 Creo que planeabas tomar el martillo... 236 00:23:32,458 --> 00:23:36,000 ...golpearme con �l, amarrarme, subirme a la lancha... 237 00:23:36,083 --> 00:23:38,750 ...atarme las rocas y arrojarme al agua. 238 00:23:40,166 --> 00:23:41,166 �Adivin�? 239 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 Pero... 240 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 ...hay algo que no entiendo. 241 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 �Para qu� la sierra? 242 00:24:02,208 --> 00:24:05,083 Los cuerpos flotan. Pensaba cortarte en pedazos. 243 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Pero... 244 00:24:11,708 --> 00:24:14,958 �Qu�? �Lars! 245 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 �Pensabas serrucharme? 246 00:24:18,250 --> 00:24:19,083 S�. 247 00:24:21,375 --> 00:24:25,833 �T�? �Si hasta te da asco tocar un pedazo de carne cruda! 248 00:24:30,333 --> 00:24:33,916 �Y c�mo es el asunto? �Qu� pensabas decirle a la gente? 249 00:24:35,333 --> 00:24:38,791 �Lisa se fue de casa y jam�s volvi�? 250 00:24:45,708 --> 00:24:46,583 �No! 251 00:24:49,458 --> 00:24:51,000 �Es broma? 252 00:24:51,083 --> 00:24:52,208 �Ese era tu plan? 253 00:24:56,916 --> 00:24:59,125 Carajo, qu� est�pido que eres. 254 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 Pero, oye, lo que quiero... 255 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 ...lo que realmente quiero saber es el motivo. 256 00:25:11,916 --> 00:25:14,916 �Qu� est�pido motivo tienes para matarme? 257 00:25:15,458 --> 00:25:18,750 Para empezar, eres una puta infiel y mentirosa. 258 00:25:28,458 --> 00:25:29,583 �Cu�ndo lo notaste? 259 00:25:29,666 --> 00:25:32,666 Cuando llegu� a casa y practicabas con tu compa�ero. 260 00:25:32,750 --> 00:25:35,000 Practicaron m�s que tus di�logos. 261 00:25:35,541 --> 00:25:38,375 �Pensabas matarme a golpes y cortarme en pedazos... 262 00:25:38,958 --> 00:25:40,208 ...por lo de Diego? 263 00:25:41,708 --> 00:25:43,375 �Porque cog� con otro? 264 00:25:46,708 --> 00:25:48,583 Entonces, pi�nsalo mejor. 265 00:25:49,833 --> 00:25:53,750 S� que te resulta dif�cil por tu falta de neuronas, pero int�ntalo. 266 00:25:55,125 --> 00:25:57,125 �Cu�ndo me tocaste por �ltima vez? 267 00:26:02,291 --> 00:26:05,791 �Cu�ndo me diste placer por �ltima vez, Sr. Eyaculador Precoz? 268 00:26:05,875 --> 00:26:07,333 Puta de mierda. 269 00:26:08,750 --> 00:26:10,333 No me sorprende. 270 00:26:11,541 --> 00:26:15,541 Un motivo idiota, un plan idiota y un hombre idiota. 271 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 En comparaci�n, mi plan... 272 00:26:21,250 --> 00:26:23,166 ...es de otra calidad. 273 00:26:23,250 --> 00:26:24,458 �Y cu�l era tu plan? 274 00:26:25,750 --> 00:26:26,625 No "era". 275 00:26:27,625 --> 00:26:28,458 Sigue siendo. 276 00:26:29,791 --> 00:26:31,416 - �Ir�n a cazar? - S�. 277 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 �T�? 278 00:26:32,416 --> 00:26:33,250 UN D�A ANTES 279 00:26:33,333 --> 00:26:34,250 Odio las armas... 280 00:26:34,333 --> 00:26:38,333 ...pero me dijo: "Vamos, Lisa. Es algo que podemos hacer juntos". 281 00:26:38,833 --> 00:26:40,083 �Sabes disparar? 282 00:26:40,166 --> 00:26:42,750 No, pero Lars s�. No puede ser muy dif�cil. 283 00:26:42,833 --> 00:26:44,041 Disculpe, Sra. Lisa. 284 00:26:45,166 --> 00:26:49,416 - Termin� con las hojas. Me voy. - Gracias, Viktor. Te enviar� el dinero. 285 00:26:49,500 --> 00:26:50,750 Muchas gracias. 286 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 - Nos vemos. - Hasta pronto. 287 00:26:53,291 --> 00:26:54,208 Muy pronto. 288 00:26:57,916 --> 00:27:00,208 S�, nos hace algunos trabajitos. 289 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 Cosas sencillas. 290 00:27:04,791 --> 00:27:06,666 No dejo de mirarte el pelo. 291 00:27:06,750 --> 00:27:08,291 - S�. - Est�s rubia. 292 00:27:08,375 --> 00:27:09,875 Me lo te�� para un papel. 293 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 Una audici�n. 294 00:27:12,041 --> 00:27:13,125 �Te lo dieron? 295 00:27:14,916 --> 00:27:15,750 No. 296 00:27:16,916 --> 00:27:17,750 No. 297 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Todo estar� bien. 298 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 Solo necesitas un buen papel. �No es lo que dice Lars? 299 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 S�. 300 00:27:26,791 --> 00:27:27,958 Me dice eso. 301 00:27:33,916 --> 00:27:35,250 - Feliz cacer�a. - �Qu�? 302 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Vinimos de cacer�a. 303 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 Yo no quer�a venir... 304 00:27:44,041 --> 00:27:45,250 ...pero me convenciste. 305 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 Odio las armas. Todos lo saben. 306 00:27:51,041 --> 00:27:52,875 Voy caminando detr�s de ti... 307 00:27:54,125 --> 00:27:55,083 ...me tropiezo... 308 00:27:56,666 --> 00:27:57,916 ...�y bum! 309 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 "�No! 310 00:28:00,916 --> 00:28:02,125 Dios m�o, no. 311 00:28:02,750 --> 00:28:05,791 �Qu� horror! �Qu� accidente m�s tr�gico!". 312 00:28:07,750 --> 00:28:08,583 Bueno. 313 00:28:09,333 --> 00:28:10,166 Ya veo. 314 00:28:11,000 --> 00:28:14,125 - �Qu�? - Entonces tu plan se desmorona. 315 00:28:15,416 --> 00:28:16,250 �Por qu�? 316 00:28:16,333 --> 00:28:17,291 Es simple, Lisa. 317 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 Eres una actriz verdaderamente mala. 318 00:28:23,500 --> 00:28:26,500 No puedes salvarte ni de una multa con tu actuaci�n. 319 00:28:26,583 --> 00:28:29,000 Ni siquiera sabes fingir un orgasmo, �no? 320 00:28:29,083 --> 00:28:31,416 Todos esos gritos y alaridos. 321 00:28:31,500 --> 00:28:36,833 Estoy seguro de que hasta Diego, por m�s est�pido que sea, sabe que finges. 322 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 Hace cinco a�os... 323 00:28:43,791 --> 00:28:46,166 ...�recuerdas que te suger� seguir tu sue�o... 324 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 ...y mudarte a Noruega? 325 00:28:51,958 --> 00:28:53,041 Te ment�... 326 00:28:53,708 --> 00:28:54,666 ...como el mejor. 327 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 - Vete al carajo. - �Vete t�! 328 00:28:57,750 --> 00:29:02,541 Te tragaste todo lo que te dije. Realmente me cre�ste. �Sabes por qu�? 329 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Porque act�o mucho mejor que t�. 330 00:29:06,333 --> 00:29:07,583 - No. - As� es. 331 00:29:09,083 --> 00:29:13,250 Eres un director de mierda, amargado e in�til. 332 00:29:13,833 --> 00:29:15,666 Esa pel�cula que dirig�as... 333 00:29:16,166 --> 00:29:18,791 - Era obvio que la cagar�as-- - �Me qued� sin fondos! 334 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 �Y te rendiste? 335 00:29:20,000 --> 00:29:23,083 Al menos ten�a un proyecto, Sra. Efectos Secundarios. 336 00:29:23,166 --> 00:29:25,875 M�rate al espejo, con esa estupidez del pelo rubio. 337 00:29:25,958 --> 00:29:29,750 �Crees que con eso conseguir�s papeles? �Qu� sigue? �B�tox? 338 00:29:30,500 --> 00:29:31,958 �O siliconas? 339 00:29:33,875 --> 00:29:35,916 Quiz� con eso s� tengas suerte. 340 00:29:36,000 --> 00:29:37,458 - Vete al carajo. - Vete t�. 341 00:29:37,541 --> 00:29:39,291 - Como si t� fueras mejor. - Lo soy. 342 00:29:39,375 --> 00:29:43,791 �C�mo se llama esa actriz? �Danielle! La que dijo que el director... 343 00:29:43,875 --> 00:29:46,083 �Por Dios! �Otra vez con eso? 344 00:29:46,166 --> 00:29:49,500 Le pediste que te mostrara los senos durante la audici�n. 345 00:29:49,583 --> 00:29:52,416 Sabes que se trat� de esa mierda del "Me Too". 346 00:29:52,500 --> 00:29:54,125 Era un papel de desnudista. 347 00:29:54,208 --> 00:29:58,458 - Quer�a asegurarme de que... - Eres un asqueroso de mierda. 348 00:29:58,541 --> 00:29:59,750 �Asqueroso e in�til! 349 00:30:00,416 --> 00:30:03,041 Cada vez que te hago caso, todo me sale mal. 350 00:30:04,041 --> 00:30:06,625 Me pediste que me mudara a Noruega. 351 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 - Te ment�, imb�cil sin talento. - �Ya basta! 352 00:30:11,708 --> 00:30:14,916 Nos cambiaremos y daremos un largo paseo por el bosque. 353 00:30:15,000 --> 00:30:17,083 Al final, te volar� los sesos. 354 00:30:17,166 --> 00:30:18,208 Creo que paso. 355 00:30:21,083 --> 00:30:22,250 - �Pasas? - S�. 356 00:30:27,041 --> 00:30:28,250 �Perra! 357 00:30:30,875 --> 00:30:32,708 Eres muy pat�tico. 358 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 Si no haces lo que te digo... 359 00:30:35,958 --> 00:30:38,958 ...tomar� ese martillo y te lo meter� por el culo. 360 00:30:39,041 --> 00:30:41,041 Hoy no me meter�n nada en el culo. 361 00:30:41,541 --> 00:30:42,708 Absolutamente nada. 362 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 - �Est�s seguro? - Muy seguro. 363 00:30:51,875 --> 00:30:53,750 �D�nde diablos estabas? 364 00:30:56,708 --> 00:30:59,125 CINCO D�AS ANTES 365 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 �Quieres? 366 00:31:06,208 --> 00:31:09,166 No, no quiero. No tengo cinco a�os. 367 00:31:13,291 --> 00:31:14,750 �Por qu� nos reunimos aqu�? 368 00:31:16,083 --> 00:31:20,833 Parece menos sospechoso, como si fu�ramos agentes secretos. 369 00:31:20,916 --> 00:31:23,416 Claro, �dos adultos en un carnaval? 370 00:31:24,333 --> 00:31:27,000 �Agentes secretos que adem�s son ped�filos? 371 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 Me necesitas. 372 00:31:29,208 --> 00:31:32,708 S�, porque hay algo que no puedo hacer. 373 00:31:32,791 --> 00:31:36,208 Es lo m�s f�cil. Lo m�s dif�cil lo har�s t�. 374 00:31:36,291 --> 00:31:38,000 Es como destripar un reno. 375 00:31:38,083 --> 00:31:39,916 Bueno, entonces, todos felices. 376 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 Pero tengo una duda sobre la compensaci�n. 377 00:31:44,333 --> 00:31:46,041 �Qu� duda tienes? 378 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 El seguro de vida es de un mill�n. Te dar� 500 000, la mitad. 379 00:31:52,041 --> 00:31:53,541 Lo quiero por escrito. 380 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 �Por escrito? �Como un contrato? 381 00:31:57,750 --> 00:32:01,416 �Dejaremos escrito que mataremos y descuartizaremos a mi mujer? 382 00:32:01,958 --> 00:32:03,208 �Eso quieres? 383 00:32:04,083 --> 00:32:06,000 - S�. - Ser�a una prueba, �sabes? 384 00:32:07,000 --> 00:32:08,458 �Acaso eres idiota? 385 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 - Quiero ser profesional. - Llega a las 12. 386 00:32:12,833 --> 00:32:13,750 S� puntual. 387 00:32:14,333 --> 00:32:16,583 Y gracias por prestarme tu tiempo. 388 00:32:19,208 --> 00:32:20,166 Esnob de mierda. 389 00:32:21,708 --> 00:32:24,500 Como si yo no tuviera cosas que hacer. 390 00:32:25,208 --> 00:32:26,791 Claro que s�. 391 00:32:37,833 --> 00:32:38,750 Buenos d�as. 392 00:32:40,833 --> 00:32:42,250 Tiene la cara rara. 393 00:32:42,333 --> 00:32:46,416 Creo que es normal si te golpean la cabeza con una pala. 394 00:32:48,458 --> 00:32:49,333 Si�ntate. 395 00:32:59,291 --> 00:33:00,125 �Qu�-- 396 00:33:01,916 --> 00:33:02,916 �Qu� carajo? 397 00:33:03,666 --> 00:33:06,375 Lars, �qu� carajo es esto? �Es broma? 398 00:33:06,458 --> 00:33:07,291 �Qu�? 399 00:33:07,375 --> 00:33:09,416 �Metiste a Viktor en esto? 400 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 Hola, se�ora Lisa. 401 00:33:12,708 --> 00:33:13,541 Viktor. 402 00:33:14,125 --> 00:33:15,958 Viktor el tonto, el idiota. 403 00:33:16,041 --> 00:33:17,875 �Oye! No me llames as�. 404 00:33:30,958 --> 00:33:32,208 Entonces, la idea... 405 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 ...es que Viktor me mate. 406 00:33:36,291 --> 00:33:37,125 No. 407 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Nada de eso. 408 00:33:39,333 --> 00:33:43,333 A Lars le parece asqueroso, as� que �l te matar�... 409 00:33:43,416 --> 00:33:44,375 Hola. 410 00:33:45,291 --> 00:33:47,958 - Yo te descuartizar�. - Ahora c�llate. 411 00:33:49,375 --> 00:33:50,208 S�. 412 00:33:50,708 --> 00:33:53,041 Era obvio que no podr�as hacerlo solo. 413 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Qu� cobarde de mierda. 414 00:33:54,625 --> 00:33:57,166 - �C�llate! �Ambos c�llense! - Qu� pat�tico. 415 00:33:57,250 --> 00:33:58,666 Ahora es mi turno. 416 00:34:04,791 --> 00:34:06,125 Dime algo, Lisa. 417 00:34:07,791 --> 00:34:12,083 �Cu�l es tu maldito motivo para matarme? 418 00:34:12,833 --> 00:34:14,041 Quiero saberlo. 419 00:34:14,125 --> 00:34:17,416 �Aparte de que eres un perdedor pat�tico? 420 00:34:18,458 --> 00:34:19,625 S�, aparte de eso. 421 00:34:21,000 --> 00:34:25,833 Eres un lud�pata y nos enterraste vivos con tus deudas. 422 00:34:25,916 --> 00:34:27,083 Por Dios... 423 00:34:27,166 --> 00:34:28,958 "Deja tu trabajo, Lisa. 424 00:34:29,541 --> 00:34:32,625 Yo te mantendr�. Mi salario alcanza para ambos". 425 00:34:32,708 --> 00:34:33,625 �Nos alcanzaba! 426 00:34:33,708 --> 00:34:37,291 Nos alcanz� unos a�os, hasta que notaron que eres p�simo. 427 00:34:38,458 --> 00:34:40,583 P�simo y sin talento. 428 00:34:40,666 --> 00:34:41,708 �P�simo? 429 00:34:41,791 --> 00:34:44,875 �Entiendes que en dos meses perderemos todo? 430 00:34:44,958 --> 00:34:48,166 La casa, el auto, la caba�a de tu pap�. 431 00:34:48,250 --> 00:34:52,666 Pero t� sigues como si no pasara nada, con tus vinos y tu corte New York. 432 00:34:52,750 --> 00:34:53,875 �"Perderemos todo"? 433 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 Yo compr� el auto. 434 00:34:55,625 --> 00:34:56,750 Yo compr� la casa. 435 00:34:56,833 --> 00:35:00,000 Y s�, hered� esta caba�a de mi pap�. 436 00:35:00,083 --> 00:35:01,916 No, Lars. �No! 437 00:35:02,000 --> 00:35:04,416 �No sab�as que al casarte compartes todo? 438 00:35:04,500 --> 00:35:07,000 Lo que es tuyo es m�o y viceversa. 439 00:35:07,083 --> 00:35:08,041 �M�o! 440 00:35:23,125 --> 00:35:23,958 Ya veo. 441 00:35:29,500 --> 00:35:31,083 Quieres el seguro de vida. 442 00:35:32,208 --> 00:35:34,750 - Me matar�s y-- - Ser� libre. 443 00:35:34,833 --> 00:35:35,666 �Libre? 444 00:35:36,541 --> 00:35:37,375 Bueno. 445 00:35:37,458 --> 00:35:40,500 Me ir� bien lejos y nunca mirar� atr�s. 446 00:35:43,583 --> 00:35:44,875 Es un poco gracioso. 447 00:35:46,208 --> 00:35:47,041 �Qu�? 448 00:35:47,541 --> 00:35:50,000 - Es que-- - Nada. C�llate. 449 00:35:50,083 --> 00:35:52,250 - Tambi�n te mataremos... - Calla. 450 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 ...por el seguro. 451 00:36:01,416 --> 00:36:02,375 Ya veo. 452 00:36:05,125 --> 00:36:05,958 Diego. 453 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 - Eso tampoco ayuda. - Me dar� la mitad. 454 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 Ganar� 500 000. 455 00:36:12,750 --> 00:36:15,333 - Comprar� una nueva caravana. - �Cu�nto? 456 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - Con dos habitaciones. - Oye, Viktor. 457 00:36:17,666 --> 00:36:20,583 - El seguro es de tres millones. - C�llense ambos. 458 00:36:20,666 --> 00:36:22,750 C�llate. Cierra la boca. 459 00:36:23,250 --> 00:36:27,375 Estoy ansioso por deshacerme de esa molesta voz tuya. Dame el martillo. 460 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 D�melo. 461 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 - Basta. - D�jala hablar. 462 00:36:37,958 --> 00:36:41,416 - Quiero escucharla. - Ya la escuchar�s. Dame el martillo. 463 00:36:41,500 --> 00:36:42,416 Que hable. 464 00:36:43,250 --> 00:36:45,125 - No pierdas el tiempo. - Vamos. 465 00:36:45,208 --> 00:36:47,000 - Dame el martillo. - �Vamos! 466 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 El seguro es de tres millones. 467 00:37:02,166 --> 00:37:05,750 �O�ste? Te dar� la mitad, un mill�n y medio. 468 00:37:05,833 --> 00:37:09,375 - Te lo juro, si le disparas. - �C�llate! 469 00:37:09,458 --> 00:37:12,291 Te dar� dos millones si la matas ya mismo. 470 00:37:12,375 --> 00:37:14,916 - �Por qu� no te mueres, Lars? - Mu�rete t�. 471 00:37:15,000 --> 00:37:17,083 Disp�rale y te dar� tres millones. 472 00:37:17,166 --> 00:37:19,500 - Est� mintiendo. - �T� est�s mintiendo! 473 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 - �Te miente! - �Me tienes harta, carajo! 474 00:37:24,083 --> 00:37:25,083 �Dame el arma! 475 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 �Su�ltala, carajo! 476 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - �Su�ltala! - Quiero la mitad. 477 00:37:38,458 --> 00:37:42,250 �Dije que te dar�a todo! �Eres retrasado? �Qu� idiota! 478 00:37:54,791 --> 00:37:56,500 �Maldita sea! 479 00:38:01,958 --> 00:38:04,958 - �Viktor! - Dime, �qu� tal est� mi mano? 480 00:38:05,041 --> 00:38:07,541 - No muy bien. - Le volaste la mano. 481 00:38:07,625 --> 00:38:10,333 - �Podr�as calmarte? - �Calmarme? 482 00:38:10,416 --> 00:38:11,541 �S�, calmarte! 483 00:38:12,375 --> 00:38:14,916 - �Haz algo! - Estoy intentando pensar. 484 00:38:15,000 --> 00:38:18,625 - �Pero no dejas de hablar! - Lleva al idiota al hospital. 485 00:38:18,708 --> 00:38:20,875 - �Qu� dices? - �Debo huir! 486 00:38:20,958 --> 00:38:23,291 - �Se desangrar�! - Debo ir al hospital. 487 00:38:23,375 --> 00:38:25,541 �Haz algo! �Debes detenerlo! 488 00:38:47,166 --> 00:38:49,125 �Qu� carajo hiciste? 489 00:38:52,333 --> 00:38:55,000 Dijiste que deb�a detenerlo. 490 00:38:57,750 --> 00:38:59,291 Hablaba del sangrado. 491 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Deb�as detener el sangrado, Lars. 492 00:39:07,166 --> 00:39:09,041 �Qu� carajo te pasa? 493 00:39:11,208 --> 00:39:13,708 A la mierda. Que sea un doble homicidio. 494 00:39:14,666 --> 00:39:15,541 �Qu�? 495 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 No, no lo creo. 496 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 Solo conten�a dos balas. 497 00:39:28,458 --> 00:39:29,833 Entonces, la recargar�. 498 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 Carajo. 499 00:39:43,166 --> 00:39:44,083 Mierda. 500 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 �Ven aqu�! 501 00:40:51,383 --> 00:40:57,383 TRES D�AS ANTES 502 00:41:52,000 --> 00:41:53,791 �Crees que a�n nos persiguen? 503 00:41:54,458 --> 00:41:57,291 No, ya nos habr�an alcanzado hace tiempo. 504 00:42:01,125 --> 00:42:02,416 Roy, �qu� haces? 505 00:42:03,583 --> 00:42:06,000 Tengo hambre, mucha hambre. 506 00:42:06,083 --> 00:42:08,000 Oye, �te volviste loco? 507 00:42:08,875 --> 00:42:12,666 Tambi�n tenemos hambre, pero esas bayas podr�an ser venenosas. 508 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Necesito comida. 509 00:42:15,500 --> 00:42:19,208 - No sirvo con el est�mago vac�o. - Nunca serviste, in�til. 510 00:42:20,291 --> 00:42:21,166 Vamos. 511 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 �Roy! 512 00:42:53,666 --> 00:42:54,583 No. 513 00:44:21,583 --> 00:44:24,958 Nos quedaremos hasta que todo se calme y luego nos iremos. 514 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 Buscaremos un auto. 515 00:44:28,375 --> 00:44:29,666 �As� vestidos? 516 00:44:38,708 --> 00:44:40,833 �Qu� clase de ropa es esta? 517 00:44:40,916 --> 00:44:43,125 A m� me gusta. Miren este su�ter. 518 00:44:52,250 --> 00:44:53,125 Mierda. 519 00:44:54,125 --> 00:44:55,083 �Ser�n...? 520 00:44:56,041 --> 00:44:57,458 �Vendr�n aqu�? 521 00:44:57,541 --> 00:44:58,750 Carajo. 522 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 Les patearemos el culo. 523 00:45:02,125 --> 00:45:03,166 �Y si vienen m�s? 524 00:45:04,666 --> 00:45:05,875 No nos arriesguemos. 525 00:45:11,416 --> 00:45:12,500 Vamos. 526 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Cari�o, ya llegu�. 527 00:45:50,375 --> 00:45:51,208 Qu� bien. 528 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Petter. 529 00:45:56,708 --> 00:45:58,666 Deber�amos haber tra�do las alb�ndigas. 530 00:45:59,458 --> 00:46:01,500 Yo quiero ver otro tipo de bolas. 531 00:46:02,500 --> 00:46:03,875 Sabes a qu� me refiero. 532 00:46:06,416 --> 00:46:08,416 Claro que s� a qu� te refieres. 533 00:46:09,750 --> 00:46:11,750 �Te crees discreto y sutil? 534 00:46:11,833 --> 00:46:13,750 Quieres coger. Ya entend�. 535 00:46:15,500 --> 00:46:18,416 - C�llate, intento pensar. - Petter... 536 00:46:18,500 --> 00:46:21,833 No podemos bajar por la escalera. Es ruidosa, nos oir�n. 537 00:46:22,583 --> 00:46:24,166 Petter, por favor. 538 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 �Qu� carajo quieres? 539 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 - Me duele el est�mago. - �Te duele el est�mago? 540 00:46:32,500 --> 00:46:34,458 �Por qu� crees que te duele? 541 00:46:36,666 --> 00:46:39,458 Pi�nsalo un poco. �Por qu� te duele el est�mago? 542 00:46:39,541 --> 00:46:41,541 - Quiz�-- - �Quiz�? 543 00:46:44,125 --> 00:46:45,500 Quiz� es por las bayas. 544 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 S�, podr�a ser por las bayas. Quiz� sea por eso. 545 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Tengo que ir al ba�o. 546 00:46:54,166 --> 00:46:55,416 �C�mo que al ba�o? 547 00:46:55,500 --> 00:46:56,708 Necesito cagar. 548 00:46:57,958 --> 00:46:59,166 Por el amor de Dios. 549 00:47:00,041 --> 00:47:02,375 - No puedes cagar aqu�, Roy. - No. 550 00:47:03,000 --> 00:47:06,583 �No te atrevas a cagar que aqu� no hay plantas para abonar! 551 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 �Mierda! 552 00:47:08,375 --> 00:47:11,041 No pienso cagarme encima, carajo. 553 00:47:12,000 --> 00:47:14,416 - �No! - Carajo, s�bete los pantalones. 554 00:47:15,541 --> 00:47:16,916 No perder� mi dignidad. 555 00:47:35,541 --> 00:47:36,750 Vete al carajo, Roy. 556 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 "Tu dignidad". 557 00:47:50,416 --> 00:47:51,291 Puta madre. 558 00:47:56,791 --> 00:47:57,666 Mierda. 559 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 Estaremos aqu� encerrados un rato m�s. 560 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 Por Dios, qu� olor. 561 00:48:17,583 --> 00:48:18,458 Dave. 562 00:48:22,500 --> 00:48:23,333 �Dave? 563 00:48:25,916 --> 00:48:29,708 Es como la historia de esa chica que se escondi� en el �tico. 564 00:48:31,458 --> 00:48:34,041 La que escribi� el libro que le�ste en la c�rcel. 565 00:48:35,958 --> 00:48:37,083 �Ana Frank? 566 00:48:38,916 --> 00:48:42,041 Nos escondemos en el �tico como si fu�ramos ratas. 567 00:48:43,416 --> 00:48:46,625 No recuerdo que ella haya cagado en el suelo. 568 00:48:46,708 --> 00:48:49,791 �Podr�an callarse? Cierren la boca, �s�? 569 00:49:07,958 --> 00:49:09,166 Se intentan matar. 570 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Puta madre. 571 00:50:03,416 --> 00:50:04,375 �Qu�-- 572 00:50:07,791 --> 00:50:08,958 �Qu� pasa? 573 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 �Qu� buena carne! 574 00:50:18,708 --> 00:50:20,541 Eres t�, �no? 575 00:50:21,875 --> 00:50:23,291 �La chica del comercial? 576 00:50:23,958 --> 00:50:26,333 El de los tipos que les sale algo en el pene. 577 00:50:28,208 --> 00:50:29,250 Eres t�, �no? 578 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Te lo dije. 579 00:50:35,125 --> 00:50:36,208 Carajo. 580 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 Una estrella y todo. 581 00:50:40,541 --> 00:50:42,208 Con raz�n la carne es rica. 582 00:50:43,625 --> 00:50:44,708 �Qu� es? 583 00:50:47,750 --> 00:50:48,791 �Lomo? 584 00:50:53,208 --> 00:50:54,041 Es... 585 00:50:56,916 --> 00:50:58,333 ...corte New York. 586 00:51:09,708 --> 00:51:12,458 �Qui�nes son? �Qu� hacen aqu�? 587 00:51:13,958 --> 00:51:14,791 Soy Petter. 588 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 �l es Dave. 589 00:51:17,708 --> 00:51:19,416 El gal�n all� sentado es Roy. 590 00:51:21,083 --> 00:51:22,583 Me dispararon en el culo. 591 00:51:26,583 --> 00:51:29,333 Seg�n sus licencias de conducir, t� eres Lars... 592 00:51:30,250 --> 00:51:31,291 ...y t� eres Lisa. 593 00:51:32,375 --> 00:51:35,625 No queremos meternos mucho en sus asuntos... 594 00:51:36,750 --> 00:51:40,208 ...pero parece que tienen algunos problemitas maritales. 595 00:51:43,791 --> 00:51:46,333 Uno de ustedes mat� a ese tipo. 596 00:51:49,625 --> 00:51:50,583 Fue �l. 597 00:51:51,166 --> 00:51:53,208 - �l lo mat�. - T� me lo pediste. 598 00:51:53,291 --> 00:51:55,625 - No es cierto. - Gritaste que lo detuviera. 599 00:51:55,708 --> 00:52:00,333 - Que detuvieras el sangrado. - No fuiste clara. Dijiste: "Detenlo". 600 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 - Hablaba del sangrado. - Bueno. 601 00:52:02,333 --> 00:52:05,333 Te refer�as a eso, pero �no lo dijiste! 602 00:52:05,416 --> 00:52:06,375 �Basta! 603 00:52:08,875 --> 00:52:10,916 Todo esto me importa un carajo. 604 00:52:13,750 --> 00:52:15,000 Da placer, �no? 605 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Matar a alguien. 606 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Se siente la adrenalina. 607 00:52:32,166 --> 00:52:36,083 Con los chicos escapamos de las garras del estado, por as� decirlo. 608 00:52:36,708 --> 00:52:40,333 Caminamos dos d�as por el bosque y nos topamos con su caba�a. 609 00:52:40,416 --> 00:52:41,708 Pens�bamos quedarnos. 610 00:52:43,333 --> 00:52:45,083 Pero justo llegaron ustedes. 611 00:52:46,433 --> 00:52:52,430 �Tienen idea de lo que es pasar 24 horas encerrados en su �tico diminuto... 612 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 ...ahogados con el hedor de la caca de un nazi? 613 00:52:59,125 --> 00:53:01,458 Bueno, Petter. Basta de charla. 614 00:53:03,750 --> 00:53:06,208 Nuestro siguiente problema es de dinero. 615 00:53:06,708 --> 00:53:10,750 Se podr�a decir que tenemos un problema de liquidez. 616 00:53:11,250 --> 00:53:15,083 Ya revisamos todos sus bolsillos, billeteras y maletas. 617 00:53:15,166 --> 00:53:17,041 Juntamos unos billetes de cien. 618 00:53:17,125 --> 00:53:21,416 Luego, encontramos mil coronas en el bolsillo del muerto. Gracias, Lars. 619 00:53:26,083 --> 00:53:27,291 Tenemos... 620 00:53:27,375 --> 00:53:30,458 Hay dos mil coronas m�s en la oficina. 621 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 En un taz�n de cer�mica sobre el escritorio. 622 00:53:35,125 --> 00:53:35,958 Ll�venselas. 623 00:53:37,833 --> 00:53:39,458 Pero d�jennos en paz. 624 00:53:41,916 --> 00:53:42,750 Por favor. 625 00:53:44,500 --> 00:53:45,583 Gracias, Lisa. 626 00:53:46,375 --> 00:53:47,250 Qu� amable. 627 00:53:47,333 --> 00:53:49,666 �Mierda! Basta de charla. 628 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 �Qu�? �Dios m�o! 629 00:53:55,791 --> 00:53:58,625 Como ya dijimos, llevamos un tiempo en la c�rcel... 630 00:53:59,666 --> 00:54:03,458 ...y, como sabr�s, los hombres tenemos necesidades naturales. 631 00:54:05,416 --> 00:54:07,708 Por favor, se lo ruego. 632 00:54:07,791 --> 00:54:09,583 No lo hagan. Se lo ruego. 633 00:54:10,166 --> 00:54:12,208 Har� cualquier cosa menos eso. 634 00:54:12,291 --> 00:54:15,583 Las bolas se llenan con el paso de los a�os. 635 00:54:18,125 --> 00:54:19,708 Hay que vaciarlas. 636 00:54:19,791 --> 00:54:21,458 Si no las drenamos... 637 00:54:22,125 --> 00:54:25,083 ...el contenido nos llega al cerebro y nos lo pudre. 638 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 �Listo? 639 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 A ver si �l s� te satisface. 640 00:54:35,500 --> 00:54:36,333 Por Dios. 641 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Mierda. 642 00:54:39,833 --> 00:54:42,125 Te corre hielo por las venas, Lars. 643 00:54:50,000 --> 00:54:50,875 Bueno. 644 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Vamos, gay Dave. 645 00:54:56,708 --> 00:54:58,416 - �No! - �Vamos, Lars! 646 00:54:58,500 --> 00:54:59,625 �Vamos! 647 00:54:59,708 --> 00:55:02,333 �No! 648 00:55:02,875 --> 00:55:04,916 �No! 649 00:55:05,791 --> 00:55:07,458 �No! �Su�ltenme! 650 00:55:09,083 --> 00:55:10,250 �No! �Por favor! 651 00:55:14,708 --> 00:55:16,208 �No! �Su�ltenme! 652 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 �Por favor! 653 00:55:35,625 --> 00:55:37,958 - �Te doy un consejo, Lisa? - �No! 654 00:55:39,375 --> 00:55:40,708 Rel�jate. 655 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Si luchas... 656 00:55:46,833 --> 00:55:48,041 ...duele mucho m�s. 657 00:55:48,125 --> 00:55:48,958 �No! 658 00:55:51,166 --> 00:55:52,083 �No! 659 00:55:55,833 --> 00:55:56,666 �Oye! 660 00:56:01,916 --> 00:56:03,250 Parece un pez. 661 00:56:06,375 --> 00:56:07,333 Por favor. 662 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Por favor. 663 00:56:11,958 --> 00:56:14,041 Yo no hice nada. 664 00:56:14,125 --> 00:56:15,041 Por favor. 665 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 Vi a muchos suplicar en mi vida. 666 00:56:20,541 --> 00:56:24,541 Deber�s suplicar mucho mejor si quieres que te d� una oportunidad. 667 00:56:24,625 --> 00:56:26,666 �Acaso no sabes de qui�n se trata? 668 00:56:28,083 --> 00:56:30,333 Es Dave "Verga de Burro" Eriksen. 669 00:56:32,208 --> 00:56:36,500 Sentir�s como si te la metieran dos tipos inflados con esteroides. 670 00:56:52,625 --> 00:56:53,916 Por favor. 671 00:56:54,625 --> 00:56:55,916 Tengo miedo. 672 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 - Creo que debemos ayudarlo. - Por favor. 673 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 - �No! - �Qu�? 674 00:57:19,375 --> 00:57:20,916 �Ll�vense todo! 675 00:57:21,000 --> 00:57:24,791 Pero, por favor, no uses esa cosa conmigo. 676 00:57:24,875 --> 00:57:26,625 Por favor, no-- 677 00:57:27,208 --> 00:57:30,458 Vamos, Lars, si dices las palabras correctas... 678 00:57:31,208 --> 00:57:33,833 ...quiz� no te entreguemos en bandeja a Dave. 679 00:57:36,666 --> 00:57:38,458 �Por favor! 680 00:57:39,750 --> 00:57:42,541 - Por favor, no quiero. - Lars. 681 00:57:42,625 --> 00:57:44,083 C�lmate, Lars. 682 00:57:44,166 --> 00:57:46,666 Vamos, Lars. C�lmate. 683 00:57:50,083 --> 00:57:52,708 Ahora conc�ntrate. Vamos. 684 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Espera, voy a... 685 00:58:29,208 --> 00:58:30,250 Qu� intenso. 686 00:58:39,375 --> 00:58:40,208 Lars. 687 00:58:41,166 --> 00:58:42,666 A�n no terminamos. 688 00:58:45,125 --> 00:58:47,250 B�same los pies. 689 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 Vamos. B�same los pies. 690 00:58:53,333 --> 00:58:54,500 B�salos. 691 00:58:55,875 --> 00:58:57,791 Vamos. Ven aqu�. 692 00:58:59,125 --> 00:59:00,791 Vamos. S�, ven aqu�. 693 00:59:05,791 --> 00:59:06,625 Vamos. 694 00:59:08,083 --> 00:59:09,000 No. 695 00:59:09,916 --> 00:59:10,833 Usa la lengua. 696 00:59:12,291 --> 00:59:14,166 L�melos. Vamos. 697 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 Muy bien. 698 00:59:30,541 --> 00:59:32,291 Buen chico, Lars. 699 00:59:35,291 --> 00:59:36,458 Buen chico. 700 00:59:41,458 --> 00:59:43,791 Ahora, mira a tu esposa, a Lisa. 701 00:59:48,250 --> 00:59:50,500 Dile que eres una mierda. 702 00:59:51,666 --> 00:59:52,958 Vamos, Lars. Dilo. 703 00:59:53,875 --> 00:59:56,041 Dile que eres una mierda. 704 00:59:57,291 --> 00:59:59,541 �Vamos! Dilo, Lars. 705 00:59:59,625 --> 01:00:00,500 Soy una-- 706 01:00:01,708 --> 01:00:02,791 M�s fuerte, Lars. 707 01:00:03,791 --> 01:00:04,791 �M�s fuerte! 708 01:00:05,291 --> 01:00:07,208 �Soy una mierda! 709 01:00:09,208 --> 01:00:10,791 Soy una-- 710 01:00:10,875 --> 01:00:12,875 �Soy una mierda! 711 01:00:12,958 --> 01:00:14,000 Soy-- 712 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 Bueno, al fin lo est�s haciendo bien. 713 01:00:19,833 --> 01:00:20,916 �Qu� opinas, Dave? 714 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 No parece muy profesional. 715 01:00:26,625 --> 01:00:27,500 �No? 716 01:00:28,333 --> 01:00:29,208 Entiendo. 717 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Parece que igual te coger�n, Lars. 718 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 - No. - �Roy! 719 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 �No! �No quiero! 720 01:00:48,875 --> 01:00:49,708 �No! 721 01:00:53,041 --> 01:00:55,333 �Espera! �Detente! 722 01:00:56,250 --> 01:00:57,125 Espera. 723 01:00:57,208 --> 01:00:58,208 Detente. 724 01:00:58,833 --> 01:00:59,666 Tengo... 725 01:01:01,125 --> 01:01:02,375 Tengo dinero. 726 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 Tengo mucho dinero. 727 01:01:06,958 --> 01:01:10,166 En el banco del pueblo. Lo guard� all�. 728 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 Tengo 125 000 coronas. 729 01:01:17,000 --> 01:01:19,250 Si vamos ma�ana, cuando abra el banco... 730 01:01:19,875 --> 01:01:21,416 ...sacar� todo el dinero. 731 01:01:24,041 --> 01:01:25,375 Les dar� todo. 732 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 Pero, si le hacen eso, no. 733 01:01:36,083 --> 01:01:37,208 Ni a �l ni a m�. 734 01:01:39,000 --> 01:01:40,041 �Entendido? 735 01:01:55,750 --> 01:01:57,000 �Y el pobre de Roy? 736 01:01:57,916 --> 01:01:59,500 Ansiaba disfrutar... 737 01:02:00,666 --> 01:02:03,958 ...de un romance corto y violento contigo. 738 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 Pero esa cantidad de dinero marca la diferencia. 739 01:02:11,041 --> 01:02:12,458 Nos evitar�a problemas. 740 01:02:24,750 --> 01:02:25,875 Bueno, trato hecho. 741 01:02:26,583 --> 01:02:28,750 - Bueno. - No, por Dios. 742 01:02:29,625 --> 01:02:30,666 No lo toquen. 743 01:02:41,291 --> 01:02:42,333 Bueno, Lars. 744 01:02:43,750 --> 01:02:47,208 Parece que tu esposa te salv� el culo, literalmente. 745 01:03:47,375 --> 01:03:49,333 Oye, �Petter? 746 01:03:51,916 --> 01:03:53,333 �A cu�nta gente mataste? 747 01:03:58,833 --> 01:03:59,833 �Por qu�? 748 01:03:59,916 --> 01:04:02,958 Me preguntaba a cu�ntos mataste porque o� que... 749 01:04:03,541 --> 01:04:04,750 Qu�date quieto. 750 01:04:05,875 --> 01:04:08,875 O� en la c�rcel que t� eras el peor de todos. 751 01:04:08,958 --> 01:04:09,791 S�. 752 01:04:10,666 --> 01:04:12,250 Y tambi�n o�... 753 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 Dilo, �qu� o�ste? 754 01:04:15,041 --> 01:04:16,625 Que robaste un banco. 755 01:04:19,000 --> 01:04:21,750 �Y luego mataste a toda tu pandilla? 756 01:04:23,583 --> 01:04:24,416 A los tres. 757 01:04:26,458 --> 01:04:28,291 No quer�as compartir el dinero. 758 01:04:30,875 --> 01:04:32,333 �As� que te dijeron eso? 759 01:04:34,791 --> 01:04:35,708 S�. 760 01:04:36,500 --> 01:04:39,666 A grandes rasgos fue as�, pero los detalles est�n mal. 761 01:04:43,458 --> 01:04:44,666 Entonces, �c�mo fue? 762 01:04:48,875 --> 01:04:51,125 S�, mat� a mi pandilla... 763 01:04:53,041 --> 01:04:54,375 ...pero no por el dinero. 764 01:04:55,833 --> 01:04:57,791 No soy un ni�o codicioso. 765 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Bueno. 766 01:05:01,541 --> 01:05:03,750 �Y por qu� los mataste? 767 01:05:03,833 --> 01:05:05,625 Porque ya no me serv�an. 768 01:05:06,791 --> 01:05:08,583 Tomemos tu caso de ejemplo. 769 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 T� est�s aqu�... 770 01:05:11,208 --> 01:05:14,458 ...porque tu hermano conoc�a al de la empresa de seguridad. 771 01:05:15,791 --> 01:05:19,208 Sin duda eras muy �til para nuestro plan de fuga. 772 01:05:21,208 --> 01:05:22,125 Pero... 773 01:05:25,791 --> 01:05:27,166 �Ahora sirvo de algo? 774 01:05:30,041 --> 01:05:31,250 Como nuevo. 775 01:05:32,791 --> 01:05:34,500 Ahora vuelves a servir. 776 01:05:49,166 --> 01:05:50,000 �Lars? 777 01:05:55,791 --> 01:05:56,625 �Lars? 778 01:05:58,750 --> 01:05:59,708 �Me oyes? 779 01:06:05,750 --> 01:06:07,375 �C�mo carajo llegamos aqu�? 780 01:06:13,208 --> 01:06:15,291 Y no hablo del s�tano, sino... 781 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 Estaba muy enamorada de ti. 782 01:06:25,125 --> 01:06:26,625 Cuando empezamos a salir... 783 01:06:27,666 --> 01:06:30,125 ...cre� que siempre formar�amos un equipo. 784 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 T� y yo. 785 01:06:34,291 --> 01:06:36,958 Pens� que har�amos todo lo que hablamos. 786 01:06:39,208 --> 01:06:40,125 Que vivir�amos... 787 01:06:44,666 --> 01:06:46,875 Que vivir�amos una linda vida juntos. 788 01:06:50,750 --> 01:06:51,833 Pero todo cambi�. 789 01:06:52,875 --> 01:06:55,291 Quedamos sumergidos en deudas, peleas... 790 01:06:56,375 --> 01:06:57,666 ...y desilusiones. 791 01:07:01,208 --> 01:07:03,000 Se convirti� en algo horrible. 792 01:07:07,333 --> 01:07:08,208 Y entonces... 793 01:07:11,041 --> 01:07:12,041 Diego. 794 01:07:24,500 --> 01:07:25,416 Realmente... 795 01:07:27,416 --> 01:07:29,125 Realmente lo siento mucho. 796 01:07:31,958 --> 01:07:34,166 �l no signific� nada para m�. 797 01:07:40,875 --> 01:07:41,750 Oye... 798 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 Lo digo en serio. 799 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Bueno, al carajo. 800 01:07:59,541 --> 01:08:00,791 No importa. 801 01:08:01,916 --> 01:08:03,375 Igualmente nos matar�n. 802 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 Menciona algunas de las funciones m�s importantes del Parlamento. 803 01:08:14,750 --> 01:08:18,083 Aprobar leyes, aprobar el presupuesto y controlar el gobierno. 804 01:08:19,083 --> 01:08:22,208 - Aprobar leyes, s�. - Aprobar el presupuesto. 805 01:08:22,291 --> 01:08:23,500 Controlar el gobierno. 806 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 - Casi aciertas todo. - S�. 807 01:08:28,166 --> 01:08:31,666 �Con qu� presupuesto se calcula el ingreso del estado? 808 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 El nacional. 809 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 - El presupuesto nacional. - Correcto. 810 01:08:34,958 --> 01:08:37,208 Qu� listo. Podr�as haber sido maestro. 811 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Maestro... 812 01:08:41,541 --> 01:08:44,625 De haber nacido en otro lado, habr�a sido primer ministro. 813 01:09:06,416 --> 01:09:07,791 �Hola? 814 01:09:12,625 --> 01:09:14,250 �Podr�a venir alguien? 815 01:09:15,083 --> 01:09:16,500 �Hola? 816 01:09:17,708 --> 01:09:20,041 Lars, �qu� haces? 817 01:09:20,125 --> 01:09:23,166 - �Podr�an venir? - �C�llate! �Qu� haces? 818 01:09:23,250 --> 01:09:25,958 - �Podr�a venir alguien? - �C�llate! 819 01:09:27,625 --> 01:09:28,625 �Lars! 820 01:09:29,791 --> 01:09:30,916 �Qu� haces? 821 01:09:31,666 --> 01:09:32,500 �Lars! 822 01:09:33,208 --> 01:09:34,041 �Lars! 823 01:09:35,333 --> 01:09:37,875 - La-- - �Quiero hablar con ustedes! 824 01:09:37,958 --> 01:09:39,958 Roy, ve a ver qu� quieren. 825 01:09:53,166 --> 01:09:54,291 Debo ir al ba�o. 826 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Or�nate encima. 827 01:09:57,500 --> 01:09:59,541 Tengo ganas de lo otro. 828 01:10:04,333 --> 01:10:05,833 �Tiene ganas de cagar! 829 01:10:07,541 --> 01:10:08,875 Bueno, que cague. 830 01:10:20,291 --> 01:10:22,375 - No har�s nada raro, �no? - No. 831 01:10:39,500 --> 01:10:40,375 Espera. 832 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Primero, voy a revisarte. 833 01:10:44,750 --> 01:10:49,083 Debo asegurarme de que no lleves nada con lo que planees sorprenderme. 834 01:11:17,666 --> 01:11:20,750 �Sabes qu� significan? 835 01:11:23,208 --> 01:11:24,208 M�ralos. 836 01:11:27,083 --> 01:11:29,125 Que no me gusta la gente como t�. 837 01:11:31,458 --> 01:11:32,291 Bueno. 838 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 Solo queremos el dinero. 839 01:11:39,333 --> 01:11:41,666 Por eso Petter no me deja tocarte. 840 01:11:43,208 --> 01:11:44,083 S�, exacto. 841 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Pero estuve pens�ndolo. 842 01:11:53,083 --> 01:11:55,500 Si tan solo me muestras las tetas... 843 01:11:58,125 --> 01:11:59,375 Si me las muestras... 844 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 ...podr�a masturbarme un rato. 845 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 Quiz�... 846 01:12:13,458 --> 01:12:14,375 ...no. 847 01:12:19,625 --> 01:12:21,291 Le pedir� permiso a Petter. 848 01:12:23,458 --> 01:12:25,666 S�, hablar� con �l sobre el tema. 849 01:12:50,375 --> 01:12:51,583 �Puedes desatarme? 850 01:12:52,791 --> 01:12:53,625 Lars. 851 01:12:55,791 --> 01:12:56,625 Lars. 852 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 �Lars! 853 01:13:36,125 --> 01:13:38,041 �Roy! �C�mo va todo ah� abajo? 854 01:13:43,125 --> 01:13:44,458 �Roy! �Qu� pasa? 855 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 Adem�s de est�pido es sordo. 856 01:14:02,000 --> 01:14:02,958 �Roy! 857 01:14:07,958 --> 01:14:08,791 Carajo. 858 01:14:13,166 --> 01:14:14,625 Roy, �qu� carajo pasa? 859 01:14:23,541 --> 01:14:24,375 �Roy! 860 01:14:25,416 --> 01:14:26,250 �Roy! 861 01:14:26,958 --> 01:14:27,791 �Roy? 862 01:14:33,875 --> 01:14:34,750 �Qu� pas�? 863 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 El tipo me golpe�. 864 01:14:42,250 --> 01:14:44,416 - Me golpe� con un calcet�n. - �Qu�? 865 01:14:53,208 --> 01:14:54,208 �Mierda! 866 01:14:55,083 --> 01:14:56,166 Deben estar cerca. 867 01:14:57,208 --> 01:14:58,041 Vamos. 868 01:15:12,666 --> 01:15:14,666 Bueno. Ve por all�, Roy. 869 01:15:15,666 --> 01:15:16,833 Acomp��ame, Dave. 870 01:16:02,166 --> 01:16:03,000 Carajo. 871 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 Vamos. 872 01:16:13,208 --> 01:16:14,083 Carajo. 873 01:16:15,958 --> 01:16:17,625 - �Bingo! - �Qu� encontraste? 874 01:16:23,666 --> 01:16:24,583 Nada. 875 01:16:25,875 --> 01:16:26,791 D�melo. 876 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 Vamos. 877 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 D�melo. 878 01:16:39,500 --> 01:16:40,750 La llave de la lancha. 879 01:16:41,833 --> 01:16:42,833 Qu� lista. 880 01:16:43,583 --> 01:16:45,916 Habr�as huido de no ser por la linterna. 881 01:16:48,791 --> 01:16:51,416 Oye, recuerda que me necesitan. 882 01:16:53,375 --> 01:16:56,125 - Por el dinero. - El dinero ya no importa. 883 01:16:58,291 --> 01:16:59,541 Tu novio me golpe�. 884 01:17:00,875 --> 01:17:02,750 Los matar�. As� son las reglas. 885 01:17:03,333 --> 01:17:05,125 �De qu� reglas hablas, carajo? 886 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Oye, por favor, �te lo ruego! 887 01:17:09,083 --> 01:17:11,458 �Sabes cu�ntas putas me dijeron eso? 888 01:17:16,041 --> 01:17:19,916 Al�jate del refrigerador. No quiero dispararle a la cerveza. 889 01:17:27,250 --> 01:17:28,166 Oye... 890 01:17:29,208 --> 01:17:30,500 Estuve pensando... 891 01:17:31,333 --> 01:17:33,458 ...en lo que me dijiste en el s�tano. 892 01:17:33,958 --> 01:17:35,541 Te gusta mi cuerpo. 893 01:17:37,125 --> 01:17:38,000 Tus pechos. 894 01:17:39,000 --> 01:17:39,875 S�. 895 01:17:41,375 --> 01:17:42,208 Roy... 896 01:17:43,208 --> 01:17:44,625 Te llamas Roy, �no? 897 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 Bueno... 898 01:17:46,708 --> 01:17:49,375 No pod�a decirlo all�, frente a los dem�s... 899 01:17:50,583 --> 01:17:52,666 ...y mucho menos frente a mi esposo... 900 01:17:53,375 --> 01:17:54,916 ...pero t� tambi�n me gustas. 901 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 Estuve pensando que quiz�... 902 01:17:59,208 --> 01:18:01,708 ...podr�a irme contigo luego de lo del banco. 903 01:18:02,208 --> 01:18:04,208 As� podr�amos estar juntos. 904 01:18:05,291 --> 01:18:07,416 Casi no nos conocemos... 905 01:18:08,375 --> 01:18:10,583 ...pero podr�amos conocernos mejor. 906 01:18:11,916 --> 01:18:15,791 Creo que nos divertir�amos juntos. 907 01:18:16,583 --> 01:18:20,458 Nos divertir�amos mucho, si entiendes mi indirecta. 908 01:18:25,083 --> 01:18:27,250 - S�, no s� si... - S�. 909 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Creo que lo entiendes. 910 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 Lo veo en tu mirada. 911 01:18:32,416 --> 01:18:33,750 Veo que lo deseas. 912 01:18:34,250 --> 01:18:36,125 - Pero-- - Pero �qu�? 913 01:18:36,625 --> 01:18:39,083 - Pero t� eres... - �Qu�? 914 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 �Qu� soy, Roy? 915 01:18:45,875 --> 01:18:47,041 Eres ju-- 916 01:19:43,583 --> 01:19:45,000 Puta de-- 917 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 �Lisa! 918 01:20:27,208 --> 01:20:28,041 �Lisa! 919 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 �Lisa! 920 01:21:20,666 --> 01:21:21,500 No. 921 01:21:23,041 --> 01:21:24,250 No. 922 01:21:30,833 --> 01:21:31,708 �Por qu�? 923 01:21:33,500 --> 01:21:34,958 �Por qu� pas� esto? 924 01:21:37,458 --> 01:21:39,916 Roy nunca le hizo mal a nadie. 925 01:21:47,625 --> 01:21:49,916 Lars, �ven! 926 01:21:57,708 --> 01:21:58,541 Vamos. 927 01:21:59,916 --> 01:22:01,041 Vamos. 928 01:22:32,750 --> 01:22:34,000 S� c�mo llegamos a esto. 929 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 No fue tu culpa. 930 01:22:39,375 --> 01:22:40,416 Es mi culpa. 931 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Y solo m�a. 932 01:22:52,458 --> 01:22:53,583 Dices que me rend�... 933 01:22:54,250 --> 01:22:55,875 ...y tienes raz�n. 934 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 Me rend�. 935 01:22:58,250 --> 01:23:00,041 Y culp� a todos menos a m�. 936 01:23:01,625 --> 01:23:03,458 A ti, al trabajo... 937 01:23:04,625 --> 01:23:06,125 Carajo, hasta a la deuda. 938 01:23:06,208 --> 01:23:10,125 Al final, simplemente dej� que todo se derrumbara. 939 01:23:17,666 --> 01:23:18,500 Lo siento. 940 01:23:20,875 --> 01:23:21,708 Lo siento. 941 01:23:28,666 --> 01:23:31,625 Ah� vienen. 942 01:23:49,041 --> 01:23:51,000 - Ve hasta la lancha. - �Y t�? 943 01:23:51,083 --> 01:23:52,291 Ir� luego. 944 01:24:23,875 --> 01:24:24,875 Lisa... 945 01:24:26,000 --> 01:24:27,666 Lo que dijiste en la cocina... 946 01:24:32,500 --> 01:24:34,833 Jam�s vi a nadie actuar tan bien. 947 01:25:01,125 --> 01:25:02,125 �Carajo! 948 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 �Mierda! 949 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Vamos, Lisa. 950 01:25:34,791 --> 01:25:36,791 �Sujeta a esa puta de mierda! 951 01:25:47,583 --> 01:25:49,083 Intent� ser amable, Lars... 952 01:25:49,875 --> 01:25:51,583 ...y que todos estuvi�ramos felices. 953 01:25:53,291 --> 01:25:54,583 Qu� tonto que fui. 954 01:26:00,083 --> 01:26:01,583 �Ahora ya aprend�, Lars! 955 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 - �No! - Qu�date quieta. 956 01:26:04,958 --> 01:26:09,583 Y t� aprender�s lo que pasa cuando te metes con Petter Larsen. 957 01:26:13,083 --> 01:26:15,416 Asesin� de muchas maneras, Lars. 958 01:26:23,208 --> 01:26:25,541 A algunos les dispar� o los estrangul�... 959 01:26:26,708 --> 01:26:30,083 ...a otros los quem�, los apu�al� o los mat� a pu�etazos. 960 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 �No! �Basta! 961 01:26:32,125 --> 01:26:36,250 En 1992, le cort� la cabeza a un tipo con un sacacorchos. 962 01:26:37,958 --> 01:26:41,458 Pero nunca le destroc� la cara a nadie con una cortadora. 963 01:26:42,375 --> 01:26:43,541 �Te agradezco! 964 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 �Su�ltalo! 965 01:27:21,541 --> 01:27:24,666 �Qu� carajos est� pasando? 966 01:27:25,708 --> 01:27:31,708 SEIS HORAS ANTES 967 01:28:28,833 --> 01:28:32,000 Por Dios santo, �qu� carajo pasa? 968 01:28:37,083 --> 01:28:38,041 �Hola? 969 01:28:38,541 --> 01:28:39,416 Hola. 970 01:28:39,916 --> 01:28:43,250 Hola, habla Hans, de la casa junto al fiordo. 971 01:28:43,333 --> 01:28:44,291 �Hans? 972 01:28:45,000 --> 01:28:49,583 Lamento mucho llamar tan tarde, jovencito. 973 01:28:50,375 --> 01:28:54,375 Reci�n tuve que salir con el auto para ir... 974 01:28:55,333 --> 01:28:58,208 ...a la farmacia porque debo tomar un medicamento. 975 01:28:58,291 --> 01:29:01,041 No estaba seguro de tenerlo en casa. 976 01:29:01,125 --> 01:29:06,083 Entonces, record� que la farmacia est� abierta a la noche. 977 01:29:06,166 --> 01:29:10,541 As� que decid� ir a comprar el medicamento por si no lo ten�a en casa. 978 01:29:10,625 --> 01:29:14,625 Lo compr�, pero al volver result� que s� ten�a el medicamento. 979 01:29:14,708 --> 01:29:17,083 En fin, bueno, as� fue. 980 01:29:17,166 --> 01:29:21,375 Hans, �por qu� me llamas ahora, a mitad de la noche? 981 01:29:22,250 --> 01:29:25,958 Bueno, pas� frente a tu caba�a. 982 01:29:27,000 --> 01:29:30,041 Y not� que las luces estaban encendidas. 983 01:29:30,125 --> 01:29:32,291 S�, mi hijo est� all�. 984 01:29:32,875 --> 01:29:38,208 Pero hab�a muchos autos estacionados afuera de la caba�a. 985 01:29:38,291 --> 01:29:40,875 La puerta de entrada estaba entreabierta... 986 01:29:40,958 --> 01:29:42,458 Espera un minuto, Hans. 987 01:29:43,583 --> 01:29:44,791 �Entraste a revisar? 988 01:29:45,375 --> 01:29:46,958 No, no entr�. 989 01:29:47,041 --> 01:29:50,166 Podr�a tratarse de un robo o algo as�. 990 01:29:50,250 --> 01:29:54,625 Hans, muy amable de tu parte. Te agradezco mucho por llamarme. 991 01:29:54,708 --> 01:29:55,833 Buenas noches. 992 01:29:56,541 --> 01:29:58,958 No hay de qu�. Adi�s. 993 01:30:07,833 --> 01:30:10,250 Hola, habla Lars. Deja un mensaje luego del tono. 994 01:30:10,333 --> 01:30:12,333 Hola, habla Lars. Deja un mensaje... 995 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 Qu� imb�cil de porquer�a. 996 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 �Qu� piernas de mierda que tengo! 997 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmed, por Dios. 998 01:30:34,500 --> 01:30:36,000 Tengo un problemita. 999 01:30:36,083 --> 01:30:38,750 �Recuerdas mi casa junto al mar? 1000 01:30:38,833 --> 01:30:41,583 Mikkel, a la cama. Sabes que me llamo Abid. 1001 01:30:42,208 --> 01:30:46,291 Me dijeron que alguien rompi� las ventanas y mi hijo no contesta. Debo ir... 1002 01:30:46,375 --> 01:30:48,875 A la cama. Luego hablaremos del tema. 1003 01:30:48,958 --> 01:30:51,958 M�tete la cama por el culo. �Tengo prisa! 1004 01:30:52,041 --> 01:30:53,000 Bueno, basta. 1005 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 Qu� auto m�s gay. 1006 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 Carajo, es toda una nave espacial. 1007 01:31:27,583 --> 01:31:29,541 Esta chatarra se qued� sin gasolina. 1008 01:31:37,666 --> 01:31:41,125 �Oye! �Gordo! �Ven aqu� y ay�dame! 1009 01:31:42,166 --> 01:31:48,083 Maldito imb�cil de pelo largo, apestoso, amante del medioambiente... 1010 01:31:48,958 --> 01:31:51,291 �Qu� carajos pasa aqu�? 1011 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 Mikkel... 1012 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 �Pap�? 1013 01:32:05,333 --> 01:32:06,833 Mi caba�a. Carajo... 1014 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Oye, no te acerques m�s. 1015 01:32:13,500 --> 01:32:14,875 Un paso m�s y la corto. 1016 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 Mucho ruido y pocas nueces. 1017 01:32:19,166 --> 01:32:20,458 �Y tu escopeta? 1018 01:32:23,833 --> 01:32:26,375 Corta eso, perrita. 1019 01:32:26,458 --> 01:32:27,791 �Pap�! 1020 01:32:37,125 --> 01:32:40,916 Ahora vas a ver c�mo mato a tu hijo y c�mo me cojo a tu nuera... 1021 01:32:41,000 --> 01:32:42,375 ...mientras te desangras. 1022 01:32:47,375 --> 01:32:48,750 �Pap�! 1023 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 - �Pap�! - �S�bete al auto! 1024 01:32:52,750 --> 01:32:54,333 �Mi nariz! 1025 01:32:55,833 --> 01:32:56,791 �Qu� nariz? 1026 01:33:26,541 --> 01:33:27,875 �Carajo! 1027 01:33:32,750 --> 01:33:33,791 Es horrible. 1028 01:33:35,041 --> 01:33:36,250 Me hizo mierda. 1029 01:33:44,416 --> 01:33:45,250 Lisa... 1030 01:33:48,250 --> 01:33:50,750 Corre a la lancha y prep�rala. 1031 01:33:54,625 --> 01:33:57,000 - No vayas. - Debo hacer algo. 1032 01:33:58,625 --> 01:33:59,500 Debo hacerlo. 1033 01:34:00,166 --> 01:34:01,208 Oye, c�lmate. 1034 01:34:02,166 --> 01:34:04,916 M�rame. �Dije que me mires! 1035 01:34:05,500 --> 01:34:07,708 Entra y v�ndate la herida. 1036 01:34:09,208 --> 01:34:11,250 S�, yo me ocupar� de esos dos. 1037 01:34:12,000 --> 01:34:12,916 �S�? 1038 01:34:17,333 --> 01:34:18,291 �Carajo! 1039 01:34:41,333 --> 01:34:42,291 Vamos. 1040 01:35:00,125 --> 01:35:01,750 �Carajo! �Vamos! 1041 01:35:05,333 --> 01:35:06,166 Mierda. 1042 01:36:03,000 --> 01:36:05,500 Listo. Ya no duele. 1043 01:36:06,666 --> 01:36:07,791 Ya no duele. 1044 01:36:27,166 --> 01:36:28,083 �Ir�s de pesca? 1045 01:36:58,875 --> 01:37:00,208 �Qu� quieres de m�? 1046 01:37:01,208 --> 01:37:03,583 �Por qu� no tomas la lancha y te vas? 1047 01:37:03,666 --> 01:37:06,208 Porque todav�a necesito el dinero... 1048 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 ...maldita sueca de mierda. 1049 01:37:11,000 --> 01:37:12,625 Y t� me lo dar�s. 1050 01:37:14,916 --> 01:37:15,875 No. 1051 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Hay gente que me debe dinero, mucho dinero. 1052 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Por favor, no lo hagas. 1053 01:37:35,083 --> 01:37:36,291 Por favor. 1054 01:37:41,916 --> 01:37:43,041 No, por favor. 1055 01:37:44,083 --> 01:37:46,041 �No! 1056 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 �Te dec�an Dave "Verga de Burro" Eriksen? 1057 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 No era en serio, �s�? No pensaba hacerlo. 1058 01:37:58,458 --> 01:37:59,458 Solo era... 1059 01:38:00,250 --> 01:38:03,041 Solo era una broma. Te lo juro. 1060 01:38:03,625 --> 01:38:04,541 Bonito su�ter. 1061 01:38:06,750 --> 01:38:07,583 �Qu�? 1062 01:38:46,208 --> 01:38:47,083 �Lars? 1063 01:38:49,125 --> 01:38:51,625 �C�mo va todo? 1064 01:38:52,166 --> 01:38:53,208 Bien, pap�. 1065 01:38:54,625 --> 01:38:58,125 Le dispar� en las bolas a un tipo con una escopeta. 1066 01:39:03,083 --> 01:39:04,208 Estoy orgulloso. 1067 01:39:06,458 --> 01:39:07,625 Ese es mi hijo. 1068 01:39:16,500 --> 01:39:17,541 Ten�as raz�n. 1069 01:39:17,625 --> 01:39:20,000 Es m�s bonito el amanecer... 1070 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 ...que el atardecer. 1071 01:40:27,750 --> 01:40:29,958 �Abandonar�s a tu amigo? 1072 01:40:31,625 --> 01:40:34,208 En mi mundo, la amistad no existe, Lisa. 1073 01:40:35,291 --> 01:40:37,625 O sirves o no sirves. 1074 01:40:38,666 --> 01:40:41,041 Sin lugar a duda, Dave ya no me sirve. 1075 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 �Por qu� te importa tanto Dave? 1076 01:40:46,625 --> 01:40:49,083 Le iba a hacer pur� el culo a tu novio. 1077 01:40:55,833 --> 01:40:57,916 No olvido lo que pas� en el s�tano. 1078 01:40:58,583 --> 01:41:03,041 Tu novio en el suelo, rogando como ni�ita y lami�ndome los pies. 1079 01:41:04,166 --> 01:41:07,750 �D�nde estar� ahora? Escondido en el bosque como una basu-- 1080 01:41:08,458 --> 01:41:10,125 �Te equivocas! 1081 01:41:34,083 --> 01:41:35,500 �Vamos, imb�cil! 1082 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 �Por qu� carajo cre�ste que podr�as luchar? 1083 01:42:43,958 --> 01:42:46,166 �Eso fue lo m�s est�pido que vi! 1084 01:43:32,625 --> 01:43:37,125 Ahora s� que est�s muerto, imb�cil. 1085 01:43:46,000 --> 01:43:48,500 Lo siento, pero t� ya no sirves. 1086 01:46:11,875 --> 01:46:13,291 Ya viene la polic�a. 1087 01:46:21,666 --> 01:46:22,916 - Oye. - S�. 1088 01:46:25,583 --> 01:46:27,416 Cuando est�bamos en el s�tano... 1089 01:46:30,166 --> 01:46:32,250 Lo de las bolas de billar, �c�mo...? 1090 01:46:51,875 --> 01:46:53,208 En fin, estamos vivos. 1091 01:46:58,791 --> 01:47:02,166 Pero nosotros seguimos igual de empantanados. 1092 01:47:03,750 --> 01:47:05,500 Sin dinero, endeudados. 1093 01:47:08,375 --> 01:47:10,250 A�n estamos jodidos, Lisa. 1094 01:47:33,375 --> 01:47:34,208 A menos que... 1095 01:47:35,250 --> 01:47:36,250 �Qu�? 1096 01:47:36,958 --> 01:47:37,958 Quiz� no. 1097 01:47:49,833 --> 01:47:53,875 TRES HORAS Y QUINCE MINUTOS M�S TARDE 1098 01:48:21,083 --> 01:48:25,000 VIVIERON UN HORROR EN UNA CABA�A DE VACACIONES 1099 01:48:25,083 --> 01:48:28,916 CINCO MUERTOS TRAS UNA MASACRE EN UNA CABA�A 1100 01:48:29,000 --> 01:48:32,583 UNA PAREJA MAT� A TRES ASESINOS PR�FUGOS 1101 01:48:36,375 --> 01:48:38,458 �Nos dir�n c�mo est�n? 1102 01:48:46,791 --> 01:48:50,416 �Por qu� creen que sobrevivieron? 1103 01:48:50,500 --> 01:48:51,625 Bueno... 1104 01:48:52,250 --> 01:48:53,958 Creo que... 1105 01:48:54,791 --> 01:48:55,958 Gracias al amor. 1106 01:48:56,041 --> 01:48:59,875 El amor es fuerte por s� solo. 1107 01:49:02,750 --> 01:49:06,125 O�mos que har�n una pel�cula basada en su historia. 1108 01:49:08,833 --> 01:49:11,125 S�, har�n una pel�cula. 1109 01:49:12,500 --> 01:49:18,083 SE DISPUTAN LA COMPRA DE LOS DERECHOS DEL GUION 1110 01:49:18,166 --> 01:49:23,833 VENDIERON SU HISTORIA POR MILLONES DE CORONAS 1111 01:49:23,916 --> 01:49:29,208 HACEN LA PEL�CULA CON ESTRELLAS DE HOLLYWOOD 1112 01:49:35,916 --> 01:49:36,833 S�... 1113 01:49:38,541 --> 01:49:40,000 Nos vamos a divertir. 1114 01:49:42,375 --> 01:49:43,666 Claro que s�, carajo. 1115 01:49:55,166 --> 01:49:56,000 Gay Dave. 1116 01:49:58,166 --> 01:49:59,083 Adelante. 1117 01:50:03,416 --> 01:50:05,208 De ninguna manera. 1118 01:50:21,625 --> 01:50:22,958 �Y corten! 1119 01:50:28,208 --> 01:50:30,083 �Bueno! Seguimos en cinco. 1120 01:50:30,750 --> 01:50:32,666 Muchas gracias a todos. 1121 01:50:35,083 --> 01:50:37,208 Pas� exactamente as�. 1122 01:50:41,508 --> 01:50:47,508 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 76607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.