Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,818
All right, we got a ton of
leftover buzz beer labels
2
00:00:03,819 --> 00:00:06,460
from Christmas showing
Santa and his elves making beer.
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,420
What do we do with them?
4
00:00:07,820 --> 00:00:08,820
Oh, look, that's easy.
5
00:00:09,400 --> 00:00:16,640
We just paint Santa's beard black,
make his red suit plaid, and now he's just
6
00:00:16,641 --> 00:00:19,040
a fat, happy drunk talking to a bunch of
midgets.
7
00:00:21,260 --> 00:00:24,880
You know, Louis, I don't use the word
genius a lot.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
But I do use the words we got nothing
better.
9
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
I'll get some bottles.
10
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
Wait a minute.
11
00:00:31,600 --> 00:00:35,200
We've been eating bean dip and drinking
buzz beer all night, which means we've
12
00:00:35,201 --> 00:00:40,120
combined beer, coffee, and beans after a
big chili dinner.
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
Do you know what that means?
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Yeah.
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,720
Unplug everything with a pilot light.
16
00:00:50,600 --> 00:00:51,000
Wow.
17
00:00:51,380 --> 00:00:54,020
I guess she left because she didn't want
to do that in the kitchen.
18
00:00:54,840 --> 00:00:55,840
First,
19
00:01:02,200 --> 00:01:04,720
we have to fill the door to see if it's
hot to avoid a backdrop.
20
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
What's this?
21
00:01:08,900 --> 00:01:13,020
Oh, my God.
22
00:01:14,240 --> 00:01:15,340
This is horrible.
23
00:01:16,280 --> 00:01:17,280
I need a drink.
24
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
What happened?
25
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
What happened?
26
00:01:21,920 --> 00:01:22,960
We went against nature.
27
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
That's what happened.
28
00:01:24,480 --> 00:01:25,660
We tried to control beer.
29
00:01:25,860 --> 00:01:28,660
We took it and we locked it up in this...
this thing.
30
00:01:28,661 --> 00:01:30,600
It looks like the pipes froze.
31
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Don't wake up.
32
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
That's what the deer wants you to think.
33
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Hey, guys.
34
00:01:38,140 --> 00:01:40,980
I was just shoveling the walk when I
thought, boy, can I use a beer?
35
00:01:41,560 --> 00:01:43,976
And then suddenly, two hundred gallons of
it came flying at me.
36
00:01:44,000 --> 00:01:45,020
What the hell's going on?
37
00:01:45,700 --> 00:01:46,740
Is everyone all right?
38
00:01:47,120 --> 00:01:51,301
Uh, look, we're really sorry and we promise
you there won't be any more problems.
39
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
After this.
40
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
Oh, okay.
41
00:02:01,820 --> 00:02:04,140
I'm beginning to think this is not a
permanent solution.
42
00:02:05,520 --> 00:02:09,220
But when Carrie gets home, you tell her I
got beer on my lawn, beer on my house,
43
00:02:09,480 --> 00:02:10,640
and beer on my new jacket.
44
00:02:11,320 --> 00:02:13,680
And unlike him, when I smell like beer,
it's a problem.
45
00:02:15,580 --> 00:02:17,600
We can't afford to get a new tank.
46
00:02:18,220 --> 00:02:20,120
So no tank, no buzz beer.
47
00:02:21,140 --> 00:02:23,020
Man, I never thought it would end like
this.
48
00:02:23,860 --> 00:02:27,220
Guys, if you don't mind, I'd like a moment
alone with the tank.
49
00:02:31,840 --> 00:02:33,456
You're shooting up your pants,
isn't it, buddy?
50
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
Oh, yeah.
51
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
I was a little table for her.
52
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
I didn't know your neighbors had kids.
53
00:03:21,840 --> 00:03:23,037
They don't, but there's not
enough room for everybody
54
00:03:23,038 --> 00:03:25,580
to sit comfortably at
the big table, so... No.
55
00:03:25,880 --> 00:03:27,100
No, no, no, no, no.
56
00:03:28,060 --> 00:03:29,220
Quite who I was, Walden.
57
00:03:29,380 --> 00:03:31,240
I always have to sit at the kitty table.
58
00:03:31,640 --> 00:03:32,240
I hate it!
59
00:03:32,420 --> 00:03:32,900
I hate it!
60
00:03:32,901 --> 00:03:33,901
Lewis!
61
00:03:34,600 --> 00:03:35,820
The Clemens are our guests.
62
00:03:36,080 --> 00:03:40,240
Get a grip on your little plastic cup at
the kitty table.
63
00:03:41,640 --> 00:03:42,980
Look, everybody behave.
64
00:03:43,920 --> 00:03:45,046
They need to be nice
to the neighbors so they
65
00:03:45,047 --> 00:03:46,580
don't sue me for drenching
their house with beer.
66
00:03:46,900 --> 00:03:50,120
By the way, no more sneaking over there
for beer sickles.
67
00:03:51,680 --> 00:03:52,740
Well, we wouldn't do that.
68
00:03:53,220 --> 00:03:55,640
Don't deny it, because I recognize the
drunken snow angels.
69
00:03:57,100 --> 00:03:57,600
Snow angels?
70
00:03:57,660 --> 00:03:59,060
We were just trying to get back up.
71
00:04:04,040 --> 00:04:05,860
Janet, do we have to go to dinner next
door?
72
00:04:05,940 --> 00:04:07,900
I don't want to spend two hours in
Carrie's house.
73
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
He's creepy.
74
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
He's not creepy.
75
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
His friends.
76
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
They're creepy.
77
00:04:14,220 --> 00:04:16,960
Did I tell you that you can see his
bathroom from our bedroom window?
78
00:04:19,240 --> 00:04:21,656
Do you know what I caught him doing in the
shower the other night?
79
00:04:21,680 --> 00:04:24,300
For 20 minutes until his arms gave out?
80
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
Eating!
81
00:04:28,020 --> 00:04:28,840
All right, come on.
82
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
Let's get this over with.
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,100
Hey, the Clemens are coming.
84
00:04:38,360 --> 00:04:38,720
Hi.
85
00:04:38,721 --> 00:04:40,236
Sorry, it took me so long to get to the
door.
86
00:04:40,260 --> 00:04:41,740
I was just getting out of the shower.
87
00:04:51,040 --> 00:04:53,160
Hey, why don't we all sit down and chat
before dinner?
88
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
How?
89
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
Isn't this an adventure?
90
00:05:01,720 --> 00:05:03,360
What the hell are we going to talk about?
91
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Oh, Carrie.
92
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
What do you think of the new bond issue?
93
00:05:08,180 --> 00:05:11,820
Well, I think it's going to add about two
cents a tax on every dollar.
94
00:05:11,960 --> 00:05:13,176
I'll tell you something, buddy.
95
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
I'm not going to pay it.
96
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
You know what I think?
97
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
What's wiggly in S-10 eyes?
98
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Do
99
00:05:25,900 --> 00:05:27,480
not put those back in the dish.
100
00:05:34,510 --> 00:05:37,870
To our neighbors, may you always be
friends and never be plaintiffs.
101
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Don't worry, Drew.
102
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
We're not going to sue.
103
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
Oh, thank God.
104
00:05:43,930 --> 00:05:45,226
I don't have to worry about eating out of
fear.
105
00:05:45,250 --> 00:05:47,550
I can just eat out of depression over
losing my business.
106
00:05:49,330 --> 00:05:50,370
Didn't you have insurance?
107
00:05:51,390 --> 00:05:53,250
Well, we thought we mailed in the premium.
108
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
Didn't we?
109
00:05:54,850 --> 00:05:55,050
Oswald.
110
00:05:55,510 --> 00:05:55,910
Yes, we did.
111
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
Didn't we, Lewis?
112
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
Yes, we did.
113
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
Didn't we, Kate?
114
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Yes, we did.
115
00:06:00,770 --> 00:06:01,770
Didn't we, Drew?
116
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
Oh, yeah, I forgot.
117
00:06:08,470 --> 00:06:09,290
Hey, you know what?
118
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
This is pretty good.
119
00:06:10,770 --> 00:06:13,150
It tasted different coming at my face at
35 miles an hour.
120
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
Everything does.
121
00:06:20,710 --> 00:06:23,990
If I were you, I would try to find some
way to save the business.
122
00:06:24,710 --> 00:06:26,910
Oh, there's no way a new tank costs $10
,000 to $15,000.
123
00:06:27,370 --> 00:06:28,646
You know what the worst part is?
124
00:06:28,670 --> 00:06:30,310
We're actually starting to turn a profit.
125
00:06:31,130 --> 00:06:34,970
If I may interject, I was just reading an
article in the Wall Street Journal that
126
00:06:34,971 --> 00:06:36,971
said the microbreweries are going through
the roof.
127
00:06:37,130 --> 00:06:39,090
In fact, it's the second fastest growing
industry.
128
00:06:39,710 --> 00:06:40,730
The first is butt-fours.
129
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
What's a butt-four?
130
00:06:46,550 --> 00:06:49,090
Well, if you don't know what a butt's for,
you better stop eating.
131
00:06:49,091 --> 00:06:50,091
Don't eat!
132
00:07:02,290 --> 00:07:03,290
We're sorry.
133
00:07:03,450 --> 00:07:04,510
They're really good kids.
134
00:07:04,590 --> 00:07:06,270
They just get excited when we have
company.
135
00:07:08,270 --> 00:07:09,670
Too bad about the business, Carrie.
136
00:07:09,730 --> 00:07:11,466
I wish there was something we could do to
help.
137
00:07:11,490 --> 00:07:12,730
Yeah, but we could help, honey.
138
00:07:13,110 --> 00:07:14,590
We've got that extra money to invest.
139
00:07:16,330 --> 00:07:17,710
I didn't mean it.
140
00:07:18,010 --> 00:07:19,250
That's just what you're saying.
141
00:07:20,450 --> 00:07:22,168
Hey, if you're looking
for a place to invest
142
00:07:22,169 --> 00:07:23,950
your money, you can
do worse than buzz beer.
143
00:07:24,510 --> 00:07:28,590
Maybe you didn't hear me when I whispered
to her, but I didn't mean it.
144
00:07:28,750 --> 00:07:29,990
That's just what you're saying.
145
00:07:31,210 --> 00:07:33,750
Yeah, we'll remember the last investment
you talked me out of.
146
00:07:34,070 --> 00:07:35,230
Uh, what was it called again?
147
00:07:35,650 --> 00:07:36,650
Oh, yeah.
148
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Starbucks!
149
00:07:37,770 --> 00:07:37,930
Oh!
150
00:07:38,490 --> 00:07:38,490
Oh!
151
00:07:38,730 --> 00:07:39,070
Oh!
152
00:07:39,330 --> 00:07:41,183
Okay, somebody drop
the balloons, because
153
00:07:41,184 --> 00:07:42,970
it's the millionth time
she's brought that up.
154
00:07:43,350 --> 00:07:44,710
Oh, Dad, stop fighting.
155
00:07:45,050 --> 00:07:46,530
You're ruining my birthday party.
156
00:07:52,290 --> 00:07:54,490
Well, now I'm taking a chance once in a
while.
157
00:07:54,790 --> 00:07:57,071
You know, we don't always have to play
everything so safe.
158
00:07:58,290 --> 00:07:59,290
You're right.
159
00:07:59,610 --> 00:08:00,850
All right, let's take a chance.
160
00:08:01,510 --> 00:08:02,510
Go get the checkbook.
161
00:08:02,970 --> 00:08:03,990
On my way.
162
00:08:05,210 --> 00:08:06,890
You know, isn't it funny how things
change?
163
00:08:07,610 --> 00:08:09,203
Yesterday you thought
these people were a bunch of
164
00:08:09,204 --> 00:08:11,311
drunken idiots, and now
they're your business partners.
165
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
You were right, honey.
166
00:08:15,990 --> 00:08:16,170
Yeah?
167
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
What can I say?
168
00:08:19,230 --> 00:08:20,510
Okay, I can say this.
169
00:08:21,330 --> 00:08:23,090
Now, I'm only doing this under one
condition.
170
00:08:23,150 --> 00:08:24,110
You make me the boss.
171
00:08:24,111 --> 00:08:25,870
Unless you got a bigger investor.
172
00:08:26,450 --> 00:08:28,170
Like the guy with the olives on his
fingers.
173
00:08:29,650 --> 00:08:31,692
Hey, look, I need your
help and everything, but
174
00:08:31,693 --> 00:08:33,651
what do you know about
running a beer business?
175
00:08:33,810 --> 00:08:37,710
I got a business degree from Kent State,
an MBA from Northwestern, and I'm a junior
176
00:08:37,711 --> 00:08:39,950
partner at one of the top investment firms
in Ohio.
177
00:08:40,810 --> 00:08:41,810
Oh, yeah?
178
00:08:41,930 --> 00:08:44,290
Well, if you're so smart, how come you
live next door to me?
179
00:08:46,590 --> 00:08:49,690
Okay, okay.
180
00:08:51,570 --> 00:08:52,570
How about this?
181
00:08:53,570 --> 00:08:55,401
You make me the boss,
and I guarantee you
182
00:08:55,402 --> 00:08:58,611
I'll double your profits
inside of two months.
183
00:08:59,210 --> 00:09:02,350
Okay, boss.
184
00:09:03,390 --> 00:09:06,186
But if you do something we don't agree
with it, we get the power to outvote you.
185
00:09:06,210 --> 00:09:09,250
No, if you want to double your money,
you'll work hard and do whatever I say.
186
00:09:13,070 --> 00:09:14,764
All right, but every once
in a while, you got to
187
00:09:14,765 --> 00:09:16,931
let me win a meaningless
but symbolic victory.
188
00:09:17,030 --> 00:09:17,230
Okay.
189
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
Yes!
190
00:09:18,910 --> 00:09:19,910
Yes!
191
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
Yes!
192
00:09:23,930 --> 00:09:24,690
Don't say it.
193
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
I know I'm late.
194
00:09:26,130 --> 00:09:29,010
Tell Mr. Wick I'll have the benefit-of
-reform package on its desk today.
195
00:09:29,430 --> 00:09:30,550
You told him that yesterday.
196
00:09:32,230 --> 00:09:35,230
Well, since I'm wearing the same suit,
maybe you'll think it's the same day.
197
00:09:38,930 --> 00:09:40,590
Another hot date, huh?
198
00:09:41,430 --> 00:09:43,030
Gee, I'd like to meet her.
199
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
Hi, I'm Mimi.
200
00:09:47,250 --> 00:09:52,680
Is her like this?
201
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
Good one.
202
00:10:01,240 --> 00:10:03,100
Oh, geez, he's losing it.
203
00:10:04,120 --> 00:10:05,420
Sorry, Mimi, I'm just so tired.
204
00:10:05,600 --> 00:10:09,160
I just got a new investor who buzzed beer,
and he's working me day and night.
205
00:10:09,880 --> 00:10:10,740
Oh, I'm sorry.
206
00:10:10,900 --> 00:10:12,820
I didn't realize you were under so much
pressure.
207
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Thanks, Mimi.
208
00:10:14,880 --> 00:10:16,180
I was talking to your belt.
209
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
What are you doing?
210
00:10:22,460 --> 00:10:24,100
I told you you can't come down here.
211
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
Oh, I can't stop thinking about it last
night.
212
00:10:25,721 --> 00:10:27,760
Your inventory disk, I've got to have it
right now.
213
00:10:27,780 --> 00:10:28,320
Keep it down.
214
00:10:28,540 --> 00:10:29,660
My other boss will hear you.
215
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
Can I?
216
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Well, well, well.
217
00:10:33,940 --> 00:10:35,300
Who's this giving you orders?
218
00:10:36,160 --> 00:10:38,380
This is my other boss.
219
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Ah-ha.
220
00:10:40,020 --> 00:10:41,580
So you're the other boss.
221
00:10:43,780 --> 00:10:44,580
Younger, too?
222
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
What a surprise.
223
00:10:47,460 --> 00:10:49,020
You've got some nerve coming in here.
224
00:10:49,500 --> 00:10:51,580
Look, I guess this was gonna come up
sooner or later.
225
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
But we're both adults.
226
00:10:52,820 --> 00:10:53,660
This is the 90s.
227
00:10:53,661 --> 00:10:55,320
There's no reason we can't share it.
228
00:10:57,400 --> 00:10:58,560
Is this what you want, Kenny?
229
00:10:59,380 --> 00:11:00,400
I don't know anymore.
230
00:11:02,740 --> 00:11:03,260
All right.
231
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
Let's be civilized.
232
00:11:05,280 --> 00:11:06,636
I'll take the days, you take the nights.
233
00:11:06,660 --> 00:11:09,220
I'll throw in the weekends if you give me
every other lunch hour.
234
00:11:09,680 --> 00:11:10,000
Fine.
235
00:11:10,280 --> 00:11:11,360
If I can have his vacation.
236
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Deal.
237
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
Wait a second.
238
00:11:13,960 --> 00:11:15,340
You're dividing up my entire life.
239
00:11:15,440 --> 00:11:20,660
What if I want to... What if I get
invited to... What if I get tickets for...
240
00:11:20,661 --> 00:11:23,901
I have to meet people who never invite me
anywhere or give me tickets to anything.
241
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
Oh, what are you complaining about,
Carrie?
242
00:11:26,840 --> 00:11:28,620
I'm giving you a successful bear business.
243
00:11:28,920 --> 00:11:31,940
Yes, and I'm giving you blah-blah promises
promotion blah-blah-blah.
244
00:11:34,520 --> 00:11:36,320
This is all worked out terribly well,
Clemens.
245
00:11:36,420 --> 00:11:37,780
You're a heck of a boss, you know.
246
00:11:37,820 --> 00:11:40,000
In fact... Go on.
247
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
Give it a go.
248
00:11:41,860 --> 00:11:43,060
No, I couldn't.
249
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Please, I insist.
250
00:11:46,880 --> 00:11:48,980
Johnson, get a load of this.
251
00:11:48,981 --> 00:11:51,980
What's black and white and can fire you?
252
00:11:53,040 --> 00:11:53,480
Us!
253
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
You're fired!
254
00:12:04,020 --> 00:12:06,990
Come on, you guys.
255
00:12:07,430 --> 00:12:07,910
Work faster.
256
00:12:08,170 --> 00:12:09,186
I got to be out of here by 7.
257
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
I got a date.
258
00:12:10,270 --> 00:12:10,730
A date?
259
00:12:11,130 --> 00:12:12,730
Does this involve cruising the internet?
260
00:12:14,190 --> 00:12:17,090
No, I broke up with zelda.com.
261
00:12:19,250 --> 00:12:20,710
I met Pinky at drug code.
262
00:12:20,910 --> 00:12:21,910
She's a guinea pig.
263
00:12:22,730 --> 00:12:23,530
Oh, good.
264
00:12:23,610 --> 00:12:25,370
I thought it was going to be something
weird.
265
00:12:26,250 --> 00:12:26,630
No, no.
266
00:12:26,730 --> 00:12:27,890
She's not a real guinea pig.
267
00:12:28,050 --> 00:12:31,971
She's a person who gets paid to test
dangerous side effects of experimental drugs.
268
00:12:33,350 --> 00:12:34,470
What does she look like?
269
00:12:34,910 --> 00:12:39,931
Right now, she's testing this pupil dilating
drug, so she's got these big blue eyes.
270
00:12:41,110 --> 00:12:43,130
And the patch of hair she has left is
blonde.
271
00:12:47,890 --> 00:12:48,890
She sounds...
272
00:12:49,870 --> 00:12:50,970
Where are you taking her?
273
00:12:52,910 --> 00:12:53,430
Tamarios.
274
00:12:53,770 --> 00:12:55,770
I mentioned Italian and her tail started
wagging.
275
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
2008.
276
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
2010.
277
00:13:03,730 --> 00:13:04,730
Hey!
278
00:13:08,270 --> 00:13:12,820
Take it easy, Drew.
279
00:13:13,600 --> 00:13:15,016
You've been up for two days straight.
280
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
I don't know how you're doing it.
281
00:13:16,480 --> 00:13:17,480
Drew's little hoppers.
282
00:13:17,680 --> 00:13:19,820
Red, yellow, green, plain, peanut.
283
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
Hey, hey!
284
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
How's team Buzzbeer?
285
00:13:25,120 --> 00:13:29,520
We'll have fun when the work is done as
soon as we are number one.
286
00:13:31,960 --> 00:13:33,700
Somebody, please, give me a gun.
287
00:13:36,100 --> 00:13:38,680
I bought you something that's going to
make your life way easier.
288
00:13:38,920 --> 00:13:41,080
Are you going to use that board to beat me
unconscious?
289
00:13:42,120 --> 00:13:44,236
Lewis, Oswald, would you go out and roll
in the other two boards?
290
00:13:44,260 --> 00:13:46,940
Yeah, if you tape a broom to our ass,
we could sweep the floor, too.
291
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
What was that?
292
00:13:49,620 --> 00:13:50,580
What was that?
293
00:13:50,581 --> 00:13:52,851
Well, I was just suggesting
if you tape a broom
294
00:13:52,852 --> 00:13:55,541
to our ass, we could
sweep the floor, too.
295
00:13:57,420 --> 00:13:58,600
I'll think about it.
296
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
Great going, Oswald.
297
00:14:00,820 --> 00:14:02,780
Now we're going to have brooms taped to
our asses.
298
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Excuse me?
299
00:14:05,400 --> 00:14:06,520
I said, great going, Oswald.
300
00:14:06,740 --> 00:14:08,700
Now we're going to have brooms taped to
our asses.
301
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Hi, dinner lady!
302
00:14:12,560 --> 00:14:14,680
Lewis, you're getting giddy and weird.
303
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
Go home.
304
00:14:17,080 --> 00:14:17,720
Yes, sir.
305
00:14:17,721 --> 00:14:20,240
Oh, boy, I hope the guinea pig girl's
still free for dinner.
306
00:14:21,480 --> 00:14:23,900
We still got three hours before the night
sweat set in.
307
00:14:28,530 --> 00:14:30,690
Hey, hey there, Mr. Clemens.
308
00:14:32,070 --> 00:14:33,070
Diddly, diddly do.
309
00:14:37,050 --> 00:14:37,770
Nice try.
310
00:14:37,950 --> 00:14:39,670
You and O'Brien go get the other two
boards.
311
00:14:41,850 --> 00:14:44,110
Carrie, now, this is a map of our sales
territory.
312
00:14:44,650 --> 00:14:47,190
Now, the blue pins represent bars that
already sell buzz beer.
313
00:14:47,191 --> 00:14:49,890
The red pins represent potential sales
clients.
314
00:14:50,090 --> 00:14:52,370
Now, we don't rest until every red pin is
booked.
315
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
What do you say, Carrie?
316
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
Diddly, diddly, hoodle.
317
00:15:00,630 --> 00:15:02,466
Okay, would you put the other board over
there?
318
00:15:02,490 --> 00:15:03,490
Thank you.
319
00:15:03,810 --> 00:15:05,626
All of these are going to be a big help,
Carrie.
320
00:15:05,650 --> 00:15:08,033
Now, one's our profit
projections, and the
321
00:15:08,034 --> 00:15:10,170
other's a flow chart of
our supply and demand.
322
00:15:10,330 --> 00:15:11,030
Update it daily.
323
00:15:11,250 --> 00:15:13,850
And the best part is it'll all be here for
easy reference.
324
00:15:15,170 --> 00:15:16,810
Well, it does seem more efficient.
325
00:15:18,110 --> 00:15:19,270
Strangely, cozy and familiar.
326
00:15:21,970 --> 00:15:23,530
I feel right at home for some reason.
327
00:15:26,430 --> 00:15:27,430
Hello, and for louder.
328
00:15:27,670 --> 00:15:28,890
Oh, my God, I'm in a cubicle!
329
00:15:32,130 --> 00:15:34,170
Hey, uh, call me work tomorrow,
and I'm not so busy.
330
00:15:34,950 --> 00:15:37,090
All right, I want this stuff out of here
right now.
331
00:15:37,490 --> 00:15:39,670
Yeah, and I'm not taping a broom to my
butt, either.
332
00:15:42,470 --> 00:15:44,310
Greg, what are you doing over here?
333
00:15:44,470 --> 00:15:45,470
We're late for the party.
334
00:15:46,210 --> 00:15:47,666
What are you trying to do to these people?
335
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
It's Saturday night.
336
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
I can't go, honey.
337
00:15:49,870 --> 00:15:51,670
I got to stay here and protect our
investment.
338
00:15:52,350 --> 00:15:52,670
Fine.
339
00:15:53,170 --> 00:15:54,350
I'm going without you.
340
00:15:57,310 --> 00:15:58,310
Don't worry, Greg.
341
00:15:58,570 --> 00:15:59,650
We'll go after her.
342
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
Door's up and running.
343
00:16:03,970 --> 00:16:05,656
Man, you know, if I
were you, I'd go after her
344
00:16:05,657 --> 00:16:07,390
right now, before I even
gave one more order.
345
00:16:07,790 --> 00:16:09,470
Man, I would just fly out of here,
man.
346
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
Just go.
347
00:16:10,950 --> 00:16:11,470
I would be here.
348
00:16:11,550 --> 00:16:12,550
I'd be there.
349
00:16:13,310 --> 00:16:13,390
Fly!
350
00:16:14,150 --> 00:16:15,290
Fly like the wind!
351
00:16:22,710 --> 00:16:23,710
Psh.
352
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Nah.
353
00:16:24,950 --> 00:16:27,130
The best thing to do is just bury
ourselves in work.
354
00:16:27,290 --> 00:16:27,610
Man, come on.
355
00:16:27,810 --> 00:16:28,810
Let's hit the books.
356
00:16:29,850 --> 00:16:31,270
Eh, so you ought to work again,
huh?
357
00:16:32,090 --> 00:16:35,430
I know something we could do, but it's,
uh, long hours and hard labor.
358
00:16:35,970 --> 00:16:36,970
What?
359
00:16:37,870 --> 00:16:38,870
Quality control.
360
00:16:47,290 --> 00:16:50,130
I hereby declare this tank is good.
361
00:16:55,060 --> 00:16:57,840
Hey, Drew, you think I'm a tight-ass?
362
00:16:59,140 --> 00:17:01,580
Hey, I told you that a half hour ago.
363
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
I hear you said, tight-ass doesn't listen.
364
00:17:05,900 --> 00:17:10,240
You know, Johnny, it's the love that I was
a tank-charged kind of guy.
365
00:17:10,980 --> 00:17:13,980
Well, you know, the problem is,
Clemens, is you planned too much.
366
00:17:14,720 --> 00:17:17,316
You know, before you came along,
Buzz Beer is making half the money.
367
00:17:17,340 --> 00:17:18,660
We were having twice as much fun.
368
00:17:19,560 --> 00:17:22,540
Hey, I could be as fun and crazy as
anybody, okay?
369
00:17:22,541 --> 00:17:23,260
Even you.
370
00:17:23,460 --> 00:17:25,760
Hey, you're talking to Mr. Fun,
pal.
371
00:17:27,620 --> 00:17:29,120
Fun built this body.
372
00:17:32,740 --> 00:17:36,280
I bet you wouldn't even dream of doing
some of those things I want to do.
373
00:17:36,680 --> 00:17:38,984
You know, your neighbor
Robinson on the other side, we even
374
00:17:38,985 --> 00:17:41,680
know Christmas is gone, still
has his Christmas lights up.
375
00:17:42,200 --> 00:17:45,540
I thought of going over there and pulling
those lights and decorations down.
376
00:17:46,260 --> 00:17:47,560
That's pretty crazy, huh?
377
00:17:47,800 --> 00:17:49,720
You know, there's rules about this kind of
thing.
378
00:17:49,760 --> 00:17:49,820
Yeah.
379
00:17:49,821 --> 00:17:52,480
January 1st, the lights come down.
380
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Hungover or not.
381
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
I'm thinking.
382
00:17:58,060 --> 00:18:00,300
I'll show you how spontaneous I can be,
Karen.
383
00:18:00,960 --> 00:18:04,020
I'm going to go home, change it so close I
don't mind getting dirty.
384
00:18:04,760 --> 00:18:06,406
We have my best to
just kill a flashlight, and
385
00:18:06,407 --> 00:18:08,300
then we're going to come
back and draw up a planet.
386
00:18:08,480 --> 00:18:09,480
Don't do this.
387
00:18:09,820 --> 00:18:11,560
You are out of control, Clemens.
388
00:18:13,300 --> 00:18:15,760
Come on, let's take you on a walk on the
wild side.
389
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
Am I walking yet?
390
00:18:24,500 --> 00:18:28,290
Don't follow him!
391
00:18:28,610 --> 00:18:29,610
He's got our sand!
392
00:18:29,930 --> 00:18:30,070
No!
393
00:18:30,470 --> 00:18:32,030
He's falling in the corner, so plug in!
394
00:18:33,450 --> 00:18:35,070
We've got to cut this cord!
395
00:18:35,410 --> 00:18:37,250
I'm not going back to the chain,
gay man!
396
00:18:37,610 --> 00:18:38,690
What are you talking about?
397
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
I just felt right.
398
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Let's hide in here!
399
00:18:49,750 --> 00:18:51,790
See how great it feels to cut loose,
huh?
400
00:18:53,570 --> 00:18:56,070
I never forget you rolling down that roof.
401
00:18:57,570 --> 00:19:00,090
I mean, I forgot just a minute ago,
but it just came back to me.
402
00:19:02,370 --> 00:19:03,090
What's that?
403
00:19:03,290 --> 00:19:04,330
It sounds like thunder.
404
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
It's the tank!
405
00:19:08,790 --> 00:19:09,790
Uh-oh!
406
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
It's going to blow!
407
00:19:30,890 --> 00:19:32,310
I knew it!
408
00:19:32,670 --> 00:19:34,270
I let down my guard for one minute.
409
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
What happens?
410
00:19:35,650 --> 00:19:37,010
You think this makes me look good?
411
00:19:37,510 --> 00:19:40,310
You know, your garage blows up enough
times, people start to talk.
412
00:19:42,130 --> 00:19:43,410
Is everybody all right?
413
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
What happened?
414
00:19:44,690 --> 00:19:45,430
Now we're fine.
415
00:19:45,570 --> 00:19:49,870
Your husband forgot to connect the heater
to the pipes, and the tank blew up.
416
00:19:51,290 --> 00:19:52,750
He plied me with liquor!
417
00:19:53,050 --> 00:19:54,050
Yeah, you bet I did.
418
00:19:54,670 --> 00:19:57,090
I was trying to talk, so it set you loosey
up a little bit.
419
00:19:57,950 --> 00:20:00,231
You know what I just thought about when my
garage blew up?
420
00:20:00,790 --> 00:20:01,790
Yay!
421
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
That's not right.
422
00:20:04,830 --> 00:20:06,670
What are you guys arguing about?
423
00:20:07,090 --> 00:20:08,270
We just lost everything.
424
00:20:08,430 --> 00:20:09,430
We're out of business.
425
00:20:09,670 --> 00:20:09,890
Nope.
426
00:20:10,310 --> 00:20:11,630
Mr. Plant's too much.
427
00:20:11,830 --> 00:20:12,830
Insured the tank.
428
00:20:13,150 --> 00:20:14,388
Yeah, well, maybe
we're still out of business
429
00:20:14,389 --> 00:20:16,470
because we're not going to
come back to work for you.
430
00:20:17,290 --> 00:20:17,890
You know why?
431
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Because you're me.
432
00:20:19,710 --> 00:20:22,110
And it really hurts me to say that because
I really like you.
433
00:20:23,610 --> 00:20:24,610
You like me?
434
00:20:24,770 --> 00:20:25,770
Yeah, I do.
435
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
It's funny.
436
00:20:29,190 --> 00:20:30,190
Because I don't like you.
437
00:20:32,490 --> 00:20:34,410
I can't believe you didn't pick up on
that.
438
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
But you're right.
439
00:20:40,740 --> 00:20:43,902
Since no one else is going to
come work for free, and I don't
440
00:20:43,903 --> 00:20:47,380
want to lose my money, I
guess I'll try being nice to you.
441
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
What do you say?
442
00:20:49,800 --> 00:20:51,280
You're not going to kiss me, are you?
443
00:20:52,740 --> 00:20:54,680
No, he's going to kiss me.
444
00:20:56,800 --> 00:20:57,960
No, come on home.
445
00:20:58,340 --> 00:21:00,300
I want to take advantage of you in this
condition.
446
00:21:04,040 --> 00:21:06,380
Hi, hi, how are you?
447
00:21:10,910 --> 00:21:12,110
Garage blew up again, huh?
448
00:21:12,290 --> 00:21:13,890
Yeah, it was really bad.
449
00:21:14,750 --> 00:21:18,170
There's beer and foam and crap just
shooting everywhere.
450
00:21:19,210 --> 00:21:20,810
How'd your date with guinea pig girl go?
451
00:21:22,070 --> 00:21:24,050
Except for the foam, pretty much the same
thing.
452
00:21:28,610 --> 00:21:31,430
You know, you don't have to settle for
someone like him.
453
00:21:32,450 --> 00:21:33,570
A little makeup.
454
00:21:34,250 --> 00:21:35,810
You know, you could be a real knockout.
455
00:21:37,650 --> 00:21:38,650
Little lipstick.
456
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
Little blush.
457
00:21:44,450 --> 00:21:46,610
Why don't you give him a nice little smack
on the lips?
458
00:21:48,890 --> 00:21:50,050
What's going on here?
459
00:21:50,510 --> 00:21:51,510
A first for you.
460
00:21:52,050 --> 00:21:53,170
Waking up with a girlfriend.
31106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.