Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,760 --> 00:01:46,280
Are you serious?
2
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
Do you think I have time to joke around?
3
00:01:48,640 --> 00:01:50,560
Lada said she wouldn't
get back together with that girl.
4
00:01:50,640 --> 00:01:52,160
She said she had moved on.
5
00:01:52,240 --> 00:01:53,960
She moved on in a circle.
6
00:01:54,040 --> 00:01:55,880
Don't be too nice.
7
00:01:55,960 --> 00:01:57,040
Why not?
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,040
Because I'll fall for you even more.
9
00:01:58,120 --> 00:02:00,840
They just started dating
but she's already neglecting home.
10
00:02:00,920 --> 00:02:03,160
I don't believe it's true happiness.
11
00:02:03,240 --> 00:02:05,720
Being gay isn't a flaw.
12
00:02:05,800 --> 00:02:07,920
We have a more interesting
announcement for them.
13
00:02:08,000 --> 00:02:10,759
Dr. Wisanu and Dr. Fahlada
14
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
are getting married.
15
00:02:24,840 --> 00:02:26,520
What deal did you make with my mom?
16
00:02:28,520 --> 00:02:31,440
I honestly didn't know she would say that.
17
00:02:32,280 --> 00:02:33,240
Is that so?
18
00:02:34,040 --> 00:02:37,760
Then why did you go along with her?
19
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Well…
20
00:02:42,800 --> 00:02:44,680
Because I really want to marry you.
21
00:02:45,960 --> 00:02:47,680
When did we fall in love?
22
00:02:48,440 --> 00:02:51,640
When did I ever love you like a lover?
23
00:02:54,160 --> 00:02:56,320
I know. I can wait for you.
24
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Nu.
25
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
I already have someone I love.
26
00:03:01,880 --> 00:03:03,800
Don't waste your time with me.
27
00:03:04,480 --> 00:03:06,960
But our families want us to get married.
28
00:03:07,760 --> 00:03:09,720
We don't have a say in this.
29
00:03:10,840 --> 00:03:14,680
Will you really marry me
30
00:03:14,760 --> 00:03:16,880
when we don't love each other?
31
00:03:16,960 --> 00:03:18,360
If that's what our parents want,
32
00:03:19,520 --> 00:03:20,800
then I will.
33
00:03:23,520 --> 00:03:25,240
But I won't.
34
00:03:41,040 --> 00:03:42,480
Why are you doing this?
35
00:03:44,600 --> 00:03:47,280
I'm not an object.
You can't treat me like one.
36
00:03:47,360 --> 00:03:48,840
I have a heart.
37
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
But I'm your mom.
38
00:03:52,080 --> 00:03:54,720
I have the right to choose
what's best for you.
39
00:03:55,280 --> 00:03:56,160
No.
40
00:03:56,800 --> 00:03:58,440
Not in this case.
41
00:03:58,520 --> 00:03:59,760
I won't accept it.
42
00:03:59,840 --> 00:04:02,920
That's why I have to do this
because you are being stubborn.
43
00:04:03,960 --> 00:04:07,080
Even though you know
I don't want to marry Nu,
44
00:04:07,160 --> 00:04:09,680
you still push this on me.
45
00:04:10,160 --> 00:04:13,320
Can you even marry
the person you want to marry?
46
00:04:23,880 --> 00:04:24,960
Mom.
47
00:04:26,040 --> 00:04:27,400
I'm begging you.
48
00:04:29,040 --> 00:04:31,800
Just this once, don't tie my hands.
49
00:04:32,520 --> 00:04:33,560
No.
50
00:04:33,640 --> 00:04:35,640
You must marry Wisanu.
51
00:04:36,120 --> 00:04:39,080
He's the best for you.
52
00:04:39,160 --> 00:04:41,840
What decides that? What is "best", Mom?
53
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
What I say is best.
54
00:04:44,640 --> 00:04:47,040
You have no right
to question my reasoning.
55
00:05:12,200 --> 00:05:15,200
YOU HAVE THREE NEW MESSAGES
56
00:05:16,200 --> 00:05:17,480
CONGRATULATIONS, DOCTOR
57
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
SEND ME AN INVITE TO YOUR WEDDING
58
00:05:20,760 --> 00:05:24,440
I'VE PREPARED A DRESS TO WEAR
59
00:05:25,000 --> 00:05:25,840
OH, MY GOD
60
00:05:25,920 --> 00:05:27,960
CONGRATULATIONS
61
00:05:28,040 --> 00:05:30,800
CONGRATULATIONS
62
00:05:55,800 --> 00:05:59,440
HEIRS OF TWO BIG FAMILIES,
SUPER HEARTWARMING
63
00:05:59,520 --> 00:06:05,280
HEIRS OF TWO BIG FAMILIES,
SUPER HEARTWARMING
64
00:06:05,360 --> 00:06:10,520
HEIRS OF TWO BIG FAMILIES,
SUPER HEARTWARMING
65
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Doctor.
66
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
Earn.
67
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
You've seen the news, haven't you?
68
00:06:23,760 --> 00:06:25,000
Sit down.
69
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
Earn.
70
00:06:33,600 --> 00:06:37,080
I didn't expect my mom
to give an interview like that.
71
00:06:38,960 --> 00:06:40,840
Please understand,
72
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
I'm trying…
73
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Hey.
74
00:06:48,280 --> 00:06:49,560
Are you tired?
75
00:07:01,760 --> 00:07:02,800
I am.
76
00:07:07,160 --> 00:07:08,320
I'm very tired.
77
00:07:34,560 --> 00:07:36,200
I'm here for you.
78
00:07:45,520 --> 00:07:46,720
Thank you.
79
00:08:08,840 --> 00:08:09,960
Thank you.
80
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
You are welcome.
81
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
Come here.
82
00:08:38,640 --> 00:08:40,679
Remove the slippers, Doctor.
83
00:08:44,360 --> 00:08:47,200
Move your feet a bit.
84
00:08:57,880 --> 00:08:59,240
It feels nice.
85
00:09:13,280 --> 00:09:15,240
Don't tire yourself with my problems.
86
00:09:25,200 --> 00:09:28,160
I'll never get tired
of your problems, Doctor.
87
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Do you promise?
88
00:09:35,560 --> 00:09:36,680
I promise.
89
00:12:15,400 --> 00:12:16,960
Are you here to see Lada?
90
00:12:17,520 --> 00:12:18,400
Yes.
91
00:12:19,000 --> 00:12:20,040
Wait.
92
00:12:20,880 --> 00:12:23,040
I think she's with a patient.
93
00:12:24,080 --> 00:12:27,480
It's all right. I'll wait for her.
Thank you.
94
00:12:28,520 --> 00:12:33,480
I think you'll just be wasting your time.
95
00:12:34,080 --> 00:12:36,120
You should arrange
to meet her another time.
96
00:12:37,480 --> 00:12:39,680
It's okay. I'm already here.
97
00:12:40,240 --> 00:12:41,760
I'll wait in the doctor's lounge.
98
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
All right then.
99
00:12:49,560 --> 00:12:51,600
Nice guys really do finish last.
100
00:12:56,480 --> 00:12:57,840
Please accept my apology.
101
00:13:08,440 --> 00:13:11,400
If you are really sorry,
don't do it again.
102
00:13:12,720 --> 00:13:14,240
It might be selfish,
103
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
but I really like you.
104
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
Seriously?
105
00:13:17,720 --> 00:13:20,320
You go ahead and say that
when you're hurting me?
106
00:13:28,880 --> 00:13:31,560
You know I can't refuse my mom,
107
00:13:32,280 --> 00:13:33,560
but you still do this.
108
00:13:36,200 --> 00:13:39,320
Even if I had no one,
we couldn't love each other…
109
00:13:47,160 --> 00:13:49,800
because I can't love someone like you.
110
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Lada.
111
00:14:17,400 --> 00:14:19,680
Don't you think you were too harsh on him?
112
00:14:19,760 --> 00:14:21,960
He's not that bad.
113
00:14:23,960 --> 00:14:25,800
Prove it to me.
114
00:14:26,320 --> 00:14:29,480
He knows I don't like him,
but he still wants to marry me.
115
00:14:30,640 --> 00:14:36,160
Maybe he thinks
you'll love him eventually.
116
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
No way.
117
00:14:40,520 --> 00:14:43,080
Lada, let me ask you something.
118
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
Do you never plan to love a man?
119
00:14:45,680 --> 00:14:46,640
No.
120
00:14:47,360 --> 00:14:49,120
I love a woman
121
00:14:49,200 --> 00:14:51,920
and that woman is Earn.
122
00:14:55,280 --> 00:15:01,720
Are you sure
you are ready for the backlash?
123
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Yes.
124
00:15:08,040 --> 00:15:12,000
Then hold onto Earn tightly.
125
00:15:34,520 --> 00:15:35,840
Get well soon.
126
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
Doctor.
127
00:15:55,280 --> 00:15:57,120
I must apologize on Lada's behalf.
128
00:15:57,680 --> 00:16:01,200
She might have a lot on her mind
and that's making her irritable.
129
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
I think she's irritated because of me.
130
00:16:12,440 --> 00:16:14,960
You've been pushing hard lately,
131
00:16:15,040 --> 00:16:16,840
constantly trying to win Lada over.
132
00:16:17,440 --> 00:16:19,800
Do you really want to marry her that much?
133
00:16:21,440 --> 00:16:25,360
Our families want us to get married.
134
00:16:27,600 --> 00:16:29,320
Are you trying to marry her
135
00:16:30,080 --> 00:16:31,400
just to please your family?
136
00:16:33,040 --> 00:16:34,320
Yes.
137
00:16:34,400 --> 00:16:38,320
Our marriage will help push
our family businesses forward.
138
00:16:39,760 --> 00:16:41,480
But do you love Lada?
139
00:16:46,280 --> 00:16:47,320
Honestly,
140
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
I'm starting to have doubts.
141
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
You understand business well,
142
00:16:55,680 --> 00:16:57,360
but do you understand your own heart?
143
00:17:01,000 --> 00:17:02,120
My own heart?
144
00:17:04,319 --> 00:17:05,640
My heart?
145
00:17:05,720 --> 00:17:06,680
Yes.
146
00:17:08,079 --> 00:17:10,720
Have you ever really asked
your heart what it wants?
147
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
Maybe your heart
148
00:17:14,560 --> 00:17:16,440
wants something else.
149
00:17:35,840 --> 00:17:39,440
So have you talked to Lada
about the wedding?
150
00:17:41,080 --> 00:17:42,160
Not yet.
151
00:17:43,920 --> 00:17:46,760
It's hard enough just making small talk.
152
00:17:48,040 --> 00:17:49,120
Nu.
153
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Ma'am.
154
00:17:56,320 --> 00:17:58,400
I think Lada likes someone else.
155
00:18:01,040 --> 00:18:02,640
-I also--
-Nu.
156
00:18:03,960 --> 00:18:05,760
You can't back out now.
157
00:18:06,720 --> 00:18:09,800
I've already announced
your marriage to the media.
158
00:18:10,320 --> 00:18:12,280
Also, our families' businesses
are at stake.
159
00:18:13,120 --> 00:18:15,360
You must marry Lada
160
00:18:15,440 --> 00:18:17,240
or everything will fall apart.
161
00:18:24,120 --> 00:18:25,200
Yes, ma'am.
162
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
Tomorrow?
163
00:18:36,120 --> 00:18:39,120
Yes, there's a hospital management
training session in Pattaya tomorrow.
164
00:18:39,200 --> 00:18:40,600
I want you to attend.
165
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
Why me?
166
00:18:42,680 --> 00:18:45,600
Because you'll eventually
manage our hospital.
167
00:18:46,160 --> 00:18:47,680
It has to be you.
168
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Am I going alone?
169
00:18:54,720 --> 00:18:56,360
Wisanu is going too.
170
00:19:02,440 --> 00:19:05,720
So do you want me to attend the training,
171
00:19:07,080 --> 00:19:09,920
or do you want me to go
to Pattaya with Wisanu?
172
00:19:18,640 --> 00:19:21,120
Work is more important
than personal matters.
173
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
Just do as I say.
174
00:19:34,680 --> 00:19:38,840
Yes, Lada left early this morning.
She should be arriving soon.
175
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
Thank you very much.
176
00:19:40,960 --> 00:19:43,720
I've arranged for Lada's room
to be next to yours.
177
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
You need to make a good impression.
178
00:19:46,400 --> 00:19:48,320
I have high hopes for this trip.
179
00:19:48,400 --> 00:19:49,440
Yes.
180
00:19:50,040 --> 00:19:51,760
I will do my best.
181
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Goodbye.
182
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
Hello, Doctor.
183
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
Hello.
184
00:20:14,760 --> 00:20:17,680
What are you doing here?
185
00:20:18,240 --> 00:20:19,200
Where…
186
00:20:21,880 --> 00:20:23,240
Where's Lada?
187
00:20:29,200 --> 00:20:30,440
Hold up.
188
00:20:31,080 --> 00:20:32,400
What did you say?
189
00:20:32,880 --> 00:20:34,920
You want me to attend
the training instead of you?
190
00:20:35,480 --> 00:20:36,360
Yes.
191
00:20:36,440 --> 00:20:38,120
-In Pattaya?
-Yes.
192
00:20:38,200 --> 00:20:39,320
With Dr. Wisanu?
193
00:20:40,560 --> 00:20:42,040
Are you crazy?
194
00:20:42,120 --> 00:20:43,840
Your mom will kill me.
195
00:20:45,480 --> 00:20:48,080
If you don't go,
you don't get to drink it.
196
00:20:50,960 --> 00:20:52,560
-Tan.
-What?
197
00:20:52,640 --> 00:20:54,400
Friends help each other out, right?
198
00:20:55,400 --> 00:20:56,720
Yes.
199
00:20:56,800 --> 00:20:59,160
Only bad friends
don't help each other out.
200
00:20:59,240 --> 00:21:00,800
Are you going or not?
201
00:21:00,880 --> 00:21:03,920
If not, I'll get a notebook to put
your name on the blacklist.
202
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
Shut up.
203
00:21:05,800 --> 00:21:08,120
-Hey.
-Help a friend out.
204
00:21:09,240 --> 00:21:10,920
I'll go get the notebook.
205
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
Stop.
206
00:21:13,200 --> 00:21:14,360
Will you help me or not?
207
00:21:14,920 --> 00:21:16,280
No, I don't want to go.
208
00:21:19,440 --> 00:21:23,720
You asked about Lada
the moment you saw my face.
209
00:21:25,880 --> 00:21:27,360
I feel a little neglected.
210
00:21:32,840 --> 00:21:35,400
Lada is busy today
211
00:21:35,480 --> 00:21:37,720
so she sent me instead.
212
00:21:40,960 --> 00:21:42,000
I see.
213
00:21:47,320 --> 00:21:49,600
This case is very important.
Please take care of it.
214
00:21:50,600 --> 00:21:51,440
Sure.
215
00:21:52,000 --> 00:21:53,040
Lada?
216
00:21:54,840 --> 00:21:55,760
Mom.
217
00:21:55,840 --> 00:21:57,440
You didn't go to the training?
218
00:21:58,280 --> 00:22:02,400
I had an urgent case this morning.
219
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
Then who is attending the training?
220
00:22:05,160 --> 00:22:06,560
I sent Tan.
221
00:22:07,280 --> 00:22:08,240
What?
222
00:22:08,320 --> 00:22:11,040
Tan took the management class with me.
223
00:22:11,120 --> 00:22:12,880
He's reliable.
224
00:22:12,960 --> 00:22:16,520
It was a very important case.
225
00:22:16,600 --> 00:22:18,720
You said work is more important
226
00:22:19,200 --> 00:22:22,400
than personal matters, didn't you?
227
00:22:32,840 --> 00:22:35,960
-So you sent Tan instead?
-Yes.
228
00:22:38,120 --> 00:22:39,400
That's sneaky.
229
00:22:39,480 --> 00:22:41,400
Won't your mom be mad?
230
00:22:41,480 --> 00:22:44,160
I don't know. I just did it smoothly.
231
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
She can't say much.
232
00:22:50,640 --> 00:22:52,280
-Doctor.
-Yes.
233
00:22:53,760 --> 00:22:57,960
If you found out your mom did something
behind your back without telling you,
234
00:22:58,600 --> 00:22:59,720
would you be mad at her?
235
00:23:01,040 --> 00:23:02,120
I don't know.
236
00:23:02,840 --> 00:23:04,040
Why do you ask?
237
00:23:05,200 --> 00:23:06,520
I'm just asking.
238
00:23:09,840 --> 00:23:13,400
Let's stop talking about other people.
239
00:23:14,400 --> 00:23:15,720
I'm hungry.
240
00:23:15,800 --> 00:23:17,400
Let's find something to eat.
241
00:23:18,400 --> 00:23:21,040
Okay, I'll cook for you.
242
00:23:25,120 --> 00:23:26,320
What, Doctor?
243
00:23:26,400 --> 00:23:29,920
Aren't you hungry?
I was going to cook for you.
244
00:23:30,760 --> 00:23:32,160
When I said I was hungry,
245
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
I meant I was hungry for you.
246
00:23:35,120 --> 00:23:37,040
I want you more.
247
00:23:43,960 --> 00:23:45,520
Who taught you that line?
248
00:23:47,400 --> 00:23:48,520
Did you not like it?
249
00:23:50,800 --> 00:23:51,960
Really?
250
00:23:54,760 --> 00:23:55,880
Did you not like it?
251
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
Tan taught it to me.
252
00:23:57,960 --> 00:24:00,280
He said you would like it.
253
00:24:00,360 --> 00:24:02,280
He said it would seduce…
254
00:24:04,680 --> 00:24:06,120
I shouldn't have listened.
255
00:24:08,240 --> 00:24:12,800
Let me go cook for you, Doctor.
256
00:24:15,360 --> 00:24:16,760
That was weird.
257
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
Darn it, Tan.
258
00:24:26,640 --> 00:24:28,200
I shouldn't have listened to him.
259
00:24:29,560 --> 00:24:31,400
You understand business well,
260
00:24:32,080 --> 00:24:34,120
but do you understand your own heart?
261
00:24:34,200 --> 00:24:36,680
Have you ever really asked
your heart what it wants?
262
00:24:37,160 --> 00:24:38,640
Maybe your heart
263
00:24:39,800 --> 00:24:41,640
wants something else.
264
00:24:55,280 --> 00:24:58,080
What got you drinking alone like this?
265
00:25:02,920 --> 00:25:04,560
I'm thinking about what you said.
266
00:25:06,640 --> 00:25:10,440
Did my words bother you that much?
267
00:25:33,920 --> 00:25:36,200
I've never asked myself what I wanted.
268
00:25:38,800 --> 00:25:39,960
All this time,
269
00:25:41,440 --> 00:25:42,760
I must have been a robot.
270
00:25:45,440 --> 00:25:47,080
What did your heart say?
271
00:25:50,840 --> 00:25:54,160
I don't know.
For now, I'm just forming hypotheses.
272
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
It will take time
273
00:25:57,840 --> 00:25:59,120
to figure out
274
00:26:00,600 --> 00:26:01,920
what my heart truly wants.
275
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
It's complicated, isn't it?
276
00:26:08,760 --> 00:26:09,800
Or maybe…
277
00:26:12,200 --> 00:26:13,760
you could help me figure it out.
278
00:26:16,520 --> 00:26:17,640
How?
279
00:27:00,080 --> 00:27:03,120
I want to be with you like this every day.
280
00:27:04,080 --> 00:27:07,720
I want you to be
the last person I see before I sleep
281
00:27:10,720 --> 00:27:13,200
and the first person I see when I wake up.
282
00:27:13,680 --> 00:27:15,680
Would that be good?
283
00:27:15,760 --> 00:27:18,200
I'd be tired every day.
284
00:27:22,720 --> 00:27:23,880
Let's find a day
285
00:27:25,760 --> 00:27:28,080
to go on a trip together.
286
00:27:29,240 --> 00:27:31,720
Sure, where should we go?
287
00:27:32,800 --> 00:27:35,080
How about…
288
00:27:37,800 --> 00:27:38,840
Italy?
289
00:27:41,200 --> 00:27:45,800
I want to take you
on a boat ride in Venice.
290
00:27:47,360 --> 00:27:50,000
We could get on a boat
291
00:27:50,680 --> 00:27:53,400
and float away,
292
00:27:53,480 --> 00:27:55,160
float away…
293
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
float…
294
00:28:00,640 --> 00:28:03,160
No!
295
00:28:04,280 --> 00:28:06,520
Help, Doctor!
296
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
How can you sit there and work so calmly?
297
00:29:10,920 --> 00:29:13,000
Why shouldn't I be able to work?
298
00:29:13,080 --> 00:29:14,800
Our daughter is back with that girl again.
299
00:29:14,880 --> 00:29:16,240
As she should be.
300
00:29:16,320 --> 00:29:17,800
No, she shouldn't.
301
00:29:20,520 --> 00:29:24,480
Honestly, they would
have been together years ago
302
00:29:25,040 --> 00:29:26,520
if you hadn't interfered
303
00:29:27,120 --> 00:29:28,160
and broken them up.
304
00:29:29,720 --> 00:29:30,680
You knew?
305
00:29:30,760 --> 00:29:33,240
Of course, I know everything.
306
00:29:33,320 --> 00:29:34,560
You instigated things
307
00:29:35,040 --> 00:29:36,480
and threatened that girl,
308
00:29:36,960 --> 00:29:38,400
forcing her to leave our daughter.
309
00:29:39,520 --> 00:29:43,160
Then you manipulated our daughter,
making them misunderstand each other,
310
00:29:43,640 --> 00:29:46,680
without caring
how much it would hurt Lada.
311
00:29:46,760 --> 00:29:48,520
But I did it because I meant well.
312
00:29:49,120 --> 00:29:50,600
No, you were selfish.
313
00:29:50,680 --> 00:29:52,920
All this time, I didn't say anything
314
00:29:53,000 --> 00:29:55,600
because I knew you wouldn't listen.
315
00:29:55,680 --> 00:30:00,120
People like you only realize
your mistakes when it's too late.
316
00:30:17,320 --> 00:30:18,600
You instigated things
317
00:30:19,440 --> 00:30:20,960
and threatened that girl,
318
00:30:21,720 --> 00:30:23,200
forcing her to leave our daughter.
319
00:30:23,680 --> 00:30:27,800
Then you manipulated our daughter,
making them misunderstand each other.
320
00:30:28,880 --> 00:30:32,960
There's a patient suffering
from a critical brain tumor.
321
00:30:33,520 --> 00:30:34,720
Who is this person?
322
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
She's…
323
00:30:37,360 --> 00:30:39,760
the mom of my junior.
324
00:30:39,840 --> 00:30:44,360
Is this junior so important to you
that you had to call me from over there?
325
00:30:44,840 --> 00:30:47,360
I met someone. We're done.
326
00:30:48,960 --> 00:30:51,760
I don't like women. I like men.
327
00:30:52,360 --> 00:30:53,760
I like men.
328
00:30:54,240 --> 00:30:55,400
Do you understand?
329
00:30:57,600 --> 00:31:01,040
Earn, don't leave.
330
00:31:01,120 --> 00:31:02,920
Earn.
331
00:31:03,880 --> 00:31:07,640
Earn!
332
00:31:14,720 --> 00:31:17,960
No.
333
00:31:20,640 --> 00:31:21,680
It's Earn.
334
00:31:23,160 --> 00:31:24,840
-Earn's here.
-Lada.
335
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
Earn.
336
00:31:27,880 --> 00:31:28,720
Lada.
337
00:31:30,960 --> 00:31:32,320
Mom?
338
00:31:33,200 --> 00:31:34,680
Have you been drinking?
339
00:31:36,280 --> 00:31:37,680
Mom.
340
00:31:37,760 --> 00:31:39,240
Why are you so drunk?
341
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
Mom.
342
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
I can't take it anymore.
343
00:31:59,960 --> 00:32:01,440
Lada.
344
00:32:01,520 --> 00:32:03,000
Mom.
345
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
Mom.
346
00:32:06,000 --> 00:32:09,240
I can't take it anymore.
347
00:32:10,960 --> 00:32:13,600
Mom.
348
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
When I visited her mom…
349
00:32:20,760 --> 00:32:22,880
I saw her with another man.
350
00:32:24,560 --> 00:32:26,720
They looked very close.
351
00:32:29,840 --> 00:32:31,280
He must be her new boyfriend.
352
00:32:40,040 --> 00:32:43,960
She probably just used us
to get her mom treated.
353
00:32:45,480 --> 00:32:48,520
Now that her mom has been treated,
354
00:32:49,200 --> 00:32:50,800
you have no use for her.
355
00:32:53,240 --> 00:32:54,880
That's why she dumped you.
356
00:32:59,840 --> 00:33:04,520
Mom, how could she leave me?
357
00:33:08,520 --> 00:33:10,120
You still have me.
358
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
It's okay if she doesn't love you.
359
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
Because I still love you.
360
00:33:23,520 --> 00:33:24,800
Mom.
361
00:34:07,280 --> 00:34:08,639
Is Lada home?
362
00:34:08,719 --> 00:34:10,280
Yes, she arrived a while back.
363
00:34:10,360 --> 00:34:13,800
She wouldn't say a word then she walked
into her room with a serious face.
364
00:34:21,960 --> 00:34:23,400
Lada, what are you doing?
365
00:34:24,600 --> 00:34:26,199
I'm moving in with Earn.
366
00:34:28,320 --> 00:34:29,480
Why?
367
00:34:33,480 --> 00:34:35,679
This morning, I went to see Dad.
368
00:34:36,360 --> 00:34:37,760
I heard everything.
369
00:34:43,840 --> 00:34:46,560
You broke us up.
370
00:34:47,440 --> 00:34:50,120
You saw how much I was hurting,
371
00:34:50,600 --> 00:34:54,159
but you still let me suffer for years.
372
00:34:54,639 --> 00:34:59,000
Is this your love for me?
373
00:35:00,760 --> 00:35:03,560
Do you still see me as your daughter?
374
00:35:08,000 --> 00:35:09,040
Lada.
375
00:35:11,920 --> 00:35:12,960
Lada.
376
00:35:19,080 --> 00:35:20,120
Lada.
377
00:35:21,480 --> 00:35:22,520
Lada.
378
00:35:23,320 --> 00:35:24,720
Lada, hear me out.
379
00:35:26,120 --> 00:35:27,560
That's not what happened.
380
00:35:27,640 --> 00:35:29,160
Then what happened?
381
00:35:31,160 --> 00:35:33,760
I did it because I loved you
and wanted the best for you.
382
00:35:35,560 --> 00:35:36,800
Really?
383
00:35:40,320 --> 00:35:43,880
You wanted the best for me
by causing me pain and sadness?
384
00:35:45,440 --> 00:35:47,560
That's not love or care.
385
00:35:52,040 --> 00:35:53,720
But what you chose
386
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
was wrong.
387
00:35:59,480 --> 00:36:00,560
Is that so?
388
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
All this time, I've done what you wanted.
389
00:36:06,000 --> 00:36:08,040
I did whatever
you thought was right for me.
390
00:36:10,480 --> 00:36:13,320
You wanted me to become a doctor so I did.
391
00:36:13,400 --> 00:36:15,880
Whatever you asked of me,
I did it for you.
392
00:36:17,800 --> 00:36:19,520
But have you ever realized
393
00:36:20,000 --> 00:36:21,920
that I was never happy?
394
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Not a single day.
395
00:36:30,400 --> 00:36:34,280
From now on,
I'll choose what you think is wrong.
396
00:36:36,520 --> 00:36:38,440
I choose to love Earn.
397
00:36:39,680 --> 00:36:43,280
Earn will be
the most important person in my life.
398
00:37:10,440 --> 00:37:11,520
Where are you going?
399
00:37:12,520 --> 00:37:13,480
Lada?
400
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Doctor.
401
00:38:10,360 --> 00:38:11,520
What happened?
402
00:38:14,360 --> 00:38:16,480
I know the truth.
403
00:38:34,200 --> 00:38:38,200
My mom knew how much I was hurting,
404
00:38:41,320 --> 00:38:44,360
but she still chose to hurt me…
405
00:38:46,080 --> 00:38:48,040
and you.
406
00:38:54,120 --> 00:38:56,800
I don't understand why she did that.
407
00:39:11,640 --> 00:39:12,800
I'm sorry.
408
00:39:15,600 --> 00:39:16,920
I'm sorry.
409
00:39:20,200 --> 00:39:21,360
I'm sorry.
410
00:39:24,640 --> 00:39:25,840
It's okay.
411
00:39:27,640 --> 00:39:29,200
I'm sorry.
412
00:39:32,360 --> 00:39:38,560
I know now how much you were hurting.
I'm sorry.
413
00:39:43,640 --> 00:39:44,640
I'm sorry.
414
00:39:45,120 --> 00:39:47,760
It's all my fault.
415
00:39:47,840 --> 00:39:50,680
Doctor, listen to me.
416
00:39:52,720 --> 00:39:54,920
Don't blame yourself.
417
00:39:55,720 --> 00:39:58,560
I was never angry with you.
418
00:40:01,960 --> 00:40:03,520
Just being with you
419
00:40:04,560 --> 00:40:07,640
makes me so happy.
420
00:40:09,400 --> 00:40:11,520
Truly happy.
421
00:40:14,800 --> 00:40:17,040
The happiest.
422
00:40:17,960 --> 00:40:21,760
From now on, I won't let anyone
sabotage our relationship again.
423
00:40:26,160 --> 00:40:28,760
But Doctor,
424
00:40:29,240 --> 00:40:32,400
are you sure you want to do this?
425
00:40:36,360 --> 00:40:39,560
This time, I'll follow my heart.
426
00:40:49,680 --> 00:40:50,800
What about…
427
00:40:53,960 --> 00:40:55,560
your job at the hospital?
428
00:40:57,240 --> 00:40:58,680
What are you going to do about that?
429
00:41:54,120 --> 00:41:56,480
Gosh, the lighting is perfect.
430
00:41:58,640 --> 00:42:03,320
Ratee, did you hear? Dr. Fahlada
has resigned from the hospital.
431
00:42:03,400 --> 00:42:06,880
What? How do you know?
Where did you hear that?
432
00:42:06,960 --> 00:42:09,040
Did she quit her own hospital?
433
00:42:09,120 --> 00:42:12,440
I just called to book
a facial treatment at the hospital.
434
00:42:12,520 --> 00:42:15,360
They told me Dr. Fahlada resigned.
435
00:42:15,920 --> 00:42:19,640
Why would she resign?
Didn't they announce her wedding?
436
00:42:19,720 --> 00:42:20,680
I don't know.
437
00:42:21,280 --> 00:42:22,680
Is it because of love?
438
00:42:23,560 --> 00:42:25,760
Did she resign because
she doesn't want to get married?
439
00:42:27,440 --> 00:42:31,960
I can't believe someone like Dr. Fahlada
would do anything for love,
440
00:42:32,040 --> 00:42:33,520
for Earn.
441
00:42:34,640 --> 00:42:35,960
Who's going to do
my facial treatments now?
442
00:42:40,600 --> 00:42:43,360
You must be heartbroken.
443
00:42:46,320 --> 00:42:48,640
Yes, I am.
444
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
I lost before the battle even started.
445
00:42:52,160 --> 00:42:55,520
They love each other so much.
Who can compete with that?
446
00:43:12,160 --> 00:43:13,760
I can't believe
447
00:43:14,760 --> 00:43:16,880
this is our last supper
448
00:43:17,600 --> 00:43:19,240
together.
449
00:43:21,760 --> 00:43:24,240
We won't have moments
like this anymore, will we?
450
00:43:28,760 --> 00:43:30,600
Don't be so dramatic.
451
00:43:33,120 --> 00:43:35,400
I'm not dying.
452
00:43:35,480 --> 00:43:39,840
If you want to have a meal,
we'll meet outside the hospital.
453
00:43:41,280 --> 00:43:44,400
It's just hard to accept.
454
00:43:48,520 --> 00:43:50,080
Are you sure about this?
455
00:43:52,120 --> 00:43:54,240
You can still change your mind.
456
00:43:54,320 --> 00:43:55,400
Yes.
457
00:43:57,520 --> 00:43:58,560
Yes.
458
00:43:59,280 --> 00:44:01,160
I've made my decision.
459
00:44:03,320 --> 00:44:04,840
Not only am I resigning,
460
00:44:05,920 --> 00:44:09,760
but I'm also cutting ties with everything
related to this hospital.
461
00:44:10,240 --> 00:44:12,200
So you're leaving with nothing?
462
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
Yes.
463
00:44:16,760 --> 00:44:18,680
I want to start fresh
464
00:44:19,480 --> 00:44:20,920
and rely on
465
00:44:22,040 --> 00:44:24,120
my own abilities.
466
00:44:26,880 --> 00:44:29,040
Why go to such lengths
467
00:44:30,000 --> 00:44:32,800
and leave everything behind?
468
00:44:34,800 --> 00:44:37,960
I can't work with my mom anymore.
469
00:44:47,600 --> 00:44:49,920
If you need anything, just let me know.
470
00:44:51,160 --> 00:44:52,320
All right?
471
00:44:54,720 --> 00:44:56,160
Thanks, Tan.
472
00:44:59,440 --> 00:45:02,560
We're friends, no matter what.
473
00:45:16,360 --> 00:45:17,880
Doctor.
474
00:45:19,800 --> 00:45:21,720
Can't you stay?
475
00:45:23,280 --> 00:45:24,960
Come here.
476
00:45:26,400 --> 00:45:28,240
Don't cry, Ros.
477
00:45:41,960 --> 00:45:43,880
I'll become a doctor
478
00:45:44,360 --> 00:45:46,640
and help you and Dad with the hospital.
479
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
That way, you won't have to work hard.
480
00:45:51,080 --> 00:45:55,280
Do you think you are still a baby?
481
00:46:13,080 --> 00:46:14,400
Don't be sad.
482
00:46:15,440 --> 00:46:16,840
Her life belongs to her.
483
00:46:19,120 --> 00:46:20,600
We don't own her.
484
00:46:22,120 --> 00:46:24,440
Let her walk the path she wants.
485
00:46:25,080 --> 00:46:26,480
But I can't accept it.
486
00:46:29,680 --> 00:46:31,080
I can't.
487
00:46:34,200 --> 00:46:38,880
Lada is the seed
I've nurtured since birth.
488
00:46:44,560 --> 00:46:47,440
I sent her to learn
how to be a doctor from you,
489
00:46:48,280 --> 00:46:49,800
instilled good values in her,
490
00:46:50,520 --> 00:46:54,200
made her a dedicated doctor who
wants to save as many lives as possible…
491
00:46:56,520 --> 00:46:59,760
even if there's only
a 1% chance of survival.
492
00:47:10,440 --> 00:47:13,120
I raised Lada to be a great manager.
493
00:47:16,400 --> 00:47:18,720
A leader, better than any other.
494
00:47:21,600 --> 00:47:23,160
But everything is ruined.
495
00:47:24,400 --> 00:47:25,920
Because of that girl.
496
00:47:28,360 --> 00:47:30,920
How can women love each other?
497
00:47:32,760 --> 00:47:33,600
How?
498
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
How can they truly love each other?
499
00:47:38,560 --> 00:47:40,880
They can't build a good family.
500
00:47:41,440 --> 00:47:43,040
It's impossible and you know it.
501
00:47:44,000 --> 00:47:45,280
I know you're sad.
502
00:47:47,720 --> 00:47:50,040
But it's probably hurting Lada
just as much.
503
00:47:55,640 --> 00:47:57,160
I want to talk to her.
504
00:48:02,200 --> 00:48:04,520
I've never even spanked her.
505
00:48:06,480 --> 00:48:08,160
But I hurt her.
506
00:48:09,480 --> 00:48:11,840
I've never even spanked her.
507
00:48:13,440 --> 00:48:15,400
I've never spanked her.
508
00:48:20,920 --> 00:48:23,000
I hurt her.
509
00:48:24,160 --> 00:48:27,240
You know I've never spanked her.
510
00:48:44,960 --> 00:48:46,040
Honey.
511
00:48:47,880 --> 00:48:48,880
Honey.
512
00:48:49,520 --> 00:48:51,160
Honey.
513
00:48:52,280 --> 00:48:53,440
Honey.
514
00:48:54,160 --> 00:48:55,160
Honey.
515
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
Honey.
516
00:49:06,120 --> 00:49:07,120
Honey.
517
00:49:26,440 --> 00:49:28,840
Do you want to reconcile with your mom?
518
00:49:28,920 --> 00:49:31,160
I've done enough for her in this life.
519
00:49:31,240 --> 00:49:33,240
If that's your decision,
520
00:49:34,760 --> 00:49:36,920
I'll respect it and stand by your side.
521
00:49:37,000 --> 00:49:39,840
Why didn't she tell me she was sick?
522
00:49:39,920 --> 00:49:42,000
She probably didn't want you to worry.
523
00:49:42,080 --> 00:49:43,840
You know how she is.
524
00:49:44,640 --> 00:49:45,800
Doctor.
525
00:49:48,920 --> 00:49:50,800
Should we take a break
from each other for a while?
526
00:50:26,360 --> 00:50:31,360
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
34417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.