All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S03E02.Drew.and.the.Singles.Union-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:11,200 Morning, Drew. 2 00:00:11,740 --> 00:00:11,740 Morning. 3 00:00:12,660 --> 00:00:13,660 Drew. 4 00:00:16,060 --> 00:00:17,060 Morning. 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,020 You need your signature carry? 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,680 Sign here, sign here, sign here, sign here, sign here, sign here. 7 00:00:34,660 --> 00:00:35,660 Morning, Kenny. 8 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 Oh, good morning, sir. 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 Say, have you noticed anything unusual around here today? 10 00:00:40,340 --> 00:00:41,560 No, can't say that I have. 11 00:00:42,380 --> 00:00:43,820 Oh, what can I do for you, sir? 12 00:00:44,060 --> 00:00:44,380 Nothing. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,510 I just came out to tell you what a great job you're 14 00:00:46,511 --> 00:00:48,881 doing and how much we value you as an employee. 15 00:00:53,110 --> 00:00:54,750 Now, how about that raise? 16 00:00:55,370 --> 00:00:55,850 Consider it done. 17 00:00:56,110 --> 00:00:58,030 In fact, I'm giving you more than you asked for. 18 00:00:59,130 --> 00:01:00,270 Raise and respect. 19 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 I knew it. 20 00:01:02,650 --> 00:01:03,650 Stinking aliens. 21 00:01:17,290 --> 00:01:18,870 We saw what happened, Drew. 22 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Let us help you. 23 00:01:20,950 --> 00:01:21,950 Not so fast. 24 00:01:22,550 --> 00:01:24,850 Uh, who won the 1969 World Series? 25 00:01:25,670 --> 00:01:26,890 The Zargon Flipsters. 26 00:01:29,810 --> 00:01:30,810 Wrong. 27 00:01:31,450 --> 00:01:32,450 It was the Mets. 28 00:01:33,230 --> 00:01:34,870 The 69 Mets were from Zargon. 29 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 Forget aliens! 30 00:01:51,440 --> 00:01:52,580 18 to 49-year-olds! 31 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 Follow me! 32 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Freeze! 33 00:02:06,460 --> 00:02:10,280 Can you tell me where the ammonia fountain is? 34 00:02:13,460 --> 00:02:17,440 I'm just a regular customer, not an alien from the planet Zeon. 35 00:02:19,020 --> 00:02:21,280 Die, you unholy bastard! 36 00:02:28,200 --> 00:02:30,140 Clean up in lady's shoes. 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,100 Single file, no talking. 38 00:02:38,560 --> 00:02:39,560 All right. 39 00:02:39,780 --> 00:02:40,780 Who are you? 40 00:02:41,060 --> 00:02:42,060 What do you want? 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,016 We've come here to enslave you, put you in cubicles, and 42 00:02:45,017 --> 00:02:47,640 make you work long hours with no chance of advancement. 43 00:02:49,020 --> 00:02:50,180 How long do we get for lunch? 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 45 minutes. 45 00:02:52,580 --> 00:02:54,060 Nobody takes my lunch hour. 46 00:03:04,860 --> 00:03:05,920 Man, I'm out of power. 47 00:03:06,800 --> 00:03:08,560 Say, uh, how big are those cubicles, anyway? 48 00:03:14,290 --> 00:03:15,750 Special delivery for Mr. Alien. 49 00:03:16,010 --> 00:03:17,910 Yeah, package of death. 50 00:03:30,240 --> 00:03:31,240 Sorry, Drew. 51 00:03:31,760 --> 00:03:33,160 Guess we gotta get probed now. 52 00:03:35,300 --> 00:03:36,640 Time to burn dinner. 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,020 It's been a catchphrase. 54 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 What do you think? 55 00:03:41,880 --> 00:03:43,940 Shoot him, you're beautiful with your kids in. 56 00:03:45,040 --> 00:03:46,120 Step aside. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,200 I can't! 58 00:03:47,280 --> 00:03:48,420 He's got me by the throat! 59 00:03:48,900 --> 00:03:50,280 I was talking to the alien. 60 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 Told you this wouldn't work. 61 00:03:57,600 --> 00:04:00,260 Dominoes doesn't deliver where you're going, pig. 62 00:04:01,140 --> 00:04:03,260 Oh, look, that isn't the mothership. 63 00:04:04,560 --> 00:04:06,120 Bite me, doughboy! 64 00:04:06,380 --> 00:04:07,940 That's all I need to hear. 65 00:04:18,330 --> 00:04:20,550 Ah, that was a close one. 66 00:04:27,420 --> 00:04:31,460 Not only are we aliens, but Lewis has impregnated you with his seed. 67 00:04:32,720 --> 00:04:34,160 Who's your alien, baby? 68 00:04:47,880 --> 00:04:49,200 What's your problem? 69 00:04:49,920 --> 00:04:52,600 I dreamt I was a horrible creature with pale skin and a bad haircut. 70 00:04:54,560 --> 00:04:55,700 Bite me, doughboy! 71 00:04:59,540 --> 00:05:00,860 I always wanted to do that. 72 00:05:05,610 --> 00:05:06,130 Moon's over. 73 00:05:06,530 --> 00:05:07,770 Before I bring my... 74 00:05:50,640 --> 00:05:51,400 Come on, Drew. 75 00:05:51,520 --> 00:05:52,960 We got the truck waiting downstairs. 76 00:05:53,160 --> 00:05:54,736 We gotta get out of here before the storm hits. 77 00:05:54,760 --> 00:05:56,656 It's supposed to be the worst storm in a hundred years. 78 00:05:56,680 --> 00:05:57,000 I can't. 79 00:05:57,120 --> 00:05:58,440 Mr. Witch keeping the store open. 80 00:05:58,540 --> 00:06:00,220 Everybody's gotta stay until closing time. 81 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 He's pretty roughing you guys. 82 00:06:01,681 --> 00:06:02,620 It's not so bad. 83 00:06:02,660 --> 00:06:04,340 If the sun explodes, we get to wear shorts. 84 00:06:06,220 --> 00:06:07,964 Okay, well, if you're gonna stay, let's decide right now 85 00:06:07,965 --> 00:06:09,981 how you're gonna communicate with us from the beyond. 86 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 All right, how's this? 87 00:06:12,440 --> 00:06:14,360 I'll reject you in the form of a beautiful woman. 88 00:06:16,740 --> 00:06:17,900 Oh, my God! 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,960 The dead have been trying to reach us for years! 90 00:06:22,980 --> 00:06:24,520 Perry, I gotta go. 91 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 Finish these reports. 92 00:06:26,000 --> 00:06:27,676 My kid's school's closing because of the storm. 93 00:06:27,700 --> 00:06:28,700 I gotta pick him up. 94 00:06:28,880 --> 00:06:30,380 Oh, so if you have kids, you get to go home. 95 00:06:30,381 --> 00:06:32,061 Yeah, I got millions of kids, technically. 96 00:06:32,440 --> 00:06:34,240 I mean, who's to say when life begins, really? 97 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 That's gross, Kerry. 98 00:06:39,320 --> 00:06:40,360 Yeah, thanks a lot, Larry. 99 00:06:40,480 --> 00:06:42,440 You know, single people have lives, too, you know. 100 00:06:42,860 --> 00:06:45,194 Yeah, I guess you better call your four girlfriends 101 00:06:45,195 --> 00:06:47,321 in a thumb and tell them you're gonna be late. 102 00:06:48,740 --> 00:06:50,560 Oh, look, it's a clown show under the big tub. 103 00:06:53,640 --> 00:06:54,280 What's the matter? 104 00:06:54,580 --> 00:06:56,740 You're mad because people are worried about their kids. 105 00:06:56,741 --> 00:07:00,240 You know, maybe someday you'll wake up and you won't be such a selfish pig. 106 00:07:00,760 --> 00:07:02,060 Mimi, I have to leave early. 107 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 I'm not staying. 108 00:07:04,660 --> 00:07:06,200 But my water just broke. 109 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 Well, step back. 110 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 These are new shoes. 111 00:07:10,900 --> 00:07:14,320 Mimi, I really, really need your help. 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Please? 113 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 Crap. 114 00:07:18,140 --> 00:07:19,860 Why was I born with this big heart? 115 00:07:20,460 --> 00:07:20,920 Go on. 116 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Get out of here! 117 00:07:25,480 --> 00:07:28,008 Hey, uh, since you're staying, maybe my four girlfriends 118 00:07:28,009 --> 00:07:30,201 in a thumb can go out to dinner with pleasure-me Pete. 119 00:07:35,620 --> 00:07:36,020 Attention, everyone. 120 00:07:36,420 --> 00:07:38,100 There's been a severe thunderstorm warning. 121 00:07:38,560 --> 00:07:41,960 This is to remind employees with family that they may go home to their loved ones. 122 00:07:42,580 --> 00:07:45,398 Those of you without loved ones, like Kerry here, will 123 00:07:45,399 --> 00:07:48,160 stay here and join me during this refreshing summer shower. 124 00:07:50,440 --> 00:07:51,700 Ah, this sucks. 125 00:07:52,440 --> 00:07:54,896 Just as we don't have kids, we get stuck here doing everything we need. 126 00:07:54,920 --> 00:07:59,160 Yeah, tired of picking up the slack just because I choose to be single. 127 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Choose, you say? 128 00:08:12,700 --> 00:08:17,060 Yeah, I choose to be single the way you choose to be double. 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,720 Oh, man, we're losing power. 130 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Ah, great. 131 00:08:22,500 --> 00:08:23,120 Okay, you know the drill. 132 00:08:23,220 --> 00:08:25,060 Get everybody together on the main sales floor. 133 00:08:25,720 --> 00:08:28,260 I can't believe this is almost my last hour alive, probably. 134 00:08:28,360 --> 00:08:29,640 I gotta spend it staring at you. 135 00:08:33,060 --> 00:08:34,060 Thank you, God. 136 00:08:48,820 --> 00:08:49,820 Okay. 137 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 This is it, everybody. 138 00:08:51,800 --> 00:08:52,916 Power's out in the whole building. 139 00:08:52,940 --> 00:08:55,323 Now, according to the manual, you have to lock down all the 140 00:08:55,324 --> 00:08:58,180 registers, check the store for customers, and after that... 141 00:08:58,900 --> 00:09:00,500 Here, tilt down, would you? 142 00:09:04,180 --> 00:09:06,220 Take a head count of all the employees. 143 00:09:06,380 --> 00:09:08,780 When we finish with that, we'll all be back here at the face. 144 00:09:10,880 --> 00:09:15,421 Yeah, and when the flood starts, we can all march two by two into Drew's ass. 145 00:09:19,020 --> 00:09:21,960 Hey, it's not my fault we're all stuck down here cowering like animals. 146 00:09:22,540 --> 00:09:23,260 Stupid store policy. 147 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 I didn't write this junk. 148 00:09:24,520 --> 00:09:26,360 Yeah, well, I think it's time we change it. 149 00:09:26,600 --> 00:09:28,220 I say we burn this sucker down. 150 00:09:29,520 --> 00:09:30,180 I got it. 151 00:09:30,500 --> 00:09:32,160 Everybody else gets benefits around this place. 152 00:09:32,161 --> 00:09:34,500 Parental leave, maternity leave, flux time. 153 00:09:34,860 --> 00:09:36,740 And what did the single people get? 154 00:09:36,880 --> 00:09:38,380 A big steaming bowl of Jack. 155 00:09:41,960 --> 00:09:44,260 That's right, Mimi, and it's not even fresh Jack. 156 00:09:46,200 --> 00:09:48,420 So what are the single people gonna do about it, huh? 157 00:09:48,940 --> 00:09:51,100 Stop being so damn choosy and settle down. 158 00:09:52,420 --> 00:09:54,820 I say we form a new kind of union. 159 00:09:55,320 --> 00:09:57,080 A union that no one's ever thought of before. 160 00:09:57,500 --> 00:10:00,160 A union made up of nothing but single people. 161 00:10:01,660 --> 00:10:02,020 Yeah! 162 00:10:02,320 --> 00:10:02,580 Boom! 163 00:10:03,060 --> 00:10:04,060 Yee-haw! 164 00:10:05,060 --> 00:10:08,300 I hate to admit it, but I think the pig's got a good idea. 165 00:10:08,620 --> 00:10:09,540 It's just what we need. 166 00:10:09,640 --> 00:10:10,160 Thank you, Mimi. 167 00:10:10,520 --> 00:10:13,160 We should give Drew the credit and we should make me the president. 168 00:10:13,500 --> 00:10:13,860 Yeah! 169 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 Wait a second. 170 00:10:16,700 --> 00:10:17,380 It's my idea. 171 00:10:17,520 --> 00:10:18,180 I should be the president. 172 00:10:18,500 --> 00:10:19,660 You'll screw it all up. 173 00:10:19,900 --> 00:10:20,720 I know what I'm doing. 174 00:10:20,820 --> 00:10:22,480 I come from a long line at truckers. 175 00:10:23,840 --> 00:10:25,680 We don't care what you did on your break, Mimi. 176 00:10:32,990 --> 00:10:37,690 Just humor the big baby and we'll have an election tomorrow night and then you can 177 00:10:37,691 --> 00:10:40,190 humiliate him publicly and vote me most popular. 178 00:10:40,730 --> 00:10:42,290 I mean, union president. 179 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 Well, well. 180 00:10:47,610 --> 00:10:48,910 What do we have here? 181 00:10:49,830 --> 00:10:51,510 An unauthorized union rally. 182 00:10:51,930 --> 00:10:53,090 Hey, where's Kate O'Brien? 183 00:10:53,450 --> 00:10:54,910 She must be back at her workstation. 184 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Working. 185 00:10:57,250 --> 00:10:57,690 I'm not. 186 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 I'm right here. 187 00:11:00,530 --> 00:11:02,030 You brought this on yourself, Wick. 188 00:11:02,350 --> 00:11:02,850 Mr. Wick. 189 00:11:03,070 --> 00:11:04,070 Mr. Wick. 190 00:11:04,710 --> 00:11:07,030 You abuse people and they're going to fight back. 191 00:11:07,410 --> 00:11:09,850 We're forming a union and there's nothing you can do about it. 192 00:11:12,350 --> 00:11:13,350 What's that? 193 00:11:14,270 --> 00:11:14,790 Tornado siren. 194 00:11:15,070 --> 00:11:16,926 I move and continue this meeting in the basement. 195 00:11:16,950 --> 00:11:18,270 All in favor, run for your lives. 196 00:11:19,250 --> 00:11:20,850 You go ahead with this union carry. 197 00:11:21,030 --> 00:11:22,190 You'll never get a promotion. 198 00:11:22,490 --> 00:11:24,650 I'll shut down this door when pigs fly. 199 00:11:25,870 --> 00:11:26,270 Yeah. 200 00:11:26,810 --> 00:11:27,630 There goes a cow. 201 00:11:27,631 --> 00:11:30,410 I suppose under the circumstances I could count that. 202 00:11:39,550 --> 00:11:42,110 Apparently everybody got out okay, but your store is a real mess. 203 00:11:42,250 --> 00:11:44,170 Says here it's going to be closed for three days. 204 00:11:44,410 --> 00:11:46,730 Yeah, I drove by this morning looking for my mom's laundry. 205 00:11:47,490 --> 00:11:48,490 And the laundry room. 206 00:11:49,730 --> 00:11:50,730 And my mom. 207 00:11:51,690 --> 00:11:54,586 Hey, you're still going through that singles rally tonight, aren't you Drew? 208 00:11:54,610 --> 00:11:57,030 Because Lewis and I thought we should really be there. 209 00:11:57,410 --> 00:11:58,410 To support you. 210 00:11:59,270 --> 00:12:03,930 You know, if we do come to this meeting, should we bring some, you know, protection? 211 00:12:11,480 --> 00:12:13,160 This isn't a mixer, Lewis. 212 00:12:15,140 --> 00:12:16,596 Even if it was, protection from what? 213 00:12:16,620 --> 00:12:17,620 Being by yourself? 214 00:12:19,540 --> 00:12:24,041 Awful, high and mighty for a guy who had to create an entire union just to meet women. 215 00:12:25,680 --> 00:12:26,720 I did not. 216 00:12:27,080 --> 00:12:29,320 I'm the president of I'm going to get me some union. 217 00:12:31,980 --> 00:12:33,960 Oh, my God, that's uncanny. 218 00:12:34,200 --> 00:12:34,780 That's Drew. 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 That's who I was doing. 220 00:12:36,680 --> 00:12:37,840 I'm going to get me some. 221 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 I'm going to get me some. 222 00:12:39,380 --> 00:12:40,440 I'm going to get me some. 223 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Kind of doubt it. 224 00:12:43,960 --> 00:12:45,596 You know, that's what gives singles a bad name. 225 00:12:45,620 --> 00:12:47,300 You know, it's not just about get me some. 226 00:12:47,660 --> 00:12:48,736 Being single is a great life. 227 00:12:48,760 --> 00:12:50,240 You're only responsible for yourself. 228 00:12:50,300 --> 00:12:51,896 You get to read a good book every Saturday night. 229 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 I swear to God, I couldn't get any better. 230 00:12:54,780 --> 00:12:56,140 You look like you're going to cry. 231 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Shut up, it'll pass. 232 00:13:03,600 --> 00:13:05,900 Larry, what are you doing here? 233 00:13:06,280 --> 00:13:08,040 Working a cubicle and this is your house? 234 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 Nice life. 235 00:13:10,640 --> 00:13:14,620 Look, me and the other employees with kids just had a real angry meeting at Chuck E. 236 00:13:14,880 --> 00:13:14,940 Cheese. 237 00:13:15,900 --> 00:13:18,347 They sent me over here to tell you that if your crappy 238 00:13:18,348 --> 00:13:20,760 union ruins even one of our benefits, you're out of there. 239 00:13:21,880 --> 00:13:23,080 Just a second, kids! 240 00:13:24,240 --> 00:13:26,760 Hey, listen, Almana, you don't come to my house and threaten me. 241 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 You do it at work like everyone else. 242 00:13:29,460 --> 00:13:29,920 You don't know how to do it. 243 00:13:29,921 --> 00:13:33,520 How hard it is to work and to still find time for your family. 244 00:13:34,240 --> 00:13:37,880 I treasure those few moments I get to hold those precious bundles in my arms. 245 00:13:38,500 --> 00:13:39,100 That's it! 246 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 I warned you! 247 00:13:40,660 --> 00:13:41,940 Now we're going back to Chuck E. 248 00:13:42,000 --> 00:13:44,080 Cheese and I swear to God I'm going to kill that rat! 249 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Oh, this stinks. 250 00:13:48,440 --> 00:13:50,840 I tried to do something nice and now half the store hates me. 251 00:13:50,980 --> 00:13:52,336 Now, I might as well just give it up anyway. 252 00:13:52,360 --> 00:13:53,760 No one knows what I'm trying to do. 253 00:13:53,960 --> 00:13:56,280 Hey, we're all victims of this single's crap. 254 00:13:56,720 --> 00:13:59,860 It's like when I call in late and they go, oh, I'll party in all night, huh? 255 00:14:00,120 --> 00:14:03,000 But someone with a kid calls in, it's, oh, is the baby sick? 256 00:14:03,640 --> 00:14:05,256 What, are you going to have a kid to get sympathy? 257 00:14:05,280 --> 00:14:06,955 Isn't it just as poignant to be up vomiting 258 00:14:06,956 --> 00:14:09,361 all night because you've mixed vodka and gin? 259 00:14:20,900 --> 00:14:22,740 Next time, it's life-size. 260 00:14:23,860 --> 00:14:25,040 All right, that's it. 261 00:14:25,980 --> 00:14:28,520 This rock might as well have been the Dolly Madison pie they worked on my head 262 00:14:28,521 --> 00:14:31,321 when I was running for president of the chess club back in high school. 263 00:14:31,660 --> 00:14:32,580 Remember what I did then? 264 00:14:32,581 --> 00:14:33,581 Ate the pie. 265 00:14:34,680 --> 00:14:36,560 After that, I went after him. 266 00:14:36,620 --> 00:14:38,380 I took him to the whole chess club by myself. 267 00:14:38,680 --> 00:14:42,061 By the time I got done, there was retainers and broken black glasses everywhere. 268 00:14:43,700 --> 00:14:44,900 I remember that fight. 269 00:14:45,380 --> 00:14:46,500 That was a funny fight. 270 00:14:48,520 --> 00:14:49,620 It wasn't funny for them. 271 00:14:49,820 --> 00:14:51,900 They learned you push Drew Carey once, he backs down. 272 00:14:51,980 --> 00:14:53,340 You push him twice, he gets angry. 273 00:14:53,620 --> 00:14:55,416 You push him three times, he rolls about a ball. 274 00:14:55,440 --> 00:14:57,407 You push him times four through ten, you get a 275 00:14:57,408 --> 00:14:59,200 combination between playing possum and name calling. 276 00:14:59,201 --> 00:15:02,240 You've given up patience to push him eleven times. 277 00:15:02,660 --> 00:15:04,540 Boy, there's trouble because he gets his mother. 278 00:15:04,880 --> 00:15:07,080 And let me tell you something, you push Mrs. Carey once. 279 00:15:11,680 --> 00:15:13,640 Is anyone still here? 280 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 Can I help anyone? 281 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 No. 282 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Good. 283 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 Broken. 284 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Broken. 285 00:15:30,800 --> 00:15:31,380 Broken. 286 00:15:31,381 --> 00:15:32,381 Broken. 287 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 Ugly. 288 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 Shroking. 289 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 Broken. 290 00:15:47,970 --> 00:15:48,970 Mr. Wick. 291 00:15:50,420 --> 00:15:54,120 I lived with the wrong dad. 292 00:15:55,860 --> 00:15:58,901 Oh, but sir, they're just... The poor souls. 293 00:15:59,020 --> 00:16:00,060 The wind. 294 00:16:01,420 --> 00:16:03,060 Blew their privates right off. 295 00:16:06,920 --> 00:16:08,700 Have you been here all night? 296 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 Yeah. 297 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 Oh. 298 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 Okay. 299 00:16:14,740 --> 00:16:16,420 Why don't I just go get something? 300 00:16:16,700 --> 00:16:18,180 No, no, don't leave me. 301 00:16:22,140 --> 00:16:24,140 Take me home with you. 302 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Wow. 303 00:16:26,400 --> 00:16:27,800 You must be really messed up. 304 00:16:39,270 --> 00:16:40,050 Oh, man. 305 00:16:40,150 --> 00:16:41,150 This is so great. 306 00:16:41,470 --> 00:16:42,550 All these women are single. 307 00:16:42,830 --> 00:16:43,570 And they can't lie to you. 308 00:16:43,790 --> 00:16:45,550 They wouldn't be here if they weren't single. 309 00:16:46,470 --> 00:16:48,406 One of them tried to switch her ring to her other finger. 310 00:16:48,430 --> 00:16:49,430 But we got her. 311 00:16:50,990 --> 00:16:52,550 What's that cologne you're wearing? 312 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 Ah, desperation. 313 00:16:55,950 --> 00:16:57,070 I think you put too much on. 314 00:16:58,790 --> 00:17:00,270 What's that scent you smell of? 315 00:17:00,271 --> 00:17:03,270 Look, it's, uh... 316 00:17:03,990 --> 00:17:04,990 It's kind of nice. 317 00:17:06,490 --> 00:17:07,490 You like it? 318 00:17:07,690 --> 00:17:09,890 It's called Why Am I Talking to Somebody I Already Know. 319 00:17:11,410 --> 00:17:13,230 Hey, have you guys been talking to people? 320 00:17:13,390 --> 00:17:14,566 Because I've been talking to people. 321 00:17:14,590 --> 00:17:16,186 And it looks like I'm going to lose this thing. 322 00:17:16,210 --> 00:17:17,290 Got a gut feeling, huh? 323 00:17:17,490 --> 00:17:19,410 No, they told me you're going to lose this thing. 324 00:17:20,570 --> 00:17:22,150 Drew, we can't let Mimi win. 325 00:17:22,550 --> 00:17:24,650 I'm pushing you as the perfect singles candidate. 326 00:17:25,010 --> 00:17:26,010 Just go with me. 327 00:17:27,650 --> 00:17:28,110 Hi, Sally. 328 00:17:28,490 --> 00:17:29,490 Thanks for being here. 329 00:17:29,650 --> 00:17:31,610 Joe, your divorce finally came through. 330 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 Welcome to our side. 331 00:17:33,730 --> 00:17:34,430 Vote for Carrie. 332 00:17:34,690 --> 00:17:35,690 He'll never marry. 333 00:17:36,030 --> 00:17:37,030 Great slogan, Kate. 334 00:17:37,170 --> 00:17:37,430 Thanks. 335 00:17:38,050 --> 00:17:39,730 Drew Carey, never had it, never will. 336 00:17:41,830 --> 00:17:43,970 Just keep pumping out those great slogans, don't you? 337 00:17:44,090 --> 00:17:45,090 Yeah. 338 00:17:45,150 --> 00:17:46,226 Mary, glad to see you here. 339 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 Really need your support. 340 00:17:47,310 --> 00:17:48,670 Drew Carey, who date him? 341 00:17:48,810 --> 00:17:49,810 You'd have to be drunk. 342 00:17:51,810 --> 00:17:53,330 Let me see those buttons for a second. 343 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 Drunk. 344 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 Hey! 345 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 Long time no see. 346 00:17:58,010 --> 00:17:59,290 Give it up, pig. 347 00:18:00,030 --> 00:18:01,550 Hey, look, it's the Rainbow Coalition. 348 00:18:04,290 --> 00:18:08,330 Before we start, I just want you to know it's going to be a fair fight. 349 00:18:08,930 --> 00:18:10,550 May the best man or woman win. 350 00:18:14,610 --> 00:18:16,030 Okay, I'm feeling pretty good. 351 00:18:16,110 --> 00:18:17,110 Let's start the voting. 352 00:18:19,530 --> 00:18:21,210 Okay, everybody, can I have your attention? 353 00:18:21,630 --> 00:18:25,190 Now, we've all been here to meet the candidate's beer busts. 354 00:18:25,191 --> 00:18:27,850 You played the Singles Union beer softball game. 355 00:18:28,490 --> 00:18:30,690 You've been to the issue's beer chili cook -off. 356 00:18:31,470 --> 00:18:33,390 It's been a beer-filled busy day. 357 00:18:34,350 --> 00:18:38,216 All right, now, all in favor of Mimi, as the new president 358 00:18:38,217 --> 00:18:40,691 of the Winford Louder Singles Union, raise your hand. 359 00:18:42,530 --> 00:18:43,050 Got it. 360 00:18:43,450 --> 00:18:46,010 All in favor of me, Drew Carey, the guy who hired you. 361 00:18:48,050 --> 00:18:49,050 Got it. 362 00:18:50,230 --> 00:18:51,230 What is it? 363 00:18:52,210 --> 00:18:52,930 It's a tie. 364 00:18:52,931 --> 00:18:54,690 You're my best friend and it's a tie? 365 00:18:56,250 --> 00:18:57,550 Wait a minute, I forgot to vote. 366 00:18:58,330 --> 00:19:00,150 My best friend, it's a tie. 367 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 Wait a second. 368 00:19:02,510 --> 00:19:02,750 Wait. 369 00:19:03,270 --> 00:19:05,170 If I could get some concessions from Mr. Wick, 370 00:19:05,171 --> 00:19:07,911 how many of you would consider a revote? 371 00:19:09,270 --> 00:19:10,270 Hello? 372 00:19:10,470 --> 00:19:11,470 Mr. Wick? 373 00:19:12,370 --> 00:19:15,270 The single employees demand flexible hours. 374 00:19:16,250 --> 00:19:19,790 Less overtime and equal dibs on the vacation time. 375 00:19:20,930 --> 00:19:21,930 Uh-huh. 376 00:19:23,570 --> 00:19:25,291 He says... Yes! 377 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Wait a second. 378 00:19:27,430 --> 00:19:28,330 Don't fall for that. 379 00:19:28,370 --> 00:19:29,570 It's one of her stupid tricks. 380 00:19:29,970 --> 00:19:30,970 Oh, you don't believe me? 381 00:19:31,310 --> 00:19:32,310 Whose voice is that? 382 00:19:32,930 --> 00:19:33,430 Oh, my gosh. 383 00:19:33,510 --> 00:19:34,510 It's Mr. Wick's voice. 384 00:19:35,050 --> 00:19:38,090 I don't know why he's singing I'm a little teapot, but it's Mr. Wick's voice. 385 00:19:39,170 --> 00:19:40,370 That's all we ever wanted. 386 00:19:40,970 --> 00:19:42,650 Which means we don't need a union anymore. 387 00:19:42,830 --> 00:19:44,690 Which means we can open the bar a minute early. 388 00:19:53,020 --> 00:19:55,060 I still don't understand why animals attack. 389 00:19:58,140 --> 00:20:00,600 I'm going to grab a couple beers and console Drew. 390 00:20:00,780 --> 00:20:01,340 You guys want anything? 391 00:20:01,780 --> 00:20:01,800 No. 392 00:20:02,100 --> 00:20:03,100 Good. 393 00:20:04,520 --> 00:20:05,640 You mean anyone interesting? 394 00:20:06,280 --> 00:20:06,420 No. 395 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 You? 396 00:20:08,380 --> 00:20:08,680 Nah. 397 00:20:09,220 --> 00:20:10,660 The whole thing felt kind of hollow. 398 00:20:10,700 --> 00:20:13,560 I heard this one guy say, Hey, can I check your union label? 399 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 No, I got a better one. 400 00:20:16,400 --> 00:20:19,480 I heard a guy say, Hey, what do you say we boycott our clothes? 401 00:20:32,670 --> 00:20:33,670 Then what happened? 402 00:20:34,370 --> 00:20:36,850 And then I said, Hey, what do you say we boycott our clothes? 403 00:20:40,030 --> 00:20:40,410 Smooth. 404 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 Thank you. 405 00:20:42,810 --> 00:20:46,410 Well, you know, the good part is Kate was going to vote for you. 406 00:20:46,510 --> 00:20:48,310 So you would have been president, in theory. 407 00:20:49,530 --> 00:20:51,510 I'm lying here next to a woman, in theory. 408 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 Want a beer? 409 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 Yeah. 410 00:20:57,610 --> 00:21:00,530 Hey, you think we're ever not going to be single? 411 00:21:01,210 --> 00:21:01,690 You and me? 412 00:21:01,970 --> 00:21:02,690 We'll find somebody. 413 00:21:02,691 --> 00:21:05,070 I worry about Kate and Oswald, though. 414 00:21:06,730 --> 00:21:09,350 You know what I worry about? 415 00:21:10,610 --> 00:21:14,750 I worry that sometimes when I hit my head, it pushes my hair into my brain. 416 00:21:19,520 --> 00:21:21,560 And eventually it's going to kill me. 417 00:21:25,760 --> 00:21:28,960 I'll tell you what, when I find somebody, we'll invite you over for the holidays. 418 00:21:34,920 --> 00:21:36,980 Say, Mommy just had a thought. 419 00:21:37,380 --> 00:21:40,460 Let's pretend that you're a big movie star and I need your autograph. 420 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Sure. 421 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 Why does it say authorization? 422 00:21:44,500 --> 00:21:46,040 That's the name of the movie, dunce. 423 00:21:46,360 --> 00:21:48,100 Sorry, sorry. 424 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 Keep signing. 425 00:21:50,340 --> 00:21:52,860 The faster you sign, the faster we'll get to Tubby Time. 426 00:21:53,620 --> 00:21:54,620 Tubby Time again? 427 00:21:54,900 --> 00:21:56,960 I'm going to be the cleanest man in the world. 28686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.