Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:11,200
Morning, Drew.
2
00:00:11,740 --> 00:00:11,740
Morning.
3
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
Drew.
4
00:00:16,060 --> 00:00:17,060
Morning.
5
00:00:20,720 --> 00:00:22,020
You need your signature carry?
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,680
Sign here, sign here, sign here,
sign here, sign here, sign here.
7
00:00:34,660 --> 00:00:35,660
Morning, Kenny.
8
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
Oh, good morning, sir.
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
Say, have you noticed anything unusual
around here today?
10
00:00:40,340 --> 00:00:41,560
No, can't say that I have.
11
00:00:42,380 --> 00:00:43,820
Oh, what can I do for you, sir?
12
00:00:44,060 --> 00:00:44,380
Nothing.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,510
I just came out to tell
you what a great job you're
14
00:00:46,511 --> 00:00:48,881
doing and how much we
value you as an employee.
15
00:00:53,110 --> 00:00:54,750
Now, how about that raise?
16
00:00:55,370 --> 00:00:55,850
Consider it done.
17
00:00:56,110 --> 00:00:58,030
In fact, I'm giving you more than you
asked for.
18
00:00:59,130 --> 00:01:00,270
Raise and respect.
19
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
I knew it.
20
00:01:02,650 --> 00:01:03,650
Stinking aliens.
21
00:01:17,290 --> 00:01:18,870
We saw what happened, Drew.
22
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
Let us help you.
23
00:01:20,950 --> 00:01:21,950
Not so fast.
24
00:01:22,550 --> 00:01:24,850
Uh, who won the 1969 World Series?
25
00:01:25,670 --> 00:01:26,890
The Zargon Flipsters.
26
00:01:29,810 --> 00:01:30,810
Wrong.
27
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
It was the Mets.
28
00:01:33,230 --> 00:01:34,870
The 69 Mets were from Zargon.
29
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
Forget aliens!
30
00:01:51,440 --> 00:01:52,580
18 to 49-year-olds!
31
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Follow me!
32
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Freeze!
33
00:02:06,460 --> 00:02:10,280
Can you tell me where the ammonia fountain
is?
34
00:02:13,460 --> 00:02:17,440
I'm just a regular customer, not an alien
from the planet Zeon.
35
00:02:19,020 --> 00:02:21,280
Die, you unholy bastard!
36
00:02:28,200 --> 00:02:30,140
Clean up in lady's shoes.
37
00:02:34,800 --> 00:02:36,100
Single file, no talking.
38
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
All right.
39
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
Who are you?
40
00:02:41,060 --> 00:02:42,060
What do you want?
41
00:02:42,120 --> 00:02:45,016
We've come here to enslave
you, put you in cubicles, and
42
00:02:45,017 --> 00:02:47,640
make you work long hours
with no chance of advancement.
43
00:02:49,020 --> 00:02:50,180
How long do we get for lunch?
44
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
45 minutes.
45
00:02:52,580 --> 00:02:54,060
Nobody takes my lunch hour.
46
00:03:04,860 --> 00:03:05,920
Man, I'm out of power.
47
00:03:06,800 --> 00:03:08,560
Say, uh, how big are those cubicles,
anyway?
48
00:03:14,290 --> 00:03:15,750
Special delivery for Mr. Alien.
49
00:03:16,010 --> 00:03:17,910
Yeah, package of death.
50
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Sorry, Drew.
51
00:03:31,760 --> 00:03:33,160
Guess we gotta get probed now.
52
00:03:35,300 --> 00:03:36,640
Time to burn dinner.
53
00:03:38,260 --> 00:03:39,020
It's been a catchphrase.
54
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
What do you think?
55
00:03:41,880 --> 00:03:43,940
Shoot him, you're beautiful with your kids
in.
56
00:03:45,040 --> 00:03:46,120
Step aside.
57
00:03:46,600 --> 00:03:47,200
I can't!
58
00:03:47,280 --> 00:03:48,420
He's got me by the throat!
59
00:03:48,900 --> 00:03:50,280
I was talking to the alien.
60
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
Told you this wouldn't work.
61
00:03:57,600 --> 00:04:00,260
Dominoes doesn't deliver where you're
going, pig.
62
00:04:01,140 --> 00:04:03,260
Oh, look, that isn't the mothership.
63
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
Bite me, doughboy!
64
00:04:06,380 --> 00:04:07,940
That's all I need to hear.
65
00:04:18,330 --> 00:04:20,550
Ah, that was a close one.
66
00:04:27,420 --> 00:04:31,460
Not only are we aliens, but Lewis has
impregnated you with his seed.
67
00:04:32,720 --> 00:04:34,160
Who's your alien, baby?
68
00:04:47,880 --> 00:04:49,200
What's your problem?
69
00:04:49,920 --> 00:04:52,600
I dreamt I was a horrible creature with
pale skin and a bad haircut.
70
00:04:54,560 --> 00:04:55,700
Bite me, doughboy!
71
00:04:59,540 --> 00:05:00,860
I always wanted to do that.
72
00:05:05,610 --> 00:05:06,130
Moon's over.
73
00:05:06,530 --> 00:05:07,770
Before I bring my...
74
00:05:50,640 --> 00:05:51,400
Come on, Drew.
75
00:05:51,520 --> 00:05:52,960
We got the truck waiting downstairs.
76
00:05:53,160 --> 00:05:54,736
We gotta get out of here before the storm
hits.
77
00:05:54,760 --> 00:05:56,656
It's supposed to be the worst storm in a
hundred years.
78
00:05:56,680 --> 00:05:57,000
I can't.
79
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
Mr. Witch keeping the store open.
80
00:05:58,540 --> 00:06:00,220
Everybody's gotta stay until closing time.
81
00:06:00,440 --> 00:06:01,680
He's pretty roughing you guys.
82
00:06:01,681 --> 00:06:02,620
It's not so bad.
83
00:06:02,660 --> 00:06:04,340
If the sun explodes, we get to wear
shorts.
84
00:06:06,220 --> 00:06:07,964
Okay, well, if you're gonna
stay, let's decide right now
85
00:06:07,965 --> 00:06:09,981
how you're gonna communicate
with us from the beyond.
86
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
All right, how's this?
87
00:06:12,440 --> 00:06:14,360
I'll reject you in the form of a beautiful
woman.
88
00:06:16,740 --> 00:06:17,900
Oh, my God!
89
00:06:18,080 --> 00:06:19,960
The dead have been trying to reach us for
years!
90
00:06:22,980 --> 00:06:24,520
Perry, I gotta go.
91
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
Finish these reports.
92
00:06:26,000 --> 00:06:27,676
My kid's school's closing because of the
storm.
93
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
I gotta pick him up.
94
00:06:28,880 --> 00:06:30,380
Oh, so if you have kids, you get to go
home.
95
00:06:30,381 --> 00:06:32,061
Yeah, I got millions of kids, technically.
96
00:06:32,440 --> 00:06:34,240
I mean, who's to say when life begins,
really?
97
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
That's gross, Kerry.
98
00:06:39,320 --> 00:06:40,360
Yeah, thanks a lot, Larry.
99
00:06:40,480 --> 00:06:42,440
You know, single people have lives,
too, you know.
100
00:06:42,860 --> 00:06:45,194
Yeah, I guess you better
call your four girlfriends
101
00:06:45,195 --> 00:06:47,321
in a thumb and tell them
you're gonna be late.
102
00:06:48,740 --> 00:06:50,560
Oh, look, it's a clown show under the big
tub.
103
00:06:53,640 --> 00:06:54,280
What's the matter?
104
00:06:54,580 --> 00:06:56,740
You're mad because people are worried
about their kids.
105
00:06:56,741 --> 00:07:00,240
You know, maybe someday you'll wake up and
you won't be such a selfish pig.
106
00:07:00,760 --> 00:07:02,060
Mimi, I have to leave early.
107
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
I'm not staying.
108
00:07:04,660 --> 00:07:06,200
But my water just broke.
109
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
Well, step back.
110
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
These are new shoes.
111
00:07:10,900 --> 00:07:14,320
Mimi, I really, really need your help.
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Please?
113
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Crap.
114
00:07:18,140 --> 00:07:19,860
Why was I born with this big heart?
115
00:07:20,460 --> 00:07:20,920
Go on.
116
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
Get out of here!
117
00:07:25,480 --> 00:07:28,008
Hey, uh, since you're staying,
maybe my four girlfriends
118
00:07:28,009 --> 00:07:30,201
in a thumb can go out to
dinner with pleasure-me Pete.
119
00:07:35,620 --> 00:07:36,020
Attention, everyone.
120
00:07:36,420 --> 00:07:38,100
There's been a severe thunderstorm
warning.
121
00:07:38,560 --> 00:07:41,960
This is to remind employees with family
that they may go home to their loved ones.
122
00:07:42,580 --> 00:07:45,398
Those of you without loved
ones, like Kerry here, will
123
00:07:45,399 --> 00:07:48,160
stay here and join me during
this refreshing summer shower.
124
00:07:50,440 --> 00:07:51,700
Ah, this sucks.
125
00:07:52,440 --> 00:07:54,896
Just as we don't have kids, we get stuck
here doing everything we need.
126
00:07:54,920 --> 00:07:59,160
Yeah, tired of picking up the slack just
because I choose to be single.
127
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
Choose, you say?
128
00:08:12,700 --> 00:08:17,060
Yeah, I choose to be single the way you
choose to be double.
129
00:08:19,040 --> 00:08:20,720
Oh, man, we're losing power.
130
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
Ah, great.
131
00:08:22,500 --> 00:08:23,120
Okay, you know the drill.
132
00:08:23,220 --> 00:08:25,060
Get everybody together on the main sales
floor.
133
00:08:25,720 --> 00:08:28,260
I can't believe this is almost my last
hour alive, probably.
134
00:08:28,360 --> 00:08:29,640
I gotta spend it staring at you.
135
00:08:33,060 --> 00:08:34,060
Thank you, God.
136
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
Okay.
137
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
This is it, everybody.
138
00:08:51,800 --> 00:08:52,916
Power's out in the whole building.
139
00:08:52,940 --> 00:08:55,323
Now, according to the manual,
you have to lock down all the
140
00:08:55,324 --> 00:08:58,180
registers, check the store
for customers, and after that...
141
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
Here, tilt down, would you?
142
00:09:04,180 --> 00:09:06,220
Take a head count of all the employees.
143
00:09:06,380 --> 00:09:08,780
When we finish with that, we'll all be
back here at the face.
144
00:09:10,880 --> 00:09:15,421
Yeah, and when the flood starts, we
can all march two by two into Drew's ass.
145
00:09:19,020 --> 00:09:21,960
Hey, it's not my fault we're all stuck
down here cowering like animals.
146
00:09:22,540 --> 00:09:23,260
Stupid store policy.
147
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
I didn't write this junk.
148
00:09:24,520 --> 00:09:26,360
Yeah, well, I think it's time we change
it.
149
00:09:26,600 --> 00:09:28,220
I say we burn this sucker down.
150
00:09:29,520 --> 00:09:30,180
I got it.
151
00:09:30,500 --> 00:09:32,160
Everybody else gets benefits around this
place.
152
00:09:32,161 --> 00:09:34,500
Parental leave, maternity leave,
flux time.
153
00:09:34,860 --> 00:09:36,740
And what did the single people get?
154
00:09:36,880 --> 00:09:38,380
A big steaming bowl of Jack.
155
00:09:41,960 --> 00:09:44,260
That's right, Mimi, and it's not even
fresh Jack.
156
00:09:46,200 --> 00:09:48,420
So what are the single people gonna do
about it, huh?
157
00:09:48,940 --> 00:09:51,100
Stop being so damn choosy and settle down.
158
00:09:52,420 --> 00:09:54,820
I say we form a new kind of union.
159
00:09:55,320 --> 00:09:57,080
A union that no one's ever thought of
before.
160
00:09:57,500 --> 00:10:00,160
A union made up of nothing but single
people.
161
00:10:01,660 --> 00:10:02,020
Yeah!
162
00:10:02,320 --> 00:10:02,580
Boom!
163
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
Yee-haw!
164
00:10:05,060 --> 00:10:08,300
I hate to admit it, but I think the pig's
got a good idea.
165
00:10:08,620 --> 00:10:09,540
It's just what we need.
166
00:10:09,640 --> 00:10:10,160
Thank you, Mimi.
167
00:10:10,520 --> 00:10:13,160
We should give Drew the credit and we
should make me the president.
168
00:10:13,500 --> 00:10:13,860
Yeah!
169
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Wait a second.
170
00:10:16,700 --> 00:10:17,380
It's my idea.
171
00:10:17,520 --> 00:10:18,180
I should be the president.
172
00:10:18,500 --> 00:10:19,660
You'll screw it all up.
173
00:10:19,900 --> 00:10:20,720
I know what I'm doing.
174
00:10:20,820 --> 00:10:22,480
I come from a long line at truckers.
175
00:10:23,840 --> 00:10:25,680
We don't care what you did on your break,
Mimi.
176
00:10:32,990 --> 00:10:37,690
Just humor the big baby and we'll have an
election tomorrow night and then you can
177
00:10:37,691 --> 00:10:40,190
humiliate him publicly and vote me most
popular.
178
00:10:40,730 --> 00:10:42,290
I mean, union president.
179
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
Well, well.
180
00:10:47,610 --> 00:10:48,910
What do we have here?
181
00:10:49,830 --> 00:10:51,510
An unauthorized union rally.
182
00:10:51,930 --> 00:10:53,090
Hey, where's Kate O'Brien?
183
00:10:53,450 --> 00:10:54,910
She must be back at her workstation.
184
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Working.
185
00:10:57,250 --> 00:10:57,690
I'm not.
186
00:10:57,790 --> 00:10:58,790
I'm right here.
187
00:11:00,530 --> 00:11:02,030
You brought this on yourself, Wick.
188
00:11:02,350 --> 00:11:02,850
Mr. Wick.
189
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
Mr. Wick.
190
00:11:04,710 --> 00:11:07,030
You abuse people and they're going to
fight back.
191
00:11:07,410 --> 00:11:09,850
We're forming a union and there's nothing
you can do about it.
192
00:11:12,350 --> 00:11:13,350
What's that?
193
00:11:14,270 --> 00:11:14,790
Tornado siren.
194
00:11:15,070 --> 00:11:16,926
I move and continue this meeting in the
basement.
195
00:11:16,950 --> 00:11:18,270
All in favor, run for your lives.
196
00:11:19,250 --> 00:11:20,850
You go ahead with this union carry.
197
00:11:21,030 --> 00:11:22,190
You'll never get a promotion.
198
00:11:22,490 --> 00:11:24,650
I'll shut down this door when pigs fly.
199
00:11:25,870 --> 00:11:26,270
Yeah.
200
00:11:26,810 --> 00:11:27,630
There goes a cow.
201
00:11:27,631 --> 00:11:30,410
I suppose under the circumstances I could
count that.
202
00:11:39,550 --> 00:11:42,110
Apparently everybody got out okay,
but your store is a real mess.
203
00:11:42,250 --> 00:11:44,170
Says here it's going to be closed for
three days.
204
00:11:44,410 --> 00:11:46,730
Yeah, I drove by this morning looking for
my mom's laundry.
205
00:11:47,490 --> 00:11:48,490
And the laundry room.
206
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
And my mom.
207
00:11:51,690 --> 00:11:54,586
Hey, you're still going through that
singles rally tonight, aren't you Drew?
208
00:11:54,610 --> 00:11:57,030
Because Lewis and I thought we should
really be there.
209
00:11:57,410 --> 00:11:58,410
To support you.
210
00:11:59,270 --> 00:12:03,930
You know, if we do come to this meeting,
should we bring some, you know, protection?
211
00:12:11,480 --> 00:12:13,160
This isn't a mixer, Lewis.
212
00:12:15,140 --> 00:12:16,596
Even if it was, protection from what?
213
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
Being by yourself?
214
00:12:19,540 --> 00:12:24,041
Awful, high and mighty for a guy who had to
create an entire union just to meet women.
215
00:12:25,680 --> 00:12:26,720
I did not.
216
00:12:27,080 --> 00:12:29,320
I'm the president of I'm going to get me
some union.
217
00:12:31,980 --> 00:12:33,960
Oh, my God, that's uncanny.
218
00:12:34,200 --> 00:12:34,780
That's Drew.
219
00:12:35,000 --> 00:12:36,160
That's who I was doing.
220
00:12:36,680 --> 00:12:37,840
I'm going to get me some.
221
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
I'm going to get me some.
222
00:12:39,380 --> 00:12:40,440
I'm going to get me some.
223
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Kind of doubt it.
224
00:12:43,960 --> 00:12:45,596
You know, that's what gives singles a bad
name.
225
00:12:45,620 --> 00:12:47,300
You know, it's not just about get me some.
226
00:12:47,660 --> 00:12:48,736
Being single is a great life.
227
00:12:48,760 --> 00:12:50,240
You're only responsible for yourself.
228
00:12:50,300 --> 00:12:51,896
You get to read a good book every Saturday
night.
229
00:12:51,920 --> 00:12:53,600
I swear to God, I couldn't get any better.
230
00:12:54,780 --> 00:12:56,140
You look like you're going to cry.
231
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
Shut up, it'll pass.
232
00:13:03,600 --> 00:13:05,900
Larry, what are you doing here?
233
00:13:06,280 --> 00:13:08,040
Working a cubicle and this is your house?
234
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Nice life.
235
00:13:10,640 --> 00:13:14,620
Look, me and the other employees with kids
just had a real angry meeting at Chuck E.
236
00:13:14,880 --> 00:13:14,940
Cheese.
237
00:13:15,900 --> 00:13:18,347
They sent me over here
to tell you that if your crappy
238
00:13:18,348 --> 00:13:20,760
union ruins even one of our
benefits, you're out of there.
239
00:13:21,880 --> 00:13:23,080
Just a second, kids!
240
00:13:24,240 --> 00:13:26,760
Hey, listen, Almana, you don't come to my
house and threaten me.
241
00:13:26,840 --> 00:13:28,320
You do it at work like everyone else.
242
00:13:29,460 --> 00:13:29,920
You don't know how to do it.
243
00:13:29,921 --> 00:13:33,520
How hard it is to work and to still find
time for your family.
244
00:13:34,240 --> 00:13:37,880
I treasure those few moments I get to hold
those precious bundles in my arms.
245
00:13:38,500 --> 00:13:39,100
That's it!
246
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
I warned you!
247
00:13:40,660 --> 00:13:41,940
Now we're going back to Chuck E.
248
00:13:42,000 --> 00:13:44,080
Cheese and I swear to God I'm going to
kill that rat!
249
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
Oh, this stinks.
250
00:13:48,440 --> 00:13:50,840
I tried to do something nice and now half
the store hates me.
251
00:13:50,980 --> 00:13:52,336
Now, I might as well just give it up
anyway.
252
00:13:52,360 --> 00:13:53,760
No one knows what I'm trying to do.
253
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
Hey, we're all victims of this single's
crap.
254
00:13:56,720 --> 00:13:59,860
It's like when I call in late and they go,
oh, I'll party in all night, huh?
255
00:14:00,120 --> 00:14:03,000
But someone with a kid calls in,
it's, oh, is the baby sick?
256
00:14:03,640 --> 00:14:05,256
What, are you going to have a kid to get
sympathy?
257
00:14:05,280 --> 00:14:06,955
Isn't it just as poignant
to be up vomiting
258
00:14:06,956 --> 00:14:09,361
all night because you've
mixed vodka and gin?
259
00:14:20,900 --> 00:14:22,740
Next time, it's life-size.
260
00:14:23,860 --> 00:14:25,040
All right, that's it.
261
00:14:25,980 --> 00:14:28,520
This rock might as well have been the
Dolly Madison pie they worked on my head
262
00:14:28,521 --> 00:14:31,321
when I was running for president of the
chess club back in high school.
263
00:14:31,660 --> 00:14:32,580
Remember what I did then?
264
00:14:32,581 --> 00:14:33,581
Ate the pie.
265
00:14:34,680 --> 00:14:36,560
After that, I went after him.
266
00:14:36,620 --> 00:14:38,380
I took him to the whole chess club by
myself.
267
00:14:38,680 --> 00:14:42,061
By the time I got done, there was retainers
and broken black glasses everywhere.
268
00:14:43,700 --> 00:14:44,900
I remember that fight.
269
00:14:45,380 --> 00:14:46,500
That was a funny fight.
270
00:14:48,520 --> 00:14:49,620
It wasn't funny for them.
271
00:14:49,820 --> 00:14:51,900
They learned you push Drew Carey once,
he backs down.
272
00:14:51,980 --> 00:14:53,340
You push him twice, he gets angry.
273
00:14:53,620 --> 00:14:55,416
You push him three times, he rolls about a
ball.
274
00:14:55,440 --> 00:14:57,407
You push him times
four through ten, you get a
275
00:14:57,408 --> 00:14:59,200
combination between playing
possum and name calling.
276
00:14:59,201 --> 00:15:02,240
You've given up patience to push him
eleven times.
277
00:15:02,660 --> 00:15:04,540
Boy, there's trouble because he gets his
mother.
278
00:15:04,880 --> 00:15:07,080
And let me tell you something,
you push Mrs. Carey once.
279
00:15:11,680 --> 00:15:13,640
Is anyone still here?
280
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
Can I help anyone?
281
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
No.
282
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Good.
283
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Broken.
284
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Broken.
285
00:15:30,800 --> 00:15:31,380
Broken.
286
00:15:31,381 --> 00:15:32,381
Broken.
287
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Ugly.
288
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
Shroking.
289
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Broken.
290
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
Mr. Wick.
291
00:15:50,420 --> 00:15:54,120
I lived with the wrong dad.
292
00:15:55,860 --> 00:15:58,901
Oh, but sir, they're
just... The poor souls.
293
00:15:59,020 --> 00:16:00,060
The wind.
294
00:16:01,420 --> 00:16:03,060
Blew their privates right off.
295
00:16:06,920 --> 00:16:08,700
Have you been here all night?
296
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Yeah.
297
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
Oh.
298
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
Okay.
299
00:16:14,740 --> 00:16:16,420
Why don't I just go get something?
300
00:16:16,700 --> 00:16:18,180
No, no, don't leave me.
301
00:16:22,140 --> 00:16:24,140
Take me home with you.
302
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Wow.
303
00:16:26,400 --> 00:16:27,800
You must be really messed up.
304
00:16:39,270 --> 00:16:40,050
Oh, man.
305
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
This is so great.
306
00:16:41,470 --> 00:16:42,550
All these women are single.
307
00:16:42,830 --> 00:16:43,570
And they can't lie to you.
308
00:16:43,790 --> 00:16:45,550
They wouldn't be here if they weren't
single.
309
00:16:46,470 --> 00:16:48,406
One of them tried to switch her ring to
her other finger.
310
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
But we got her.
311
00:16:50,990 --> 00:16:52,550
What's that cologne you're wearing?
312
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
Ah, desperation.
313
00:16:55,950 --> 00:16:57,070
I think you put too much on.
314
00:16:58,790 --> 00:17:00,270
What's that scent you smell of?
315
00:17:00,271 --> 00:17:03,270
Look, it's, uh...
316
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
It's kind of nice.
317
00:17:06,490 --> 00:17:07,490
You like it?
318
00:17:07,690 --> 00:17:09,890
It's called Why Am I Talking to Somebody I
Already Know.
319
00:17:11,410 --> 00:17:13,230
Hey, have you guys been talking to people?
320
00:17:13,390 --> 00:17:14,566
Because I've been talking to people.
321
00:17:14,590 --> 00:17:16,186
And it looks like I'm going to lose this
thing.
322
00:17:16,210 --> 00:17:17,290
Got a gut feeling, huh?
323
00:17:17,490 --> 00:17:19,410
No, they told me you're going to lose this
thing.
324
00:17:20,570 --> 00:17:22,150
Drew, we can't let Mimi win.
325
00:17:22,550 --> 00:17:24,650
I'm pushing you as the perfect singles
candidate.
326
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
Just go with me.
327
00:17:27,650 --> 00:17:28,110
Hi, Sally.
328
00:17:28,490 --> 00:17:29,490
Thanks for being here.
329
00:17:29,650 --> 00:17:31,610
Joe, your divorce finally came through.
330
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
Welcome to our side.
331
00:17:33,730 --> 00:17:34,430
Vote for Carrie.
332
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
He'll never marry.
333
00:17:36,030 --> 00:17:37,030
Great slogan, Kate.
334
00:17:37,170 --> 00:17:37,430
Thanks.
335
00:17:38,050 --> 00:17:39,730
Drew Carey, never had it, never will.
336
00:17:41,830 --> 00:17:43,970
Just keep pumping out those great slogans,
don't you?
337
00:17:44,090 --> 00:17:45,090
Yeah.
338
00:17:45,150 --> 00:17:46,226
Mary, glad to see you here.
339
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Really need your support.
340
00:17:47,310 --> 00:17:48,670
Drew Carey, who date him?
341
00:17:48,810 --> 00:17:49,810
You'd have to be drunk.
342
00:17:51,810 --> 00:17:53,330
Let me see those buttons for a second.
343
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
Drunk.
344
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
Hey!
345
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Long time no see.
346
00:17:58,010 --> 00:17:59,290
Give it up, pig.
347
00:18:00,030 --> 00:18:01,550
Hey, look, it's the Rainbow Coalition.
348
00:18:04,290 --> 00:18:08,330
Before we start, I just want you to know
it's going to be a fair fight.
349
00:18:08,930 --> 00:18:10,550
May the best man or woman win.
350
00:18:14,610 --> 00:18:16,030
Okay, I'm feeling pretty good.
351
00:18:16,110 --> 00:18:17,110
Let's start the voting.
352
00:18:19,530 --> 00:18:21,210
Okay, everybody, can I have your
attention?
353
00:18:21,630 --> 00:18:25,190
Now, we've all been here to meet the
candidate's beer busts.
354
00:18:25,191 --> 00:18:27,850
You played the Singles Union beer softball
game.
355
00:18:28,490 --> 00:18:30,690
You've been to the issue's beer chili cook
-off.
356
00:18:31,470 --> 00:18:33,390
It's been a beer-filled busy day.
357
00:18:34,350 --> 00:18:38,216
All right, now, all in favor of
Mimi, as the new president
358
00:18:38,217 --> 00:18:40,691
of the Winford Louder
Singles Union, raise your hand.
359
00:18:42,530 --> 00:18:43,050
Got it.
360
00:18:43,450 --> 00:18:46,010
All in favor of me, Drew Carey,
the guy who hired you.
361
00:18:48,050 --> 00:18:49,050
Got it.
362
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
What is it?
363
00:18:52,210 --> 00:18:52,930
It's a tie.
364
00:18:52,931 --> 00:18:54,690
You're my best friend and it's a tie?
365
00:18:56,250 --> 00:18:57,550
Wait a minute, I forgot to vote.
366
00:18:58,330 --> 00:19:00,150
My best friend, it's a tie.
367
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
Wait a second.
368
00:19:02,510 --> 00:19:02,750
Wait.
369
00:19:03,270 --> 00:19:05,170
If I could get some
concessions from Mr. Wick,
370
00:19:05,171 --> 00:19:07,911
how many of you
would consider a revote?
371
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Hello?
372
00:19:10,470 --> 00:19:11,470
Mr. Wick?
373
00:19:12,370 --> 00:19:15,270
The single employees demand flexible
hours.
374
00:19:16,250 --> 00:19:19,790
Less overtime and equal dibs on the
vacation time.
375
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Uh-huh.
376
00:19:23,570 --> 00:19:25,291
He says... Yes!
377
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Wait a second.
378
00:19:27,430 --> 00:19:28,330
Don't fall for that.
379
00:19:28,370 --> 00:19:29,570
It's one of her stupid tricks.
380
00:19:29,970 --> 00:19:30,970
Oh, you don't believe me?
381
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
Whose voice is that?
382
00:19:32,930 --> 00:19:33,430
Oh, my gosh.
383
00:19:33,510 --> 00:19:34,510
It's Mr. Wick's voice.
384
00:19:35,050 --> 00:19:38,090
I don't know why he's singing I'm a little
teapot, but it's Mr. Wick's voice.
385
00:19:39,170 --> 00:19:40,370
That's all we ever wanted.
386
00:19:40,970 --> 00:19:42,650
Which means we don't need a union anymore.
387
00:19:42,830 --> 00:19:44,690
Which means we can open the bar a minute
early.
388
00:19:53,020 --> 00:19:55,060
I still don't understand why animals
attack.
389
00:19:58,140 --> 00:20:00,600
I'm going to grab a couple beers and
console Drew.
390
00:20:00,780 --> 00:20:01,340
You guys want anything?
391
00:20:01,780 --> 00:20:01,800
No.
392
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Good.
393
00:20:04,520 --> 00:20:05,640
You mean anyone interesting?
394
00:20:06,280 --> 00:20:06,420
No.
395
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
You?
396
00:20:08,380 --> 00:20:08,680
Nah.
397
00:20:09,220 --> 00:20:10,660
The whole thing felt kind of hollow.
398
00:20:10,700 --> 00:20:13,560
I heard this one guy say, Hey,
can I check your union label?
399
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
No, I got a better one.
400
00:20:16,400 --> 00:20:19,480
I heard a guy say, Hey, what do you say we
boycott our clothes?
401
00:20:32,670 --> 00:20:33,670
Then what happened?
402
00:20:34,370 --> 00:20:36,850
And then I said, Hey, what do you say we
boycott our clothes?
403
00:20:40,030 --> 00:20:40,410
Smooth.
404
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Thank you.
405
00:20:42,810 --> 00:20:46,410
Well, you know, the good part is Kate was
going to vote for you.
406
00:20:46,510 --> 00:20:48,310
So you would have been president,
in theory.
407
00:20:49,530 --> 00:20:51,510
I'm lying here next to a woman,
in theory.
408
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
Want a beer?
409
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
Yeah.
410
00:20:57,610 --> 00:21:00,530
Hey, you think we're ever not going to be
single?
411
00:21:01,210 --> 00:21:01,690
You and me?
412
00:21:01,970 --> 00:21:02,690
We'll find somebody.
413
00:21:02,691 --> 00:21:05,070
I worry about Kate and Oswald,
though.
414
00:21:06,730 --> 00:21:09,350
You know what I worry about?
415
00:21:10,610 --> 00:21:14,750
I worry that sometimes when I hit my head,
it pushes my hair into my brain.
416
00:21:19,520 --> 00:21:21,560
And eventually it's going to kill me.
417
00:21:25,760 --> 00:21:28,960
I'll tell you what, when I find somebody,
we'll invite you over for the holidays.
418
00:21:34,920 --> 00:21:36,980
Say, Mommy just had a thought.
419
00:21:37,380 --> 00:21:40,460
Let's pretend that you're a big movie star
and I need your autograph.
420
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
Sure.
421
00:21:42,360 --> 00:21:43,760
Why does it say authorization?
422
00:21:44,500 --> 00:21:46,040
That's the name of the movie, dunce.
423
00:21:46,360 --> 00:21:48,100
Sorry, sorry.
424
00:21:48,540 --> 00:21:49,540
Keep signing.
425
00:21:50,340 --> 00:21:52,860
The faster you sign, the faster we'll get
to Tubby Time.
426
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
Tubby Time again?
427
00:21:54,900 --> 00:21:56,960
I'm going to be the cleanest man in the
world.
28686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.