All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S02E01.Well.Remember.Always,.Evaluation.Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 Good morning, Pig. 2 00:02:49,160 --> 00:02:49,580 Good morning, Mamie. 3 00:02:50,020 --> 00:02:51,380 Did you do something to your hair? 4 00:02:51,420 --> 00:02:52,900 My hair is exactly the same. 5 00:02:53,340 --> 00:02:53,640 Oh, well. 6 00:02:53,760 --> 00:02:55,080 I guess the snakes change colors. 7 00:03:01,060 --> 00:03:02,100 Well, that's odd. 8 00:03:02,240 --> 00:03:04,680 I thought weebles wobbled, but they didn't fall down. 9 00:03:05,960 --> 00:03:07,140 What was that for? 10 00:03:07,540 --> 00:03:09,800 That was for snitching that I was late yesterday. 11 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 Okay, fair enough. 12 00:03:12,160 --> 00:03:15,400 Could you do me a favor and give me last year's evaluations from the file cabinet? 13 00:03:16,020 --> 00:03:17,340 I'm not that stupid. 14 00:03:17,680 --> 00:03:20,120 You think I don't know that this thing's been booby-trapped? 15 00:03:32,910 --> 00:03:34,390 That's for putting equal in my sugar. 16 00:03:35,710 --> 00:03:41,030 Well, the joke's on you, because now I get to be barefoot all day long. 17 00:03:41,870 --> 00:03:42,650 Will you need some new shoes? 18 00:03:42,730 --> 00:03:43,230 I'll make you some. 19 00:03:43,670 --> 00:03:45,090 Now, where did I put my anvil? 20 00:03:48,390 --> 00:03:49,910 Here's your stupid file. 21 00:03:50,110 --> 00:03:51,766 You could have just printed out your own copy. 22 00:03:51,790 --> 00:03:53,270 I already entered it in the computer. 23 00:03:53,390 --> 00:03:53,450 What? 24 00:03:53,870 --> 00:03:54,946 You've been messing with my computer? 25 00:03:54,970 --> 00:03:56,066 What did you do, plan a virus? 26 00:03:56,090 --> 00:04:00,390 No, I helped you open your own pig site, www.big.pig. 27 00:04:03,110 --> 00:04:03,790 I'm warning you. 28 00:04:03,791 --> 00:04:05,111 Have you been screwing with this? 29 00:04:06,070 --> 00:04:06,330 Bite me. 30 00:04:06,750 --> 00:04:07,050 Bite me. 31 00:04:07,390 --> 00:04:08,390 Bite me. 32 00:04:10,390 --> 00:04:11,390 Don't call it. 33 00:04:16,010 --> 00:04:16,550 That's it. 34 00:04:16,910 --> 00:04:18,546 I'm not playing any more of your pity games. 35 00:04:18,570 --> 00:04:19,690 I have work to do. 36 00:04:22,010 --> 00:04:23,010 Oh, man. 37 00:04:24,850 --> 00:04:26,850 Now we'll know if you touch all the donuts. 38 00:04:32,460 --> 00:04:33,460 What's so funny? 39 00:04:33,740 --> 00:04:34,000 Nothing. 40 00:04:34,100 --> 00:04:35,380 I'm just smiling along with you. 41 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Oh, great. 42 00:04:38,900 --> 00:04:40,040 Now I need a wet nap. 43 00:04:40,041 --> 00:04:42,618 Well, I always keep a box on hand, just in case my 44 00:04:42,619 --> 00:04:45,420 prayers are answered and it starts raining baby back ribs. 45 00:04:46,920 --> 00:04:48,609 You mean in case you're brown-nosing and you 46 00:04:48,610 --> 00:04:51,561 need to clean off your portable boss seat? 47 00:04:52,480 --> 00:04:53,900 Just give me one, please. 48 00:04:54,200 --> 00:04:54,400 No, wait. 49 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Get your own. 50 00:04:55,620 --> 00:04:56,100 You know what? 51 00:04:56,360 --> 00:04:59,060 You deserve what I put in your top left -hand drawer. 52 00:04:59,460 --> 00:04:59,840 Oh, yeah? 53 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 You open it. 54 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 Wimp. 55 00:05:03,640 --> 00:05:05,280 Ooh, a dirty magazine. 56 00:05:06,100 --> 00:05:07,600 Mimi, I'm so disappointed in you. 57 00:05:13,790 --> 00:05:17,830 Crazy glue injected into your wet naps in a dirty magazine. 58 00:05:17,970 --> 00:05:20,430 And it must be my lucky day because your fly's open. 59 00:05:23,010 --> 00:05:23,630 What? 60 00:05:23,631 --> 00:05:24,890 Why is it open? 61 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 Yeah. 62 00:05:40,710 --> 00:05:43,110 I think the sales reports get in here now. 63 00:05:43,710 --> 00:05:46,290 Now I know what your weekends look like. 64 00:05:47,770 --> 00:05:48,770 Love 65 00:05:58,100 --> 00:05:59,180 evaluation time. 66 00:06:00,080 --> 00:06:01,980 Ask, prepare to be kissed. 67 00:06:05,000 --> 00:06:08,860 Drew, I know everyone's gonna be sucking up to you today, but I'm just gonna be 68 00:06:08,861 --> 00:06:12,280 brutally honest, and I know that you're gonna give me a fair evaluation. 69 00:06:13,120 --> 00:06:15,980 First of all, you're losing way too much weight. 70 00:06:17,940 --> 00:06:19,820 You know, I'd be concerned about that too, Kate. 71 00:06:21,880 --> 00:06:23,757 And second of all, you should be careful how 72 00:06:23,758 --> 00:06:26,861 often you dull out that thousand-watt smile. 73 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 How's a gal supposed to concentrate on her work? 74 00:06:32,680 --> 00:06:34,740 Is that why women turn their heads when I walk by? 75 00:06:36,420 --> 00:06:43,500 And finally, with no disrespect to Denzel Washington, you are the sexiest man alive. 76 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 Hey, Kate? 77 00:06:47,520 --> 00:06:47,760 Yeah? 78 00:06:48,160 --> 00:06:50,200 You did pretty good, not cracking a smile this year. 79 00:06:52,520 --> 00:06:54,500 Drew, I was being totally sincere. 80 00:06:55,260 --> 00:06:56,260 Gotta go. 81 00:06:58,840 --> 00:07:00,860 Looking hard, swine butt. 82 00:07:01,440 --> 00:07:02,520 Hey, you can't touch those. 83 00:07:02,580 --> 00:07:03,580 They're confidential. 84 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 It's okay. 85 00:07:05,240 --> 00:07:07,234 Don't worry, I'm not gonna look at them except the puff 86 00:07:07,235 --> 00:07:09,860 piece you wrote on your little pencil holder, Lisa. 87 00:07:11,060 --> 00:07:13,280 Wait a minute, this is no Valentine. 88 00:07:14,360 --> 00:07:17,071 Needs to show more maturity in the managerial area, 89 00:07:17,072 --> 00:07:20,660 occasionally lacks patience, stupid and blind. 90 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 I didn't write that. 91 00:07:22,380 --> 00:07:23,720 She's dating you, isn't she? 92 00:07:25,880 --> 00:07:27,240 Am I so mean today? 93 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Run out of Mimi Chow? 94 00:07:29,620 --> 00:07:30,040 Hey, Drew. 95 00:07:30,640 --> 00:07:31,440 Uh, thanks, Mimi. 96 00:07:31,560 --> 00:07:33,620 I'll take those papers right to the recycling bin for you. 97 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Yeah, you mean these evaluations? 98 00:07:35,020 --> 00:07:36,360 Oh, look, here's Lisa's. 99 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 I wonder what it says. 100 00:07:38,380 --> 00:07:41,920 Nice try, Mimi, but Lisa's much too secure in her job to want to see her evaluation. 101 00:07:42,160 --> 00:07:42,760 Isn't that right, Lisa? 102 00:07:43,120 --> 00:07:43,420 Secure? 103 00:07:43,660 --> 00:07:43,960 Yes. 104 00:07:44,440 --> 00:07:44,560 Curious? 105 00:07:45,100 --> 00:07:45,240 Yes. 106 00:07:46,020 --> 00:07:47,480 Wishing I'd said yes last night. 107 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Maybe. 108 00:07:49,560 --> 00:07:51,060 No job's worth that, honey. 109 00:07:54,520 --> 00:07:56,660 You didn't write anything bad, did you, Drew? 110 00:07:56,900 --> 00:08:00,240 No, in fact, I remember a little something about asset to the company. 111 00:08:01,640 --> 00:08:02,920 I'll see you tonight for dinner. 112 00:08:04,240 --> 00:08:05,500 Oh, wait, you know, I can't. 113 00:08:05,660 --> 00:08:07,140 I'm going clothes shopping with Kate. 114 00:08:07,300 --> 00:08:09,520 Kate wants your advice on buying clothes? 115 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 No, I want hers. 116 00:08:11,340 --> 00:08:12,676 We've been doing it every year since high school. 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 She even taught me what side of the gap to shop on. 118 00:08:15,140 --> 00:08:16,540 Oh, well, that's okay. 119 00:08:17,300 --> 00:08:20,460 Actually, I just remembered I'm going shopping with my friend Antonio tonight. 120 00:08:20,461 --> 00:08:22,480 He wants me to help him pick out a cup. 121 00:08:24,920 --> 00:08:26,600 Lisa, she's my best friend. 122 00:08:26,760 --> 00:08:28,200 Yeah, and I'm your girlfriend. 123 00:08:28,460 --> 00:08:29,956 Well, why does this have to make you so crazy? 124 00:08:29,980 --> 00:08:31,020 Hey, don't call me crazy! 125 00:08:31,700 --> 00:08:35,740 Oh, honey, we're both getting a little upset. 126 00:08:35,960 --> 00:08:37,220 I think it's time. 127 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 Okay. 128 00:08:41,920 --> 00:08:50,200 What I like most about you is... your sense of humor and your sexy voice. 129 00:08:52,700 --> 00:08:55,460 And what I like most about you is... 130 00:08:56,220 --> 00:08:58,940 you make me laugh, and you cry at movies. 131 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 That'll do, pig. 132 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 That's all he said. 133 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 That'll do, pig. 134 00:09:11,340 --> 00:09:13,780 And you knew what he felt. 135 00:09:17,660 --> 00:09:20,520 But you just have a great time with Kate. 136 00:09:20,780 --> 00:09:24,540 But please, remember, things go on clearance for a reason. 137 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Yeah. 138 00:09:27,220 --> 00:09:30,340 Like, I'm going to buy yellow spandex pants again after all those papaya jokes. 139 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Hey, Drew. 140 00:09:34,400 --> 00:09:37,520 I found this basket on my desk, and I'm allergic to muffins. 141 00:09:38,300 --> 00:09:40,660 Oh, you mean just like you were last year on evaluation day. 142 00:09:41,040 --> 00:09:41,640 Oh, really? 143 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Is today evaluation day? 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 I didn't know. 145 00:09:46,120 --> 00:09:47,140 I don't know. 146 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 Let me check. 147 00:09:49,900 --> 00:09:51,540 Anyone have a pen I can borrow? 148 00:09:54,840 --> 00:09:55,040 Yep. 149 00:09:55,280 --> 00:09:56,280 It's today. 150 00:09:56,740 --> 00:10:00,730 Well, anyway, I figured, you know, you being the greatest guy in the world and all. 151 00:10:00,731 --> 00:20:01,391 .. 152 00:10:00,661 --> 00:10:01,860 Attention, office. 153 00:10:02,380 --> 00:10:05,380 The evaluations are already in management's hands. 154 00:10:05,800 --> 00:10:08,880 There's no longer any reason to bootlick Drew Carey. 155 00:10:11,780 --> 00:10:13,860 Here, give me a little hand off my basket, Drew. 156 00:10:13,861 --> 00:10:16,660 Since you were allergic, allergic to tubby hands on my basket. 157 00:10:17,920 --> 00:10:21,300 Drew, come on down. 158 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 I don't want to. 159 00:10:23,100 --> 00:10:24,300 These pants have a problem. 160 00:10:24,740 --> 00:10:25,160 Oh, sure. 161 00:10:25,340 --> 00:10:26,340 Blame the pants. 162 00:10:27,400 --> 00:10:28,220 Come on. 163 00:10:28,320 --> 00:10:29,360 How bad could they look? 164 00:10:29,840 --> 00:10:32,440 Well, there was the famous MC Hammer pants incident. 165 00:10:34,240 --> 00:10:36,960 And, of course, Drew was the last actual member of members only. 166 00:10:39,080 --> 00:10:40,540 Okay, I'm coming down. 167 00:10:45,840 --> 00:10:46,440 What's wrong? 168 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 They look great. 169 00:10:48,800 --> 00:10:49,960 Yeah, but they wrinkle weird. 170 00:10:50,260 --> 00:10:51,620 What do you mean wrinkle weird? 171 00:10:52,060 --> 00:10:52,500 I don't know. 172 00:10:52,800 --> 00:10:55,760 They kind of, you know, they tent. 173 00:10:59,880 --> 00:11:00,900 Oh, come on. 174 00:11:01,020 --> 00:11:03,360 I'm sure you're making a mountain out of a mole here. 175 00:11:05,420 --> 00:11:06,120 Come on. 176 00:11:06,180 --> 00:11:07,180 Have a seat. 177 00:11:10,500 --> 00:11:14,280 Man, I've seen puppets before, but that's a three-ring circus. 178 00:11:15,120 --> 00:11:17,760 Wow, is there still snow on top of it in the summertime? 179 00:11:18,480 --> 00:11:20,740 We have to discuss this, because I'm either 180 00:11:20,741 --> 00:11:23,721 taking them back or I'm buying 20 more pairs. 181 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Who is it? 182 00:11:26,940 --> 00:11:29,693 Someone who needs more maturity in the managerial 183 00:11:29,694 --> 00:11:32,481 area to be a greater asset to the company? 184 00:11:32,620 --> 00:11:34,140 Well, the big top's coming down. 185 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Hey, guys. 186 00:11:40,380 --> 00:11:41,740 Drew, can I talk to you? 187 00:11:43,680 --> 00:11:45,400 Want to see what I can do with my new pants? 188 00:11:47,880 --> 00:11:52,240 Drew, that evaluation you wrote questions my home management technique. 189 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 I don't think so. 190 00:11:54,220 --> 00:11:55,340 I think you're exaggerating. 191 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 Oh, I exaggerate. 192 00:11:56,600 --> 00:11:58,240 Why didn't you put that in my evaluation? 193 00:11:58,480 --> 00:12:00,880 There wasn't any room after all the bad stuff I put in there. 194 00:12:05,040 --> 00:12:07,680 Just because I'm your girlfriend, you're worried that people will think 195 00:12:07,681 --> 00:12:09,940 you're playing favorite, so you're tougher on me. 196 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 Not exactly. 197 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Not exactly what? 198 00:12:13,640 --> 00:12:14,240 Not exactly. 199 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 I was being honest. 200 00:12:15,880 --> 00:12:16,360 Sit down, Drew. 201 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 Show her the trick. 202 00:12:19,460 --> 00:12:22,380 Look, I put some good things in there, too, but I have to be objective. 203 00:12:22,620 --> 00:12:23,980 You know, I take my job seriously. 204 00:12:24,560 --> 00:12:26,760 Wow, you must really think I'm bad at my job. 205 00:12:27,940 --> 00:12:29,840 And how can you call me immature? 206 00:12:30,060 --> 00:12:33,180 I wasn't the one in the bathtub yelling, Hey, look, it's a jacuzzi. 207 00:12:35,140 --> 00:12:36,680 Look, come on, have a seat. 208 00:12:38,040 --> 00:12:39,760 The thing I like most about you is... 209 00:12:41,420 --> 00:12:43,780 I can see what you like best about me. 210 00:12:44,500 --> 00:12:44,940 That's it. 211 00:12:45,280 --> 00:12:46,320 Don't walk out on me. 212 00:12:46,480 --> 00:12:47,720 You're walking out of my pants. 213 00:12:50,980 --> 00:12:52,340 That is just great. 214 00:12:53,020 --> 00:12:55,100 That's just what Lisa and I need right now. 215 00:12:55,101 --> 00:12:57,880 How did she get hold of her evaluation, anyway? 216 00:12:58,240 --> 00:13:01,800 There's only one person diabolical enough to have done this. 217 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Mimi Kate. 218 00:13:08,330 --> 00:13:09,630 Who do you think you'd be, Kate? 219 00:13:13,230 --> 00:13:16,310 I'm gonna get back at Mimi in a way she will never forget. 220 00:13:16,790 --> 00:13:20,330 She's gonna rue the day she ever decided to mess with Drew Carey. 221 00:13:21,490 --> 00:13:24,390 This is my independence day. 222 00:13:29,860 --> 00:13:33,180 Hey, Drew, I got a big day tomorrow night. 223 00:13:33,360 --> 00:13:35,780 I think I can borrow your pants. 224 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Gotta thank you, Chuck. 225 00:13:43,620 --> 00:13:46,100 I could have never read up Mimi's desk like this all by myself. 226 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 Careful with that, Drew. 227 00:13:47,900 --> 00:13:49,620 We wouldn't want those to detonate too soon. 228 00:13:51,180 --> 00:13:53,941 I can't believe you had all these instructions right off the internet. 229 00:13:55,120 --> 00:13:58,420 Yeah, you'd be surprised what you can pick up in the teen chat room. 230 00:13:59,220 --> 00:14:00,620 Hey, that reminds me. 231 00:14:00,920 --> 00:14:03,480 I gotta log on and tell Brittany what happened on 90210. 232 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Sorry, Drew. 233 00:14:06,820 --> 00:14:08,260 Lisa wouldn't take any of her gifts. 234 00:14:08,520 --> 00:14:10,200 But she did say she'd come up and see you. 235 00:14:10,440 --> 00:14:12,165 By the way, if you're apologizing to somebody, you 236 00:14:12,166 --> 00:14:14,181 might want to give them something better, chocolates. 237 00:14:14,540 --> 00:14:15,540 What? 238 00:14:15,900 --> 00:14:17,200 They're Belgian chocolates. 239 00:14:17,440 --> 00:14:19,360 No, Belgian chocolates. 240 00:14:20,640 --> 00:14:22,060 Imitation chocolate substitute. 241 00:14:24,420 --> 00:14:27,220 Man, I got them from the same guy who sold me my brand-new Follex. 242 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Hello, Drew. 243 00:14:30,920 --> 00:14:33,049 Did you want to talk about something work -related, 244 00:14:33,050 --> 00:14:35,301 or do you want to give me a diamond norkless? 245 00:14:39,560 --> 00:14:43,240 Okay, I thought about what you said, and you're right. 246 00:14:44,080 --> 00:14:47,560 Maybe I did overcompensate just a little on 247 00:14:47,561 --> 00:14:51,361 your evaluation, because you're my girlfriend. 248 00:14:51,720 --> 00:14:52,840 It's not just that. 249 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 It's your job. 250 00:14:54,740 --> 00:14:57,360 I have to know sometimes you'd put me first. 251 00:14:57,820 --> 00:15:00,160 It goes without saying I'd be there for you. 252 00:15:00,940 --> 00:15:03,080 Hey, let's take the rest of the day off. 253 00:15:03,160 --> 00:15:04,160 We'll say we're sick. 254 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Today? 255 00:15:05,620 --> 00:15:07,740 I got some pranks I want to watch. 256 00:15:10,220 --> 00:15:13,020 Oh, so now you've got pranks that are more important than me? 257 00:15:13,400 --> 00:15:15,640 I'm getting back at Mimi for showing you your evaluation. 258 00:15:15,960 --> 00:15:17,280 She didn't show me my evaluation. 259 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Yes, she did. 260 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 No, she didn't. 261 00:15:19,540 --> 00:15:21,096 Don't tell me Mimi didn't show your evaluation. 262 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 I got trolls about to explode. 263 00:15:24,580 --> 00:15:27,600 I walked into the sales manager's office and asked to see my evaluation, 264 00:15:27,780 --> 00:15:28,780 and he showed it to me. 265 00:15:29,140 --> 00:15:29,700 Oh, my God. 266 00:15:30,000 --> 00:15:30,460 I've got to get busy. 267 00:15:30,820 --> 00:15:35,040 Honey, why don't you grab your coat and go downstairs? 268 00:15:35,300 --> 00:15:35,880 I'll be just a second. 269 00:15:36,140 --> 00:15:36,420 Okay. 270 00:15:36,620 --> 00:15:37,940 I can't believe we're doing this. 271 00:15:38,880 --> 00:15:40,235 What I like most about you is if anything 272 00:15:40,236 --> 00:15:43,221 explodes, at least I won't be described as a loner. 273 00:15:45,040 --> 00:15:46,280 Mimi, what happened to you? 274 00:15:46,520 --> 00:15:48,380 None of your beeswax pinhead. 275 00:15:49,800 --> 00:15:51,460 I'm trying to show some concern. 276 00:15:51,680 --> 00:15:53,440 Obviously, you injured one of your hind legs. 277 00:15:56,080 --> 00:15:58,620 I hurt my leg running to get the bone. 278 00:15:59,120 --> 00:16:01,480 It turns out my sister's been rushed into emergency surgery. 279 00:16:02,260 --> 00:16:03,940 She's probably under the knife right now. 280 00:16:04,680 --> 00:16:06,800 Oh, Mimi, I'm so sorry. 281 00:16:07,760 --> 00:16:09,183 Now, if you don't mind, I'd like to be alone 282 00:16:09,184 --> 00:16:11,861 with my thoughts until the hospital calls. 283 00:16:11,980 --> 00:16:13,020 Don't go behind your desk. 284 00:16:13,360 --> 00:16:15,440 I mean, maybe you should just take the day off. 285 00:16:15,960 --> 00:16:16,460 I can't. 286 00:16:16,580 --> 00:16:19,280 I used up all my sick days following kiss on tour. 287 00:16:21,660 --> 00:16:24,900 Well, uh, at least let me get you a more comfortable chair. 288 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 Hey, you ready, Drew? 289 00:16:26,620 --> 00:16:26,900 Almost. 290 00:16:27,380 --> 00:16:27,940 Okay, I'll wait. 291 00:16:28,280 --> 00:16:29,480 No, that's not necessary. 292 00:16:30,220 --> 00:16:31,680 Look, uh, it'll only be a second. 293 00:16:31,820 --> 00:16:33,500 Why don't you just go wait down in the car? 294 00:16:35,260 --> 00:16:37,264 Oh, by the way, I parked in the sun, so you might want 295 00:16:37,265 --> 00:16:39,241 to put a towel down in the car before you sit down. 296 00:16:39,740 --> 00:16:41,540 You are so thoughtful. 297 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 Hang on, bud. 298 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 Hello? 299 00:16:49,980 --> 00:16:50,340 Hello? 300 00:16:50,341 --> 00:16:51,341 It's for you. 301 00:16:51,460 --> 00:16:52,300 Of course it's for me. 302 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 It's my phone. 303 00:16:53,480 --> 00:16:54,780 Keep your hands off my crap. 304 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Oh, hi, Mom. 305 00:16:57,920 --> 00:16:59,280 Yeah, I took her to the hospital. 306 00:16:59,480 --> 00:17:00,676 They're going to do it right away. 307 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Okay, bye. 308 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 Touch one more thing and you're going to know how a popsicle feels. 309 00:17:07,760 --> 00:17:11,360 Um, I was just taking your trolls over to my desk, because I'm going to take the day 310 00:17:11,361 --> 00:17:14,117 off, and I thought you might like to sit closer to 311 00:17:14,118 --> 00:17:18,920 the sun, because you're such a beautiful flower. 312 00:17:21,740 --> 00:17:22,920 No way, Drew. 313 00:17:23,080 --> 00:17:23,720 I know you. 314 00:17:23,940 --> 00:17:25,940 You probably got that rigged or something. 315 00:17:26,440 --> 00:17:27,496 Uh, don't hurt yourself in and over. 316 00:17:27,520 --> 00:17:27,960 Let me get that. 317 00:17:28,280 --> 00:17:28,540 Hey, maybe. 318 00:17:29,000 --> 00:17:30,236 Have you got a pen I can borrow? 319 00:17:30,260 --> 00:17:30,680 I'm sure. 320 00:17:31,080 --> 00:17:31,820 Uh, no, not that one. 321 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 It's empty. 322 00:17:33,340 --> 00:17:34,340 $15,000, $14,000. 323 00:17:34,480 --> 00:17:37,600 I got it. 324 00:17:43,160 --> 00:17:44,200 I'm starting to like this. 325 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 Hello. 326 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 No, you idiot. 327 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 Wrong number. 328 00:17:51,180 --> 00:17:53,620 Hey, by the way, uh, Henderson told me about your sister. 329 00:17:53,980 --> 00:17:55,540 Is there anything we could do for you? 330 00:17:55,960 --> 00:17:58,400 Well, a little prayer wouldn't hurt. 331 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 Insult man. 332 00:18:01,300 --> 00:18:03,660 Insult man from Mimi Bobick from Drew Carey. 333 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Oh, my God, I forgot. 334 00:18:05,520 --> 00:18:06,020 Hey, Drew. 335 00:18:06,360 --> 00:18:07,720 Oh, you got to be Mimi. 336 00:18:08,140 --> 00:18:10,369 That photo of you sitting who's black and white, but 337 00:18:10,370 --> 00:18:12,661 are those your eyelids or two monkeys bending over? 338 00:18:14,960 --> 00:18:16,680 Oh, look, Hal, I think that's enough, okay? 339 00:18:17,040 --> 00:18:17,600 Hey, hey, what? 340 00:18:17,720 --> 00:18:19,340 Did the trailer park cancel the dance? 341 00:18:23,640 --> 00:18:24,660 Good night, everybody. 342 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 Drive safely. 343 00:18:28,960 --> 00:18:31,440 Look, everybody, I made a bad choice. 344 00:18:31,700 --> 00:18:33,552 I scheduled all this stuff yesterday to get back at 345 00:18:33,553 --> 00:18:37,080 Mimi for something it turns out she didn't even do. 346 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 It's okay, Drew. 347 00:18:39,360 --> 00:18:41,760 It's just that on this day of all days... 348 00:18:43,640 --> 00:18:46,460 Drew, are you ever going to stop tormenting this poor woman? 349 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Yes, absolutely. 350 00:18:49,860 --> 00:18:50,860 I am done. 351 00:18:57,100 --> 00:18:58,400 Okay, now I'm done. 352 00:19:01,640 --> 00:19:02,840 Mimi, I am so sorry. 353 00:19:03,160 --> 00:19:05,340 Is there anything I can do to make it up to you? 354 00:19:06,520 --> 00:19:08,960 Well, you could work for me today. 355 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Sure, anything you want. 356 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Just stop crying, okay? 357 00:19:20,220 --> 00:19:25,760 Oh, by the way, the hard drive crashed and I have to re-enter everybody's everything. 358 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 What? 359 00:19:28,420 --> 00:19:30,220 Oh, yeah, but cheer up. 360 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 My sister's in the hospital. 361 00:19:31,780 --> 00:19:33,060 It's just for liposuction. 362 00:19:34,940 --> 00:19:37,980 You made me pray for your sister's liposuction? 363 00:19:38,560 --> 00:19:41,600 And light a candle, because I'm going to get a pedicure. 364 00:19:47,590 --> 00:19:48,210 Sorry, Jeremy. 365 00:19:48,410 --> 00:19:49,050 You've got to wake up. 366 00:19:49,270 --> 00:19:50,270 You could lose Lisa. 367 00:19:50,450 --> 00:19:52,750 You left her in a car and forgot all about her. 368 00:19:53,210 --> 00:19:54,850 Yeah, look, I know I messed up, but you know how 369 00:19:54,851 --> 00:19:56,791 hard I am working to make this relationship work. 370 00:19:57,330 --> 00:19:59,650 I just wish I knew if Lisa and I were meant for each other. 371 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 There's no way to know. 372 00:20:01,870 --> 00:20:04,710 I mean, how does anybody know what's going to happen in, like, 20 years? 373 00:20:04,770 --> 00:20:05,770 I know. 374 00:20:05,850 --> 00:20:09,750 In 20 years, there'll be no cars, no money, and sex will be with machines. 375 00:20:12,390 --> 00:20:14,910 So, in other words, for you, almost nothing will change. 376 00:20:17,770 --> 00:20:19,590 Look, you know, I'll be okay. 377 00:20:19,750 --> 00:20:22,470 I'll just sleep on it tonight, and by tomorrow, I'll know what to do. 378 00:20:23,830 --> 00:20:26,670 Well, I don't think she's going to wait outside till tomorrow. 379 00:20:27,230 --> 00:20:28,030 What do you mean, she's here? 380 00:20:28,210 --> 00:20:29,210 Now? 381 00:20:30,230 --> 00:20:31,630 Oh, do you want us to stay? 382 00:20:31,910 --> 00:20:32,530 Yeah, we'll stay. 383 00:20:32,870 --> 00:20:44,590 Yeah, we'll stay. 384 00:20:47,780 --> 00:20:48,600 Lisa, you didn't have to do that. 385 00:20:48,720 --> 00:20:51,400 You didn't have to bring me all the stuff I left over at your house. 386 00:20:52,840 --> 00:20:55,240 Well, I thought you might want these things back. 387 00:20:58,500 --> 00:21:01,520 Well, look, let me start by apologizing. 388 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 True, true. 389 00:21:02,940 --> 00:21:03,940 It's not about that. 390 00:21:04,800 --> 00:21:07,440 It's about... well, everything. 391 00:21:09,540 --> 00:21:11,360 I guess there's only one thing left to do. 392 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Move in together. 393 00:21:24,380 --> 00:21:25,940 I think we should move in together. 394 00:21:27,040 --> 00:21:31,160 You know, that's been our biggest problem, is we just don't see enough of each other. 395 00:21:31,640 --> 00:21:33,116 This way, we'll see each other all the time. 396 00:21:33,140 --> 00:21:34,180 You see, it'll be perfect. 397 00:21:34,480 --> 00:21:35,600 We'll have to get along. 398 00:21:35,860 --> 00:21:36,280 Get along? 399 00:21:36,360 --> 00:21:37,280 Hell, we'll have to love each other. 400 00:21:37,380 --> 00:21:38,596 Why don't we think of this before? 401 00:21:38,620 --> 00:21:39,780 We've been too busy fighting. 402 00:21:39,820 --> 00:21:41,760 Oh, this is going to be great. 403 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 Let's celebrate. 404 00:21:46,880 --> 00:21:47,200 True. 405 00:21:47,860 --> 00:21:48,860 The bedroom. 406 00:21:48,980 --> 00:21:49,520 Oh, yeah. 407 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Even better. 408 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 True. 409 00:22:17,970 --> 00:22:20,910 You will self-destruct in five seconds. 410 00:22:21,690 --> 00:22:21,930 I'll pull. 411 00:22:22,050 --> 00:22:22,450 Get me up. 412 00:22:22,930 --> 00:22:23,930 Move it. 27895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.