All language subtitles for The.Jetty.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-EllaVenus_new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:12,440 ♪ My heart's in embers 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,480 ♪ Lying post-flame 3 00:00:16,480 --> 00:00:20,840 ♪ But if this is how the fire feels 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,360 ♪ Light me up again. ♪ 5 00:00:36,080 --> 00:00:38,199 This programme contains some scenes which some 6 00:00:38,202 --> 00:00:40,600 viewers may find upsetting and some strong language. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,800 So, Hap Lake. 8 00:00:46,800 --> 00:00:48,680 Let me paint you a picture. 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 This place is stunning, 10 00:00:53,040 --> 00:00:57,120 and I'm talking "pain relief for the soul" stunning. 11 00:01:01,640 --> 00:01:04,000 You look out over the water 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,560 and you feel somehow connected with everyone who's ever looked at it... 13 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 ..and everyone who ever will. 14 00:01:13,840 --> 00:01:17,280 It makes you feel... mortal, 15 00:01:17,280 --> 00:01:19,040 but not in a scary way. 16 00:01:23,320 --> 00:01:27,160 Beautiful places still have darkness, though, 17 00:01:27,160 --> 00:01:29,320 just like everywhere else. 18 00:01:32,480 --> 00:01:35,280 And maybe they also have more to lose 19 00:01:35,280 --> 00:01:37,800 in having that darkness exposed. 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,800 My name is Riz Samuel. 21 00:01:57,999 --> 00:02:00,719 And I chase the darkness for a living. 22 00:02:02,040 --> 00:02:03,760 What was that? 23 00:03:16,240 --> 00:03:17,440 Don't move... 24 00:03:18,920 --> 00:03:20,680 God... Hannah? 25 00:03:20,680 --> 00:03:22,800 Stand down, Detective Mum! 26 00:03:22,800 --> 00:03:24,840 I'm just getting some air. 27 00:03:24,840 --> 00:03:27,120 Do you want to die a premature and agonising death? 28 00:03:27,120 --> 00:03:28,280 From cancer or homicide? 29 00:03:28,280 --> 00:03:29,640 Either. Both. 30 00:03:29,640 --> 00:03:31,480 I've been looking for that. 31 00:03:31,480 --> 00:03:33,080 Have you been sleeping with it? 32 00:03:35,440 --> 00:03:36,480 No. 33 00:03:55,280 --> 00:03:57,400 It feels less safe without Dad, don't it? 34 00:03:59,480 --> 00:04:02,520 If there'd have been an intruder, he'd have hidden behind us. 35 00:04:02,520 --> 00:04:04,400 That's not true. 36 00:04:04,400 --> 00:04:06,560 It was moths he didn't like. 37 00:04:06,560 --> 00:04:08,120 Burglars he loved. 38 00:04:14,080 --> 00:04:16,080 I know you miss him more than you let on. 39 00:04:22,160 --> 00:04:23,479 Do I not let on? 40 00:04:28,880 --> 00:04:31,360 He wouldn't like you smoking, by the way. 41 00:04:31,360 --> 00:04:33,640 He wouldn't like you taking knives to bed. 42 00:04:36,360 --> 00:04:37,680 Killjoy. 43 00:05:04,760 --> 00:05:06,240 Yeah, my post on taking down 44 00:05:06,240 --> 00:05:08,680 that armed assailant's getting a lot of love. 45 00:05:08,680 --> 00:05:10,840 He was holding a hoover nozzle, Hitch. 46 00:05:10,840 --> 00:05:12,200 Yeah, with intent. 47 00:05:12,200 --> 00:05:14,960 Look, numbers don't lie, OK? 48 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 My God, you're so young. 49 00:05:17,120 --> 00:05:19,000 I'm the same age as everyone else in the team - 50 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 it's you that's the outlier. 51 00:05:21,280 --> 00:05:23,160 Outlier?! Yeah. 52 00:05:24,560 --> 00:05:25,840 Cheers. 53 00:05:27,080 --> 00:05:29,840 No parking over here. If you just back up, please. 54 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 Thank you. 55 00:05:46,080 --> 00:05:48,000 Wow, look at that. 56 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 End of an era. 57 00:05:51,640 --> 00:05:53,200 Summer sailing club. 58 00:05:53,200 --> 00:05:54,560 Used to be the Dinghy King. 59 00:05:55,680 --> 00:05:57,480 My husband ran that club. 60 00:05:58,720 --> 00:06:00,320 Your husband was Mariner Mack? 61 00:06:01,360 --> 00:06:03,200 I just called him Mack. 62 00:06:06,720 --> 00:06:08,680 Cowboy electrics, Rob? 63 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 It's not an accident, Ember. 64 00:06:10,120 --> 00:06:11,760 It's been done deliberately. 65 00:06:11,760 --> 00:06:13,040 Who told you that? 66 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 I don't have to be told. 67 00:06:14,320 --> 00:06:17,160 Brad Ashby's been threatening to do it since the auction. 68 00:06:17,160 --> 00:06:19,560 He'll have got Liam to do it for him, or Ellis. 69 00:06:19,560 --> 00:06:20,960 What, not Sheena? 70 00:06:20,960 --> 00:06:22,720 No, women don't tend to be arsonists. 71 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 Well, it's 2024, Hitch, 72 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 women can be anything they want to be. 73 00:06:26,040 --> 00:06:27,840 Excuse me, mate? 74 00:06:27,840 --> 00:06:28,920 Yeah. 75 00:06:31,360 --> 00:06:33,040 Look, I know he's your mate and that, 76 00:06:33,040 --> 00:06:34,520 but we should treat him as a suspect, 77 00:06:34,520 --> 00:06:36,080 just like everyone else. 78 00:06:36,080 --> 00:06:38,960 Well, this is how I treat suspects, Hitch. 79 00:06:38,960 --> 00:06:40,920 Like they're not suspects. 80 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 Right. 81 00:06:49,600 --> 00:06:51,880 This is the start of big things for us, Ember. 82 00:06:51,880 --> 00:06:53,600 A new life. 83 00:06:57,080 --> 00:07:00,720 They've doused it in petrol and lit a match. 84 00:07:00,720 --> 00:07:02,640 No attempt to cover the arson? 85 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 Well, they're making a statement. 86 00:07:04,600 --> 00:07:06,680 I'm doing the entire refurb myself 87 00:07:06,680 --> 00:07:09,800 cos I can't get any workers who'll cross the Ashbys. 88 00:07:09,800 --> 00:07:11,720 The Hap Mafia? 89 00:07:11,720 --> 00:07:13,880 Maybe it was an insurance job. 90 00:07:13,880 --> 00:07:16,120 Well, I could fully understand buying a property 91 00:07:16,120 --> 00:07:17,240 on this beautiful lake 92 00:07:17,240 --> 00:07:19,320 and then realising that the locals are batshit 93 00:07:19,320 --> 00:07:20,960 and reaching for a lighter. 94 00:07:24,920 --> 00:07:28,680 Manning, I don't think this guy had arson on his mind. 95 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Thank you, Hitch's knob, 96 00:07:30,240 --> 00:07:32,120 for that investigative insight. 97 00:07:32,120 --> 00:07:34,560 Any chance of anyone collecting a bit of evidence here? 98 00:07:34,560 --> 00:07:36,960 Not my job, ma'am. 99 00:07:36,960 --> 00:07:38,160 Jesus. 100 00:07:48,560 --> 00:07:50,680 You really think the Ashbys torched the boat hut? 101 00:07:50,680 --> 00:07:52,920 Well, I really think they're capable of it. 102 00:08:01,440 --> 00:08:03,640 Brad, Liam. 103 00:08:03,640 --> 00:08:07,080 All right, Ember? Breakfast beers, is it, Arj? 104 00:08:08,200 --> 00:08:10,120 I'm guessing you lot can account for your whereabouts 105 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 between the hours of one and three this morning? 106 00:08:12,120 --> 00:08:13,640 Now, why would you ruin our breakfast 107 00:08:13,640 --> 00:08:15,560 by asking us something like that, Ember? 108 00:08:15,560 --> 00:08:16,960 Cos someone's torched the boat hut. 109 00:08:16,960 --> 00:08:18,320 No. 110 00:08:18,320 --> 00:08:20,840 That cardie-wearing wanker from London just spent 111 00:08:20,840 --> 00:08:22,440 a fortune converting it, didn't he? 112 00:08:22,440 --> 00:08:24,200 Rob Trent's accused you lot. 113 00:08:25,560 --> 00:08:26,800 He has. 114 00:08:26,800 --> 00:08:29,160 Rob Trent would put his granny in care 115 00:08:29,160 --> 00:08:30,960 if he thought he could flog her house 116 00:08:30,960 --> 00:08:33,320 to a tourist looking for an 'oliday home. 117 00:08:33,320 --> 00:08:35,960 I heard you were outbid for the boat hut at the auction, Brad. 118 00:08:35,960 --> 00:08:37,999 You can't have been too happy about that. 119 00:08:37,999 --> 00:08:40,600 We were all at a lock-in here till gone three. 120 00:08:40,600 --> 00:08:42,240 There's ten people who'll vouch for us. 121 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 What were you planning to do with it? 122 00:08:43,840 --> 00:08:46,360 I'm struggling to imagine you teaching kids how to kayak. 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,759 Maybe we were planning on giving it back to Arj here. 124 00:08:48,759 --> 00:08:50,960 I see, you've started a charitable trust. 125 00:08:50,960 --> 00:08:53,280 Ember, is it true you had your first fuck 126 00:08:53,280 --> 00:08:55,040 on the boat hut jetty? 127 00:08:59,280 --> 00:09:00,680 Yeah. 128 00:09:00,680 --> 00:09:02,920 Yeah, they put a blue plaque on it and everything. 129 00:09:05,480 --> 00:09:07,160 See you later, lads. 130 00:09:19,840 --> 00:09:21,520 I didn't know you were so tight with that lot. 131 00:09:21,520 --> 00:09:23,280 Yeah, I spent most of my youth in there. 132 00:09:23,280 --> 00:09:24,520 When, last week? 133 00:09:24,520 --> 00:09:26,640 Karaoke, Scampi Fries, 134 00:09:26,640 --> 00:09:28,360 Sheena Ashby in a low-cut top. 135 00:09:28,360 --> 00:09:30,320 God, sounds like an anxiety dream. 136 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 Ember. 137 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 DOOR CLOSES I'll follow you down in a minute. 138 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 OK. 139 00:09:37,760 --> 00:09:39,120 All right. 140 00:09:42,280 --> 00:09:44,800 Sorry about the boat hut. 141 00:09:45,840 --> 00:09:47,200 It's just a building, Arj. 142 00:09:47,200 --> 00:09:48,680 No, it was more than that. 143 00:09:50,040 --> 00:09:51,520 It was a dream. 144 00:09:51,520 --> 00:09:54,200 Me and Mack making a living out of something we loved. 145 00:09:54,200 --> 00:09:56,360 Yeah, and you lived it. 146 00:09:56,360 --> 00:09:57,920 How many people can say that? 147 00:09:57,920 --> 00:10:00,000 Only, I've turned it to shit. 148 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Businesses fail. 149 00:10:01,920 --> 00:10:04,720 Like some fucked-up Midas... 150 00:10:04,720 --> 00:10:07,280 Arj... God, I'm weeping like the grieving widow, 151 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 and you're out there in the world killing it. 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,360 Yeah, hardly. 153 00:10:12,360 --> 00:10:14,000 New job must be going well. 154 00:10:14,960 --> 00:10:18,440 I've hardly seen you, since Mack died. 155 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Yeah. 156 00:10:19,920 --> 00:10:21,480 Yeah, it's full-on. 157 00:10:21,480 --> 00:10:22,720 Don't touch me, Ellis! 158 00:10:22,720 --> 00:10:24,080 Go on, have a bit of that. 159 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 Let go! Oi! Ellis! 160 00:10:25,800 --> 00:10:27,480 Get off her! Let go! 161 00:10:27,480 --> 00:10:29,080 Dickhead. 162 00:10:30,800 --> 00:10:32,880 I'm just messin' with you. 163 00:10:32,880 --> 00:10:35,520 I'll, erm, I'll... leave you to it. 164 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 Yeah, we'll... We'll catch up, yeah? 165 00:10:37,520 --> 00:10:38,640 You're such an idiot. 166 00:10:38,640 --> 00:10:40,400 No more neglecting you, I promise. 167 00:10:41,560 --> 00:10:42,960 Miranda? 168 00:10:51,280 --> 00:10:53,440 Miranda! 169 00:11:00,720 --> 00:11:02,040 Miranda? 170 00:11:13,760 --> 00:11:15,720 Are you OK? 171 00:11:15,720 --> 00:11:17,400 Who's that? 172 00:11:18,880 --> 00:11:21,080 It's Ember Manning. Hannah's mum. 173 00:11:23,480 --> 00:11:25,240 Yeah, I'm fine. 174 00:11:31,600 --> 00:11:33,640 What was all that about with Ellis? 175 00:11:35,320 --> 00:11:37,040 What do you want? 176 00:11:39,280 --> 00:11:40,960 Did you know, on his 21st birthday, 177 00:11:40,960 --> 00:11:43,200 Ellis got so drunk that he pissed his pants 178 00:11:43,200 --> 00:11:44,640 in the back of a police car? 179 00:11:46,000 --> 00:11:47,800 We call him Pampers Ashby. 180 00:11:57,920 --> 00:12:00,200 You know, if there was one thing 181 00:12:00,200 --> 00:12:01,720 I could say to my teenage self, 182 00:12:01,720 --> 00:12:05,240 it would be that there isn't a problem that can't be faced. 183 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 Not a single one. 184 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 But some of them, you do need 185 00:12:10,840 --> 00:12:13,360 a little bit of help with. 186 00:12:22,680 --> 00:12:24,160 What are you even doing here? 187 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 I just... Just get out! 188 00:12:29,000 --> 00:12:30,320 Now. 189 00:12:31,800 --> 00:12:32,920 OK. 190 00:12:38,680 --> 00:12:41,080 You know, arson can be a sexual crime. 191 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 A high proportion of sex offenders 192 00:12:42,840 --> 00:12:45,960 and psychopaths have it in their back catalogue. 193 00:12:45,960 --> 00:12:48,840 And then there was Ellis, manhandling his cousin. 194 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 Stepcousin. In what could be described 195 00:12:50,760 --> 00:12:52,600 as a sexually inappropriate manner. 196 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 You're always looking for connections, aren't you? 197 00:12:58,320 --> 00:13:00,960 I would say that is a facet of the job, Hitch, yeah. 198 00:13:02,040 --> 00:13:05,000 Right, the boat hut was burnt down by kids fucking about. 199 00:13:05,000 --> 00:13:06,840 Ellis was force-feeding Miranda a pasty, 200 00:13:06,840 --> 00:13:09,040 cos she's clearly a bit hissy about her weight. 201 00:13:09,040 --> 00:13:10,480 Hissy? 202 00:13:10,480 --> 00:13:12,360 Yeah. Hissy. 203 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 Is that Hannah? 204 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 I'm trying to remember who it was... 205 00:13:26,360 --> 00:13:29,440 We used to call this curb-crawling. 206 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 It's what wrong 'uns did before the internet. 207 00:13:32,640 --> 00:13:33,960 Hi, Mum. 208 00:13:33,960 --> 00:13:36,240 Hi, Hannah. All right, Hannah? 209 00:13:36,240 --> 00:13:37,440 You all right, Hitch? 210 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 Are you, erm, investigating the arson, Ember? 211 00:13:39,280 --> 00:13:41,760 Actually, we're just looking for your missing skirt, Jules. 212 00:13:41,760 --> 00:13:44,080 No slut shaming, thank you. 213 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 Do you girls want a lift? 214 00:13:48,360 --> 00:13:50,440 Ember, there's not enough room for all of them. 215 00:14:00,280 --> 00:14:02,040 Show Chloe. Let me see. 216 00:14:02,040 --> 00:14:04,680 Thanks, Ember. 217 00:14:04,680 --> 00:14:07,160 So, what's going on with Miranda Ashby? 218 00:14:07,160 --> 00:14:10,160 Mum! Chloe? 219 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 We can't keep being your snouts, Ember. 220 00:14:12,760 --> 00:14:14,240 My snouts? 221 00:14:14,240 --> 00:14:16,400 We don't know anything about Miranda Ashby. 222 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 Look, I'm all for loyalty, but if it IS an eating disorder, 223 00:14:19,400 --> 00:14:21,040 then it's not a secret to be kept. 224 00:14:21,040 --> 00:14:22,320 It's a disease. 225 00:14:22,320 --> 00:14:24,520 And not one that gets better on its own. 226 00:14:24,520 --> 00:14:26,280 But you're smart enough to know that. 227 00:14:26,280 --> 00:14:28,640 Miranda doesn't have an eating disorder. 228 00:14:40,280 --> 00:14:41,800 Miranda Ashby's pregnant. 229 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 And? 230 00:14:44,640 --> 00:14:45,920 She's barely 16. 231 00:14:54,440 --> 00:14:55,960 You stay here. 232 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 Sexist. 233 00:14:57,160 --> 00:14:58,240 Sensitive. 234 00:15:02,280 --> 00:15:04,480 Fucking hell! 235 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 Miranda. 236 00:15:08,000 --> 00:15:09,400 What do we do? 237 00:15:09,400 --> 00:15:11,840 Manning! Manning! 238 00:15:13,120 --> 00:15:14,520 What was that? 239 00:15:20,880 --> 00:15:22,240 I said flowers! 240 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 Apparently, flowers aren't allowed. 241 00:15:24,680 --> 00:15:26,760 I'm not taking that into intensive care. 242 00:15:36,040 --> 00:15:39,880 I'm so sorry. Erm, how's she doing? 243 00:15:39,880 --> 00:15:41,640 There's swelling in her brain. 244 00:15:41,640 --> 00:15:44,440 They won't know how bad it is till that goes down. 245 00:15:44,440 --> 00:15:46,520 Well, you'd better hope she gets better. 246 00:15:48,360 --> 00:15:49,760 Sheena's in there with her? 247 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 How are you, Sheena? 248 00:16:15,680 --> 00:16:17,160 I never saw it coming. 249 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 The baby...? 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,680 It's fine. 251 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Did you know? 252 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 She was losing weight. 253 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 Drowning in those hoodies she wears. 254 00:16:42,480 --> 00:16:44,560 How far along is she? 255 00:16:44,560 --> 00:16:45,880 I don't know. 256 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 There's doctors out there. 257 00:16:48,760 --> 00:16:50,120 You could ask them. 258 00:16:52,680 --> 00:16:53,760 Let me go get them. 259 00:16:53,760 --> 00:16:55,720 No. 260 00:16:55,720 --> 00:16:58,200 I do not give my consent for that. 261 00:16:58,200 --> 00:16:59,440 She's only just 16. 262 00:16:59,440 --> 00:17:00,840 You think I don't know that? 263 00:17:00,840 --> 00:17:03,480 You think she's anything more than a baby to me? 264 00:17:03,480 --> 00:17:06,040 But you can't protect them, Ember. 265 00:17:06,040 --> 00:17:07,440 Not every minute. 266 00:17:07,440 --> 00:17:08,920 Did she need protecting? 267 00:17:08,920 --> 00:17:10,920 I mean, you can't wrap them up in cotton wool. 268 00:17:10,920 --> 00:17:13,200 You can't stop them growing up. That isn't what you said. 269 00:17:13,200 --> 00:17:16,240 Well, you're twisting my words. Is it Ellis? I want you to go. 270 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 Sheena... And I don't want you to come back. 271 00:17:26,079 --> 00:17:27,400 She doesn't want us to know 272 00:17:27,400 --> 00:17:29,600 Miranda was underage when she conceived. 273 00:17:29,600 --> 00:17:31,360 Maybe she thinks people will judge her. 274 00:17:31,360 --> 00:17:33,920 Yeah, or maybe she's just protecting the father. 275 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 Well, she must know we're not going to drag a 16-year-old boy 276 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 down to the station for underage sex. 277 00:17:39,400 --> 00:17:41,920 Yeah. Yeah, I reckon she does know that. 278 00:17:41,920 --> 00:17:43,280 Which means he isn't 16. 279 00:17:52,760 --> 00:17:53,960 Bye. 280 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 Late again. That's another detention. 281 00:18:38,200 --> 00:18:39,680 Oi! 282 00:18:56,240 --> 00:18:58,400 Do you want to get out of here? 283 00:19:00,920 --> 00:19:02,240 We can't. 284 00:19:11,080 --> 00:19:12,760 Sit down! 285 00:19:27,360 --> 00:19:28,760 Don't even think about it. 286 00:19:28,760 --> 00:19:30,040 Caitlin! 287 00:19:32,600 --> 00:19:34,480 Caitlin! 288 00:19:37,440 --> 00:19:38,960 Hey! Hey. 289 00:19:40,280 --> 00:19:42,240 I want to come with you. 290 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 Where? 291 00:19:44,160 --> 00:19:45,400 Wherever you're going. 292 00:19:46,760 --> 00:19:47,880 OK. 293 00:19:59,400 --> 00:20:00,880 Hi. 294 00:20:05,120 --> 00:20:06,240 Tough one? 295 00:20:08,680 --> 00:20:11,480 Miranda Ashby is in hospital. 296 00:20:12,600 --> 00:20:14,960 She jumped off the pub roof. 297 00:20:14,960 --> 00:20:17,440 Fuck! Is she OK? 298 00:20:17,440 --> 00:20:18,680 Th... the baby? 299 00:20:20,080 --> 00:20:21,680 They're both hanging in there. 300 00:20:24,160 --> 00:20:25,560 Go on, chuck us one of those. 301 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Half. 302 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 Who's the father? 303 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 Dunno. 304 00:20:37,760 --> 00:20:38,920 I'm a detective. 305 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 I'm basically a human lie detector. 306 00:20:41,040 --> 00:20:43,240 Well, then, you'll know that I'm not lying. 307 00:20:46,160 --> 00:20:47,600 Do you know how old he is? 308 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 No. Older than her, though, isn't he? 309 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 I don't know! That is bollocks, Hannah. 310 00:20:51,880 --> 00:20:55,400 OK, maybe he's, like, a bit older. 311 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Does it matter? 312 00:20:56,960 --> 00:20:58,320 She jumped off a roof. 313 00:21:00,960 --> 00:21:03,920 Yeah, what's his age got to do with that? 314 00:21:03,920 --> 00:21:06,200 Maybe nothing, but it's my job to find out. 315 00:21:12,840 --> 00:21:14,280 What? 316 00:21:14,280 --> 00:21:15,520 You know what. 317 00:21:17,960 --> 00:21:20,600 No, that is absolutely not the same thing, Hannah. 318 00:21:20,600 --> 00:21:22,760 Why not? I was 17. 319 00:21:22,760 --> 00:21:24,000 She is barely 16, 320 00:21:24,000 --> 00:21:25,800 which means she was likely 15 when it started... 321 00:21:25,800 --> 00:21:27,720 Yeah, but 16 is just some random number 322 00:21:27,720 --> 00:21:29,560 that someone plucked out of thin air. 323 00:21:29,560 --> 00:21:32,200 It could've been 15, or 18, or 17. 324 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 Yeah, but the legal age is 16. 325 00:21:34,000 --> 00:21:35,160 God! 326 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 I am so proud of you, Mum, 327 00:21:37,280 --> 00:21:40,080 out there enforcing completely random shit. 328 00:21:40,080 --> 00:21:42,000 Er, you've had nearly half of that. 329 00:21:43,760 --> 00:21:46,600 I've had like two sips. 330 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 What was that? 331 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 It's a family matter, really. 332 00:23:06,720 --> 00:23:08,640 No, Hitch, it isn't. 333 00:23:08,640 --> 00:23:10,960 Look, if Miranda was 15 when she had sex, 334 00:23:10,960 --> 00:23:12,600 and he was more than two years older than her, 335 00:23:12,600 --> 00:23:15,120 then that's something that the CPS might prosecute. 336 00:23:15,120 --> 00:23:16,480 Fine. You know what you've got? 337 00:23:17,960 --> 00:23:19,600 Chip on your shoulder. 338 00:23:21,120 --> 00:23:24,200 You know, that joke would actually work if it was a chip. 339 00:23:24,200 --> 00:23:26,040 But it's not a chip, it's a hash brown, so... 340 00:23:27,600 --> 00:23:29,360 HE SIGHS You're a bit sulky this morning. 341 00:23:29,360 --> 00:23:31,000 Didn't sleep. 342 00:23:35,640 --> 00:23:37,320 The owner of the lake house would like to know 343 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 what progress we're making on the arson. 344 00:23:39,000 --> 00:23:40,440 We're really calling it 345 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 the lake house? 346 00:23:41,640 --> 00:23:43,520 Mr Ryan is converting it. Yeah, well, 347 00:23:43,520 --> 00:23:45,560 the conversion's just taken a major setback. 348 00:23:45,560 --> 00:23:47,280 Unless, of course, he likes the charred look. 349 00:23:47,280 --> 00:23:49,760 Do we know who torched it? 350 00:23:49,760 --> 00:23:52,920 Well, we've been a little bit busy with the Miranda Ashby case. 351 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 There is no Miranda Ashby case, 352 00:23:54,680 --> 00:23:57,320 owing to the fact that we don't even know if a crime's been committed. 353 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 And more importantly, there's no complainant. 354 00:23:59,320 --> 00:24:01,360 Well, I-I think... And just to clarify, Manning, 355 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 the complainant can't be you. 356 00:24:03,200 --> 00:24:06,400 Right, well, we've got nada on the arson. 357 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 Then close it off. 358 00:24:07,960 --> 00:24:11,000 And find some words of comfort for Mr Ryan. He's in room four. 359 00:24:14,000 --> 00:24:15,520 Words of comfort? 360 00:24:17,920 --> 00:24:20,160 Sorry you've had a wait. Don't worry. 361 00:24:20,160 --> 00:24:22,440 It's no less than I've come to expect. 362 00:24:22,440 --> 00:24:24,920 Apathy appears to be endemic in these parts. 363 00:24:26,720 --> 00:24:29,040 Well, the boat hut is going to make a lovely house, 364 00:24:29,040 --> 00:24:31,240 views over the lake to die for. 365 00:24:31,240 --> 00:24:33,520 You know, my late husband actually used to own it, 366 00:24:33,520 --> 00:24:35,280 back when it was considered normal 367 00:24:35,280 --> 00:24:37,400 that local people owned local properties 368 00:24:37,400 --> 00:24:39,680 and tourists stayed in B&Bs. 369 00:24:39,680 --> 00:24:41,040 No, now, of course, 370 00:24:41,040 --> 00:24:43,800 tourists own the properties and the locals can't afford to. 371 00:24:43,800 --> 00:24:48,680 Mr Ryan, I'm afraid that arsons are near impossible to solve, 372 00:24:48,680 --> 00:24:52,000 so we don't actually spend too much time on them. 373 00:24:52,000 --> 00:24:54,160 Especially when the fire was small, the building was empty 374 00:24:54,160 --> 00:24:56,080 and nobody got hurt. I wish I could tell you otherwise, 375 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 but then I would just be pandering 376 00:24:57,240 --> 00:24:59,040 to your massive sense of entitlement. 377 00:24:59,040 --> 00:25:00,520 What? 378 00:25:00,520 --> 00:25:01,800 How dare you?! 379 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 He'll tie up the paperwork you need for the insurance. 380 00:25:06,240 --> 00:25:08,200 Build a mega-basement or something. 381 00:25:08,200 --> 00:25:10,240 But, please, move on. 382 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 Unbelievable. 383 00:25:22,280 --> 00:25:23,800 I thought you'd been suspended. 384 00:25:23,800 --> 00:25:25,320 Well, they know that's what I want. 385 00:25:27,160 --> 00:25:28,760 I got a Friday detention. 386 00:25:28,760 --> 00:25:30,120 First one ever. 387 00:25:30,120 --> 00:25:31,920 Good! OK, let's go celebrate! 388 00:25:31,920 --> 00:25:34,040 What? No, Amy, I've been grounded. 389 00:25:34,040 --> 00:25:35,400 Yeah, me too. 390 00:25:35,400 --> 00:25:37,200 Come on. Let's go. 391 00:25:46,880 --> 00:25:48,720 You live here? 392 00:25:48,720 --> 00:25:50,760 For now. 393 00:25:50,760 --> 00:25:52,280 We're going broke. 394 00:26:32,440 --> 00:26:35,640 Erm, won't your parents notice their alcohol's gone? 395 00:26:35,640 --> 00:26:38,040 No. And it doesn't bother them as much as other stuff. 396 00:26:48,640 --> 00:26:51,160 If you don't like it, don't drink it. 397 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 I do. I just haven't, really, um... 398 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 You're quite innocent... 399 00:26:57,080 --> 00:26:58,720 ..aren't you, Kitty? 400 00:26:58,720 --> 00:27:00,280 My name's Caitlin. 401 00:27:02,160 --> 00:27:03,640 Kitty suits you better. 402 00:27:30,520 --> 00:27:32,040 This is Kingpin. 403 00:27:33,520 --> 00:27:35,880 The last man standing. 404 00:27:39,920 --> 00:27:41,840 You can touch him. 405 00:27:41,840 --> 00:27:43,040 He's friendly. 406 00:27:57,080 --> 00:27:59,120 He's so big. 407 00:28:02,800 --> 00:28:04,440 You want to see something funny? 408 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 Ha. How gross is that? 409 00:28:20,720 --> 00:28:22,920 We're going to shoot him for the insurance. 410 00:28:37,920 --> 00:28:40,000 I know the type of people you are, all right? 411 00:28:40,000 --> 00:28:41,960 And what you do is you go around... 412 00:28:41,960 --> 00:28:43,400 I'm going to... I don't care! 413 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 This is my property, you can't do that! 414 00:28:45,000 --> 00:28:46,400 You're on my property! What... 415 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 Get off me! Fucking ridiculous. 416 00:28:48,760 --> 00:28:50,720 Fucking hate people like you. I just wanted information! 417 00:28:50,720 --> 00:28:52,600 Stay the fuck away from me and my family, all right? 418 00:28:52,600 --> 00:28:54,440 Do you hear me? Why don't you save that toxic bullshit... 419 00:28:54,440 --> 00:28:55,960 Oi! ..for the man who raped your niece? 420 00:28:55,960 --> 00:28:57,000 Oi! I will fuck you up! 421 00:28:57,000 --> 00:28:58,320 Hey, hey, hey! Liam... 422 00:28:58,320 --> 00:28:59,800 Liam, do not make me arrest you. 423 00:28:59,800 --> 00:29:01,080 Why don't you arrest this bitch? 424 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 What for? Asking questions? 425 00:29:02,320 --> 00:29:04,200 She's been recording me. She's got a microphone. 426 00:29:04,200 --> 00:29:05,560 Don't you want to be famous?! 427 00:29:05,560 --> 00:29:07,640 You've got a perfect face for podcasts! 428 00:29:07,640 --> 00:29:09,320 You know, I don't care that you're a woman. 429 00:29:09,320 --> 00:29:10,520 Prick! 430 00:29:10,520 --> 00:29:12,400 Stay away from my family! 431 00:29:12,400 --> 00:29:13,600 What was that about? 432 00:29:13,600 --> 00:29:15,120 Ask him! I'm asking you. 433 00:29:19,440 --> 00:29:21,240 You think Miranda Ashby was raped? 434 00:29:21,240 --> 00:29:23,600 That's what it's called when a grown man has sex 435 00:29:23,600 --> 00:29:25,080 with an underaged girl. 436 00:29:25,080 --> 00:29:26,480 How do you know it's a grown man? 437 00:29:26,480 --> 00:29:28,360 Because I know someone else who slept with him. 438 00:29:28,360 --> 00:29:30,280 Who? I can't tell you. 439 00:29:30,280 --> 00:29:32,400 I'm a journalist and she's my source. 440 00:29:34,680 --> 00:29:36,800 EMBER SIGHS Yeah, well, you start doorstepping 441 00:29:36,800 --> 00:29:38,967 the likes of Liam Ashby and you're going to get hurt. 442 00:29:39,920 --> 00:29:42,960 So, it'll be my fault 443 00:29:42,960 --> 00:29:45,320 if I get assaulted? 444 00:29:45,320 --> 00:29:48,160 Yeah, this place is like the A to Z of misogyny, 445 00:29:48,160 --> 00:29:50,440 and V is for victim blaming. 446 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 Why are you here? 447 00:29:53,880 --> 00:29:57,800 I do a podcast on crimes against women and girls, 448 00:29:57,800 --> 00:30:00,880 and I'm researching the disappearance of Amy Knightly. 449 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 That case is, like, 17 years old. 450 00:30:05,240 --> 00:30:07,320 What has that got to do with Miranda Ashby? 451 00:30:07,320 --> 00:30:08,640 Maybe nothing, 452 00:30:08,640 --> 00:30:11,080 but word must have got out that I'm staying here, 453 00:30:11,080 --> 00:30:12,680 cos I got a note under my door 454 00:30:12,680 --> 00:30:15,160 from a girl who wanted to meet with me. 455 00:30:15,160 --> 00:30:18,920 She told me that the father of Miranda's baby is a serial abuser 456 00:30:18,920 --> 00:30:20,840 of underaged girls. 457 00:30:20,840 --> 00:30:22,560 A serial abuser? 458 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 More than one girl. 459 00:30:24,120 --> 00:30:26,480 Yeah, yeah, I know what serial means. It's... 460 00:30:26,480 --> 00:30:28,840 What if he's just an immature 18-year-old himself? 461 00:30:28,840 --> 00:30:30,160 So what? 462 00:30:30,160 --> 00:30:32,640 This is not something he's done as a one-off. 463 00:30:32,640 --> 00:30:35,000 It's something he does. 464 00:30:35,000 --> 00:30:38,360 He likes them FOR their youth, 465 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 not in spite of it. 466 00:30:40,840 --> 00:30:44,400 He's a predator and he needs to be stopped. 467 00:30:49,120 --> 00:30:50,440 Malachy! 468 00:31:00,400 --> 00:31:01,920 You must be Kitty. 469 00:31:05,960 --> 00:31:08,280 Make it fatter. It doesn't need to be fatter. 470 00:31:08,280 --> 00:31:09,520 Sure you won't have one? 471 00:31:09,520 --> 00:31:12,040 No, Kitty doesn't drink or smoke. 472 00:31:12,040 --> 00:31:13,440 Right. 473 00:31:13,440 --> 00:31:15,960 You like staying in control, do you, Kitty? 474 00:31:15,960 --> 00:31:17,280 No. 475 00:31:17,280 --> 00:31:19,120 Cos you're not. 476 00:31:20,280 --> 00:31:21,840 There's much more potent stuff than alcohol 477 00:31:21,840 --> 00:31:24,160 running through those veins of yours. 478 00:31:24,160 --> 00:31:26,680 Endorphins, hormones. 479 00:31:26,680 --> 00:31:28,880 We're slaves. 480 00:31:29,960 --> 00:31:32,800 We think we're choosing, but we're losing. 481 00:31:32,800 --> 00:31:34,400 Yeah, we... We like to think 482 00:31:34,400 --> 00:31:37,640 that we're capable of all this lofty stuff like love, 483 00:31:37,640 --> 00:31:40,600 but really we're just animals obeying our urges. 484 00:31:43,920 --> 00:31:45,320 How old are you? 485 00:32:03,720 --> 00:32:05,200 Why did you ask him that? 486 00:32:06,560 --> 00:32:07,960 I was just interested. 487 00:32:07,960 --> 00:32:10,920 Because if you think he's too old for me, you should just say. 488 00:32:10,920 --> 00:32:13,000 That's why me and my old best friend broke up. 489 00:32:13,000 --> 00:32:14,960 She was VERY narrow-minded. 490 00:32:17,320 --> 00:32:22,920 Well, I think he's really good-looking and... nice. 491 00:32:22,920 --> 00:32:25,200 You're so much cooler than she was. 492 00:32:28,360 --> 00:32:30,520 I think my house is this way. 493 00:32:30,520 --> 00:32:32,600 Will you be in trouble? 494 00:32:32,600 --> 00:32:34,680 OK, well, don't tell anyone that you were with me. 495 00:32:34,680 --> 00:32:35,840 Why? 496 00:32:35,840 --> 00:32:37,760 Cos I want to have a sleepover at yours. 497 00:32:37,760 --> 00:32:39,800 That's not going to happen. 498 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 She knows it was you I bunked off with. 499 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Do you have any other friends, Kitty? 500 00:32:48,160 --> 00:32:50,200 No. 501 00:32:50,200 --> 00:32:51,760 Tell your mum that. 502 00:33:04,440 --> 00:33:06,720 It's not the cough that carries you off, 503 00:33:06,720 --> 00:33:08,680 it's the coffin they carry you off in. 504 00:33:14,000 --> 00:33:15,680 Take care. 505 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 Katy Hansen? 506 00:33:17,280 --> 00:33:20,000 Erm, can I just...? 507 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 Sorry. 508 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 I need something from you. 509 00:33:31,800 --> 00:33:33,080 Sleeping tablets? 510 00:33:33,080 --> 00:33:34,720 No, why'd you say that? 511 00:33:34,720 --> 00:33:36,280 Do my eyes look like piss holes? 512 00:33:36,280 --> 00:33:39,320 Coming up to the first anniversary of a bereavement can be tough. 513 00:33:39,320 --> 00:33:40,920 Do you need a prescription? 514 00:33:40,920 --> 00:33:42,040 No, I've got some. 515 00:33:43,160 --> 00:33:45,040 Mack was like a pharmacy. 516 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 Well, they'll be out of date. 517 00:33:49,920 --> 00:33:52,800 Did you know Miranda Ashby was pregnant? 518 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 I know you know that that's privileged information. 519 00:33:55,000 --> 00:33:57,160 And I know you're not going to make me get a warrant 520 00:33:57,160 --> 00:33:59,240 when there is a child's safeguarding at stake. 521 00:34:02,960 --> 00:34:05,080 Yes, I knew. 522 00:34:05,080 --> 00:34:06,960 I did the referral. 523 00:34:06,960 --> 00:34:09,252 I'm taking it the father never came to the appointments. 524 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 No. And I never asked about him. 525 00:34:13,360 --> 00:34:15,599 Did the pregnancy have something to do with her jumping? 526 00:34:15,599 --> 00:34:17,119 Well, do you think it did? 527 00:34:19,560 --> 00:34:21,040 It was a long time ago. 528 00:34:22,520 --> 00:34:25,000 She seemed to take the termination in her stride. 529 00:34:26,400 --> 00:34:27,760 Termination? 530 00:34:32,920 --> 00:34:34,720 Miranda Ashby's been pregnant before. 531 00:34:34,720 --> 00:34:36,000 What? 532 00:34:36,000 --> 00:34:37,880 We need to go back to the hospital. 533 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Yeah, not now. We need to go back to the boat hut. 534 00:34:54,480 --> 00:34:55,960 That's not Rob's. 535 00:35:02,800 --> 00:35:04,400 Right, someone's in there. 536 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 You take the other door. What, we're going in? 537 00:35:21,720 --> 00:35:24,440 No, Hitch, we're going to call the police. 538 00:35:58,520 --> 00:36:00,000 Hey! 539 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 Stop! Police! 540 00:36:01,480 --> 00:36:03,200 Stop! 541 00:36:03,200 --> 00:36:04,920 Hey! Don't make me hit you. 542 00:36:08,200 --> 00:36:09,560 What are you taking photos of? 543 00:36:09,560 --> 00:36:11,040 I have permission to be here. 544 00:36:11,040 --> 00:36:12,800 Who from? 545 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 Who do you work for? Mr Ryan? 546 00:36:14,800 --> 00:36:16,600 What are you, a private investigator? 547 00:36:16,600 --> 00:36:18,760 You are not taking that stuff. 548 00:36:18,760 --> 00:36:20,080 We found that condom. 549 00:36:24,200 --> 00:36:25,600 I'm placing you under arrest, 550 00:36:25,600 --> 00:36:27,760 on the suspicion of the obstruction of justice. 551 00:36:29,520 --> 00:36:31,720 Fine. All yours. 552 00:36:33,320 --> 00:36:35,880 Not that you'll actually do any forensics on them. 553 00:36:40,280 --> 00:36:42,720 Right, so we'll get these sent off to the lab, then, yeah? 554 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 Morgan's never going to sign off lab work 555 00:36:44,560 --> 00:36:46,680 for a couple of melted canoes. 556 00:36:46,680 --> 00:36:49,800 They'll sit in our evidence locker and gather dust. 557 00:36:49,800 --> 00:36:51,520 It's better than him having them. 558 00:36:53,280 --> 00:36:57,400 Requiem In D Minor, K. 626 by Wolfgang Amadeus Mozart 559 00:37:14,560 --> 00:37:16,800 Riz. Sylvia. 560 00:37:16,800 --> 00:37:18,320 Do come in. Thank you. 561 00:37:19,560 --> 00:37:20,800 Through the velvet. 562 00:37:24,160 --> 00:37:26,240 Have you done anything like this before? 563 00:37:26,240 --> 00:37:29,200 No. I've always wanted to, but... 564 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 It's a big step. 565 00:37:33,360 --> 00:37:35,400 What was your friend's name? 566 00:37:35,400 --> 00:37:36,440 Amy. 567 00:37:38,120 --> 00:37:40,680 The artefact goes in there. 568 00:37:40,680 --> 00:37:44,280 Yeah, I don't... have one. 569 00:37:44,280 --> 00:37:47,000 Is that going to be a problem? 570 00:37:47,000 --> 00:37:50,320 This is like trying to find a station on an old wireless. 571 00:37:50,320 --> 00:37:52,960 The artefact gives us a knob to twiddle. 572 00:37:52,960 --> 00:37:55,760 Yeah, could we try it knobless? 573 00:37:55,760 --> 00:37:58,640 I don't have much experience of that. 574 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 Practice makes perfect, Sylvia. 575 00:38:01,800 --> 00:38:02,960 I'll try. 576 00:38:13,480 --> 00:38:17,520 So, how old was Amy when she passed? 577 00:38:19,120 --> 00:38:20,560 15. 578 00:38:20,560 --> 00:38:22,120 Tragic. 579 00:38:23,280 --> 00:38:24,480 What did she die of? 580 00:38:26,280 --> 00:38:27,600 I don't know. 581 00:38:27,600 --> 00:38:28,880 She went missing. 582 00:38:31,200 --> 00:38:33,240 You're talking about Amy Knightly? 583 00:38:34,240 --> 00:38:35,480 Yes. 584 00:38:35,480 --> 00:38:36,960 You think she's dead? 585 00:38:38,040 --> 00:38:40,040 Don't you? 586 00:38:40,040 --> 00:38:43,240 People round here think she ran away. 587 00:38:44,600 --> 00:38:47,120 And what do you think? 588 00:38:50,160 --> 00:38:54,000 I think towns like this grab you by the ankles and don't let go. 589 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 What? 590 00:39:16,760 --> 00:39:18,280 Nothing. 591 00:39:18,280 --> 00:39:21,040 Yeah, that didn't look like nothing. 592 00:39:21,040 --> 00:39:23,880 I told you it'd be difficult without the artefact. 593 00:39:23,880 --> 00:39:25,800 Yeah, but I thought you meant, 594 00:39:25,800 --> 00:39:28,000 like, the messages might be fuzzy or something. 595 00:39:28,000 --> 00:39:31,280 SYLVIA SCOFFS I won't charge you, of course. 596 00:39:31,280 --> 00:39:32,920 Can I get you a cup of tea? 597 00:39:34,520 --> 00:39:37,320 I mean, if that's all you have on offer. 598 00:39:37,320 --> 00:39:39,640 Were you hoping for something in particular? 599 00:39:40,880 --> 00:39:45,280 That isn't incense that I smell, is it? 600 00:39:55,720 --> 00:39:57,600 OK, so I'll see you next week? 601 00:39:57,600 --> 00:39:59,560 Yeah. OK, thank you. Any time. 602 00:40:02,760 --> 00:40:06,280 Er, I was looking for Lisa. 603 00:40:06,280 --> 00:40:08,400 I'm afraid Lisa died. 604 00:40:08,400 --> 00:40:10,520 Cancer. 605 00:40:10,520 --> 00:40:11,800 God. 606 00:40:12,840 --> 00:40:16,160 Right, well, that's a... blow. 607 00:40:16,160 --> 00:40:19,480 You don't expect to have to grieve for your grief counsellor. 608 00:40:19,480 --> 00:40:20,840 Yeah. 609 00:40:20,840 --> 00:40:23,760 I think it's been quite tough for her husband and kids, too. 610 00:40:26,720 --> 00:40:29,320 Are you her replacement? You're a little bit judgy. 611 00:40:30,760 --> 00:40:33,160 Usually I don't see people without an appointment, 612 00:40:33,160 --> 00:40:36,800 but as you are so utterly charming... 613 00:40:38,400 --> 00:40:39,600 Please. 614 00:40:39,600 --> 00:40:42,280 Er, I haven't been sleeping. 615 00:40:42,280 --> 00:40:44,400 Since your husband died? 616 00:40:44,400 --> 00:40:46,480 No, since yesterday. 617 00:40:48,120 --> 00:40:50,480 I literally lay awake all night. 618 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 And at one point I got so desperate, I started to play sudoku. 619 00:40:53,600 --> 00:40:56,080 Was anything different about yesterday? 620 00:40:56,080 --> 00:40:58,320 Perhaps you had more coffee than normal? 621 00:40:59,400 --> 00:41:04,640 Er, well, a girl fell from a roof onto my car. 622 00:41:04,640 --> 00:41:06,520 My God. 623 00:41:06,520 --> 00:41:07,960 Is she OK? 624 00:41:07,960 --> 00:41:09,240 No, no, she isn't, actually. 625 00:41:09,240 --> 00:41:10,680 She's, erm... 626 00:41:12,080 --> 00:41:15,800 She is really sick, and pregnant. 627 00:41:15,800 --> 00:41:19,280 Well, that would probably explain the insomnia, then. 628 00:41:19,280 --> 00:41:21,040 Adrenaline, anxiety. 629 00:41:22,160 --> 00:41:23,520 Yeah. 630 00:41:31,400 --> 00:41:32,880 Thing is, I'm a police officer, 631 00:41:32,880 --> 00:41:35,440 so I see some pretty disturbing things and... 632 00:41:37,320 --> 00:41:39,760 And generally, they don't affect my sleep. 633 00:41:40,840 --> 00:41:43,200 So what do you think was different about this? 634 00:41:47,080 --> 00:41:48,800 I suppose that she was a child. 635 00:41:52,600 --> 00:41:54,840 And that she might have been the victim of statutory rape 636 00:41:54,840 --> 00:41:56,400 by an older man. 637 00:42:04,920 --> 00:42:06,840 My daughter thinks that I'm a hypocrite. 638 00:42:08,160 --> 00:42:10,760 I got pregnant when I was 17, by an older man. 639 00:42:10,760 --> 00:42:13,440 But the two things are entirely different. 640 00:42:18,920 --> 00:42:20,640 Well, the age of consent is 16. 641 00:42:20,640 --> 00:42:22,000 So there's a legal difference? 642 00:42:22,000 --> 00:42:23,240 And a moral one. 643 00:42:25,160 --> 00:42:27,200 The man in this case is attracted to young girls 644 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 because they are young girls. 645 00:42:29,400 --> 00:42:30,960 And your husband wasn't? 646 00:42:30,960 --> 00:42:32,160 No. 647 00:42:38,880 --> 00:42:40,120 No. 648 00:42:54,440 --> 00:42:57,280 Your mum needs to phone my mum to prove I'm really here. 649 00:42:58,960 --> 00:43:02,080 Eugh! I feel like a fucking prisoner. 650 00:43:02,080 --> 00:43:03,400 Hello! 651 00:43:05,800 --> 00:43:08,400 I'm Joan, Caitlin's mum. 652 00:43:08,400 --> 00:43:09,520 Hi! 653 00:43:09,520 --> 00:43:11,840 Er, we're just going to go upstairs. 654 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 You don't want to get some pop or something first? 655 00:43:13,840 --> 00:43:15,120 No... Yeah, OK. 656 00:43:17,080 --> 00:43:20,200 G-Great. Er, take a seat in the living room, I'll... 657 00:43:20,200 --> 00:43:21,720 I'll bring some through. 658 00:43:27,280 --> 00:43:29,680 I hear very good things about Immaculate Heart. 659 00:43:30,880 --> 00:43:32,280 Why did you leave? 660 00:43:32,280 --> 00:43:34,760 We couldn't afford the fees. Yeah. 661 00:43:34,760 --> 00:43:36,360 And charity was the only Christian value 662 00:43:36,360 --> 00:43:38,000 the head teacher wasn't keen on. 663 00:43:39,560 --> 00:43:40,880 Well, that's a shame. 664 00:43:43,000 --> 00:43:46,800 I... wanted to say thank you, Mrs Owen, for... 665 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 ..for giving me a second chance. 666 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 I promise I won't get Kitty into any more trouble. 667 00:43:53,640 --> 00:43:55,280 Kitty? 668 00:43:55,280 --> 00:43:59,000 Er... We're finished. Thanks, Mum. 669 00:43:59,000 --> 00:44:00,720 Well... Let's go upstairs. 670 00:44:01,800 --> 00:44:03,520 Have fun, girls. 671 00:44:19,200 --> 00:44:21,600 Did you know that a butterfly flapping its wings 672 00:44:21,600 --> 00:44:24,320 in one part of the world can cause a tornado in another? 673 00:44:25,680 --> 00:44:27,120 Er, no. 674 00:44:27,120 --> 00:44:30,680 So, imagine if your mum were to ever 675 00:44:30,680 --> 00:44:32,440 unclench her arse cheeks. 676 00:44:33,800 --> 00:44:35,080 What?! 677 00:44:36,920 --> 00:44:38,520 Butterfly butt? 678 00:44:42,640 --> 00:44:44,200 "Would you like some pop?" 679 00:44:49,400 --> 00:44:51,520 Are they testicle earmuffs, Arj? 680 00:44:51,520 --> 00:44:53,560 "Don't die of embarrassment." 681 00:44:53,560 --> 00:44:55,760 I'd like to say it's what Mack would've wanted, 682 00:44:55,760 --> 00:44:57,960 but I know how much he cared about you. 683 00:44:57,960 --> 00:44:59,120 Yeah. 684 00:45:00,360 --> 00:45:01,880 Maybe not. 685 00:45:05,520 --> 00:45:08,040 He'd be so proud of her, you know. 686 00:45:08,040 --> 00:45:10,080 I know. 687 00:45:10,080 --> 00:45:11,360 He is proud of her. 688 00:45:12,800 --> 00:45:16,320 ...don't do that "he's looking down on you" thing. 689 00:45:16,320 --> 00:45:17,960 People say that and I'm like, 690 00:45:17,960 --> 00:45:19,480 "What, all the time? 691 00:45:19,480 --> 00:45:21,920 "When I'm on the toilet, when I'm picking my nose?" 692 00:45:27,480 --> 00:45:30,560 It's the things I don't know, that's what haunts me. 693 00:45:31,680 --> 00:45:33,640 Like what? 694 00:45:33,640 --> 00:45:37,000 He never spoke about his mum dying, what that did to him. 695 00:45:38,200 --> 00:45:39,760 His past relationships - 696 00:45:39,760 --> 00:45:41,440 I don't know anything about them. 697 00:45:41,440 --> 00:45:43,360 Well, what would you want to know? 698 00:45:45,240 --> 00:45:47,000 Were there lots? 699 00:45:47,000 --> 00:45:48,120 Were they serious? 700 00:45:49,160 --> 00:45:51,600 Were they young, like me? 701 00:45:51,600 --> 00:45:53,200 No-one's like you, Ember. 702 00:45:53,200 --> 00:45:55,160 You know what I mean. 703 00:45:55,160 --> 00:45:56,640 Where's this all coming from? 704 00:45:56,640 --> 00:45:57,880 Look, just tell me, Arj. 705 00:45:59,480 --> 00:46:01,120 Look, trust me, Em, 706 00:46:01,120 --> 00:46:04,400 falling for someone younger than him is not what he set out to do. 707 00:46:04,400 --> 00:46:06,240 So he hadn't done it before? 708 00:46:06,240 --> 00:46:07,880 Well, would it matter if he had? 709 00:46:09,520 --> 00:46:11,040 Well, maybe. 710 00:46:12,520 --> 00:46:15,000 Well, he hadn't. He loved you. 711 00:46:15,000 --> 00:46:17,560 He said his life started when he met you. 712 00:46:20,800 --> 00:46:23,280 Look, I... I want to try for a decent time, so do you mind if I...? 713 00:46:23,280 --> 00:46:24,760 Yeah, go ahead. 714 00:46:38,720 --> 00:46:39,920 Hey. 715 00:46:41,200 --> 00:46:42,480 Not joining in? 716 00:46:43,640 --> 00:46:45,240 No, I'm not a runner. 717 00:46:45,240 --> 00:46:47,200 Me neither, but, erm... 718 00:46:48,600 --> 00:46:50,120 My late husband. 719 00:46:50,120 --> 00:46:51,680 I'm sorry. 720 00:46:53,000 --> 00:46:54,440 Shall we walk? 721 00:46:56,000 --> 00:46:58,040 Have you thought any more about doing the right thing? 722 00:46:58,040 --> 00:46:59,840 If, by that, you mean name my source 723 00:46:59,840 --> 00:47:02,120 so you can force her onto the witness stand, 724 00:47:02,120 --> 00:47:03,640 there's nothing to think about. 725 00:47:03,640 --> 00:47:05,280 It's about protecting her? 726 00:47:05,280 --> 00:47:08,400 There was me thinking exposing the abuser before he was arrested 727 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 might be good for your career. 728 00:47:09,920 --> 00:47:14,040 Like arresting them before they're exposed is good for yours. 729 00:47:14,040 --> 00:47:16,120 I'm a 34-year-old Detective Constable. 730 00:47:16,120 --> 00:47:18,600 Nobody could accuse me of being ambitious. 731 00:47:20,640 --> 00:47:21,840 Please... 732 00:47:22,840 --> 00:47:24,200 ..don't exploit her. 733 00:47:25,520 --> 00:47:27,760 You know, when I first got here, 734 00:47:27,760 --> 00:47:31,000 I was expecting that Amy Knightly's disappearance 735 00:47:31,000 --> 00:47:33,800 would have cast some sort of shadow over the place. 736 00:47:33,800 --> 00:47:35,160 But it hasn't. 737 00:47:35,160 --> 00:47:37,400 And I wonder how many people 738 00:47:37,400 --> 00:47:39,160 would even recognise the name. 739 00:47:40,320 --> 00:47:42,040 It was a long time ago. 740 00:47:42,040 --> 00:47:44,160 That's what I put it down to at first. 741 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 But then the other morning I came down here 742 00:47:46,160 --> 00:47:48,880 and I was watching the council workers picking up 743 00:47:48,880 --> 00:47:51,760 syringes and condoms on the water's edge, 744 00:47:51,760 --> 00:47:53,640 and then I realised. 745 00:47:53,640 --> 00:47:55,600 Amy hasn't been forgotten. 746 00:47:55,600 --> 00:47:57,400 She's been cleared away. 747 00:47:57,400 --> 00:48:00,000 But missing and abused girls aren't rubbish 748 00:48:00,000 --> 00:48:03,040 to be put in bin liners and hidden from tourists. 749 00:48:03,040 --> 00:48:05,080 They're stories to be told. 750 00:48:08,240 --> 00:48:10,560 I don't think they're either of those things. 751 00:48:19,640 --> 00:48:20,800 Sheena? 752 00:48:23,080 --> 00:48:24,480 How's Miranda? 753 00:48:26,240 --> 00:48:27,640 No change. 754 00:48:31,400 --> 00:48:34,440 I know you took her to an abortion clinic last year. 755 00:48:34,440 --> 00:48:36,480 Girls get in trouble, Ember. 756 00:48:36,480 --> 00:48:38,240 Twice? She's not a Girl Guide. 757 00:48:38,240 --> 00:48:40,240 Neither were a lot of us at that age. 758 00:48:41,280 --> 00:48:43,800 At least Miranda's got me to remind her of her options. 759 00:48:45,120 --> 00:48:47,200 Don't you ever wish someone had done that for you? 760 00:48:48,880 --> 00:48:50,080 No. 761 00:48:51,320 --> 00:48:53,720 I was 16 when I had my oldest. 762 00:48:53,720 --> 00:48:55,320 So I know it crossed your mind. 763 00:48:55,320 --> 00:48:56,560 Sheena? 764 00:48:57,760 --> 00:48:58,840 We've got to go. 765 00:49:00,200 --> 00:49:01,480 What? 766 00:49:01,480 --> 00:49:03,320 The hospital, we need to get over there. 767 00:49:03,320 --> 00:49:04,440 Why? 768 00:49:17,920 --> 00:49:19,640 Miranda Ashby. Where is she? 769 00:49:19,640 --> 00:49:21,200 Theatre. 770 00:49:21,200 --> 00:49:22,960 Miranda's deteriorating, 771 00:49:22,960 --> 00:49:24,800 so they've decided to deliver the baby. 772 00:49:24,800 --> 00:49:26,280 But surely it's too soon? 773 00:49:26,280 --> 00:49:29,000 I'm afraid they've both got a fight on their hands now. 774 00:49:40,360 --> 00:49:41,920 Caitlin? 775 00:49:42,960 --> 00:49:44,440 Come on, I need to get in. 776 00:49:44,440 --> 00:49:47,320 I'm sorry. 777 00:49:47,320 --> 00:49:48,640 That's OK... 778 00:49:49,840 --> 00:49:51,360 ..Caitlin's dad. 779 00:50:08,400 --> 00:50:10,120 You were ages. 780 00:50:12,720 --> 00:50:14,000 I had a bath. 781 00:50:15,480 --> 00:50:17,800 Erm, why? 782 00:50:20,760 --> 00:50:22,800 Because your bath has Jacuzzi jets. 783 00:50:23,840 --> 00:50:25,680 And they were amazing. 784 00:50:29,240 --> 00:50:31,880 No, wait, don't you want to get in here with me? 785 00:50:31,880 --> 00:50:33,240 There's plenty of room. 786 00:51:08,520 --> 00:51:09,760 Have you ever come? 787 00:51:13,880 --> 00:51:16,320 Erm... Yeah. 788 00:51:18,440 --> 00:51:21,160 Don't you think it feels like fireworks in your belly? 789 00:51:25,400 --> 00:51:26,840 I suppose. 790 00:51:32,440 --> 00:51:33,720 Do you want to do it now? 791 00:51:35,440 --> 00:51:36,760 What? 792 00:51:36,760 --> 00:51:38,560 Touch yourself until you come? 793 00:51:40,840 --> 00:51:43,080 It isn't gay if you don't touch me. 794 00:51:48,840 --> 00:51:51,800 I won't tell anyone, I swear. 795 00:52:58,440 --> 00:52:59,720 What are you doing? 796 00:52:59,720 --> 00:53:01,320 I'm going out. 797 00:53:01,320 --> 00:53:03,160 Out? Where? 798 00:53:03,160 --> 00:53:04,640 It's... It's midnight. 799 00:53:04,640 --> 00:53:06,120 Yeah, come on, it'll be fun. 800 00:53:06,120 --> 00:53:07,800 You... you can't, you can't. 801 00:53:07,800 --> 00:53:09,960 You can come with us, or you can be boring. 802 00:53:30,000 --> 00:53:31,720 So, what can you tell me 803 00:53:31,720 --> 00:53:32,960 about the man who abused you? 804 00:53:34,400 --> 00:53:36,560 The way I felt when I first met him, 805 00:53:36,560 --> 00:53:39,880 it was like nothing I'd ever felt before. 806 00:53:39,880 --> 00:53:42,520 All I wanted was to be with him. 807 00:53:42,520 --> 00:53:43,720 All the time. 808 00:53:44,760 --> 00:53:47,560 He was so different from boys my age. 809 00:53:47,560 --> 00:53:50,880 So confident and funny. 810 00:53:50,880 --> 00:53:54,000 You can't go out there. I'm going to get in so much trouble. 811 00:53:56,760 --> 00:53:58,560 But people can be nice 812 00:53:58,560 --> 00:54:00,880 and still be controlling you, 813 00:54:00,880 --> 00:54:03,120 and because they're older and you're younger, 814 00:54:03,120 --> 00:54:04,840 you can't really see it. 815 00:54:04,840 --> 00:54:07,040 They make you feel... special. 816 00:54:08,680 --> 00:54:11,400 But only when you're doing the things they want you to. 817 00:54:15,960 --> 00:54:17,800 Even when those things hurt you. 818 00:55:26,280 --> 00:55:27,560 What are you doing? 819 00:55:33,160 --> 00:55:35,040 Just going through Dad's stuff. 820 00:55:37,480 --> 00:55:38,760 I thought it was too soon. 821 00:55:39,960 --> 00:55:41,680 Yeah, well, now it's not. 822 00:56:12,360 --> 00:56:14,760 My God, Dad looks so young! 823 00:56:20,400 --> 00:56:21,920 Who's that girl in the photo? 824 00:56:32,560 --> 00:56:33,920 It's Amy Knightly. 825 00:56:36,120 --> 00:56:37,760 The girl who went missing. 826 00:56:54,800 --> 00:56:57,880 ♪ My heart's in embers 827 00:56:57,880 --> 00:57:01,120 ♪ Lying post-flame 828 00:57:02,120 --> 00:57:05,320 ♪ But if this is how the fire feels 829 00:57:05,320 --> 00:57:07,720 ♪ Light me up again 830 00:57:08,720 --> 00:57:12,000 ♪ This heart remembers 831 00:57:12,000 --> 00:57:15,200 ♪ Pleasure and pain 832 00:57:16,320 --> 00:57:19,520 ♪ Pleasure and pain. ♪ 58139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.