Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,440
♪ My heart's in embers
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,480
♪ Lying post-flame
3
00:00:16,480 --> 00:00:20,840
♪ But if this is
how the fire feels
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,360
♪ Light me up again. ♪
5
00:00:36,080 --> 00:00:38,199
This programme contains
some scenes which some
6
00:00:38,202 --> 00:00:40,600
viewers may find upsetting
and some strong language.
7
00:00:43,920 --> 00:00:46,800
So, Hap Lake.
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,680
Let me paint you a picture.
9
00:00:50,320 --> 00:00:53,040
This place is stunning,
10
00:00:53,040 --> 00:00:57,120
and I'm talking "pain
relief for the soul" stunning.
11
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
You look out over the water
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,560
and you feel somehow connected
with everyone who's ever looked at it...
13
00:01:09,800 --> 00:01:11,400
..and everyone who ever will.
14
00:01:13,840 --> 00:01:17,280
It makes you feel... mortal,
15
00:01:17,280 --> 00:01:19,040
but not in a scary way.
16
00:01:23,320 --> 00:01:27,160
Beautiful places still
have darkness, though,
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,320
just like everywhere else.
18
00:01:32,480 --> 00:01:35,280
And maybe they
also have more to lose
19
00:01:35,280 --> 00:01:37,800
in having that darkness exposed.
20
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
My name is Riz Samuel.
21
00:01:57,999 --> 00:02:00,719
And I chase the
darkness for a living.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,760
What was that?
23
00:03:16,240 --> 00:03:17,440
Don't move...
24
00:03:18,920 --> 00:03:20,680
God... Hannah?
25
00:03:20,680 --> 00:03:22,800
Stand down, Detective Mum!
26
00:03:22,800 --> 00:03:24,840
I'm just getting some air.
27
00:03:24,840 --> 00:03:27,120
Do you want to die a
premature and agonising death?
28
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
From cancer or homicide?
29
00:03:28,280 --> 00:03:29,640
Either. Both.
30
00:03:29,640 --> 00:03:31,480
I've been looking for that.
31
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
Have you been sleeping with it?
32
00:03:35,440 --> 00:03:36,480
No.
33
00:03:55,280 --> 00:03:57,400
It feels less safe
without Dad, don't it?
34
00:03:59,480 --> 00:04:02,520
If there'd have been an intruder,
he'd have hidden behind us.
35
00:04:02,520 --> 00:04:04,400
That's not true.
36
00:04:04,400 --> 00:04:06,560
It was moths he didn't like.
37
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Burglars he loved.
38
00:04:14,080 --> 00:04:16,080
I know you miss him
more than you let on.
39
00:04:22,160 --> 00:04:23,479
Do I not let on?
40
00:04:28,880 --> 00:04:31,360
He wouldn't like you
smoking, by the way.
41
00:04:31,360 --> 00:04:33,640
He wouldn't like you
taking knives to bed.
42
00:04:36,360 --> 00:04:37,680
Killjoy.
43
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
Yeah, my post on taking down
44
00:05:06,240 --> 00:05:08,680
that armed assailant's
getting a lot of love.
45
00:05:08,680 --> 00:05:10,840
He was holding a
hoover nozzle, Hitch.
46
00:05:10,840 --> 00:05:12,200
Yeah, with intent.
47
00:05:12,200 --> 00:05:14,960
Look, numbers don't lie, OK?
48
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
My God, you're so young.
49
00:05:17,120 --> 00:05:19,000
I'm the same age as
everyone else in the team -
50
00:05:19,000 --> 00:05:21,280
it's you that's the outlier.
51
00:05:21,280 --> 00:05:23,160
Outlier?! Yeah.
52
00:05:24,560 --> 00:05:25,840
Cheers.
53
00:05:27,080 --> 00:05:29,840
No parking over here. If
you just back up, please.
54
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
Thank you.
55
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
Wow, look at that.
56
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
End of an era.
57
00:05:51,640 --> 00:05:53,200
Summer sailing club.
58
00:05:53,200 --> 00:05:54,560
Used to be the Dinghy King.
59
00:05:55,680 --> 00:05:57,480
My husband ran that club.
60
00:05:58,720 --> 00:06:00,320
Your husband was Mariner Mack?
61
00:06:01,360 --> 00:06:03,200
I just called him Mack.
62
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
Cowboy electrics, Rob?
63
00:06:08,680 --> 00:06:10,120
It's not an accident, Ember.
64
00:06:10,120 --> 00:06:11,760
It's been done deliberately.
65
00:06:11,760 --> 00:06:13,040
Who told you that?
66
00:06:13,040 --> 00:06:14,320
I don't have to be told.
67
00:06:14,320 --> 00:06:17,160
Brad Ashby's been threatening
to do it since the auction.
68
00:06:17,160 --> 00:06:19,560
He'll have got Liam
to do it for him, or Ellis.
69
00:06:19,560 --> 00:06:20,960
What, not Sheena?
70
00:06:20,960 --> 00:06:22,720
No, women don't
tend to be arsonists.
71
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
Well, it's 2024, Hitch,
72
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
women can be
anything they want to be.
73
00:06:26,040 --> 00:06:27,840
Excuse me, mate?
74
00:06:27,840 --> 00:06:28,920
Yeah.
75
00:06:31,360 --> 00:06:33,040
Look, I know he's
your mate and that,
76
00:06:33,040 --> 00:06:34,520
but we should treat
him as a suspect,
77
00:06:34,520 --> 00:06:36,080
just like everyone else.
78
00:06:36,080 --> 00:06:38,960
Well, this is how I
treat suspects, Hitch.
79
00:06:38,960 --> 00:06:40,920
Like they're not suspects.
80
00:06:40,920 --> 00:06:43,280
Right.
81
00:06:49,600 --> 00:06:51,880
This is the start of big
things for us, Ember.
82
00:06:51,880 --> 00:06:53,600
A new life.
83
00:06:57,080 --> 00:07:00,720
They've doused it in
petrol and lit a match.
84
00:07:00,720 --> 00:07:02,640
No attempt to cover the arson?
85
00:07:02,640 --> 00:07:04,600
Well, they're
making a statement.
86
00:07:04,600 --> 00:07:06,680
I'm doing the
entire refurb myself
87
00:07:06,680 --> 00:07:09,800
cos I can't get any workers
who'll cross the Ashbys.
88
00:07:09,800 --> 00:07:11,720
The Hap Mafia?
89
00:07:11,720 --> 00:07:13,880
Maybe it was an insurance job.
90
00:07:13,880 --> 00:07:16,120
Well, I could fully
understand buying a property
91
00:07:16,120 --> 00:07:17,240
on this beautiful lake
92
00:07:17,240 --> 00:07:19,320
and then realising that
the locals are batshit
93
00:07:19,320 --> 00:07:20,960
and reaching for a lighter.
94
00:07:24,920 --> 00:07:28,680
Manning, I don't think this
guy had arson on his mind.
95
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Thank you, Hitch's knob,
96
00:07:30,240 --> 00:07:32,120
for that investigative insight.
97
00:07:32,120 --> 00:07:34,560
Any chance of anyone
collecting a bit of evidence here?
98
00:07:34,560 --> 00:07:36,960
Not my job, ma'am.
99
00:07:36,960 --> 00:07:38,160
Jesus.
100
00:07:48,560 --> 00:07:50,680
You really think the
Ashbys torched the boat hut?
101
00:07:50,680 --> 00:07:52,920
Well, I really think
they're capable of it.
102
00:08:01,440 --> 00:08:03,640
Brad, Liam.
103
00:08:03,640 --> 00:08:07,080
All right, Ember?
Breakfast beers, is it, Arj?
104
00:08:08,200 --> 00:08:10,120
I'm guessing you lot can
account for your whereabouts
105
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
between the hours of one
and three this morning?
106
00:08:12,120 --> 00:08:13,640
Now, why would
you ruin our breakfast
107
00:08:13,640 --> 00:08:15,560
by asking us something
like that, Ember?
108
00:08:15,560 --> 00:08:16,960
Cos someone's
torched the boat hut.
109
00:08:16,960 --> 00:08:18,320
No.
110
00:08:18,320 --> 00:08:20,840
That cardie-wearing wanker
from London just spent
111
00:08:20,840 --> 00:08:22,440
a fortune converting
it, didn't he?
112
00:08:22,440 --> 00:08:24,200
Rob Trent's accused you lot.
113
00:08:25,560 --> 00:08:26,800
He has.
114
00:08:26,800 --> 00:08:29,160
Rob Trent would
put his granny in care
115
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
if he thought he
could flog her house
116
00:08:30,960 --> 00:08:33,320
to a tourist looking
for an 'oliday home.
117
00:08:33,320 --> 00:08:35,960
I heard you were outbid for
the boat hut at the auction, Brad.
118
00:08:35,960 --> 00:08:37,999
You can't have been
too happy about that.
119
00:08:37,999 --> 00:08:40,600
We were all at a lock-in
here till gone three.
120
00:08:40,600 --> 00:08:42,240
There's ten people
who'll vouch for us.
121
00:08:42,240 --> 00:08:43,840
What were you
planning to do with it?
122
00:08:43,840 --> 00:08:46,360
I'm struggling to imagine you
teaching kids how to kayak.
123
00:08:46,360 --> 00:08:48,759
Maybe we were planning
on giving it back to Arj here.
124
00:08:48,759 --> 00:08:50,960
I see, you've started
a charitable trust.
125
00:08:50,960 --> 00:08:53,280
Ember, is it true you
had your first fuck
126
00:08:53,280 --> 00:08:55,040
on the boat hut jetty?
127
00:08:59,280 --> 00:09:00,680
Yeah.
128
00:09:00,680 --> 00:09:02,920
Yeah, they put a blue
plaque on it and everything.
129
00:09:05,480 --> 00:09:07,160
See you later, lads.
130
00:09:19,840 --> 00:09:21,520
I didn't know you were
so tight with that lot.
131
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
Yeah, I spent most
of my youth in there.
132
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
When, last week?
133
00:09:24,520 --> 00:09:26,640
Karaoke, Scampi Fries,
134
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
Sheena Ashby in a low-cut top.
135
00:09:28,360 --> 00:09:30,320
God, sounds like
an anxiety dream.
136
00:09:30,320 --> 00:09:32,440
Ember.
137
00:09:34,280 --> 00:09:36,480
DOOR CLOSES I'll follow
you down in a minute.
138
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
OK.
139
00:09:37,760 --> 00:09:39,120
All right.
140
00:09:42,280 --> 00:09:44,800
Sorry about the boat hut.
141
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
It's just a building, Arj.
142
00:09:47,200 --> 00:09:48,680
No, it was more than that.
143
00:09:50,040 --> 00:09:51,520
It was a dream.
144
00:09:51,520 --> 00:09:54,200
Me and Mack making a living
out of something we loved.
145
00:09:54,200 --> 00:09:56,360
Yeah, and you lived it.
146
00:09:56,360 --> 00:09:57,920
How many people can say that?
147
00:09:57,920 --> 00:10:00,000
Only, I've turned it to shit.
148
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
Businesses fail.
149
00:10:01,920 --> 00:10:04,720
Like some fucked-up Midas...
150
00:10:04,720 --> 00:10:07,280
Arj... God, I'm weeping
like the grieving widow,
151
00:10:07,280 --> 00:10:10,400
and you're out there
in the world killing it.
152
00:10:10,400 --> 00:10:12,360
Yeah, hardly.
153
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
New job must be going well.
154
00:10:14,960 --> 00:10:18,440
I've hardly seen
you, since Mack died.
155
00:10:18,440 --> 00:10:19,920
Yeah.
156
00:10:19,920 --> 00:10:21,480
Yeah, it's full-on.
157
00:10:21,480 --> 00:10:22,720
Don't touch me, Ellis!
158
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
Go on, have a bit of that.
159
00:10:24,080 --> 00:10:25,800
Let go! Oi! Ellis!
160
00:10:25,800 --> 00:10:27,480
Get off her! Let go!
161
00:10:27,480 --> 00:10:29,080
Dickhead.
162
00:10:30,800 --> 00:10:32,880
I'm just messin' with you.
163
00:10:32,880 --> 00:10:35,520
I'll, erm, I'll...
leave you to it.
164
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Yeah, we'll... We'll
catch up, yeah?
165
00:10:37,520 --> 00:10:38,640
You're such an idiot.
166
00:10:38,640 --> 00:10:40,400
No more neglecting
you, I promise.
167
00:10:41,560 --> 00:10:42,960
Miranda?
168
00:10:51,280 --> 00:10:53,440
Miranda!
169
00:11:00,720 --> 00:11:02,040
Miranda?
170
00:11:13,760 --> 00:11:15,720
Are you OK?
171
00:11:15,720 --> 00:11:17,400
Who's that?
172
00:11:18,880 --> 00:11:21,080
It's Ember Manning.
Hannah's mum.
173
00:11:23,480 --> 00:11:25,240
Yeah, I'm fine.
174
00:11:31,600 --> 00:11:33,640
What was all that
about with Ellis?
175
00:11:35,320 --> 00:11:37,040
What do you want?
176
00:11:39,280 --> 00:11:40,960
Did you know, on
his 21st birthday,
177
00:11:40,960 --> 00:11:43,200
Ellis got so drunk that
he pissed his pants
178
00:11:43,200 --> 00:11:44,640
in the back of a police car?
179
00:11:46,000 --> 00:11:47,800
We call him Pampers Ashby.
180
00:11:57,920 --> 00:12:00,200
You know, if there was one thing
181
00:12:00,200 --> 00:12:01,720
I could say to my teenage self,
182
00:12:01,720 --> 00:12:05,240
it would be that there isn't a
problem that can't be faced.
183
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
Not a single one.
184
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
But some of them, you do need
185
00:12:10,840 --> 00:12:13,360
a little bit of help with.
186
00:12:22,680 --> 00:12:24,160
What are you even doing here?
187
00:12:26,400 --> 00:12:29,000
I just... Just get out!
188
00:12:29,000 --> 00:12:30,320
Now.
189
00:12:31,800 --> 00:12:32,920
OK.
190
00:12:38,680 --> 00:12:41,080
You know, arson
can be a sexual crime.
191
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
A high proportion
of sex offenders
192
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
and psychopaths have
it in their back catalogue.
193
00:12:45,960 --> 00:12:48,840
And then there was Ellis,
manhandling his cousin.
194
00:12:48,840 --> 00:12:50,760
Stepcousin. In what
could be described
195
00:12:50,760 --> 00:12:52,600
as a sexually
inappropriate manner.
196
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
You're always looking for
connections, aren't you?
197
00:12:58,320 --> 00:13:00,960
I would say that is a facet
of the job, Hitch, yeah.
198
00:13:02,040 --> 00:13:05,000
Right, the boat hut was burnt
down by kids fucking about.
199
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
Ellis was force-feeding
Miranda a pasty,
200
00:13:06,840 --> 00:13:09,040
cos she's clearly a bit
hissy about her weight.
201
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
Hissy?
202
00:13:10,480 --> 00:13:12,360
Yeah. Hissy.
203
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
Is that Hannah?
204
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
I'm trying to
remember who it was...
205
00:13:26,360 --> 00:13:29,440
We used to call
this curb-crawling.
206
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
It's what wrong 'uns
did before the internet.
207
00:13:32,640 --> 00:13:33,960
Hi, Mum.
208
00:13:33,960 --> 00:13:36,240
Hi, Hannah. All right, Hannah?
209
00:13:36,240 --> 00:13:37,440
You all right, Hitch?
210
00:13:37,440 --> 00:13:39,280
Are you, erm, investigating
the arson, Ember?
211
00:13:39,280 --> 00:13:41,760
Actually, we're just looking
for your missing skirt, Jules.
212
00:13:41,760 --> 00:13:44,080
No slut shaming, thank you.
213
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Do you girls want a lift?
214
00:13:48,360 --> 00:13:50,440
Ember, there's not
enough room for all of them.
215
00:14:00,280 --> 00:14:02,040
Show Chloe. Let me see.
216
00:14:02,040 --> 00:14:04,680
Thanks, Ember.
217
00:14:04,680 --> 00:14:07,160
So, what's going on
with Miranda Ashby?
218
00:14:07,160 --> 00:14:10,160
Mum! Chloe?
219
00:14:10,160 --> 00:14:12,760
We can't keep being
your snouts, Ember.
220
00:14:12,760 --> 00:14:14,240
My snouts?
221
00:14:14,240 --> 00:14:16,400
We don't know anything
about Miranda Ashby.
222
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
Look, I'm all for loyalty,
but if it IS an eating disorder,
223
00:14:19,400 --> 00:14:21,040
then it's not a
secret to be kept.
224
00:14:21,040 --> 00:14:22,320
It's a disease.
225
00:14:22,320 --> 00:14:24,520
And not one that
gets better on its own.
226
00:14:24,520 --> 00:14:26,280
But you're smart
enough to know that.
227
00:14:26,280 --> 00:14:28,640
Miranda doesn't have
an eating disorder.
228
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Miranda Ashby's pregnant.
229
00:14:43,440 --> 00:14:44,640
And?
230
00:14:44,640 --> 00:14:45,920
She's barely 16.
231
00:14:54,440 --> 00:14:55,960
You stay here.
232
00:14:55,960 --> 00:14:57,160
Sexist.
233
00:14:57,160 --> 00:14:58,240
Sensitive.
234
00:15:02,280 --> 00:15:04,480
Fucking hell!
235
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Miranda.
236
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
What do we do?
237
00:15:09,400 --> 00:15:11,840
Manning! Manning!
238
00:15:13,120 --> 00:15:14,520
What was that?
239
00:15:20,880 --> 00:15:22,240
I said flowers!
240
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
Apparently, flowers
aren't allowed.
241
00:15:24,680 --> 00:15:26,760
I'm not taking that
into intensive care.
242
00:15:36,040 --> 00:15:39,880
I'm so sorry. Erm,
how's she doing?
243
00:15:39,880 --> 00:15:41,640
There's swelling in her brain.
244
00:15:41,640 --> 00:15:44,440
They won't know how
bad it is till that goes down.
245
00:15:44,440 --> 00:15:46,520
Well, you'd better
hope she gets better.
246
00:15:48,360 --> 00:15:49,760
Sheena's in there with her?
247
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
How are you, Sheena?
248
00:16:15,680 --> 00:16:17,160
I never saw it coming.
249
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
The baby...?
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,680
It's fine.
251
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Did you know?
252
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
She was losing weight.
253
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
Drowning in those
hoodies she wears.
254
00:16:42,480 --> 00:16:44,560
How far along is she?
255
00:16:44,560 --> 00:16:45,880
I don't know.
256
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
There's doctors out there.
257
00:16:48,760 --> 00:16:50,120
You could ask them.
258
00:16:52,680 --> 00:16:53,760
Let me go get them.
259
00:16:53,760 --> 00:16:55,720
No.
260
00:16:55,720 --> 00:16:58,200
I do not give my
consent for that.
261
00:16:58,200 --> 00:16:59,440
She's only just 16.
262
00:16:59,440 --> 00:17:00,840
You think I don't know that?
263
00:17:00,840 --> 00:17:03,480
You think she's anything
more than a baby to me?
264
00:17:03,480 --> 00:17:06,040
But you can't
protect them, Ember.
265
00:17:06,040 --> 00:17:07,440
Not every minute.
266
00:17:07,440 --> 00:17:08,920
Did she need protecting?
267
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
I mean, you can't wrap
them up in cotton wool.
268
00:17:10,920 --> 00:17:13,200
You can't stop them growing
up. That isn't what you said.
269
00:17:13,200 --> 00:17:16,240
Well, you're twisting my words.
Is it Ellis? I want you to go.
270
00:17:16,240 --> 00:17:18,400
Sheena... And I don't
want you to come back.
271
00:17:26,079 --> 00:17:27,400
She doesn't want us to know
272
00:17:27,400 --> 00:17:29,600
Miranda was underage
when she conceived.
273
00:17:29,600 --> 00:17:31,360
Maybe she thinks
people will judge her.
274
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
Yeah, or maybe she's
just protecting the father.
275
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
Well, she must know we're not
going to drag a 16-year-old boy
276
00:17:36,120 --> 00:17:38,160
down to the station
for underage sex.
277
00:17:39,400 --> 00:17:41,920
Yeah. Yeah, I reckon
she does know that.
278
00:17:41,920 --> 00:17:43,280
Which means he isn't 16.
279
00:17:52,760 --> 00:17:53,960
Bye.
280
00:18:10,040 --> 00:18:12,320
Late again. That's
another detention.
281
00:18:38,200 --> 00:18:39,680
Oi!
282
00:18:56,240 --> 00:18:58,400
Do you want to get out of here?
283
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
We can't.
284
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
Sit down!
285
00:19:27,360 --> 00:19:28,760
Don't even think about it.
286
00:19:28,760 --> 00:19:30,040
Caitlin!
287
00:19:32,600 --> 00:19:34,480
Caitlin!
288
00:19:37,440 --> 00:19:38,960
Hey! Hey.
289
00:19:40,280 --> 00:19:42,240
I want to come with you.
290
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
Where?
291
00:19:44,160 --> 00:19:45,400
Wherever you're going.
292
00:19:46,760 --> 00:19:47,880
OK.
293
00:19:59,400 --> 00:20:00,880
Hi.
294
00:20:05,120 --> 00:20:06,240
Tough one?
295
00:20:08,680 --> 00:20:11,480
Miranda Ashby is in hospital.
296
00:20:12,600 --> 00:20:14,960
She jumped off the pub roof.
297
00:20:14,960 --> 00:20:17,440
Fuck! Is she OK?
298
00:20:17,440 --> 00:20:18,680
Th... the baby?
299
00:20:20,080 --> 00:20:21,680
They're both hanging in there.
300
00:20:24,160 --> 00:20:25,560
Go on, chuck us one of those.
301
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
Half.
302
00:20:34,960 --> 00:20:36,280
Who's the father?
303
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
Dunno.
304
00:20:37,760 --> 00:20:38,920
I'm a detective.
305
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
I'm basically a
human lie detector.
306
00:20:41,040 --> 00:20:43,240
Well, then, you'll
know that I'm not lying.
307
00:20:46,160 --> 00:20:47,600
Do you know how old he is?
308
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
No. Older than her,
though, isn't he?
309
00:20:49,600 --> 00:20:51,880
I don't know! That
is bollocks, Hannah.
310
00:20:51,880 --> 00:20:55,400
OK, maybe he's,
like, a bit older.
311
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Does it matter?
312
00:20:56,960 --> 00:20:58,320
She jumped off a roof.
313
00:21:00,960 --> 00:21:03,920
Yeah, what's his age
got to do with that?
314
00:21:03,920 --> 00:21:06,200
Maybe nothing, but
it's my job to find out.
315
00:21:12,840 --> 00:21:14,280
What?
316
00:21:14,280 --> 00:21:15,520
You know what.
317
00:21:17,960 --> 00:21:20,600
No, that is absolutely not
the same thing, Hannah.
318
00:21:20,600 --> 00:21:22,760
Why not? I was 17.
319
00:21:22,760 --> 00:21:24,000
She is barely 16,
320
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
which means she was
likely 15 when it started...
321
00:21:25,800 --> 00:21:27,720
Yeah, but 16 is just
some random number
322
00:21:27,720 --> 00:21:29,560
that someone
plucked out of thin air.
323
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
It could've been
15, or 18, or 17.
324
00:21:32,200 --> 00:21:34,000
Yeah, but the legal age is 16.
325
00:21:34,000 --> 00:21:35,160
God!
326
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
I am so proud of you, Mum,
327
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
out there enforcing
completely random shit.
328
00:21:40,080 --> 00:21:42,000
Er, you've had
nearly half of that.
329
00:21:43,760 --> 00:21:46,600
I've had like two sips.
330
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
What was that?
331
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
It's a family matter, really.
332
00:23:06,720 --> 00:23:08,640
No, Hitch, it isn't.
333
00:23:08,640 --> 00:23:10,960
Look, if Miranda was
15 when she had sex,
334
00:23:10,960 --> 00:23:12,600
and he was more than
two years older than her,
335
00:23:12,600 --> 00:23:15,120
then that's something that
the CPS might prosecute.
336
00:23:15,120 --> 00:23:16,480
Fine. You know what you've got?
337
00:23:17,960 --> 00:23:19,600
Chip on your shoulder.
338
00:23:21,120 --> 00:23:24,200
You know, that joke would
actually work if it was a chip.
339
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
But it's not a chip,
it's a hash brown, so...
340
00:23:27,600 --> 00:23:29,360
HE SIGHS You're a
bit sulky this morning.
341
00:23:29,360 --> 00:23:31,000
Didn't sleep.
342
00:23:35,640 --> 00:23:37,320
The owner of the lake
house would like to know
343
00:23:37,320 --> 00:23:39,000
what progress we're
making on the arson.
344
00:23:39,000 --> 00:23:40,440
We're really calling it
345
00:23:40,440 --> 00:23:41,640
the lake house?
346
00:23:41,640 --> 00:23:43,520
Mr Ryan is converting
it. Yeah, well,
347
00:23:43,520 --> 00:23:45,560
the conversion's just
taken a major setback.
348
00:23:45,560 --> 00:23:47,280
Unless, of course, he
likes the charred look.
349
00:23:47,280 --> 00:23:49,760
Do we know who torched it?
350
00:23:49,760 --> 00:23:52,920
Well, we've been a little bit
busy with the Miranda Ashby case.
351
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
There is no Miranda Ashby case,
352
00:23:54,680 --> 00:23:57,320
owing to the fact that we don't even
know if a crime's been committed.
353
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
And more importantly,
there's no complainant.
354
00:23:59,320 --> 00:24:01,360
Well, I-I think... And
just to clarify, Manning,
355
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
the complainant can't be you.
356
00:24:03,200 --> 00:24:06,400
Right, well, we've
got nada on the arson.
357
00:24:06,400 --> 00:24:07,960
Then close it off.
358
00:24:07,960 --> 00:24:11,000
And find some words of comfort
for Mr Ryan. He's in room four.
359
00:24:14,000 --> 00:24:15,520
Words of comfort?
360
00:24:17,920 --> 00:24:20,160
Sorry you've had
a wait. Don't worry.
361
00:24:20,160 --> 00:24:22,440
It's no less than
I've come to expect.
362
00:24:22,440 --> 00:24:24,920
Apathy appears to be
endemic in these parts.
363
00:24:26,720 --> 00:24:29,040
Well, the boat hut is going
to make a lovely house,
364
00:24:29,040 --> 00:24:31,240
views over the lake to die for.
365
00:24:31,240 --> 00:24:33,520
You know, my late husband
actually used to own it,
366
00:24:33,520 --> 00:24:35,280
back when it was
considered normal
367
00:24:35,280 --> 00:24:37,400
that local people
owned local properties
368
00:24:37,400 --> 00:24:39,680
and tourists stayed in B&Bs.
369
00:24:39,680 --> 00:24:41,040
No, now, of course,
370
00:24:41,040 --> 00:24:43,800
tourists own the properties
and the locals can't afford to.
371
00:24:43,800 --> 00:24:48,680
Mr Ryan, I'm afraid that arsons
are near impossible to solve,
372
00:24:48,680 --> 00:24:52,000
so we don't actually spend
too much time on them.
373
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
Especially when the fire was
small, the building was empty
374
00:24:54,160 --> 00:24:56,080
and nobody got hurt. I wish
I could tell you otherwise,
375
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
but then I would
just be pandering
376
00:24:57,240 --> 00:24:59,040
to your massive
sense of entitlement.
377
00:24:59,040 --> 00:25:00,520
What?
378
00:25:00,520 --> 00:25:01,800
How dare you?!
379
00:25:01,800 --> 00:25:04,320
He'll tie up the paperwork
you need for the insurance.
380
00:25:06,240 --> 00:25:08,200
Build a mega-basement
or something.
381
00:25:08,200 --> 00:25:10,240
But, please, move on.
382
00:25:13,160 --> 00:25:14,520
Unbelievable.
383
00:25:22,280 --> 00:25:23,800
I thought you'd been suspended.
384
00:25:23,800 --> 00:25:25,320
Well, they know
that's what I want.
385
00:25:27,160 --> 00:25:28,760
I got a Friday detention.
386
00:25:28,760 --> 00:25:30,120
First one ever.
387
00:25:30,120 --> 00:25:31,920
Good! OK, let's go celebrate!
388
00:25:31,920 --> 00:25:34,040
What? No, Amy,
I've been grounded.
389
00:25:34,040 --> 00:25:35,400
Yeah, me too.
390
00:25:35,400 --> 00:25:37,200
Come on. Let's go.
391
00:25:46,880 --> 00:25:48,720
You live here?
392
00:25:48,720 --> 00:25:50,760
For now.
393
00:25:50,760 --> 00:25:52,280
We're going broke.
394
00:26:32,440 --> 00:26:35,640
Erm, won't your parents
notice their alcohol's gone?
395
00:26:35,640 --> 00:26:38,040
No. And it doesn't bother
them as much as other stuff.
396
00:26:48,640 --> 00:26:51,160
If you don't like
it, don't drink it.
397
00:26:51,160 --> 00:26:53,680
I do. I just haven't,
really, um...
398
00:26:53,680 --> 00:26:55,760
You're quite innocent...
399
00:26:57,080 --> 00:26:58,720
..aren't you, Kitty?
400
00:26:58,720 --> 00:27:00,280
My name's Caitlin.
401
00:27:02,160 --> 00:27:03,640
Kitty suits you better.
402
00:27:30,520 --> 00:27:32,040
This is Kingpin.
403
00:27:33,520 --> 00:27:35,880
The last man standing.
404
00:27:39,920 --> 00:27:41,840
You can touch him.
405
00:27:41,840 --> 00:27:43,040
He's friendly.
406
00:27:57,080 --> 00:27:59,120
He's so big.
407
00:28:02,800 --> 00:28:04,440
You want to see something funny?
408
00:28:12,400 --> 00:28:14,400
Ha. How gross is that?
409
00:28:20,720 --> 00:28:22,920
We're going to shoot
him for the insurance.
410
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
I know the type of
people you are, all right?
411
00:28:40,000 --> 00:28:41,960
And what you do
is you go around...
412
00:28:41,960 --> 00:28:43,400
I'm going to... I don't care!
413
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
This is my property,
you can't do that!
414
00:28:45,000 --> 00:28:46,400
You're on my property! What...
415
00:28:47,560 --> 00:28:48,760
Get off me! Fucking ridiculous.
416
00:28:48,760 --> 00:28:50,720
Fucking hate people like
you. I just wanted information!
417
00:28:50,720 --> 00:28:52,600
Stay the fuck away from
me and my family, all right?
418
00:28:52,600 --> 00:28:54,440
Do you hear me? Why don't
you save that toxic bullshit...
419
00:28:54,440 --> 00:28:55,960
Oi! ..for the man
who raped your niece?
420
00:28:55,960 --> 00:28:57,000
Oi! I will fuck you up!
421
00:28:57,000 --> 00:28:58,320
Hey, hey, hey! Liam...
422
00:28:58,320 --> 00:28:59,800
Liam, do not make me arrest you.
423
00:28:59,800 --> 00:29:01,080
Why don't you arrest this bitch?
424
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
What for? Asking questions?
425
00:29:02,320 --> 00:29:04,200
She's been recording me.
She's got a microphone.
426
00:29:04,200 --> 00:29:05,560
Don't you want to be famous?!
427
00:29:05,560 --> 00:29:07,640
You've got a perfect
face for podcasts!
428
00:29:07,640 --> 00:29:09,320
You know, I don't care
that you're a woman.
429
00:29:09,320 --> 00:29:10,520
Prick!
430
00:29:10,520 --> 00:29:12,400
Stay away from my family!
431
00:29:12,400 --> 00:29:13,600
What was that about?
432
00:29:13,600 --> 00:29:15,120
Ask him! I'm asking you.
433
00:29:19,440 --> 00:29:21,240
You think Miranda
Ashby was raped?
434
00:29:21,240 --> 00:29:23,600
That's what it's called
when a grown man has sex
435
00:29:23,600 --> 00:29:25,080
with an underaged girl.
436
00:29:25,080 --> 00:29:26,480
How do you know
it's a grown man?
437
00:29:26,480 --> 00:29:28,360
Because I know someone
else who slept with him.
438
00:29:28,360 --> 00:29:30,280
Who? I can't tell you.
439
00:29:30,280 --> 00:29:32,400
I'm a journalist and
she's my source.
440
00:29:34,680 --> 00:29:36,800
EMBER SIGHS Yeah,
well, you start doorstepping
441
00:29:36,800 --> 00:29:38,967
the likes of Liam Ashby
and you're going to get hurt.
442
00:29:39,920 --> 00:29:42,960
So, it'll be my fault
443
00:29:42,960 --> 00:29:45,320
if I get assaulted?
444
00:29:45,320 --> 00:29:48,160
Yeah, this place is like
the A to Z of misogyny,
445
00:29:48,160 --> 00:29:50,440
and V is for victim blaming.
446
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
Why are you here?
447
00:29:53,880 --> 00:29:57,800
I do a podcast on crimes
against women and girls,
448
00:29:57,800 --> 00:30:00,880
and I'm researching the
disappearance of Amy Knightly.
449
00:30:03,000 --> 00:30:05,240
That case is,
like, 17 years old.
450
00:30:05,240 --> 00:30:07,320
What has that got to
do with Miranda Ashby?
451
00:30:07,320 --> 00:30:08,640
Maybe nothing,
452
00:30:08,640 --> 00:30:11,080
but word must have got
out that I'm staying here,
453
00:30:11,080 --> 00:30:12,680
cos I got a note under my door
454
00:30:12,680 --> 00:30:15,160
from a girl who
wanted to meet with me.
455
00:30:15,160 --> 00:30:18,920
She told me that the father of
Miranda's baby is a serial abuser
456
00:30:18,920 --> 00:30:20,840
of underaged girls.
457
00:30:20,840 --> 00:30:22,560
A serial abuser?
458
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
More than one girl.
459
00:30:24,120 --> 00:30:26,480
Yeah, yeah, I know
what serial means. It's...
460
00:30:26,480 --> 00:30:28,840
What if he's just an
immature 18-year-old himself?
461
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
So what?
462
00:30:30,160 --> 00:30:32,640
This is not something
he's done as a one-off.
463
00:30:32,640 --> 00:30:35,000
It's something he does.
464
00:30:35,000 --> 00:30:38,360
He likes them FOR their youth,
465
00:30:38,360 --> 00:30:40,840
not in spite of it.
466
00:30:40,840 --> 00:30:44,400
He's a predator and
he needs to be stopped.
467
00:30:49,120 --> 00:30:50,440
Malachy!
468
00:31:00,400 --> 00:31:01,920
You must be Kitty.
469
00:31:05,960 --> 00:31:08,280
Make it fatter. It
doesn't need to be fatter.
470
00:31:08,280 --> 00:31:09,520
Sure you won't have one?
471
00:31:09,520 --> 00:31:12,040
No, Kitty doesn't
drink or smoke.
472
00:31:12,040 --> 00:31:13,440
Right.
473
00:31:13,440 --> 00:31:15,960
You like staying in
control, do you, Kitty?
474
00:31:15,960 --> 00:31:17,280
No.
475
00:31:17,280 --> 00:31:19,120
Cos you're not.
476
00:31:20,280 --> 00:31:21,840
There's much more
potent stuff than alcohol
477
00:31:21,840 --> 00:31:24,160
running through
those veins of yours.
478
00:31:24,160 --> 00:31:26,680
Endorphins, hormones.
479
00:31:26,680 --> 00:31:28,880
We're slaves.
480
00:31:29,960 --> 00:31:32,800
We think we're
choosing, but we're losing.
481
00:31:32,800 --> 00:31:34,400
Yeah, we... We like to think
482
00:31:34,400 --> 00:31:37,640
that we're capable of
all this lofty stuff like love,
483
00:31:37,640 --> 00:31:40,600
but really we're just
animals obeying our urges.
484
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
How old are you?
485
00:32:03,720 --> 00:32:05,200
Why did you ask him that?
486
00:32:06,560 --> 00:32:07,960
I was just interested.
487
00:32:07,960 --> 00:32:10,920
Because if you think he's too
old for me, you should just say.
488
00:32:10,920 --> 00:32:13,000
That's why me and my
old best friend broke up.
489
00:32:13,000 --> 00:32:14,960
She was VERY narrow-minded.
490
00:32:17,320 --> 00:32:22,920
Well, I think he's really
good-looking and... nice.
491
00:32:22,920 --> 00:32:25,200
You're so much
cooler than she was.
492
00:32:28,360 --> 00:32:30,520
I think my house is this way.
493
00:32:30,520 --> 00:32:32,600
Will you be in trouble?
494
00:32:32,600 --> 00:32:34,680
OK, well, don't tell anyone
that you were with me.
495
00:32:34,680 --> 00:32:35,840
Why?
496
00:32:35,840 --> 00:32:37,760
Cos I want to have
a sleepover at yours.
497
00:32:37,760 --> 00:32:39,800
That's not going to happen.
498
00:32:39,800 --> 00:32:42,120
She knows it was
you I bunked off with.
499
00:32:43,640 --> 00:32:46,240
Do you have any
other friends, Kitty?
500
00:32:48,160 --> 00:32:50,200
No.
501
00:32:50,200 --> 00:32:51,760
Tell your mum that.
502
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
It's not the cough
that carries you off,
503
00:33:06,720 --> 00:33:08,680
it's the coffin they
carry you off in.
504
00:33:14,000 --> 00:33:15,680
Take care.
505
00:33:15,680 --> 00:33:17,280
Katy Hansen?
506
00:33:17,280 --> 00:33:20,000
Erm, can I just...?
507
00:33:20,000 --> 00:33:21,400
Sorry.
508
00:33:27,480 --> 00:33:29,880
I need something from you.
509
00:33:31,800 --> 00:33:33,080
Sleeping tablets?
510
00:33:33,080 --> 00:33:34,720
No, why'd you say that?
511
00:33:34,720 --> 00:33:36,280
Do my eyes look like piss holes?
512
00:33:36,280 --> 00:33:39,320
Coming up to the first anniversary
of a bereavement can be tough.
513
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
Do you need a prescription?
514
00:33:40,920 --> 00:33:42,040
No, I've got some.
515
00:33:43,160 --> 00:33:45,040
Mack was like a pharmacy.
516
00:33:45,040 --> 00:33:46,360
Well, they'll be out of date.
517
00:33:49,920 --> 00:33:52,800
Did you know Miranda
Ashby was pregnant?
518
00:33:52,800 --> 00:33:55,000
I know you know that
that's privileged information.
519
00:33:55,000 --> 00:33:57,160
And I know you're not going
to make me get a warrant
520
00:33:57,160 --> 00:33:59,240
when there is a child's
safeguarding at stake.
521
00:34:02,960 --> 00:34:05,080
Yes, I knew.
522
00:34:05,080 --> 00:34:06,960
I did the referral.
523
00:34:06,960 --> 00:34:09,252
I'm taking it the father never
came to the appointments.
524
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
No. And I never asked about him.
525
00:34:13,360 --> 00:34:15,599
Did the pregnancy have
something to do with her jumping?
526
00:34:15,599 --> 00:34:17,119
Well, do you think it did?
527
00:34:19,560 --> 00:34:21,040
It was a long time ago.
528
00:34:22,520 --> 00:34:25,000
She seemed to take the
termination in her stride.
529
00:34:26,400 --> 00:34:27,760
Termination?
530
00:34:32,920 --> 00:34:34,720
Miranda Ashby's
been pregnant before.
531
00:34:34,720 --> 00:34:36,000
What?
532
00:34:36,000 --> 00:34:37,880
We need to go
back to the hospital.
533
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Yeah, not now. We need
to go back to the boat hut.
534
00:34:54,480 --> 00:34:55,960
That's not Rob's.
535
00:35:02,800 --> 00:35:04,400
Right, someone's in there.
536
00:35:18,760 --> 00:35:21,720
You take the other door.
What, we're going in?
537
00:35:21,720 --> 00:35:24,440
No, Hitch, we're
going to call the police.
538
00:35:58,520 --> 00:36:00,000
Hey!
539
00:36:00,000 --> 00:36:01,480
Stop! Police!
540
00:36:01,480 --> 00:36:03,200
Stop!
541
00:36:03,200 --> 00:36:04,920
Hey! Don't make me hit you.
542
00:36:08,200 --> 00:36:09,560
What are you taking photos of?
543
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
I have permission to be here.
544
00:36:11,040 --> 00:36:12,800
Who from?
545
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Who do you work for? Mr Ryan?
546
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
What are you, a
private investigator?
547
00:36:16,600 --> 00:36:18,760
You are not taking that stuff.
548
00:36:18,760 --> 00:36:20,080
We found that condom.
549
00:36:24,200 --> 00:36:25,600
I'm placing you under arrest,
550
00:36:25,600 --> 00:36:27,760
on the suspicion of the
obstruction of justice.
551
00:36:29,520 --> 00:36:31,720
Fine. All yours.
552
00:36:33,320 --> 00:36:35,880
Not that you'll actually
do any forensics on them.
553
00:36:40,280 --> 00:36:42,720
Right, so we'll get these
sent off to the lab, then, yeah?
554
00:36:42,720 --> 00:36:44,560
Morgan's never going
to sign off lab work
555
00:36:44,560 --> 00:36:46,680
for a couple of melted canoes.
556
00:36:46,680 --> 00:36:49,800
They'll sit in our evidence
locker and gather dust.
557
00:36:49,800 --> 00:36:51,520
It's better than
him having them.
558
00:36:53,280 --> 00:36:57,400
Requiem In D Minor, K. 626
by Wolfgang Amadeus Mozart
559
00:37:14,560 --> 00:37:16,800
Riz. Sylvia.
560
00:37:16,800 --> 00:37:18,320
Do come in. Thank you.
561
00:37:19,560 --> 00:37:20,800
Through the velvet.
562
00:37:24,160 --> 00:37:26,240
Have you done
anything like this before?
563
00:37:26,240 --> 00:37:29,200
No. I've always
wanted to, but...
564
00:37:29,200 --> 00:37:31,040
It's a big step.
565
00:37:33,360 --> 00:37:35,400
What was your friend's name?
566
00:37:35,400 --> 00:37:36,440
Amy.
567
00:37:38,120 --> 00:37:40,680
The artefact goes in there.
568
00:37:40,680 --> 00:37:44,280
Yeah, I don't... have one.
569
00:37:44,280 --> 00:37:47,000
Is that going to be a problem?
570
00:37:47,000 --> 00:37:50,320
This is like trying to find a
station on an old wireless.
571
00:37:50,320 --> 00:37:52,960
The artefact gives
us a knob to twiddle.
572
00:37:52,960 --> 00:37:55,760
Yeah, could we try it knobless?
573
00:37:55,760 --> 00:37:58,640
I don't have much
experience of that.
574
00:37:58,640 --> 00:38:00,640
Practice makes perfect, Sylvia.
575
00:38:01,800 --> 00:38:02,960
I'll try.
576
00:38:13,480 --> 00:38:17,520
So, how old was Amy
when she passed?
577
00:38:19,120 --> 00:38:20,560
15.
578
00:38:20,560 --> 00:38:22,120
Tragic.
579
00:38:23,280 --> 00:38:24,480
What did she die of?
580
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
I don't know.
581
00:38:27,600 --> 00:38:28,880
She went missing.
582
00:38:31,200 --> 00:38:33,240
You're talking
about Amy Knightly?
583
00:38:34,240 --> 00:38:35,480
Yes.
584
00:38:35,480 --> 00:38:36,960
You think she's dead?
585
00:38:38,040 --> 00:38:40,040
Don't you?
586
00:38:40,040 --> 00:38:43,240
People round here
think she ran away.
587
00:38:44,600 --> 00:38:47,120
And what do you think?
588
00:38:50,160 --> 00:38:54,000
I think towns like this grab you
by the ankles and don't let go.
589
00:39:14,720 --> 00:39:16,760
What?
590
00:39:16,760 --> 00:39:18,280
Nothing.
591
00:39:18,280 --> 00:39:21,040
Yeah, that didn't
look like nothing.
592
00:39:21,040 --> 00:39:23,880
I told you it'd be difficult
without the artefact.
593
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
Yeah, but I thought you meant,
594
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
like, the messages might
be fuzzy or something.
595
00:39:28,000 --> 00:39:31,280
SYLVIA SCOFFS I won't
charge you, of course.
596
00:39:31,280 --> 00:39:32,920
Can I get you a cup of tea?
597
00:39:34,520 --> 00:39:37,320
I mean, if that's all
you have on offer.
598
00:39:37,320 --> 00:39:39,640
Were you hoping for
something in particular?
599
00:39:40,880 --> 00:39:45,280
That isn't incense
that I smell, is it?
600
00:39:55,720 --> 00:39:57,600
OK, so I'll see you next week?
601
00:39:57,600 --> 00:39:59,560
Yeah. OK, thank you. Any time.
602
00:40:02,760 --> 00:40:06,280
Er, I was looking for Lisa.
603
00:40:06,280 --> 00:40:08,400
I'm afraid Lisa died.
604
00:40:08,400 --> 00:40:10,520
Cancer.
605
00:40:10,520 --> 00:40:11,800
God.
606
00:40:12,840 --> 00:40:16,160
Right, well, that's a... blow.
607
00:40:16,160 --> 00:40:19,480
You don't expect to have to
grieve for your grief counsellor.
608
00:40:19,480 --> 00:40:20,840
Yeah.
609
00:40:20,840 --> 00:40:23,760
I think it's been quite tough
for her husband and kids, too.
610
00:40:26,720 --> 00:40:29,320
Are you her replacement?
You're a little bit judgy.
611
00:40:30,760 --> 00:40:33,160
Usually I don't see people
without an appointment,
612
00:40:33,160 --> 00:40:36,800
but as you are so
utterly charming...
613
00:40:38,400 --> 00:40:39,600
Please.
614
00:40:39,600 --> 00:40:42,280
Er, I haven't been sleeping.
615
00:40:42,280 --> 00:40:44,400
Since your husband died?
616
00:40:44,400 --> 00:40:46,480
No, since yesterday.
617
00:40:48,120 --> 00:40:50,480
I literally lay awake all night.
618
00:40:50,480 --> 00:40:53,600
And at one point I got so
desperate, I started to play sudoku.
619
00:40:53,600 --> 00:40:56,080
Was anything different
about yesterday?
620
00:40:56,080 --> 00:40:58,320
Perhaps you had more
coffee than normal?
621
00:40:59,400 --> 00:41:04,640
Er, well, a girl fell
from a roof onto my car.
622
00:41:04,640 --> 00:41:06,520
My God.
623
00:41:06,520 --> 00:41:07,960
Is she OK?
624
00:41:07,960 --> 00:41:09,240
No, no, she isn't, actually.
625
00:41:09,240 --> 00:41:10,680
She's, erm...
626
00:41:12,080 --> 00:41:15,800
She is really sick,
and pregnant.
627
00:41:15,800 --> 00:41:19,280
Well, that would probably
explain the insomnia, then.
628
00:41:19,280 --> 00:41:21,040
Adrenaline, anxiety.
629
00:41:22,160 --> 00:41:23,520
Yeah.
630
00:41:31,400 --> 00:41:32,880
Thing is, I'm a police officer,
631
00:41:32,880 --> 00:41:35,440
so I see some pretty
disturbing things and...
632
00:41:37,320 --> 00:41:39,760
And generally, they
don't affect my sleep.
633
00:41:40,840 --> 00:41:43,200
So what do you think
was different about this?
634
00:41:47,080 --> 00:41:48,800
I suppose that she was a child.
635
00:41:52,600 --> 00:41:54,840
And that she might have
been the victim of statutory rape
636
00:41:54,840 --> 00:41:56,400
by an older man.
637
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
My daughter thinks
that I'm a hypocrite.
638
00:42:08,160 --> 00:42:10,760
I got pregnant when I
was 17, by an older man.
639
00:42:10,760 --> 00:42:13,440
But the two things
are entirely different.
640
00:42:18,920 --> 00:42:20,640
Well, the age of consent is 16.
641
00:42:20,640 --> 00:42:22,000
So there's a legal difference?
642
00:42:22,000 --> 00:42:23,240
And a moral one.
643
00:42:25,160 --> 00:42:27,200
The man in this case is
attracted to young girls
644
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
because they are young girls.
645
00:42:29,400 --> 00:42:30,960
And your husband wasn't?
646
00:42:30,960 --> 00:42:32,160
No.
647
00:42:38,880 --> 00:42:40,120
No.
648
00:42:54,440 --> 00:42:57,280
Your mum needs to phone
my mum to prove I'm really here.
649
00:42:58,960 --> 00:43:02,080
Eugh! I feel like
a fucking prisoner.
650
00:43:02,080 --> 00:43:03,400
Hello!
651
00:43:05,800 --> 00:43:08,400
I'm Joan, Caitlin's mum.
652
00:43:08,400 --> 00:43:09,520
Hi!
653
00:43:09,520 --> 00:43:11,840
Er, we're just
going to go upstairs.
654
00:43:11,840 --> 00:43:13,840
You don't want to get
some pop or something first?
655
00:43:13,840 --> 00:43:15,120
No... Yeah, OK.
656
00:43:17,080 --> 00:43:20,200
G-Great. Er, take a seat
in the living room, I'll...
657
00:43:20,200 --> 00:43:21,720
I'll bring some through.
658
00:43:27,280 --> 00:43:29,680
I hear very good things
about Immaculate Heart.
659
00:43:30,880 --> 00:43:32,280
Why did you leave?
660
00:43:32,280 --> 00:43:34,760
We couldn't afford
the fees. Yeah.
661
00:43:34,760 --> 00:43:36,360
And charity was the
only Christian value
662
00:43:36,360 --> 00:43:38,000
the head teacher wasn't keen on.
663
00:43:39,560 --> 00:43:40,880
Well, that's a shame.
664
00:43:43,000 --> 00:43:46,800
I... wanted to say thank
you, Mrs Owen, for...
665
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
..for giving me a second chance.
666
00:43:49,600 --> 00:43:52,080
I promise I won't get
Kitty into any more trouble.
667
00:43:53,640 --> 00:43:55,280
Kitty?
668
00:43:55,280 --> 00:43:59,000
Er... We're finished.
Thanks, Mum.
669
00:43:59,000 --> 00:44:00,720
Well... Let's go upstairs.
670
00:44:01,800 --> 00:44:03,520
Have fun, girls.
671
00:44:19,200 --> 00:44:21,600
Did you know that a
butterfly flapping its wings
672
00:44:21,600 --> 00:44:24,320
in one part of the world can
cause a tornado in another?
673
00:44:25,680 --> 00:44:27,120
Er, no.
674
00:44:27,120 --> 00:44:30,680
So, imagine if your
mum were to ever
675
00:44:30,680 --> 00:44:32,440
unclench her arse cheeks.
676
00:44:33,800 --> 00:44:35,080
What?!
677
00:44:36,920 --> 00:44:38,520
Butterfly butt?
678
00:44:42,640 --> 00:44:44,200
"Would you like some pop?"
679
00:44:49,400 --> 00:44:51,520
Are they testicle earmuffs, Arj?
680
00:44:51,520 --> 00:44:53,560
"Don't die of embarrassment."
681
00:44:53,560 --> 00:44:55,760
I'd like to say it's what
Mack would've wanted,
682
00:44:55,760 --> 00:44:57,960
but I know how much
he cared about you.
683
00:44:57,960 --> 00:44:59,120
Yeah.
684
00:45:00,360 --> 00:45:01,880
Maybe not.
685
00:45:05,520 --> 00:45:08,040
He'd be so proud
of her, you know.
686
00:45:08,040 --> 00:45:10,080
I know.
687
00:45:10,080 --> 00:45:11,360
He is proud of her.
688
00:45:12,800 --> 00:45:16,320
...don't do that "he's
looking down on you" thing.
689
00:45:16,320 --> 00:45:17,960
People say that and I'm like,
690
00:45:17,960 --> 00:45:19,480
"What, all the time?
691
00:45:19,480 --> 00:45:21,920
"When I'm on the toilet,
when I'm picking my nose?"
692
00:45:27,480 --> 00:45:30,560
It's the things I don't know,
that's what haunts me.
693
00:45:31,680 --> 00:45:33,640
Like what?
694
00:45:33,640 --> 00:45:37,000
He never spoke about his
mum dying, what that did to him.
695
00:45:38,200 --> 00:45:39,760
His past relationships -
696
00:45:39,760 --> 00:45:41,440
I don't know
anything about them.
697
00:45:41,440 --> 00:45:43,360
Well, what would
you want to know?
698
00:45:45,240 --> 00:45:47,000
Were there lots?
699
00:45:47,000 --> 00:45:48,120
Were they serious?
700
00:45:49,160 --> 00:45:51,600
Were they young, like me?
701
00:45:51,600 --> 00:45:53,200
No-one's like you, Ember.
702
00:45:53,200 --> 00:45:55,160
You know what I mean.
703
00:45:55,160 --> 00:45:56,640
Where's this all coming from?
704
00:45:56,640 --> 00:45:57,880
Look, just tell me, Arj.
705
00:45:59,480 --> 00:46:01,120
Look, trust me, Em,
706
00:46:01,120 --> 00:46:04,400
falling for someone younger than
him is not what he set out to do.
707
00:46:04,400 --> 00:46:06,240
So he hadn't done it before?
708
00:46:06,240 --> 00:46:07,880
Well, would it matter if he had?
709
00:46:09,520 --> 00:46:11,040
Well, maybe.
710
00:46:12,520 --> 00:46:15,000
Well, he hadn't. He loved you.
711
00:46:15,000 --> 00:46:17,560
He said his life started
when he met you.
712
00:46:20,800 --> 00:46:23,280
Look, I... I want to try for a
decent time, so do you mind if I...?
713
00:46:23,280 --> 00:46:24,760
Yeah, go ahead.
714
00:46:38,720 --> 00:46:39,920
Hey.
715
00:46:41,200 --> 00:46:42,480
Not joining in?
716
00:46:43,640 --> 00:46:45,240
No, I'm not a runner.
717
00:46:45,240 --> 00:46:47,200
Me neither, but, erm...
718
00:46:48,600 --> 00:46:50,120
My late husband.
719
00:46:50,120 --> 00:46:51,680
I'm sorry.
720
00:46:53,000 --> 00:46:54,440
Shall we walk?
721
00:46:56,000 --> 00:46:58,040
Have you thought any more
about doing the right thing?
722
00:46:58,040 --> 00:46:59,840
If, by that, you mean
name my source
723
00:46:59,840 --> 00:47:02,120
so you can force her
onto the witness stand,
724
00:47:02,120 --> 00:47:03,640
there's nothing to think about.
725
00:47:03,640 --> 00:47:05,280
It's about protecting her?
726
00:47:05,280 --> 00:47:08,400
There was me thinking exposing
the abuser before he was arrested
727
00:47:08,400 --> 00:47:09,920
might be good for your career.
728
00:47:09,920 --> 00:47:14,040
Like arresting them before
they're exposed is good for yours.
729
00:47:14,040 --> 00:47:16,120
I'm a 34-year-old
Detective Constable.
730
00:47:16,120 --> 00:47:18,600
Nobody could accuse
me of being ambitious.
731
00:47:20,640 --> 00:47:21,840
Please...
732
00:47:22,840 --> 00:47:24,200
..don't exploit her.
733
00:47:25,520 --> 00:47:27,760
You know, when I first got here,
734
00:47:27,760 --> 00:47:31,000
I was expecting that Amy
Knightly's disappearance
735
00:47:31,000 --> 00:47:33,800
would have cast some sort
of shadow over the place.
736
00:47:33,800 --> 00:47:35,160
But it hasn't.
737
00:47:35,160 --> 00:47:37,400
And I wonder how many people
738
00:47:37,400 --> 00:47:39,160
would even recognise the name.
739
00:47:40,320 --> 00:47:42,040
It was a long time ago.
740
00:47:42,040 --> 00:47:44,160
That's what I put
it down to at first.
741
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
But then the other
morning I came down here
742
00:47:46,160 --> 00:47:48,880
and I was watching the
council workers picking up
743
00:47:48,880 --> 00:47:51,760
syringes and condoms
on the water's edge,
744
00:47:51,760 --> 00:47:53,640
and then I realised.
745
00:47:53,640 --> 00:47:55,600
Amy hasn't been forgotten.
746
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
She's been cleared away.
747
00:47:57,400 --> 00:48:00,000
But missing and abused
girls aren't rubbish
748
00:48:00,000 --> 00:48:03,040
to be put in bin liners
and hidden from tourists.
749
00:48:03,040 --> 00:48:05,080
They're stories to be told.
750
00:48:08,240 --> 00:48:10,560
I don't think they're
either of those things.
751
00:48:19,640 --> 00:48:20,800
Sheena?
752
00:48:23,080 --> 00:48:24,480
How's Miranda?
753
00:48:26,240 --> 00:48:27,640
No change.
754
00:48:31,400 --> 00:48:34,440
I know you took her to
an abortion clinic last year.
755
00:48:34,440 --> 00:48:36,480
Girls get in trouble, Ember.
756
00:48:36,480 --> 00:48:38,240
Twice? She's not a Girl Guide.
757
00:48:38,240 --> 00:48:40,240
Neither were a lot
of us at that age.
758
00:48:41,280 --> 00:48:43,800
At least Miranda's got me
to remind her of her options.
759
00:48:45,120 --> 00:48:47,200
Don't you ever wish someone
had done that for you?
760
00:48:48,880 --> 00:48:50,080
No.
761
00:48:51,320 --> 00:48:53,720
I was 16 when I had my oldest.
762
00:48:53,720 --> 00:48:55,320
So I know it crossed your mind.
763
00:48:55,320 --> 00:48:56,560
Sheena?
764
00:48:57,760 --> 00:48:58,840
We've got to go.
765
00:49:00,200 --> 00:49:01,480
What?
766
00:49:01,480 --> 00:49:03,320
The hospital, we
need to get over there.
767
00:49:03,320 --> 00:49:04,440
Why?
768
00:49:17,920 --> 00:49:19,640
Miranda Ashby. Where is she?
769
00:49:19,640 --> 00:49:21,200
Theatre.
770
00:49:21,200 --> 00:49:22,960
Miranda's deteriorating,
771
00:49:22,960 --> 00:49:24,800
so they've decided
to deliver the baby.
772
00:49:24,800 --> 00:49:26,280
But surely it's too soon?
773
00:49:26,280 --> 00:49:29,000
I'm afraid they've both got
a fight on their hands now.
774
00:49:40,360 --> 00:49:41,920
Caitlin?
775
00:49:42,960 --> 00:49:44,440
Come on, I need to get in.
776
00:49:44,440 --> 00:49:47,320
I'm sorry.
777
00:49:47,320 --> 00:49:48,640
That's OK...
778
00:49:49,840 --> 00:49:51,360
..Caitlin's dad.
779
00:50:08,400 --> 00:50:10,120
You were ages.
780
00:50:12,720 --> 00:50:14,000
I had a bath.
781
00:50:15,480 --> 00:50:17,800
Erm, why?
782
00:50:20,760 --> 00:50:22,800
Because your bath
has Jacuzzi jets.
783
00:50:23,840 --> 00:50:25,680
And they were amazing.
784
00:50:29,240 --> 00:50:31,880
No, wait, don't you want
to get in here with me?
785
00:50:31,880 --> 00:50:33,240
There's plenty of room.
786
00:51:08,520 --> 00:51:09,760
Have you ever come?
787
00:51:13,880 --> 00:51:16,320
Erm... Yeah.
788
00:51:18,440 --> 00:51:21,160
Don't you think it feels
like fireworks in your belly?
789
00:51:25,400 --> 00:51:26,840
I suppose.
790
00:51:32,440 --> 00:51:33,720
Do you want to do it now?
791
00:51:35,440 --> 00:51:36,760
What?
792
00:51:36,760 --> 00:51:38,560
Touch yourself until you come?
793
00:51:40,840 --> 00:51:43,080
It isn't gay if you
don't touch me.
794
00:51:48,840 --> 00:51:51,800
I won't tell anyone, I swear.
795
00:52:58,440 --> 00:52:59,720
What are you doing?
796
00:52:59,720 --> 00:53:01,320
I'm going out.
797
00:53:01,320 --> 00:53:03,160
Out? Where?
798
00:53:03,160 --> 00:53:04,640
It's... It's midnight.
799
00:53:04,640 --> 00:53:06,120
Yeah, come on, it'll be fun.
800
00:53:06,120 --> 00:53:07,800
You... you can't, you can't.
801
00:53:07,800 --> 00:53:09,960
You can come with
us, or you can be boring.
802
00:53:30,000 --> 00:53:31,720
So, what can you tell me
803
00:53:31,720 --> 00:53:32,960
about the man who abused you?
804
00:53:34,400 --> 00:53:36,560
The way I felt
when I first met him,
805
00:53:36,560 --> 00:53:39,880
it was like nothing
I'd ever felt before.
806
00:53:39,880 --> 00:53:42,520
All I wanted was to be with him.
807
00:53:42,520 --> 00:53:43,720
All the time.
808
00:53:44,760 --> 00:53:47,560
He was so different
from boys my age.
809
00:53:47,560 --> 00:53:50,880
So confident and funny.
810
00:53:50,880 --> 00:53:54,000
You can't go out there. I'm
going to get in so much trouble.
811
00:53:56,760 --> 00:53:58,560
But people can be nice
812
00:53:58,560 --> 00:54:00,880
and still be controlling you,
813
00:54:00,880 --> 00:54:03,120
and because they're
older and you're younger,
814
00:54:03,120 --> 00:54:04,840
you can't really see it.
815
00:54:04,840 --> 00:54:07,040
They make you feel... special.
816
00:54:08,680 --> 00:54:11,400
But only when you're doing
the things they want you to.
817
00:54:15,960 --> 00:54:17,800
Even when those things hurt you.
818
00:55:26,280 --> 00:55:27,560
What are you doing?
819
00:55:33,160 --> 00:55:35,040
Just going through Dad's stuff.
820
00:55:37,480 --> 00:55:38,760
I thought it was too soon.
821
00:55:39,960 --> 00:55:41,680
Yeah, well, now it's not.
822
00:56:12,360 --> 00:56:14,760
My God, Dad looks so young!
823
00:56:20,400 --> 00:56:21,920
Who's that girl in the photo?
824
00:56:32,560 --> 00:56:33,920
It's Amy Knightly.
825
00:56:36,120 --> 00:56:37,760
The girl who went missing.
826
00:56:54,800 --> 00:56:57,880
♪ My heart's in embers
827
00:56:57,880 --> 00:57:01,120
♪ Lying post-flame
828
00:57:02,120 --> 00:57:05,320
♪ But if this is
how the fire feels
829
00:57:05,320 --> 00:57:07,720
♪ Light me up again
830
00:57:08,720 --> 00:57:12,000
♪ This heart remembers
831
00:57:12,000 --> 00:57:15,200
♪ Pleasure and pain
832
00:57:16,320 --> 00:57:19,520
♪ Pleasure and pain. ♪
58139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.