Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,850 --> 00:00:13,710
Boy, skull mugs, scary signs.
2
00:00:13,990 --> 00:00:16,530
Hey, how come we didn't do a Halloween
promotion for Buzz Beer?
3
00:00:16,790 --> 00:00:18,330
Halloween's a crazy pagan holiday.
4
00:00:18,830 --> 00:00:20,030
Her beer's classier than that.
5
00:00:20,410 --> 00:00:21,410
Remember our slogan?
6
00:00:21,590 --> 00:00:23,350
A beer that throws up smooth.
7
00:00:23,850 --> 00:00:26,230
Yeah, but we still need a promotion.
8
00:00:26,890 --> 00:00:27,910
Hey, I got it.
9
00:00:28,410 --> 00:00:30,710
We put something spooky in every bottle.
10
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
We already do that.
11
00:00:33,110 --> 00:00:35,946
Hey, how about Lewis and I dress up in
costumes when we deliver the beer?
12
00:00:35,970 --> 00:00:36,970
No, no costumes.
13
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
It's so professional.
14
00:00:38,710 --> 00:00:39,949
Looks like you're going to
the bank every Halloween
15
00:00:39,950 --> 00:00:41,971
having to show two
forms of ID to the Riddler.
16
00:00:42,590 --> 00:00:45,790
Come on, Drew, you got to get into the
spirit of it, you know.
17
00:00:45,970 --> 00:00:48,910
Hey, you know, drug code said we could
wear costumes to work this year.
18
00:00:49,070 --> 00:00:50,930
I'm thinking of going as a burglar.
19
00:00:51,610 --> 00:00:52,610
You're the night janitor.
20
00:00:52,690 --> 00:00:54,750
The only other guy there is an armed
security guard.
21
00:00:57,010 --> 00:01:00,451
Yeah, you know, why don't you, uh, why
don't you gain some weight and go as a mop?
22
00:01:01,650 --> 00:01:03,490
Why don't you lose some weight and go as
Earth?
23
00:01:06,830 --> 00:01:07,930
Hey, I'm not fat.
24
00:01:08,390 --> 00:01:09,390
Then I'm not skinny.
25
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Okay.
26
00:01:13,010 --> 00:01:14,010
All right.
27
00:01:14,870 --> 00:01:16,266
Yeah, I'm gonna have some more chili
cheese for ice.
28
00:01:16,290 --> 00:01:16,530
You want some?
29
00:01:16,770 --> 00:01:18,070
Nah, that cracker filled me up.
30
00:01:20,030 --> 00:01:20,590
Hi, guys.
31
00:01:20,750 --> 00:01:21,050
Hey.
32
00:01:21,590 --> 00:01:23,390
Did you notice the way I just walked in
here?
33
00:01:23,670 --> 00:01:26,750
I thought we weren't supposed to watch you
walk anymore after our little talk.
34
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
That still stands.
35
00:01:30,070 --> 00:01:33,830
What I meant was, I'm over this,
I need a man to fill a complete thing.
36
00:01:34,730 --> 00:01:38,030
For the first time, I walked into the
Warsaw without scoping the room.
37
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
That's good news.
38
00:01:39,830 --> 00:01:41,606
Uh, Kate, I'm really happy
for you, but you didn't scope
39
00:01:41,607 --> 00:01:43,486
the room because it's always
the same people in here.
40
00:01:43,510 --> 00:01:44,510
We know everybody.
41
00:01:44,750 --> 00:01:48,070
Look, turn me down, turn me down,
turn me down, turn me down.
42
00:01:49,430 --> 00:01:49,870
Gay.
43
00:01:50,230 --> 00:01:51,230
Turn me down.
44
00:01:52,230 --> 00:01:53,230
Oh, wait a minute.
45
00:01:53,590 --> 00:01:56,750
Gay, gay, gay, gay, gay, gay, gay,
gay, gay.
46
00:01:56,970 --> 00:01:59,970
Drew, these women aren't all gay just
because they wouldn't go out with you.
47
00:02:00,410 --> 00:02:01,030
Yes, they are.
48
00:02:01,170 --> 00:02:02,610
They wouldn't go out with us either.
49
00:02:07,130 --> 00:02:09,410
You know, that is a point.
50
00:02:09,570 --> 00:02:11,010
We're not meeting anybody new here.
51
00:02:11,090 --> 00:02:12,770
Maybe it's time we ought to try a new bar.
52
00:02:13,430 --> 00:02:14,710
But why bother?
53
00:02:15,010 --> 00:02:18,010
I mean, I enjoy talking to
you guys way more than some
54
00:02:18,011 --> 00:02:20,990
handsome stranger who just
sat down over there in the corner.
55
00:02:22,830 --> 00:02:23,830
Hello, new blood.
56
00:02:26,290 --> 00:02:27,910
I don't look unattainable, do I?
57
00:02:28,010 --> 00:02:29,210
No, you look easy.
58
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
Thanks.
59
00:02:31,090 --> 00:02:32,090
Excuse me, kitty.
60
00:02:33,950 --> 00:02:35,130
Oh, excuse me.
61
00:02:35,230 --> 00:02:36,230
I'm sorry.
62
00:02:36,390 --> 00:02:38,170
Oh, oops, sorry again.
63
00:02:40,670 --> 00:02:41,730
Hey, are we all right?
64
00:02:42,390 --> 00:02:43,850
I'm fine, thank you.
65
00:02:43,890 --> 00:02:45,090
I'm just a little embarrassed.
66
00:02:45,610 --> 00:02:50,370
Hi, I'm Kate, and these are my strictly
platonic friends whom I'd never date.
67
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
Drew, Oswald, and Lewis.
68
00:02:52,370 --> 00:02:53,750
You can just call us the eunuchs.
69
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
Wow, eunuchs.
70
00:02:56,870 --> 00:02:58,230
I should do real well at this bar.
71
00:02:59,230 --> 00:03:00,830
Listen, can I buy you guys a beer?
72
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
Hey, we like this guy.
73
00:03:02,330 --> 00:03:03,330
Come on!
74
00:03:06,590 --> 00:03:10,010
Gee, I bet there's a story behind that
shirt.
75
00:03:10,930 --> 00:03:11,250
The devil.
76
00:03:11,850 --> 00:03:13,646
Yeah, does your dry cleaner mix up your
laundry too?
77
00:03:13,670 --> 00:03:15,910
Some just swim in here in the Holy
Spirit's boxer shorts.
78
00:03:17,110 --> 00:03:18,770
Actually, my buddy's made this for me.
79
00:03:18,850 --> 00:03:19,850
It's just the nickname.
80
00:03:20,290 --> 00:03:21,670
Huh, devil, huh?
81
00:03:22,310 --> 00:03:23,870
So how do you get a nickname like that?
82
00:03:24,670 --> 00:03:26,610
Oh, just stuff.
83
00:03:28,650 --> 00:03:29,730
So what can I get you guys?
84
00:03:29,910 --> 00:03:30,650
Look at us.
85
00:03:30,770 --> 00:03:31,810
What can't you get us?
86
00:03:32,590 --> 00:03:33,710
How about one round of beer?
87
00:03:33,910 --> 00:03:34,410
I'm out of work.
88
00:03:34,730 --> 00:03:36,170
Things are a little tight right now.
89
00:03:37,030 --> 00:03:38,126
This waiter's gonna take forever.
90
00:03:38,150 --> 00:03:39,150
Let me get those beers.
91
00:03:39,590 --> 00:03:41,690
Well, he seems nice enough.
92
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
For the devil.
93
00:03:44,110 --> 00:03:45,250
It's just a nickname.
94
00:03:45,590 --> 00:03:47,030
Yeah, nicknames don't mean anything.
95
00:03:47,150 --> 00:03:48,466
I remember Drew had lots of them.
96
00:03:48,490 --> 00:03:48,910
Turf Top.
97
00:03:49,090 --> 00:03:49,470
Shut up.
98
00:03:49,590 --> 00:03:50,030
Four Eyes.
99
00:03:50,150 --> 00:03:50,490
Shut up.
100
00:03:50,710 --> 00:03:51,470
Lord of the Fries.
101
00:03:51,610 --> 00:03:52,030
Shut up.
102
00:03:52,630 --> 00:03:53,670
Fat Masterson.
103
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Shut up.
104
00:03:57,510 --> 00:03:58,930
Lewis had nicknames too.
105
00:03:59,010 --> 00:03:59,310
Oh yeah?
106
00:03:59,510 --> 00:03:59,750
Yeah.
107
00:04:00,230 --> 00:04:01,230
Loser with Turf Top.
108
00:04:01,330 --> 00:04:01,790
Shut up.
109
00:04:01,830 --> 00:04:02,990
Loser with Lord of the Fries.
110
00:04:03,150 --> 00:04:03,370
Shut up.
111
00:04:03,410 --> 00:04:04,630
Loser with Fat Masterson.
112
00:04:04,830 --> 00:04:05,830
Shut up.
113
00:04:06,630 --> 00:04:07,630
But they call me.
114
00:04:07,830 --> 00:04:08,950
Shut up, Oswald.
115
00:04:09,470 --> 00:04:10,530
Oh yeah.
116
00:04:12,590 --> 00:04:13,630
Good times.
117
00:04:28,390 --> 00:04:41,980
Drew, stop!
118
00:04:42,220 --> 00:04:43,616
There's something wrong with that coffee!
119
00:04:43,640 --> 00:04:44,200
Oh my god, what?
120
00:04:44,201 --> 00:04:46,350
It was the last cup and you had it.
121
00:04:48,600 --> 00:04:49,260
Hate you in the morning.
122
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Hate you in the evening.
123
00:04:50,560 --> 00:04:51,580
Hate you at suppertime.
124
00:04:52,160 --> 00:04:53,480
Oh how I hate you.
125
00:04:53,880 --> 00:04:54,940
Hate you all the time.
126
00:04:55,160 --> 00:04:56,800
Here's a memo from Mr. Wick.
127
00:04:57,540 --> 00:05:01,000
Don't sing to me unless you want a fist
full of troubled jerkwad.
128
00:05:03,020 --> 00:05:05,000
Jeez, you kissed the boss's butt with that
mouth?
129
00:05:07,740 --> 00:05:08,160
What?
130
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
Mr. Wick wants us to wear costumes to work
on Halloween?
131
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
No way.
132
00:05:13,760 --> 00:05:15,000
It's the most I said.
133
00:05:15,200 --> 00:05:16,296
Maybe we should think about this.
134
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
It has some merit.
135
00:05:18,000 --> 00:05:19,340
Very sound thinking.
136
00:05:19,740 --> 00:05:24,121
And then I said Carrie's a complete horse's
arse and we all had a jolly good laugh.
137
00:05:25,460 --> 00:05:26,560
What's wrong with costumes?
138
00:05:27,120 --> 00:05:31,200
If I may speak to thee, my lordship, I
don't think there's anything wrong with it.
139
00:05:31,300 --> 00:05:35,680
In fact, I think it encourages employee
camaraderie and goodwill towards customers.
140
00:05:36,000 --> 00:05:37,620
So a tiny between two buses.
141
00:05:40,060 --> 00:05:41,560
Bite me, blow-dough.
142
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Stop it, you two.
143
00:05:44,700 --> 00:05:46,300
Anyway, clown face is right, blow-dough.
144
00:05:46,660 --> 00:05:53,420
Now, which have you seen less of,
Prince Albert or William of Orange?
145
00:05:56,360 --> 00:05:58,318
Uh, sir, I'm just afraid
that management will
146
00:05:58,319 --> 00:06:00,200
lose a certain amount
of respect in costumes.
147
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Really?
148
00:06:01,660 --> 00:06:03,300
Do you respect me any less now,
Carrie?
149
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
No, sir.
150
00:06:06,160 --> 00:06:09,420
Well, do you respect me any less now,
Carrie?
151
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
That wouldn't be possible, sir.
152
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
What?
153
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Back to work, you two.
154
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Get in there, Birkbeck.
155
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
Cripes.
156
00:06:24,580 --> 00:06:25,580
Hey, Drew.
157
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
Jack, what's up?
158
00:06:27,200 --> 00:06:28,736
Gates, I do for a break for another half
hour.
159
00:06:28,760 --> 00:06:29,200
Yeah, I know.
160
00:06:29,580 --> 00:06:30,580
I'm here to see you.
161
00:06:30,660 --> 00:06:31,780
Oh, this is all so sudden.
162
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
It's all right.
163
00:06:33,840 --> 00:06:35,200
No, I'm finding a job, huh, buddy?
164
00:06:35,460 --> 00:06:35,780
Nothing.
165
00:06:36,220 --> 00:06:37,516
I'm beginning to wonder if it's me.
166
00:06:37,540 --> 00:06:39,480
Hey, you lose that attitude right now,
mister.
167
00:06:40,080 --> 00:06:42,820
I've been in personnel almost eight years,
and I know for a fact that there's a job
168
00:06:42,821 --> 00:06:46,240
out there for everybody, no matter how
unskilled, uneducated, or unmotivated.
169
00:06:47,280 --> 00:06:48,740
Some of them work right here.
170
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
You got anything open?
171
00:06:51,740 --> 00:06:51,980
Maybe.
172
00:06:52,220 --> 00:06:53,780
The least we can do is get you on file.
173
00:06:54,060 --> 00:06:55,300
Can I have your, uh, full name?
174
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
You gonna check this out?
175
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
I am now.
176
00:07:02,500 --> 00:07:03,760
Okay, it's the devil.
177
00:07:04,540 --> 00:07:05,700
T-H-E-D-E-V.
178
00:07:05,701 --> 00:07:06,701
Wait a second.
179
00:07:07,200 --> 00:07:08,360
Uh, could you slow down?
180
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
My pen's out of blood.
181
00:07:13,500 --> 00:07:16,300
See, with a sense of humor like that, you're
about to get something sooner or later.
182
00:07:16,660 --> 00:07:18,120
Okay, full name, real one this time.
183
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
That is my real name.
184
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
I am the devil.
185
00:07:22,520 --> 00:07:25,480
Oh, that's funny, because your voice is a
lot higher than it is in my head.
186
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Come on, Drew.
187
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Put down the devil.
188
00:07:32,440 --> 00:07:33,496
Everything's under that name.
189
00:07:33,520 --> 00:07:34,740
Look, Jack, I'm really busy.
190
00:07:34,900 --> 00:07:35,300
I don't have time.
191
00:07:35,301 --> 00:07:36,301
It's not Jack.
192
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
Jack's just a name I use these days to fit
in.
193
00:07:39,260 --> 00:07:41,057
Believe it or not, there
was a time when Beelzebub
194
00:07:41,081 --> 00:07:43,040
was as common as Jack,
but legally, it's the devil.
195
00:07:43,840 --> 00:07:44,380
Oh, look, come on.
196
00:07:44,420 --> 00:07:45,700
Let's see your driver's license.
197
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
The devil.
198
00:07:53,140 --> 00:07:54,140
Jersey, huh?
199
00:07:57,880 --> 00:08:00,176
You know, I think with all that power,
you take a better picture.
200
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Where's your horns?
201
00:08:01,620 --> 00:08:03,696
You know, you have one bad hair day in the
13th century.
202
00:08:03,720 --> 00:08:05,080
All of a sudden, you've got horns.
203
00:08:09,280 --> 00:08:11,420
Well, I guess we can skip the
psychological profile.
204
00:08:13,420 --> 00:08:16,180
What, uh, what, what were your last jobs?
205
00:08:16,940 --> 00:08:21,955
Well, I've had my hand
in this and that, um, used
206
00:08:21,956 --> 00:08:28,360
car sales, the DMV, the
post office, and UNICEF.
207
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
Nobody's all bad.
208
00:08:35,100 --> 00:08:37,117
Oh, you know, there's nothing
here for the, uh, Prince of
209
00:08:37,141 --> 00:08:39,300
the Arctis right now, but I'm
sure to keep my eyes open.
210
00:08:39,520 --> 00:08:39,840
Cool.
211
00:08:40,500 --> 00:08:42,976
Listen, I have to show the unemployment
office that I'm out looking.
212
00:08:43,000 --> 00:08:45,280
Would you mind, um, signing this piece of
paper?
213
00:08:46,260 --> 00:08:47,776
Oh, the devil wants me to sign something.
214
00:08:47,800 --> 00:08:48,880
That always turns out good.
215
00:08:53,540 --> 00:09:02,980
That, my friends, is why I always end by
saying, boys, what's the name of the game?
216
00:09:03,740 --> 00:09:05,060
Drew's a big jackass?
217
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
No, it's bowling.
218
00:09:09,060 --> 00:09:10,980
This is nine ball.
219
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
Oh, man.
220
00:09:14,040 --> 00:09:14,460
See, Oswald?
221
00:09:14,980 --> 00:09:16,320
Nobody beats saturated fats.
222
00:09:19,100 --> 00:09:20,256
You want to play another game?
223
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
Case I hear you.
224
00:09:21,620 --> 00:09:23,440
Jeez, I hope she didn't go over that jack
guy.
225
00:09:23,860 --> 00:09:24,900
Does he have a van?
226
00:09:25,160 --> 00:09:26,980
I bet the devil has a really cool van.
227
00:09:28,500 --> 00:09:29,580
He's not the devil, Oswald.
228
00:09:29,800 --> 00:09:31,640
He's just some wacko who thinks he's the
devil.
229
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
Kay, where have you been?
230
00:09:34,460 --> 00:09:36,700
Guys, you would not believe the day I've
had.
231
00:09:36,860 --> 00:09:38,580
Suddenly, I am the luckiest woman alive.
232
00:09:38,720 --> 00:09:39,000
Uh-oh.
233
00:09:39,300 --> 00:09:40,620
I'm buying Jack lunch, right?
234
00:09:40,960 --> 00:09:42,216
They forget to give us a receipt?
235
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
I get it free.
236
00:09:43,620 --> 00:09:44,820
The devil, you say?
237
00:09:48,240 --> 00:09:51,140
Then, you know how bad I wanted the
apartment upstairs?
238
00:09:51,620 --> 00:09:53,180
The newlyweds are getting a divorce.
239
00:09:53,740 --> 00:09:54,856
They've been married a week.
240
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
How lucky is that?
241
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
Kay, and I think you better sit down.
242
00:09:59,800 --> 00:10:00,140
What's up?
243
00:10:00,180 --> 00:10:01,180
Are you okay?
244
00:10:01,440 --> 00:10:04,340
Yeah, well, you know, uh, Jack came by my
cubicle today.
245
00:10:05,140 --> 00:10:05,780
Oh, I'm sorry.
246
00:10:05,900 --> 00:10:08,720
I shouldn't have said you'd help,
but he is such a sweet guy.
247
00:10:10,080 --> 00:10:11,680
Yeah, well, he's got a couple of quirks.
248
00:10:13,500 --> 00:10:14,300
Such as?
249
00:10:14,301 --> 00:10:15,580
He thinks he's the devil.
250
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
He can be.
251
00:10:19,480 --> 00:10:20,640
No, he's serious.
252
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
I checked it out.
253
00:10:21,980 --> 00:10:24,240
Today, I pulled a TRW report on the devil.
254
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
What'd it say?
255
00:10:26,780 --> 00:10:27,540
Oh, not much.
256
00:10:27,680 --> 00:10:28,800
He's got five credit cards.
257
00:10:28,920 --> 00:10:30,640
He pays them all off every month.
258
00:10:30,860 --> 00:10:32,000
He's evil, I tell you.
259
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
Evil!
260
00:10:33,820 --> 00:10:35,220
Come on, do not get off.
261
00:10:35,360 --> 00:10:36,720
He's just kidding around with you.
262
00:10:37,120 --> 00:10:37,580
No, he's not.
263
00:10:37,840 --> 00:10:40,756
This guy's even got his double name on a
check-cashing card at Pick and Pay.
264
00:10:40,780 --> 00:10:41,640
Good morning, Mr. Devil.
265
00:10:41,641 --> 00:10:42,080
Paper.
266
00:10:42,340 --> 00:10:42,680
Plastic.
267
00:10:43,060 --> 00:10:44,060
Human skin.
268
00:10:46,200 --> 00:10:48,520
Okay, so he's got a dark sense of humor.
269
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
We all do.
270
00:10:50,180 --> 00:10:53,140
Oswald, remember your little joke when you
worked at the Oregon Bank?
271
00:10:53,660 --> 00:10:55,236
Hey, you want some onions with that liver?
272
00:10:55,260 --> 00:10:57,060
I didn't even make the lunch hour on that
job.
273
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
Look, I'm serious, Kate.
274
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
This guy's nuts.
275
00:11:01,360 --> 00:11:04,680
Look, at least talk him tomorrow,
because if you don't, I will.
276
00:11:05,200 --> 00:11:07,116
Yeah, you know, you're gonna take this
stuff serious.
277
00:11:07,140 --> 00:11:08,356
I mean, we had a guy at Drug Co.
278
00:11:08,380 --> 00:11:10,060
who said he was the president of the
company.
279
00:11:10,061 --> 00:11:11,520
Let me just give you a little tip.
280
00:11:11,900 --> 00:11:14,540
Corporate presidents don't spank you and
then drive off on a moped.
281
00:11:24,720 --> 00:11:25,840
Oh, that's scary.
282
00:11:45,550 --> 00:11:47,870
And now we've gone beyond scary.
283
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
That's just upsetting.
284
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
Bite me, dough girl.
285
00:11:53,830 --> 00:11:56,790
Hey, uh, you're dating a guy called the
Devil and he addresses Joan of Arc.
286
00:11:56,890 --> 00:11:58,490
You think he'd be once burned twice shy.
287
00:12:01,610 --> 00:12:03,490
You're bloody good, Carrie.
288
00:12:04,330 --> 00:12:06,770
See, now you've joined in and had a bit of
fun.
289
00:12:06,910 --> 00:12:11,090
Everyone won't think you're such a tight
-hassed stick-in-the-mud buffoon, will they?
290
00:12:11,910 --> 00:12:13,070
I didn't know they did, sir.
291
00:12:13,430 --> 00:12:14,010
And why would they?
292
00:12:14,310 --> 00:12:15,410
Delightful people carry on.
293
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
Hey, Kate.
294
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
Great costume.
295
00:12:24,710 --> 00:12:27,030
Finally get to wear the weekend clothes to
work, huh, Drew?
296
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Bite me, bug boy.
297
00:12:30,630 --> 00:12:33,310
I finished that security check on the
Devil, Drew.
298
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
The Devil's clean.
299
00:12:35,490 --> 00:12:37,210
So who do you want me to look up next,
Drew?
300
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
The boogeyman?
301
00:12:39,570 --> 00:12:41,450
Hey, look, it's three guys dressed like
Dilbert.
302
00:12:44,250 --> 00:12:45,250
Hey, Jack.
303
00:12:45,490 --> 00:12:46,650
Kate, you look hot.
304
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
Hey, Mimi.
305
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Ready to go and watch it?
306
00:12:50,550 --> 00:12:51,610
Uh, wait a second, Kate.
307
00:12:52,750 --> 00:12:54,950
Don't you have something you need to talk
to Jack about?
308
00:12:55,190 --> 00:12:57,050
Ugh, I can't believe you're making me do
this.
309
00:12:57,610 --> 00:13:00,210
Jack, would you tell Drew that you're
yanking his chain?
310
00:13:00,550 --> 00:13:02,350
He really thinks you believe you're the
Devil.
311
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
Oh, man.
312
00:13:04,130 --> 00:13:05,310
This always happens.
313
00:13:05,650 --> 00:13:06,890
Because of the nickname, right?
314
00:13:07,150 --> 00:13:08,710
Yeah, and because I am Satan.
315
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
Let's go to lunch.
316
00:13:11,250 --> 00:13:11,690
What?
317
00:13:12,070 --> 00:13:13,170
What is wrong?
318
00:13:13,390 --> 00:13:15,439
What's wrong is that we've
been seeing each other for
319
00:13:15,440 --> 00:13:18,210
weeks, you'd think this Devil
thing might have come up.
320
00:13:18,730 --> 00:13:22,910
Look, I know it takes some getting used to,
and I'm sorry I lied, but it's no big deal.
321
00:13:23,310 --> 00:13:24,010
No big deal?
322
00:13:24,070 --> 00:13:25,250
I really liked you.
323
00:13:25,251 --> 00:13:27,990
You were the sweetest, most gentle guy
I've met in a long time.
324
00:13:28,090 --> 00:13:29,970
Now I can't date you because you're in
that job.
325
00:13:30,270 --> 00:13:31,550
Sorry, it doesn't work that way.
326
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
We have a deal.
327
00:13:32,970 --> 00:13:33,210
A deal?
328
00:13:33,330 --> 00:13:33,490
When?
329
00:13:33,610 --> 00:13:34,070
What kind of deal?
330
00:13:34,570 --> 00:13:37,330
Remember the other day at lunch, you
said you'd sell your soul for a milkshake.
331
00:13:37,650 --> 00:13:38,770
That was just an expression.
332
00:13:39,090 --> 00:13:39,970
I want a milkshake.
333
00:13:40,090 --> 00:13:40,870
I want to be president.
334
00:13:41,070 --> 00:13:43,110
I want a spot between Seinfeld and ER.
335
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
It's all the same thing.
336
00:13:44,750 --> 00:13:45,590
It's a contract.
337
00:13:45,730 --> 00:13:46,390
You're stuck with me.
338
00:13:46,650 --> 00:13:48,570
So what if I don't go along with our
little deal?
339
00:13:49,130 --> 00:13:50,130
What are you gonna do?
340
00:13:50,270 --> 00:13:52,070
Follow me around and do creepy things?
341
00:13:52,450 --> 00:13:54,070
The Devil does not follow.
342
00:13:54,490 --> 00:13:56,350
I am so far ahead of you.
343
00:13:56,730 --> 00:13:58,290
Wherever you go, I'll already be there.
344
00:13:58,350 --> 00:14:00,670
It's gonna look like you're following me.
345
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
Oh, great.
346
00:14:02,210 --> 00:14:02,670
You're just another jerk.
347
00:14:02,671 --> 00:14:03,250
Another jerk?
348
00:14:03,590 --> 00:14:03,770
See?
349
00:14:04,370 --> 00:14:05,390
Wow, that was pretty weird.
350
00:14:05,391 --> 00:14:05,530
Weird.
351
00:14:06,090 --> 00:14:06,530
Stop it.
352
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
Stop it.
353
00:14:08,450 --> 00:14:08,810
True.
354
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
This is ridiculous.
355
00:14:10,410 --> 00:14:11,770
We're acting like he is the Devil.
356
00:14:11,950 --> 00:14:13,446
Listen, I've dealt with guys like this
before.
357
00:14:13,470 --> 00:14:14,926
If you don't need him or we're never gonna
get rid of him.
358
00:14:14,950 --> 00:14:17,150
And he hasn't done anything we can go to
the cops about.
359
00:14:18,650 --> 00:14:19,290
Okay, mister.
360
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
I'll play along.
361
00:14:21,230 --> 00:14:23,210
In your little... Devil world.
362
00:14:24,070 --> 00:14:25,950
What does it take to get someone out of
bondage?
363
00:14:26,270 --> 00:14:27,850
You can exchange them for another soul.
364
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
All right, take hers.
365
00:14:32,230 --> 00:14:32,890
Oh, man.
366
00:14:33,230 --> 00:14:34,670
It's bad enough down there as it is.
367
00:14:36,910 --> 00:14:38,910
I read somewhere where you're a betting
man.
368
00:14:40,110 --> 00:14:43,510
Why don't you and I play a little game of
nine ball for Kate's soul?
369
00:14:43,910 --> 00:14:45,550
Ah, now that's interesting.
370
00:14:46,270 --> 00:14:48,070
If I lose, I give up Kate's soul.
371
00:14:48,230 --> 00:14:48,690
What if I win?
372
00:14:49,130 --> 00:14:50,170
Oh, if you win.
373
00:14:50,830 --> 00:14:53,350
You can keep me in middle management for
the rest of my life.
374
00:14:53,830 --> 00:14:55,530
I've got news for you.
375
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
No!
376
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
Okay, look.
377
00:15:00,150 --> 00:15:03,617
If I lose, you can have
Kate's soul, my soul, and
378
00:15:03,618 --> 00:15:06,331
I'll even throw in the
soul that Teppu just hired.
379
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
It's a deal.
380
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
I'll see you tonight.
381
00:15:12,210 --> 00:15:15,470
Soon, all your worldly desires will be
fulfilled.
382
00:15:17,470 --> 00:15:18,590
Damn, I forgot the validate.
383
00:15:20,210 --> 00:15:21,610
Drew, here's the files that...
384
00:15:24,330 --> 00:15:25,330
you wish.
385
00:15:35,620 --> 00:15:36,760
I want you, pal.
386
00:15:37,240 --> 00:15:38,420
You are going down.
387
00:15:39,400 --> 00:15:39,720
Down!
388
00:15:39,960 --> 00:15:40,420
Oh, wait a minute.
389
00:15:40,640 --> 00:15:40,780
Up.
390
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
You're going up.
391
00:15:44,580 --> 00:15:46,100
Are you sure this is a good idea?
392
00:15:46,340 --> 00:15:48,340
Shouldn't we just beat the crap out of him
and run?
393
00:15:49,880 --> 00:15:52,720
We tried that before in third grade with
little Timmy Hawkins, remember?
394
00:15:52,940 --> 00:15:54,776
Next thing you know, the devil's mom is
calling my mom.
395
00:15:54,800 --> 00:15:55,896
I have to mow their lawn for a month.
396
00:15:55,920 --> 00:15:58,240
None of the other kids in hell are allowed
to play with me.
397
00:15:58,540 --> 00:16:00,260
Well, you better win, because if you
don't...
398
00:16:00,261 --> 00:16:02,056
I'm never going to get this guy out of my
life.
399
00:16:02,080 --> 00:16:02,680
Don't worry, Kate.
400
00:16:02,840 --> 00:16:04,240
Nobody beats Drew on his own table.
401
00:16:04,380 --> 00:16:05,396
Is there anything we can do?
402
00:16:05,420 --> 00:16:06,596
Yeah, get that garlic out of here.
403
00:16:06,620 --> 00:16:07,700
He's not a vampire, Oswald.
404
00:16:09,680 --> 00:16:12,060
Oh, and I suppose the devil's above that
sort of thing.
405
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Okay, let's go.
406
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
Jack, you break.
407
00:16:16,560 --> 00:16:18,316
Make it a good one, because you're going
to need it.
408
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
Yeah.
409
00:16:21,260 --> 00:16:22,700
The devil went down to Georgia.
410
00:16:22,900 --> 00:16:24,460
He was looking for a soul to steal.
411
00:16:24,720 --> 00:16:26,520
He was in a bag, but he was way behind.
412
00:16:26,521 --> 00:16:27,721
He was willing to make a deal.
413
00:16:28,260 --> 00:16:31,220
When he came across this young man's song
on the fiddle and playing it hot,
414
00:16:31,720 --> 00:16:34,800
and the devil jumped up on a hickory stump
and said, boy, let me tell you why.
415
00:16:35,800 --> 00:16:39,160
Okay, double or nothing.
416
00:16:41,080 --> 00:16:42,680
I'm sure I can find a couple more souls.
417
00:16:46,320 --> 00:16:48,040
Wow, you're going to sell out your
friends.
418
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
It's fun, isn't it?
419
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
So, can I break again?
420
00:16:52,280 --> 00:16:52,660
Hey, go ahead.
421
00:16:53,220 --> 00:16:54,220
Thanks.
422
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Hey, look, there's God.
423
00:17:01,480 --> 00:17:02,800
My shot, my lord.
424
00:17:05,400 --> 00:17:09,120
Now, stand back and I'll show you how mere
mortal cleans the devil's clock.
425
00:17:09,820 --> 00:17:11,500
Yeah, buddy.
426
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
Size it up.
427
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Come on, Drew.
428
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
You got it, buddy.
429
00:17:16,960 --> 00:17:18,220
Yeah, okay.
430
00:17:18,221 --> 00:17:20,300
Look at that.
431
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
You're up.
432
00:17:27,540 --> 00:17:29,000
Hang on, I got an idea, okay?
433
00:17:29,620 --> 00:17:35,860
Say, Jack, did you know that a person pure
of heart can steal the devil's soul?
434
00:17:36,820 --> 00:17:37,360
Got your soul.
435
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Got your soul.
436
00:17:40,260 --> 00:17:41,300
No, you don't.
437
00:17:41,520 --> 00:17:41,720
Oh, really?
438
00:17:41,980 --> 00:17:42,080
Really?
439
00:17:42,300 --> 00:17:42,640
What's this?
440
00:17:43,280 --> 00:17:44,300
A thumb, moron.
441
00:17:45,500 --> 00:17:49,320
Oh, the devil is no inner child.
442
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
It's sad, really.
443
00:17:55,840 --> 00:17:57,560
Uh-oh, here we go.
444
00:17:57,700 --> 00:17:58,960
I'm going to lose my soul.
445
00:17:59,760 --> 00:18:00,280
Your soul?
446
00:18:00,420 --> 00:18:01,872
How about that poor guy
at work, when ready time
447
00:18:01,873 --> 00:18:03,761
tells him his ex -assignment's
a turtle damnation?
448
00:18:08,620 --> 00:18:11,780
Well, I guess it's up to me to help with
the devil himself.
449
00:18:12,640 --> 00:18:13,520
I'm not touching the devil.
450
00:18:13,521 --> 00:18:14,601
I'm not touching the devil.
451
00:18:17,160 --> 00:18:20,760
The last guy who did that has to wipe a
fly's mouth for eternity.
452
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
It's your shot.
453
00:18:23,380 --> 00:18:24,700
Okay, Kate, we'll do it your way.
454
00:18:24,800 --> 00:18:25,500
Louis, hold him.
455
00:18:25,720 --> 00:18:28,880
I'm going to sit on the devil's head and
see how he likes wearing a butt helmet.
456
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
Stupid.
457
00:18:34,800 --> 00:18:36,660
Jack, what are you trying to prove here?
458
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
You want to be the devil?
459
00:18:38,060 --> 00:18:38,760
You're the devil.
460
00:18:39,020 --> 00:18:41,080
You could be good King Wenceslaus for all
I care.
461
00:18:41,200 --> 00:18:42,600
I just want you to leave me alone.
462
00:18:42,940 --> 00:18:43,060
Nope.
463
00:18:43,280 --> 00:18:43,900
We have a contract.
464
00:18:43,901 --> 00:18:46,180
Well, a real man wouldn't need a contract.
465
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Excuse me?
466
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
What, are you afraid you're not man enough
for me without being the devil?
467
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
That's ridiculous.
468
00:18:58,020 --> 00:18:59,060
That's it, isn't
469
00:19:03,980 --> 00:19:06,280
it?
470
00:19:06,660 --> 00:19:09,120
The only way you can get a woman is to
steal her soul.
471
00:19:11,020 --> 00:19:12,340
I never thought of it like that.
472
00:19:15,800 --> 00:19:21,780
Kate, if I hadn't been the devil,
just Jack, the ordinary guy you met by
473
00:19:21,781 --> 00:19:24,800
accident in a bar, would you have kept
going out with me?
474
00:19:26,460 --> 00:19:28,140
Well, sure, if you were really that guy.
475
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
Kate.
476
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Yeah?
477
00:19:32,640 --> 00:19:35,140
Who do you think invented the sensitive
guy routine?
478
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
Kiss me, I'm hurting.
479
00:19:36,460 --> 00:19:40,820
All right, that's it.
480
00:19:40,821 --> 00:19:42,420
Oswald, hold my coat.
481
00:19:42,580 --> 00:19:44,080
Kate's soul in the corner pocket.
482
00:19:44,220 --> 00:19:46,040
The devil's about to take a virgin bride.
483
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
You've got my coat.
484
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
What'd you say?
485
00:19:49,480 --> 00:19:50,840
Corner pocket in the virgin.
486
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Kate is mine.
487
00:19:55,200 --> 00:19:58,000
Did, uh, did Kate tell you she was a
virgin?
488
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Yeah.
489
00:20:05,160 --> 00:20:06,420
Is that a virgin?
490
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
If you're going to a virgin, take Lewis.
491
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
I can cook.
492
00:20:13,340 --> 00:20:15,280
You told me you were a virgin.
493
00:20:16,520 --> 00:20:17,760
Was I drinking?
494
00:20:18,140 --> 00:20:20,340
Because, um, sometimes I'm a virgin when
I'm drunk.
495
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
Okay, all right.
496
00:20:22,800 --> 00:20:23,100
Wait a minute.
497
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
There's some leeway here.
498
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
Have you ever...
499
00:20:30,180 --> 00:20:31,340
Just a little bit.
500
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
Forget it!
501
00:20:36,320 --> 00:20:38,280
I cannot believe you guys.
502
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
I met a nicer class of people in Gamora.
503
00:20:41,880 --> 00:20:43,780
Hey, if you want a virgin, get out of
Cleveland.
504
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
Yeah.
505
00:20:46,120 --> 00:20:48,080
You may not get a regular, but we got it
once.
506
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
Coming.
507
00:21:09,780 --> 00:21:11,080
Ooh, scary costumes.
508
00:21:12,060 --> 00:21:13,600
Oh, let's see what we got here.
509
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Oh, chocolate bars.
510
00:21:15,180 --> 00:21:16,460
You know, these are bad for your teeth.
511
00:21:16,480 --> 00:21:19,067
Why don't I take these and
I'll give you some of these
512
00:21:19,068 --> 00:21:21,500
yummy granola bars my
doctor suggested that I eat.
513
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
What else we got?
514
00:21:23,580 --> 00:21:24,700
Oh, no, this is trouble.
515
00:21:25,360 --> 00:21:25,820
Taffy apples.
516
00:21:26,000 --> 00:21:27,800
You know, these can have razor blades in
them.
517
00:21:28,460 --> 00:21:30,795
I have an X-ray machine,
so I'll take these and I'll
518
00:21:30,796 --> 00:21:35,280
give you this can of tuna
and this exercise video.
519
00:21:36,580 --> 00:21:37,020
You're welcome.
520
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
Happy Halloween.
521
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
Coming.
522
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
Hope you have Abba's Abba's.
523
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Trick.
524
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
Or what?
525
00:21:51,680 --> 00:21:51,900
Nothing.
526
00:21:52,360 --> 00:21:53,360
Just trick.
527
00:21:54,560 --> 00:21:56,320
I already bought that outfit.
528
00:21:56,700 --> 00:21:57,860
That's for wearing it first.
34557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.