All language subtitles for The.Secret.Of.Us.S01E07.1080p.Webrip.h264-SanneD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,760 --> 00:01:46,280 Are you serious? 2 00:01:46,360 --> 00:01:48,560 Do you think I have time to joke around? 3 00:01:48,640 --> 00:01:50,560 Lada said she wouldn't get back together with that girl. 4 00:01:50,640 --> 00:01:52,160 She said she had moved on. 5 00:01:52,240 --> 00:01:53,960 She moved on in a circle. 6 00:01:54,040 --> 00:01:55,880 Don't be too nice. 7 00:01:55,960 --> 00:01:57,040 Why not? 8 00:01:57,120 --> 00:01:58,040 Because I'll fall for you even more. 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,840 They just started dating but she's already neglecting home. 10 00:02:00,920 --> 00:02:03,160 I don't believe it's true happiness. 11 00:02:03,240 --> 00:02:05,720 Being gay isn't a flaw. 12 00:02:05,800 --> 00:02:07,920 We have a more interesting announcement for them. 13 00:02:08,000 --> 00:02:10,759 Dr. Wisanu and Dr. Fahlada 14 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 are getting married. 15 00:02:24,840 --> 00:02:26,520 What deal did you make with my mom? 16 00:02:28,520 --> 00:02:31,440 I honestly didn't know she would say that. 17 00:02:32,280 --> 00:02:33,240 Is that so? 18 00:02:34,040 --> 00:02:37,760 Then why did you go along with her? 19 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Well… 20 00:02:42,800 --> 00:02:44,680 Because I really want to marry you. 21 00:02:45,960 --> 00:02:47,680 When did we fall in love? 22 00:02:48,440 --> 00:02:51,640 When did I ever love you like a lover? 23 00:02:54,160 --> 00:02:56,320 I know. I can wait for you. 24 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 Nu. 25 00:02:59,320 --> 00:03:01,400 I already have someone I love. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 Don't waste your time with me. 27 00:03:04,480 --> 00:03:06,960 But our families want us to get married. 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,720 We don't have a say in this. 29 00:03:10,840 --> 00:03:14,680 Will you really marry me 30 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 when we don't love each other? 31 00:03:16,960 --> 00:03:18,360 If that's what our parents want, 32 00:03:19,520 --> 00:03:20,800 then I will. 33 00:03:23,520 --> 00:03:25,240 But I won't. 34 00:03:41,040 --> 00:03:42,480 Why are you doing this? 35 00:03:44,600 --> 00:03:47,280 I'm not an object. You can't treat me like one. 36 00:03:47,360 --> 00:03:48,840 I have a heart. 37 00:03:49,880 --> 00:03:51,360 But I'm your mom. 38 00:03:52,080 --> 00:03:54,720 I have the right to choose what's best for you. 39 00:03:55,280 --> 00:03:56,160 No. 40 00:03:56,800 --> 00:03:58,440 Not in this case. 41 00:03:58,520 --> 00:03:59,760 I won't accept it. 42 00:03:59,840 --> 00:04:02,920 That's why I have to do this because you are being stubborn. 43 00:04:03,960 --> 00:04:07,080 Even though you know I don't want to marry Nu, 44 00:04:07,160 --> 00:04:09,680 you still push this on me. 45 00:04:10,160 --> 00:04:13,320 Can you even marry the person you want to marry? 46 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Mom. 47 00:04:26,040 --> 00:04:27,400 I'm begging you. 48 00:04:29,040 --> 00:04:31,800 Just this once, don't tie my hands. 49 00:04:32,520 --> 00:04:33,560 No. 50 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 You must marry Wisanu. 51 00:04:36,120 --> 00:04:39,080 He's the best for you. 52 00:04:39,160 --> 00:04:41,840 What decides that? What is "best", Mom? 53 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 What I say is best. 54 00:04:44,640 --> 00:04:47,040 You have no right to question my reasoning. 55 00:05:12,200 --> 00:05:15,200 YOU HAVE THREE NEW MESSAGES 56 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 CONGRATULATIONS, DOCTOR 57 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 SEND ME AN INVITE TO YOUR WEDDING 58 00:05:20,760 --> 00:05:24,440 I'VE PREPARED A DRESS TO WEAR 59 00:05:25,000 --> 00:05:25,840 OH, MY GOD 60 00:05:25,920 --> 00:05:27,960 CONGRATULATIONS 61 00:05:28,040 --> 00:05:30,800 CONGRATULATIONS 62 00:05:55,800 --> 00:05:59,440 HEIRS OF TWO BIG FAMILIES, SUPER HEARTWARMING 63 00:05:59,520 --> 00:06:05,280 HEIRS OF TWO BIG FAMILIES, SUPER HEARTWARMING 64 00:06:05,360 --> 00:06:10,520 HEIRS OF TWO BIG FAMILIES, SUPER HEARTWARMING 65 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Doctor. 66 00:06:16,480 --> 00:06:17,600 Earn. 67 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 You've seen the news, haven't you? 68 00:06:23,760 --> 00:06:25,000 Sit down. 69 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 Earn. 70 00:06:33,600 --> 00:06:37,080 I didn't expect my mom to give an interview like that. 71 00:06:38,960 --> 00:06:40,840 Please understand, 72 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 I'm trying… 73 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Hey. 74 00:06:48,280 --> 00:06:49,560 Are you tired? 75 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 I am. 76 00:07:07,160 --> 00:07:08,320 I'm very tired. 77 00:07:34,560 --> 00:07:36,200 I'm here for you. 78 00:07:45,520 --> 00:07:46,720 Thank you. 79 00:08:08,840 --> 00:08:09,960 Thank you. 80 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 You are welcome. 81 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Come here. 82 00:08:38,640 --> 00:08:40,679 Remove the slippers, Doctor. 83 00:08:44,360 --> 00:08:47,200 Move your feet a bit. 84 00:08:57,880 --> 00:08:59,240 It feels nice. 85 00:09:13,280 --> 00:09:15,240 Don't tire yourself with my problems. 86 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 I'll never get tired of your problems, Doctor. 87 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 Do you promise? 88 00:09:35,560 --> 00:09:36,680 I promise. 89 00:12:15,400 --> 00:12:16,960 Are you here to see Lada? 90 00:12:17,520 --> 00:12:18,400 Yes. 91 00:12:19,000 --> 00:12:20,040 Wait. 92 00:12:20,880 --> 00:12:23,040 I think she's with a patient. 93 00:12:24,080 --> 00:12:27,480 It's all right. I'll wait for her. Thank you. 94 00:12:28,520 --> 00:12:33,480 I think you'll just be wasting your time. 95 00:12:34,080 --> 00:12:36,120 You should arrange to meet her another time. 96 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 It's okay. I'm already here. 97 00:12:40,240 --> 00:12:41,760 I'll wait in the doctor's lounge. 98 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 All right then. 99 00:12:49,560 --> 00:12:51,600 Nice guys really do finish last. 100 00:12:56,480 --> 00:12:57,840 Please accept my apology. 101 00:13:08,440 --> 00:13:11,400 If you are really sorry, don't do it again. 102 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 It might be selfish, 103 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 but I really like you. 104 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Seriously? 105 00:13:17,720 --> 00:13:20,320 You go ahead and say that when you're hurting me? 106 00:13:28,880 --> 00:13:31,560 You know I can't refuse my mom, 107 00:13:32,280 --> 00:13:33,560 but you still do this. 108 00:13:36,200 --> 00:13:39,320 Even if I had no one, we couldn't love each other… 109 00:13:47,160 --> 00:13:49,800 because I can't love someone like you. 110 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Lada. 111 00:14:17,400 --> 00:14:19,680 Don't you think you were too harsh on him? 112 00:14:19,760 --> 00:14:21,960 He's not that bad. 113 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 Prove it to me. 114 00:14:26,320 --> 00:14:29,480 He knows I don't like him, but he still wants to marry me. 115 00:14:30,640 --> 00:14:36,160 Maybe he thinks you'll love him eventually. 116 00:14:37,360 --> 00:14:38,680 No way. 117 00:14:40,520 --> 00:14:43,080 Lada, let me ask you something. 118 00:14:43,600 --> 00:14:45,600 Do you never plan to love a man? 119 00:14:45,680 --> 00:14:46,640 No. 120 00:14:47,360 --> 00:14:49,120 I love a woman 121 00:14:49,200 --> 00:14:51,920 and that woman is Earn. 122 00:14:55,280 --> 00:15:01,720 Are you sure you are ready for the backlash? 123 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 Yes. 124 00:15:08,040 --> 00:15:12,000 Then hold onto Earn tightly. 125 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Get well soon. 126 00:15:41,120 --> 00:15:42,240 Doctor. 127 00:15:55,280 --> 00:15:57,120 I must apologize on Lada's behalf. 128 00:15:57,680 --> 00:16:01,200 She might have a lot on her mind and that's making her irritable. 129 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 I think she's irritated because of me. 130 00:16:12,440 --> 00:16:14,960 You've been pushing hard lately, 131 00:16:15,040 --> 00:16:16,840 constantly trying to win Lada over. 132 00:16:17,440 --> 00:16:19,800 Do you really want to marry her that much? 133 00:16:21,440 --> 00:16:25,360 Our families want us to get married. 134 00:16:27,600 --> 00:16:29,320 Are you trying to marry her 135 00:16:30,080 --> 00:16:31,400 just to please your family? 136 00:16:33,040 --> 00:16:34,320 Yes. 137 00:16:34,400 --> 00:16:38,320 Our marriage will help push our family businesses forward. 138 00:16:39,760 --> 00:16:41,480 But do you love Lada? 139 00:16:46,280 --> 00:16:47,320 Honestly, 140 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 I'm starting to have doubts. 141 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 You understand business well, 142 00:16:55,680 --> 00:16:57,360 but do you understand your own heart? 143 00:17:01,000 --> 00:17:02,120 My own heart? 144 00:17:04,319 --> 00:17:05,640 My heart? 145 00:17:05,720 --> 00:17:06,680 Yes. 146 00:17:08,079 --> 00:17:10,720 Have you ever really asked your heart what it wants? 147 00:17:11,680 --> 00:17:13,400 Maybe your heart 148 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 wants something else. 149 00:17:35,840 --> 00:17:39,440 So have you talked to Lada about the wedding? 150 00:17:41,080 --> 00:17:42,160 Not yet. 151 00:17:43,920 --> 00:17:46,760 It's hard enough just making small talk. 152 00:17:48,040 --> 00:17:49,120 Nu. 153 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Ma'am. 154 00:17:56,320 --> 00:17:58,400 I think Lada likes someone else. 155 00:18:01,040 --> 00:18:02,640 -I also-- -Nu. 156 00:18:03,960 --> 00:18:05,760 You can't back out now. 157 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 I've already announced your marriage to the media. 158 00:18:10,320 --> 00:18:12,280 Also, our families' businesses are at stake. 159 00:18:13,120 --> 00:18:15,360 You must marry Lada 160 00:18:15,440 --> 00:18:17,240 or everything will fall apart. 161 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 Yes, ma'am. 162 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 Tomorrow? 163 00:18:36,120 --> 00:18:39,120 Yes, there's a hospital management training session in Pattaya tomorrow. 164 00:18:39,200 --> 00:18:40,600 I want you to attend. 165 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 Why me? 166 00:18:42,680 --> 00:18:45,600 Because you'll eventually manage our hospital. 167 00:18:46,160 --> 00:18:47,680 It has to be you. 168 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 Am I going alone? 169 00:18:54,720 --> 00:18:56,360 Wisanu is going too. 170 00:19:02,440 --> 00:19:05,720 So do you want me to attend the training, 171 00:19:07,080 --> 00:19:09,920 or do you want me to go to Pattaya with Wisanu? 172 00:19:18,640 --> 00:19:21,120 Work is more important than personal matters. 173 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 Just do as I say. 174 00:19:34,680 --> 00:19:38,840 Yes, Lada left early this morning. She should be arriving soon. 175 00:19:39,720 --> 00:19:40,880 Thank you very much. 176 00:19:40,960 --> 00:19:43,720 I've arranged for Lada's room to be next to yours. 177 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 You need to make a good impression. 178 00:19:46,400 --> 00:19:48,320 I have high hopes for this trip. 179 00:19:48,400 --> 00:19:49,440 Yes. 180 00:19:50,040 --> 00:19:51,760 I will do my best. 181 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Goodbye. 182 00:20:10,520 --> 00:20:11,800 Hello, Doctor. 183 00:20:13,280 --> 00:20:14,280 Hello. 184 00:20:14,760 --> 00:20:17,680 What are you doing here? 185 00:20:18,240 --> 00:20:19,200 Where… 186 00:20:21,880 --> 00:20:23,240 Where's Lada? 187 00:20:29,200 --> 00:20:30,440 Hold up. 188 00:20:31,080 --> 00:20:32,400 What did you say? 189 00:20:32,880 --> 00:20:34,920 You want me to attend the training instead of you? 190 00:20:35,480 --> 00:20:36,360 Yes. 191 00:20:36,440 --> 00:20:38,120 -In Pattaya? -Yes. 192 00:20:38,200 --> 00:20:39,320 With Dr. Wisanu? 193 00:20:40,560 --> 00:20:42,040 Are you crazy? 194 00:20:42,120 --> 00:20:43,840 Your mom will kill me. 195 00:20:45,480 --> 00:20:48,080 If you don't go, you don't get to drink it. 196 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 -Tan. -What? 197 00:20:52,640 --> 00:20:54,400 Friends help each other out, right? 198 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 Yes. 199 00:20:56,800 --> 00:20:59,160 Only bad friends don't help each other out. 200 00:20:59,240 --> 00:21:00,800 Are you going or not? 201 00:21:00,880 --> 00:21:03,920 If not, I'll get a notebook to put your name on the blacklist. 202 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 Shut up. 203 00:21:05,800 --> 00:21:08,120 -Hey. -Help a friend out. 204 00:21:09,240 --> 00:21:10,920 I'll go get the notebook. 205 00:21:11,000 --> 00:21:12,040 Stop. 206 00:21:13,200 --> 00:21:14,360 Will you help me or not? 207 00:21:14,920 --> 00:21:16,280 No, I don't want to go. 208 00:21:19,440 --> 00:21:23,720 You asked about Lada the moment you saw my face. 209 00:21:25,880 --> 00:21:27,360 I feel a little neglected. 210 00:21:32,840 --> 00:21:35,400 Lada is busy today 211 00:21:35,480 --> 00:21:37,720 so she sent me instead. 212 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 I see. 213 00:21:47,320 --> 00:21:49,600 This case is very important. Please take care of it. 214 00:21:50,600 --> 00:21:51,440 Sure. 215 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Lada? 216 00:21:54,840 --> 00:21:55,760 Mom. 217 00:21:55,840 --> 00:21:57,440 You didn't go to the training? 218 00:21:58,280 --> 00:22:02,400 I had an urgent case this morning. 219 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 Then who is attending the training? 220 00:22:05,160 --> 00:22:06,560 I sent Tan. 221 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 What? 222 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 Tan took the management class with me. 223 00:22:11,120 --> 00:22:12,880 He's reliable. 224 00:22:12,960 --> 00:22:16,520 It was a very important case. 225 00:22:16,600 --> 00:22:18,720 You said work is more important 226 00:22:19,200 --> 00:22:22,400 than personal matters, didn't you? 227 00:22:32,840 --> 00:22:35,960 -So you sent Tan instead? -Yes. 228 00:22:38,120 --> 00:22:39,400 That's sneaky. 229 00:22:39,480 --> 00:22:41,400 Won't your mom be mad? 230 00:22:41,480 --> 00:22:44,160 I don't know. I just did it smoothly. 231 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 She can't say much. 232 00:22:50,640 --> 00:22:52,280 -Doctor. -Yes. 233 00:22:53,760 --> 00:22:57,960 If you found out your mom did something behind your back without telling you, 234 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 would you be mad at her? 235 00:23:01,040 --> 00:23:02,120 I don't know. 236 00:23:02,840 --> 00:23:04,040 Why do you ask? 237 00:23:05,200 --> 00:23:06,520 I'm just asking. 238 00:23:09,840 --> 00:23:13,400 Let's stop talking about other people. 239 00:23:14,400 --> 00:23:15,720 I'm hungry. 240 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 Let's find something to eat. 241 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 Okay, I'll cook for you. 242 00:23:25,120 --> 00:23:26,320 What, Doctor? 243 00:23:26,400 --> 00:23:29,920 Aren't you hungry? I was going to cook for you. 244 00:23:30,760 --> 00:23:32,160 When I said I was hungry, 245 00:23:32,760 --> 00:23:34,200 I meant I was hungry for you. 246 00:23:35,120 --> 00:23:37,040 I want you more. 247 00:23:43,960 --> 00:23:45,520 Who taught you that line? 248 00:23:47,400 --> 00:23:48,520 Did you not like it? 249 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 Really? 250 00:23:54,760 --> 00:23:55,880 Did you not like it? 251 00:23:56,520 --> 00:23:57,880 Tan taught it to me. 252 00:23:57,960 --> 00:24:00,280 He said you would like it. 253 00:24:00,360 --> 00:24:02,280 He said it would seduce… 254 00:24:04,680 --> 00:24:06,120 I shouldn't have listened. 255 00:24:08,240 --> 00:24:12,800 Let me go cook for you, Doctor. 256 00:24:15,360 --> 00:24:16,760 That was weird. 257 00:24:24,120 --> 00:24:25,920 Darn it, Tan. 258 00:24:26,640 --> 00:24:28,200 I shouldn't have listened to him. 259 00:24:29,560 --> 00:24:31,400 You understand business well, 260 00:24:32,080 --> 00:24:34,120 but do you understand your own heart? 261 00:24:34,200 --> 00:24:36,680 Have you ever really asked your heart what it wants? 262 00:24:37,160 --> 00:24:38,640 Maybe your heart 263 00:24:39,800 --> 00:24:41,640 wants something else. 264 00:24:55,280 --> 00:24:58,080 What got you drinking alone like this? 265 00:25:02,920 --> 00:25:04,560 I'm thinking about what you said. 266 00:25:06,640 --> 00:25:10,440 Did my words bother you that much? 267 00:25:33,920 --> 00:25:36,200 I've never asked myself what I wanted. 268 00:25:38,800 --> 00:25:39,960 All this time, 269 00:25:41,440 --> 00:25:42,760 I must have been a robot. 270 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 What did your heart say? 271 00:25:50,840 --> 00:25:54,160 I don't know. For now, I'm just forming hypotheses. 272 00:25:55,520 --> 00:25:57,040 It will take time 273 00:25:57,840 --> 00:25:59,120 to figure out 274 00:26:00,600 --> 00:26:01,920 what my heart truly wants. 275 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 It's complicated, isn't it? 276 00:26:08,760 --> 00:26:09,800 Or maybe… 277 00:26:12,200 --> 00:26:13,760 you could help me figure it out. 278 00:26:16,520 --> 00:26:17,640 How? 279 00:27:00,080 --> 00:27:03,120 I want to be with you like this every day. 280 00:27:04,080 --> 00:27:07,720 I want you to be the last person I see before I sleep 281 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 and the first person I see when I wake up. 282 00:27:13,680 --> 00:27:15,680 Would that be good? 283 00:27:15,760 --> 00:27:18,200 I'd be tired every day. 284 00:27:22,720 --> 00:27:23,880 Let's find a day 285 00:27:25,760 --> 00:27:28,080 to go on a trip together. 286 00:27:29,240 --> 00:27:31,720 Sure, where should we go? 287 00:27:32,800 --> 00:27:35,080 How about… 288 00:27:37,800 --> 00:27:38,840 Italy? 289 00:27:41,200 --> 00:27:45,800 I want to take you on a boat ride in Venice. 290 00:27:47,360 --> 00:27:50,000 We could get on a boat 291 00:27:50,680 --> 00:27:53,400 and float away, 292 00:27:53,480 --> 00:27:55,160 float away… 293 00:27:58,000 --> 00:27:59,440 float… 294 00:28:00,640 --> 00:28:03,160 No! 295 00:28:04,280 --> 00:28:06,520 Help, Doctor! 296 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 How can you sit there and work so calmly? 297 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 Why shouldn't I be able to work? 298 00:29:13,080 --> 00:29:14,800 Our daughter is back with that girl again. 299 00:29:14,880 --> 00:29:16,240 As she should be. 300 00:29:16,320 --> 00:29:17,800 No, she shouldn't. 301 00:29:20,520 --> 00:29:24,480 Honestly, they would have been together years ago 302 00:29:25,040 --> 00:29:26,520 if you hadn't interfered 303 00:29:27,120 --> 00:29:28,160 and broken them up. 304 00:29:29,720 --> 00:29:30,680 You knew? 305 00:29:30,760 --> 00:29:33,240 Of course, I know everything. 306 00:29:33,320 --> 00:29:34,560 You instigated things 307 00:29:35,040 --> 00:29:36,480 and threatened that girl, 308 00:29:36,960 --> 00:29:38,400 forcing her to leave our daughter. 309 00:29:39,520 --> 00:29:43,160 Then you manipulated our daughter, making them misunderstand each other, 310 00:29:43,640 --> 00:29:46,680 without caring how much it would hurt Lada. 311 00:29:46,760 --> 00:29:48,520 But I did it because I meant well. 312 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 No, you were selfish. 313 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 All this time, I didn't say anything 314 00:29:53,000 --> 00:29:55,600 because I knew you wouldn't listen. 315 00:29:55,680 --> 00:30:00,120 People like you only realize your mistakes when it's too late. 316 00:30:17,320 --> 00:30:18,600 You instigated things 317 00:30:19,440 --> 00:30:20,960 and threatened that girl, 318 00:30:21,720 --> 00:30:23,200 forcing her to leave our daughter. 319 00:30:23,680 --> 00:30:27,800 Then you manipulated our daughter, making them misunderstand each other. 320 00:30:28,880 --> 00:30:32,960 There's a patient suffering from a critical brain tumor. 321 00:30:33,520 --> 00:30:34,720 Who is this person? 322 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 She's… 323 00:30:37,360 --> 00:30:39,760 the mom of my junior. 324 00:30:39,840 --> 00:30:44,360 Is this junior so important to you that you had to call me from over there? 325 00:30:44,840 --> 00:30:47,360 I met someone. We're done. 326 00:30:48,960 --> 00:30:51,760 I don't like women. I like men. 327 00:30:52,360 --> 00:30:53,760 I like men. 328 00:30:54,240 --> 00:30:55,400 Do you understand? 329 00:30:57,600 --> 00:31:01,040 Earn, don't leave. 330 00:31:01,120 --> 00:31:02,920 Earn. 331 00:31:03,880 --> 00:31:07,640 Earn! 332 00:31:14,720 --> 00:31:17,960 No. 333 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 It's Earn. 334 00:31:23,160 --> 00:31:24,840 -Earn's here. -Lada. 335 00:31:24,920 --> 00:31:27,000 Earn. 336 00:31:27,880 --> 00:31:28,720 Lada. 337 00:31:30,960 --> 00:31:32,320 Mom? 338 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 Have you been drinking? 339 00:31:36,280 --> 00:31:37,680 Mom. 340 00:31:37,760 --> 00:31:39,240 Why are you so drunk? 341 00:31:45,760 --> 00:31:47,720 Mom. 342 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 I can't take it anymore. 343 00:31:59,960 --> 00:32:01,440 Lada. 344 00:32:01,520 --> 00:32:03,000 Mom. 345 00:32:03,680 --> 00:32:05,920 Mom. 346 00:32:06,000 --> 00:32:09,240 I can't take it anymore. 347 00:32:10,960 --> 00:32:13,600 Mom. 348 00:32:14,880 --> 00:32:16,880 When I visited her mom… 349 00:32:20,760 --> 00:32:22,880 I saw her with another man. 350 00:32:24,560 --> 00:32:26,720 They looked very close. 351 00:32:29,840 --> 00:32:31,280 He must be her new boyfriend. 352 00:32:40,040 --> 00:32:43,960 She probably just used us to get her mom treated. 353 00:32:45,480 --> 00:32:48,520 Now that her mom has been treated, 354 00:32:49,200 --> 00:32:50,800 you have no use for her. 355 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 That's why she dumped you. 356 00:32:59,840 --> 00:33:04,520 Mom, how could she leave me? 357 00:33:08,520 --> 00:33:10,120 You still have me. 358 00:33:12,240 --> 00:33:14,440 It's okay if she doesn't love you. 359 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 Because I still love you. 360 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 Mom. 361 00:34:07,280 --> 00:34:08,639 Is Lada home? 362 00:34:08,719 --> 00:34:10,280 Yes, she arrived a while back. 363 00:34:10,360 --> 00:34:13,800 She wouldn't say a word then she walked into her room with a serious face. 364 00:34:21,960 --> 00:34:23,400 Lada, what are you doing? 365 00:34:24,600 --> 00:34:26,199 I'm moving in with Earn. 366 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Why? 367 00:34:33,480 --> 00:34:35,679 This morning, I went to see Dad. 368 00:34:36,360 --> 00:34:37,760 I heard everything. 369 00:34:43,840 --> 00:34:46,560 You broke us up. 370 00:34:47,440 --> 00:34:50,120 You saw how much I was hurting, 371 00:34:50,600 --> 00:34:54,159 but you still let me suffer for years. 372 00:34:54,639 --> 00:34:59,000 Is this your love for me? 373 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 Do you still see me as your daughter? 374 00:35:08,000 --> 00:35:09,040 Lada. 375 00:35:11,920 --> 00:35:12,960 Lada. 376 00:35:19,080 --> 00:35:20,120 Lada. 377 00:35:21,480 --> 00:35:22,520 Lada. 378 00:35:23,320 --> 00:35:24,720 Lada, hear me out. 379 00:35:26,120 --> 00:35:27,560 That's not what happened. 380 00:35:27,640 --> 00:35:29,160 Then what happened? 381 00:35:31,160 --> 00:35:33,760 I did it because I loved you and wanted the best for you. 382 00:35:35,560 --> 00:35:36,800 Really? 383 00:35:40,320 --> 00:35:43,880 You wanted the best for me by causing me pain and sadness? 384 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 That's not love or care. 385 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 But what you chose 386 00:35:54,840 --> 00:35:55,880 was wrong. 387 00:35:59,480 --> 00:36:00,560 Is that so? 388 00:36:03,200 --> 00:36:05,520 All this time, I've done what you wanted. 389 00:36:06,000 --> 00:36:08,040 I did whatever you thought was right for me. 390 00:36:10,480 --> 00:36:13,320 You wanted me to become a doctor so I did. 391 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 Whatever you asked of me, I did it for you. 392 00:36:17,800 --> 00:36:19,520 But have you ever realized 393 00:36:20,000 --> 00:36:21,920 that I was never happy? 394 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Not a single day. 395 00:36:30,400 --> 00:36:34,280 From now on, I'll choose what you think is wrong. 396 00:36:36,520 --> 00:36:38,440 I choose to love Earn. 397 00:36:39,680 --> 00:36:43,280 Earn will be the most important person in my life. 398 00:37:10,440 --> 00:37:11,520 Where are you going? 399 00:37:12,520 --> 00:37:13,480 Lada? 400 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Doctor. 401 00:38:10,360 --> 00:38:11,520 What happened? 402 00:38:14,360 --> 00:38:16,480 I know the truth. 403 00:38:34,200 --> 00:38:38,200 My mom knew how much I was hurting, 404 00:38:41,320 --> 00:38:44,360 but she still chose to hurt me… 405 00:38:46,080 --> 00:38:48,040 and you. 406 00:38:54,120 --> 00:38:56,800 I don't understand why she did that. 407 00:39:11,640 --> 00:39:12,800 I'm sorry. 408 00:39:15,600 --> 00:39:16,920 I'm sorry. 409 00:39:20,200 --> 00:39:21,360 I'm sorry. 410 00:39:24,640 --> 00:39:25,840 It's okay. 411 00:39:27,640 --> 00:39:29,200 I'm sorry. 412 00:39:32,360 --> 00:39:38,560 I know now how much you were hurting. I'm sorry. 413 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 I'm sorry. 414 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 It's all my fault. 415 00:39:47,840 --> 00:39:50,680 Doctor, listen to me. 416 00:39:52,720 --> 00:39:54,920 Don't blame yourself. 417 00:39:55,720 --> 00:39:58,560 I was never angry with you. 418 00:40:01,960 --> 00:40:03,520 Just being with you 419 00:40:04,560 --> 00:40:07,640 makes me so happy. 420 00:40:09,400 --> 00:40:11,520 Truly happy. 421 00:40:14,800 --> 00:40:17,040 The happiest. 422 00:40:17,960 --> 00:40:21,760 From now on, I won't let anyone sabotage our relationship again. 423 00:40:26,160 --> 00:40:28,760 But Doctor, 424 00:40:29,240 --> 00:40:32,400 are you sure you want to do this? 425 00:40:36,360 --> 00:40:39,560 This time, I'll follow my heart. 426 00:40:49,680 --> 00:40:50,800 What about… 427 00:40:53,960 --> 00:40:55,560 your job at the hospital? 428 00:40:57,240 --> 00:40:58,680 What are you going to do about that? 429 00:41:54,120 --> 00:41:56,480 Gosh, the lighting is perfect. 430 00:41:58,640 --> 00:42:03,320 Ratee, did you hear? Dr. Fahlada has resigned from the hospital. 431 00:42:03,400 --> 00:42:06,880 What? How do you know? Where did you hear that? 432 00:42:06,960 --> 00:42:09,040 Did she quit her own hospital? 433 00:42:09,120 --> 00:42:12,440 I just called to book a facial treatment at the hospital. 434 00:42:12,520 --> 00:42:15,360 They told me Dr. Fahlada resigned. 435 00:42:15,920 --> 00:42:19,640 Why would she resign? Didn't they announce her wedding? 436 00:42:19,720 --> 00:42:20,680 I don't know. 437 00:42:21,280 --> 00:42:22,680 Is it because of love? 438 00:42:23,560 --> 00:42:25,760 Did she resign because she doesn't want to get married? 439 00:42:27,440 --> 00:42:31,960 I can't believe someone like Dr. Fahlada would do anything for love, 440 00:42:32,040 --> 00:42:33,520 for Earn. 441 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Who's going to do my facial treatments now? 442 00:42:40,600 --> 00:42:43,360 You must be heartbroken. 443 00:42:46,320 --> 00:42:48,640 Yes, I am. 444 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 I lost before the battle even started. 445 00:42:52,160 --> 00:42:55,520 They love each other so much. Who can compete with that? 446 00:43:12,160 --> 00:43:13,760 I can't believe 447 00:43:14,760 --> 00:43:16,880 this is our last supper 448 00:43:17,600 --> 00:43:19,240 together. 449 00:43:21,760 --> 00:43:24,240 We won't have moments like this anymore, will we? 450 00:43:28,760 --> 00:43:30,600 Don't be so dramatic. 451 00:43:33,120 --> 00:43:35,400 I'm not dying. 452 00:43:35,480 --> 00:43:39,840 If you want to have a meal, we'll meet outside the hospital. 453 00:43:41,280 --> 00:43:44,400 It's just hard to accept. 454 00:43:48,520 --> 00:43:50,080 Are you sure about this? 455 00:43:52,120 --> 00:43:54,240 You can still change your mind. 456 00:43:54,320 --> 00:43:55,400 Yes. 457 00:43:57,520 --> 00:43:58,560 Yes. 458 00:43:59,280 --> 00:44:01,160 I've made my decision. 459 00:44:03,320 --> 00:44:04,840 Not only am I resigning, 460 00:44:05,920 --> 00:44:09,760 but I'm also cutting ties with everything related to this hospital. 461 00:44:10,240 --> 00:44:12,200 So you're leaving with nothing? 462 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 Yes. 463 00:44:16,760 --> 00:44:18,680 I want to start fresh 464 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 and rely on 465 00:44:22,040 --> 00:44:24,120 my own abilities. 466 00:44:26,880 --> 00:44:29,040 Why go to such lengths 467 00:44:30,000 --> 00:44:32,800 and leave everything behind? 468 00:44:34,800 --> 00:44:37,960 I can't work with my mom anymore. 469 00:44:47,600 --> 00:44:49,920 If you need anything, just let me know. 470 00:44:51,160 --> 00:44:52,320 All right? 471 00:44:54,720 --> 00:44:56,160 Thanks, Tan. 472 00:44:59,440 --> 00:45:02,560 We're friends, no matter what. 473 00:45:16,360 --> 00:45:17,880 Doctor. 474 00:45:19,800 --> 00:45:21,720 Can't you stay? 475 00:45:23,280 --> 00:45:24,960 Come here. 476 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 Don't cry, Ros. 477 00:45:41,960 --> 00:45:43,880 I'll become a doctor 478 00:45:44,360 --> 00:45:46,640 and help you and Dad with the hospital. 479 00:45:47,280 --> 00:45:49,520 That way, you won't have to work hard. 480 00:45:51,080 --> 00:45:55,280 Do you think you are still a baby? 481 00:46:13,080 --> 00:46:14,400 Don't be sad. 482 00:46:15,440 --> 00:46:16,840 Her life belongs to her. 483 00:46:19,120 --> 00:46:20,600 We don't own her. 484 00:46:22,120 --> 00:46:24,440 Let her walk the path she wants. 485 00:46:25,080 --> 00:46:26,480 But I can't accept it. 486 00:46:29,680 --> 00:46:31,080 I can't. 487 00:46:34,200 --> 00:46:38,880 Lada is the seed I've nurtured since birth. 488 00:46:44,560 --> 00:46:47,440 I sent her to learn how to be a doctor from you, 489 00:46:48,280 --> 00:46:49,800 instilled good values in her, 490 00:46:50,520 --> 00:46:54,200 made her a dedicated doctor who wants to save as many lives as possible… 491 00:46:56,520 --> 00:46:59,760 even if there's only a 1% chance of survival. 492 00:47:10,440 --> 00:47:13,120 I raised Lada to be a great manager. 493 00:47:16,400 --> 00:47:18,720 A leader, better than any other. 494 00:47:21,600 --> 00:47:23,160 But everything is ruined. 495 00:47:24,400 --> 00:47:25,920 Because of that girl. 496 00:47:28,360 --> 00:47:30,920 How can women love each other? 497 00:47:32,760 --> 00:47:33,600 How? 498 00:47:35,640 --> 00:47:38,080 How can they truly love each other? 499 00:47:38,560 --> 00:47:40,880 They can't build a good family. 500 00:47:41,440 --> 00:47:43,040 It's impossible and you know it. 501 00:47:44,000 --> 00:47:45,280 I know you're sad. 502 00:47:47,720 --> 00:47:50,040 But it's probably hurting Lada just as much. 503 00:47:55,640 --> 00:47:57,160 I want to talk to her. 504 00:48:02,200 --> 00:48:04,520 I've never even spanked her. 505 00:48:06,480 --> 00:48:08,160 But I hurt her. 506 00:48:09,480 --> 00:48:11,840 I've never even spanked her. 507 00:48:13,440 --> 00:48:15,400 I've never spanked her. 508 00:48:20,920 --> 00:48:23,000 I hurt her. 509 00:48:24,160 --> 00:48:27,240 You know I've never spanked her. 510 00:48:44,960 --> 00:48:46,040 Honey. 511 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 Honey. 512 00:48:49,520 --> 00:48:51,160 Honey. 513 00:48:52,280 --> 00:48:53,440 Honey. 514 00:48:54,160 --> 00:48:55,160 Honey. 515 00:48:59,560 --> 00:49:00,560 Honey. 516 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 Honey. 517 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 Do you want to reconcile with your mom? 518 00:49:28,920 --> 00:49:31,160 I've done enough for her in this life. 519 00:49:31,240 --> 00:49:33,240 If that's your decision, 520 00:49:34,760 --> 00:49:36,920 I'll respect it and stand by your side. 521 00:49:37,000 --> 00:49:39,840 Why didn't she tell me she was sick? 522 00:49:39,920 --> 00:49:42,000 She probably didn't want you to worry. 523 00:49:42,080 --> 00:49:43,840 You know how she is. 524 00:49:44,640 --> 00:49:45,800 Doctor. 525 00:49:48,920 --> 00:49:50,800 Should we take a break from each other for a while? 526 00:50:26,360 --> 00:50:31,360 Subtitle translation by: Pet-chompoo Sa-ngarmangkang 34417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.