All language subtitles for The.Drew.Carey.Show.S01E04.Nature.Abhors.a.Vacuum-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,951 SUZIE! GREAT. THANKS FOR COMING BY. 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,875 UH, PLEASE HAVE A SEAT. 3 00:00:11,645 --> 00:00:12,805 SO, HOW YOU BEEN? 4 00:00:14,081 --> 00:00:15,459 FINE. YOURSELF? 5 00:00:15,483 --> 00:00:18,661 OH, A LITTLE OF THIS, A LITTLE OF THAT. 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,164 OK, SUZIE, THIS IS NEVER EASY, 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,367 BUT, UH... YOU'RE FIRED. 8 00:00:23,391 --> 00:00:24,468 WHAT? 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,203 YOU'RE KIDDING ME. 10 00:00:26,227 --> 00:00:27,637 WELL, YOU'VE BEEN LATE 11 00:00:27,661 --> 00:00:31,208 FOR 22 OUT OF THE LAST 30 DAYS. 12 00:00:31,232 --> 00:00:33,977 OK. THERE'S AN ANSWER FOR THAT. 13 00:00:34,001 --> 00:00:36,679 I HATE TO SAY ANYTHING BAD ABOUT ANYONE, 14 00:00:36,703 --> 00:00:39,838 BUT THE DRIVER IN MY CARPOOL IS ON DRUGS. 15 00:00:42,009 --> 00:00:43,520 THEN THERE ARE THOSE SUSPICIOUS 16 00:00:43,544 --> 00:00:44,988 WASTE BASKET FIRES THAT SEEM TO FOLLOW YOU 17 00:00:45,012 --> 00:00:47,624 FROM DEPARTMENT TO DEPARTMENT. 18 00:00:47,648 --> 00:00:50,660 EMPLOYEES SMOKING. I CAN GIVE YOU NAMES 19 00:00:50,684 --> 00:00:51,661 IF YOU WANT THEM. 20 00:00:51,685 --> 00:00:53,497 HOW ABOUT CONSTANTLY BLAMING OTHERS 21 00:00:53,521 --> 00:00:55,332 FOR EVERYTHING THAT YOU DO WRONG? 22 00:00:55,356 --> 00:00:57,134 THAT'S NOT MY FAULT. THAT'S YOUR FAULT. 23 00:00:57,158 --> 00:00:58,468 YOU HIRED ME. 24 00:00:58,492 --> 00:01:01,026 GIVE ME THAT PAPER BACK. 25 00:01:02,363 --> 00:01:05,064 JUST A FEW MORE TIMES TO MAKE SURE... 26 00:01:06,534 --> 00:01:10,013 LET ME KNOW IF YOU NEED ANY REFERENCES. 27 00:01:10,037 --> 00:01:12,349 HAVE YOU DISCUSSED THIS WITH YOUR BOSS? 28 00:01:12,373 --> 00:01:13,683 NO. I DON'T HAVE TO. 29 00:01:13,707 --> 00:01:15,618 THIS ISN'T MR. BELL'S JOB. THIS IS MY JOB. 30 00:01:15,642 --> 00:01:18,288 NOW, JUST KINDLY TURN IN YOUR REGISTER KEY 31 00:01:18,312 --> 00:01:19,956 AND LEAVE THE STORE. 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,791 I CAN'T FIND MY REGISTER KEY. 33 00:01:21,815 --> 00:01:23,293 I THINK SOMEONE STOLE IT. 34 00:01:23,317 --> 00:01:25,277 ALL RIGHT, THAT'S IT. OUT! 35 00:01:26,153 --> 00:01:27,419 GOODBYE. 36 00:01:34,828 --> 00:01:36,806 WHAT BRINGS YOU HERE, MIMI? 37 00:01:36,830 --> 00:01:40,477 OH, I GUESS IT'S YOUR CLOVEN HOOVES. 38 00:01:40,501 --> 00:01:42,479 OH, OH, I'M SO HURT. 39 00:01:42,503 --> 00:01:43,613 YOU'RE REALLY HURTING ME, 40 00:01:43,637 --> 00:01:46,605 LIKE I NEVER HEARD THAT ONE BEFORE. 41 00:01:48,175 --> 00:01:49,486 OOPS. 42 00:01:49,510 --> 00:01:52,956 DID I JUST OVERHEAR YOU FIRING SUZIE? 43 00:01:52,980 --> 00:01:53,957 WELL, I WAS FIRING HER, 44 00:01:53,981 --> 00:01:56,960 BUT I WAS THINKING OF YOU THE WHOLE TIME. 45 00:01:56,984 --> 00:01:58,828 DREW, PLAY A LITTLE GAME WITH ME. 46 00:01:58,852 --> 00:02:00,119 IT'LL BE WORTH YOUR TIME. 47 00:02:01,288 --> 00:02:02,932 OH, GOODIE, CHARADES. 48 00:02:02,956 --> 00:02:04,767 OK. 49 00:02:04,791 --> 00:02:06,636 "I." 50 00:02:06,660 --> 00:02:08,105 I... LIGHTER. 51 00:02:08,129 --> 00:02:09,939 I... OH, UH, I FIRE... 52 00:02:09,963 --> 00:02:11,040 I FIRED... 53 00:02:11,064 --> 00:02:12,631 [SNORTING] 54 00:02:14,602 --> 00:02:17,169 YOUR FATHER. I FIRED YOUR FATHER. 55 00:02:20,307 --> 00:02:21,951 OH, OK. QUASIMODO. I GET IT. 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,620 UH, BELL, UH... 57 00:02:23,644 --> 00:02:25,021 OH, BELL! MR. BELL! 58 00:02:25,045 --> 00:02:26,456 I FIRED MR. BELL. 59 00:02:26,480 --> 00:02:28,360 I FIRED MR. BELL'S WHAT? 60 00:02:29,416 --> 00:02:33,163 [GRUNTING] 61 00:02:33,187 --> 00:02:35,365 I FIRED MR. BELL'S PENCIL SHARPENER. 62 00:02:35,389 --> 00:02:37,656 OH, MY GOD! 63 00:02:38,925 --> 00:02:42,839 ♪ MOON OVER PARMA, BRING MY LOVE TO ME TONIGHT ♪ 64 00:02:42,863 --> 00:02:46,976 ♪ GUIDE HER TO CLEVELAND UNDERNEATH YOUR SILVERY LIGHT ♪ 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,778 ♪ WE'RE GOIN' BOWLIN' ♪ 66 00:02:48,802 --> 00:02:50,680 ♪ SO DON'T LOSE HER IN SOLON ♪ 67 00:02:50,704 --> 00:02:52,782 ♪ MOON OVER PARMA TONIGHT ♪ 68 00:02:52,806 --> 00:02:55,274 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 69 00:02:57,877 --> 00:02:59,456 [COUGHS] 70 00:02:59,480 --> 00:03:00,557 HEY, UH... [COUGHS] 71 00:03:00,581 --> 00:03:02,092 MIND IF I CRACK THE WINDOW JUST A LITTLE BIT? 72 00:03:02,116 --> 00:03:03,793 NO. IT'S TOO COLD OUT. 73 00:03:03,817 --> 00:03:05,562 OH, YEAH. THAT'D BE UNHEALTHY. 74 00:03:05,586 --> 00:03:06,896 WHAT WAS I THINKING? 75 00:03:06,920 --> 00:03:08,965 OH, I HEARD WHAT YOU DID TODAY, DREW. 76 00:03:08,989 --> 00:03:09,966 GOOD FOR YOU. 77 00:03:09,990 --> 00:03:11,968 YEAH. IT'S ALL OVER THE STORE... 78 00:03:11,992 --> 00:03:14,304 FIRING MR. BELL'S GIRLFRIEND. 79 00:03:14,328 --> 00:03:15,838 WAY TO GO, BONEHEAD. 80 00:03:15,862 --> 00:03:18,141 HEY, I DID WHAT HAD TO BE DONE. 81 00:03:18,165 --> 00:03:19,642 I DON'T CARE WHO YOU ARE OR WHO YOU KNOW, 82 00:03:19,666 --> 00:03:20,776 WE HAVE STANDARDS IN THIS STORE. 83 00:03:20,800 --> 00:03:21,811 IF YOU DON'T MEET THE STANDARDS, YOU KNOW, 84 00:03:21,835 --> 00:03:22,812 YOU'RE OUT. 85 00:03:22,836 --> 00:03:24,814 DID YOU KNOW SHE WAS HIS GIRLFRIEND? 86 00:03:24,838 --> 00:03:25,881 OF COURSE I KNEW. 87 00:03:25,905 --> 00:03:27,650 I KNOW EVERYTHING THAT GOES ON IN THE STORE. 88 00:03:27,674 --> 00:03:29,018 I'M, UH... 89 00:03:29,042 --> 00:03:30,242 I'M BATMAN. 90 00:03:31,578 --> 00:03:32,555 SO, HOW COME YOU DIDN'T FIRE 91 00:03:32,579 --> 00:03:34,224 ANY OF HIS OTHER GIRLFRIENDS? 92 00:03:34,248 --> 00:03:35,225 HOW MANY WERE THERE? 93 00:03:35,249 --> 00:03:36,626 OH, THERE HAVE BEEN DOZENS. 94 00:03:36,650 --> 00:03:39,129 I BARELY ESCAPED MYSELF. 95 00:03:39,153 --> 00:03:40,619 UH-HUH. 96 00:03:42,156 --> 00:03:43,966 WELL, THIS IS JUST ONE OF MANY. 97 00:03:43,990 --> 00:03:45,368 HE PROBABLY WON'T EVEN MISS HER. 98 00:03:45,392 --> 00:03:46,636 NO. APPARENTLY, HE AND SUZIE 99 00:03:46,660 --> 00:03:47,637 WERE GETTING PRETTY SERIOUS. 100 00:03:47,661 --> 00:03:48,704 HE EVEN AGREED TO DO IT WITH HER 101 00:03:48,728 --> 00:03:50,607 IN BRIDAL WEAR. 102 00:03:50,631 --> 00:03:53,075 HOW COME I DON'T KNOW ANY OF THIS STUFF?! 103 00:03:53,099 --> 00:03:55,077 I EAVESDROP AT THE WATER COOLER. 104 00:03:55,101 --> 00:03:56,346 I EVEN PUT UP MY FEET IN THE STALL 105 00:03:56,370 --> 00:03:57,347 SO NO ONE KNOWS I'M THERE. 106 00:03:57,371 --> 00:03:59,081 WHAT DO I GOT TO DO, BUY A MIRACLE EAR? 107 00:03:59,105 --> 00:04:01,751 WELL, IT IS ALL JUST RUMORS. 108 00:04:01,775 --> 00:04:04,420 I MEAN, YOU KNOW HOW OFTEN RUMORS ARE WRONG. 109 00:04:04,444 --> 00:04:06,725 I MEAN, WE HEARD YOU WERE ALREADY FIRED. 110 00:04:10,684 --> 00:04:11,827 AND THEN THERE'S THAT RUMOR 111 00:04:11,851 --> 00:04:13,518 IT'S GOING TO BE TOMORROW. 112 00:04:18,458 --> 00:04:20,903 HEY, DREW. WHATCHA DOIN'? 113 00:04:20,927 --> 00:04:23,928 I'M PUTTING UP A CLOTHING PARTITION BETWEEN OUR HOMES. 114 00:04:27,967 --> 00:04:29,612 WHOA. NICE SHIRT. 115 00:04:29,636 --> 00:04:31,781 LITTLE LADY WOULD LOVE TO SEE ME IN THIS. 116 00:04:31,805 --> 00:04:33,183 CAN I BUY IT? 117 00:04:33,207 --> 00:04:35,285 WHAT?! NO! 118 00:04:35,309 --> 00:04:36,786 COME ON, DREW, BE A FRIEND. 119 00:04:36,810 --> 00:04:38,020 NO. GO TO THE STORE 120 00:04:38,044 --> 00:04:39,589 AND BUY YOUR OWN SHIRT, JULES. 121 00:04:39,613 --> 00:04:42,458 THEY DON'T HAVE SHIRTS LIKE THIS IN STORES. 122 00:04:42,482 --> 00:04:44,627 I'LL GIVE YOU 5 BUCKS. 123 00:04:44,651 --> 00:04:45,761 HEY, DREW, JULES. 124 00:04:45,785 --> 00:04:48,798 KATE, DREW WON'T SELL ME THIS SHIRT. 125 00:04:48,822 --> 00:04:51,033 DREW, SELL HIM THE SHIRT. YOU HAVE LOTS OF SHIRTS. 126 00:04:51,057 --> 00:04:52,968 WHAT?! AM I CRAZY? 127 00:04:52,992 --> 00:04:54,270 JUST BECAUSE SOMEONE LEAVES SOMETHING OUTSIDE, 128 00:04:54,294 --> 00:04:55,405 THAT MEANS IT'S FOR SALE? 129 00:04:55,429 --> 00:04:57,873 OH, LOOK, IT'S THE WASHINGTON MONUMENT. 130 00:04:57,897 --> 00:04:59,342 THAT'LL LOOK GREAT IN MY FRONT YARD. 131 00:04:59,366 --> 00:05:01,477 JUST LEAVE THEM A COUPLE OF BUCKS. 132 00:05:01,501 --> 00:05:03,112 WHAT? YOU GOT ALL THESE SHIRTS 133 00:05:03,136 --> 00:05:04,180 AND I GOT NOTHING. 134 00:05:04,204 --> 00:05:06,804 GET THE HELL OUT OF MY YARD, JULES. 135 00:05:08,642 --> 00:05:10,482 OH, IT'S LIKE THAT NOW. 136 00:05:13,780 --> 00:05:15,891 GREAT. NOW I CAN'T LEAVE THEM OUT HERE. 137 00:05:15,915 --> 00:05:18,328 YOU KNOW, DREW, AS LONG AS YOU'RE TAKING THOSE DOWN, 138 00:05:18,352 --> 00:05:20,597 CAN I USE THIS LINE TO HANG UP MY STARSHIPS? 139 00:05:20,621 --> 00:05:22,498 WHAT, ARE YOU PUTTING STUFF EVERYWHERE? 140 00:05:22,522 --> 00:05:24,434 I'M ALREADY, UH, REGRETTING LETTING YOU USE MY HOUSE 141 00:05:24,458 --> 00:05:25,735 FOR THAT SCI-FI PARTY. 142 00:05:25,759 --> 00:05:28,104 DREW, YOU DON'T EVEN KNOW WHAT A SCI-FI PARTY IS. 143 00:05:28,128 --> 00:05:29,572 I'VE BEEN TO LOTS OF THOSE. 144 00:05:29,596 --> 00:05:31,040 WELL, YOU KNOW, A FEW TIMES. 145 00:05:31,064 --> 00:05:32,709 WENT TO ONE IN COLLEGE. 146 00:05:32,733 --> 00:05:34,944 OK, NEVER BEEN. 147 00:05:34,968 --> 00:05:36,279 SO, UH, 148 00:05:36,303 --> 00:05:37,880 WHO GOES TO THESE KIND OF THINGS, ANYWAY? 149 00:05:37,904 --> 00:05:39,081 WELL, MOST OF THEM ARE TREKKERS, 150 00:05:39,105 --> 00:05:40,116 LIKE LEWIS AND ME. 151 00:05:40,140 --> 00:05:41,784 SOME OF THEM ARE A LITTLE WEIRD, 152 00:05:41,808 --> 00:05:42,785 BUT THEY'RE COOL. 153 00:05:42,809 --> 00:05:43,953 PLUS, THERE'S ALWAYS A FEW 154 00:05:43,977 --> 00:05:46,322 STAR WARS AND BABYLON 5 FANS. 155 00:05:46,346 --> 00:05:49,046 LIKE THAT STUFF IS REAL. 156 00:05:50,651 --> 00:05:51,961 YOU GOING TO THE PARTY, OSWALD? 157 00:05:51,985 --> 00:05:53,763 NAH. I GOT A LITTLE STAR DATE OF MY OWN. 158 00:05:53,787 --> 00:05:56,288 CAPTAIN'S LOG... AROUSED. 159 00:05:57,557 --> 00:05:58,868 YOU'RE NOT PLANNING ON TAKING HER BACK 160 00:05:58,892 --> 00:06:00,136 TO THE APARTMENT, ARE YOU? 161 00:06:00,160 --> 00:06:01,904 YEAH. WHY DO YOU HAVE TO MESS UP OUR APARTMENT? 162 00:06:01,928 --> 00:06:03,038 CAN'T YOU JUST DISAPPOINT HER 163 00:06:03,062 --> 00:06:04,039 OVER AT HER PLACE? 164 00:06:04,063 --> 00:06:06,342 HEY, I MAY NOT BE GOOD, 165 00:06:06,366 --> 00:06:08,486 BUT AT LEAST I'M FAST. 166 00:06:09,869 --> 00:06:11,648 NICE. BY THE TIME SHE REALIZES HOW BAD YOU ARE, 167 00:06:11,672 --> 00:06:12,682 YOU'RE OUT OF THERE. 168 00:06:12,706 --> 00:06:14,306 YEAH! 169 00:06:16,610 --> 00:06:18,821 DREW, IF I TELL YOU SOMETHING, 170 00:06:18,845 --> 00:06:22,191 DO YOU PROMISE NOT TO SAY IT'S STUPID? 171 00:06:22,215 --> 00:06:24,126 OK. WE CAN TALK ABOUT ANYTHING YOU WANT 172 00:06:24,150 --> 00:06:25,728 AS LONG AS IT'S NOT ABOUT WORK. 173 00:06:25,752 --> 00:06:26,752 OK. 174 00:06:28,588 --> 00:06:30,232 AT WORK... 175 00:06:30,256 --> 00:06:31,834 WHAT DO YOU THINK ABOUT ME 176 00:06:31,858 --> 00:06:33,336 PITCHING MR. BELL A DAY SPA, YOU KNOW... 177 00:06:33,360 --> 00:06:35,104 WOMEN COME IN GET FACIALS, 178 00:06:35,128 --> 00:06:36,773 MANICURES, THAT SORT OF THING? 179 00:06:36,797 --> 00:06:38,441 HEY, THAT'S A GREAT IDEA. 180 00:06:38,465 --> 00:06:40,042 THANKS. I'M GLAD YOU LIKE IT. 181 00:06:40,066 --> 00:06:41,844 YOU KNOW, I DON'T WANT TO SPEND MY WHOLE LIFE SELLING LIPSTICK. 182 00:06:41,868 --> 00:06:44,013 AND I REALLY THINK THIS COULD BE MY BIG BREAK. 183 00:06:44,037 --> 00:06:45,648 WOULD YOU HELP PITCH IT TO MR. BELL? 184 00:06:45,672 --> 00:06:46,649 YEAH, WELL, YOU MIGHT WANT TO WAIT 185 00:06:46,673 --> 00:06:48,484 A COUPLE OF DAYS ON THAT. UH... 186 00:06:48,508 --> 00:06:49,652 I JUST HEARD AROUND THE OFFICE 187 00:06:49,676 --> 00:06:50,787 THAT SOME DORK WITH BLACK GLASSES 188 00:06:50,811 --> 00:06:53,088 AND A DEATH WISH FIRED HIS GIRLFRIEND. 189 00:06:53,112 --> 00:06:54,424 OH, MY GOD! YOU'RE KIDDING. 190 00:06:54,448 --> 00:06:55,991 WHY WOULD YOU DO THAT? 191 00:06:56,015 --> 00:06:57,794 WELL, YOU KNOW, I HAVEN'T WOKEN UP 192 00:06:57,818 --> 00:06:58,894 IN A COLD SWEAT IN WEEKS. SO I THOUGHT, 193 00:06:58,918 --> 00:07:00,963 HEY, WHY NOT FIRE THE BOSS' GIRLFRIEND? 194 00:07:00,987 --> 00:07:02,432 I DIDN'T KNOW IT WAS HIS GIRLFRIEND! 195 00:07:02,456 --> 00:07:04,033 THERE WAS A BREAKDOWN IN OFFICE GOSSIP! 196 00:07:04,057 --> 00:07:05,690 IS THERE NO GRAPEVINE? 197 00:07:07,227 --> 00:07:08,705 WELL, WHO WAS IT? 198 00:07:08,729 --> 00:07:11,207 TELL ME... OH. OH, I KNOW. 199 00:07:11,231 --> 00:07:12,475 IT'S THE WOMAN WHO'S ALWAYS DRINKING 200 00:07:12,499 --> 00:07:14,043 ON THE JOB IN SHOES? 201 00:07:14,067 --> 00:07:15,211 SOMEONE'S DRINKING IN SHOES? 202 00:07:15,235 --> 00:07:16,713 OH, NO. I GOT IT. IT'S THAT WOMAN 203 00:07:16,737 --> 00:07:18,381 WHO ALWAYS SPITS IN THE PERFUME TESTERS 204 00:07:18,405 --> 00:07:19,549 BEFORE SHE SPRAYS PEOPLE. 205 00:07:19,573 --> 00:07:21,050 YES. RIGHT? YEAH? 206 00:07:21,074 --> 00:07:22,985 OH! I USE THOSE TESTERS. 207 00:07:23,009 --> 00:07:24,086 OH, I KNOW... 208 00:07:24,110 --> 00:07:25,120 IT'S THAT WOMAN THAT'S ALWAYS 209 00:07:25,144 --> 00:07:26,188 DRAWING CARTOONS OF YOU 210 00:07:26,212 --> 00:07:27,423 THAT MAKE YOU LOOK UGLY AND STUPID. 211 00:07:27,447 --> 00:07:28,480 YEAH. 212 00:07:30,016 --> 00:07:32,562 YEAH. YEAH, YEAH. THAT'S THE ONE. 213 00:07:32,586 --> 00:07:34,564 WHAT'S, UH, WHAT WAS HER NAME AGAIN? 214 00:07:34,588 --> 00:07:35,765 FORGET IT. 215 00:07:35,789 --> 00:07:38,401 PEOPLE REALLY ENJOY THOSE CARTOONS. 216 00:07:38,425 --> 00:07:39,969 DREW, WHO WAS IT? 217 00:07:39,993 --> 00:07:42,238 AH, IT WAS SUZIE IN SPORTSWEAR. 218 00:07:42,262 --> 00:07:44,240 THESE PEOPLE SHOULD WEAR SIGNS AROUND THEIR NECKS: 219 00:07:44,264 --> 00:07:46,624 "DON'T FIRE ME. I'M DOING THE BOSS." 220 00:07:51,271 --> 00:07:54,450 WELL, MAYBE HE'LL FIND SOMEONE ELSE. 221 00:07:54,474 --> 00:07:56,085 YEAH, BUT WHO? 222 00:07:56,109 --> 00:07:57,920 OH, I KNOW. MAYBE THAT... THAT WOMAN 223 00:07:57,944 --> 00:07:59,822 WHO DRAWS THOSE REALLY FUNNY CARTOONS. 224 00:07:59,846 --> 00:08:01,290 UH, WHAT WAS HER NAME AGAIN? 225 00:08:01,314 --> 00:08:03,192 WELL, SHE SIGNS HER WORK. 226 00:08:03,216 --> 00:08:05,160 SO, YOU COULD CHECK THE LADIES' ROOM. 227 00:08:05,184 --> 00:08:06,228 OH, YEAH? WHICH ONE? 228 00:08:06,252 --> 00:08:07,285 ALL OF 'EM. 229 00:08:08,855 --> 00:08:10,833 WHICH FLOOR? ALL OF 'EM. 230 00:08:10,857 --> 00:08:13,035 ACTUALLY, MY FAVORITE'S ON THE THIRD FLOOR. 231 00:08:13,059 --> 00:08:14,793 IT'S INSIDE THE BOWL. 232 00:08:17,731 --> 00:08:19,742 THAT'S NOT WHY I WAS IN THERE. 233 00:08:19,766 --> 00:08:21,411 I'M NOT A PERVERT. I'M AN ART LOVER. 234 00:08:21,435 --> 00:08:23,613 I LOVE UNFLATTERING NAKED DRAWINGS OF MYSELF. 235 00:08:23,637 --> 00:08:24,847 MIMI, HELP ME OUT HERE. 236 00:08:24,871 --> 00:08:26,111 HE'S A PERVERT. 237 00:08:27,441 --> 00:08:28,918 HEY, DO I BOTHER YOU WHEN YOU GO IN THE MEN'S ROOM 238 00:08:28,942 --> 00:08:29,942 TO USE THE URINALS? 239 00:08:32,412 --> 00:08:34,924 THOSE CARTOONS AREN'T SO REALISTIC. 240 00:08:34,948 --> 00:08:35,958 I DON'T HAVE FLIES 241 00:08:35,982 --> 00:08:37,822 HANGING AROUND MY BUTT. 242 00:08:38,318 --> 00:08:39,695 IT'S NOT THAT FUNNY, KATE. 243 00:08:39,719 --> 00:08:41,063 THAT'S NOT WHAT I'M SMILING AT. 244 00:08:41,087 --> 00:08:42,865 MR. BELL LOVES MY SPA IDEA. 245 00:08:42,889 --> 00:08:45,435 YOU PITCHED IT. CONGRATULATIONS. 246 00:08:45,459 --> 00:08:46,836 [TELEPHONE RINGS] 247 00:08:46,860 --> 00:08:48,304 YES, MR. BELL. 248 00:08:48,328 --> 00:08:51,006 I UNDERSTAND YOU LET GO OF AN EMPLOYEE YESTERDAY, CAREY. 249 00:08:51,030 --> 00:08:52,909 [STAMMERS] MAYBE, MAYBE NOT. 250 00:08:52,933 --> 00:08:53,910 HOW CAN I HELP YOU? 251 00:08:53,934 --> 00:08:55,077 APPARENTLY, RUMORS ARE CIRCULATING 252 00:08:55,101 --> 00:08:58,080 THAT SHE AND I WERE SOMEHOW CONNECTED. 253 00:08:58,104 --> 00:08:59,949 YOU KNOW THERE'S NO PLACE IN THIS COMPANY 254 00:08:59,973 --> 00:09:01,617 FOR GOSSIP, CAREY. 255 00:09:01,641 --> 00:09:02,852 ABSOLUTELY, SIR. 256 00:09:02,876 --> 00:09:05,254 THEN THERE'S, UH, NO TRUTH 257 00:09:05,278 --> 00:09:06,355 TO THAT RUMOR, IS THERE, MR. BELL? 258 00:09:06,379 --> 00:09:09,024 DO I PRY INTO YOUR BUSINESS, HMM? 259 00:09:09,048 --> 00:09:11,894 DO I EVER ASK WHY YOU KEEP THOSE CATALOGUES 260 00:09:11,918 --> 00:09:14,558 IN THE MIDDLE DRAWER OF THE LEFT-HAND SIDE OF YOUR DESK? 261 00:09:16,490 --> 00:09:17,467 YOU KNOW, MR. BELL, 262 00:09:17,491 --> 00:09:18,968 I'LL BE HAPPY TO REHIRE SUZIE, SIR. 263 00:09:18,992 --> 00:09:20,102 NO, NO, NO. 264 00:09:20,126 --> 00:09:22,137 I DON'T WANT TO MAKE A BIG, PUBLIC SPECTACLE. 265 00:09:22,161 --> 00:09:24,406 I'M SURE YOU DID THE RIGHT THING. 266 00:09:24,430 --> 00:09:25,908 I KNEW YOU'D FEEL THAT WAY, SIR, 267 00:09:25,932 --> 00:09:30,045 SO I GUESS IT'S OK TO FIRE YOUR NEPHEW IN HOUSEWARES? HA HA. 268 00:09:30,069 --> 00:09:33,549 I DON'T THINK THAT WOULD BE A GOOD IDEA, CAREY. 269 00:09:33,573 --> 00:09:34,884 NO, SIR, JUST MAKING A LITTLE JOKE. 270 00:09:34,908 --> 00:09:37,441 HAD TO SEE MY FACE FOR THAT ONE. 271 00:09:38,979 --> 00:09:40,556 EH, WHILE I'VE GOT YOU, 272 00:09:40,580 --> 00:09:43,693 YOUR FRIEND KATE HAS A WONDERFUL IDEA FOR COSMETICS. 273 00:09:43,717 --> 00:09:46,161 I THINK WE SHOULD ALL SIT DOWN AND TALK ABOUT IT. 274 00:09:46,185 --> 00:09:47,429 GREAT. WHEN DO YOU WANT US IN? 275 00:09:47,453 --> 00:09:49,532 WHY DON'T WE DO SOMETHING DIFFERENT? 276 00:09:49,556 --> 00:09:51,701 WHERE DO YOU PEOPLE GO FOR DRINKS? 277 00:09:51,725 --> 00:09:54,203 DRINKS, WELL, UH, YOU KNOW, THE WARSAW, BUT I... 278 00:09:54,227 --> 00:09:55,371 THE WARSAW SOUNDS FINE. 279 00:09:55,395 --> 00:09:57,773 I'LL CALL KATE... IF THAT LITTLE GO-GETTER 280 00:09:57,797 --> 00:10:00,398 CAN TEAR HERSELF AWAY FROM THE COSMETICS COUNTER. 281 00:10:01,835 --> 00:10:04,446 HOW'S 7:30? OH, AND CAREY... 282 00:10:04,470 --> 00:10:06,482 THIS WARSAW BAR, 283 00:10:06,506 --> 00:10:09,040 IS IT THE ONE NEAR THE MOTEL 6? 284 00:10:11,377 --> 00:10:13,711 UM... UH... 285 00:10:15,048 --> 00:10:16,213 UH-HUH. 286 00:10:17,918 --> 00:10:21,218 DO YOU KNOW IF THEY RENT ROOMS BY THE HOUR? 287 00:10:25,191 --> 00:10:27,302 UH-HUH. 288 00:10:27,326 --> 00:10:31,007 [STAMMERS] 289 00:10:31,031 --> 00:10:32,074 WHY DO YOU ASK? 290 00:10:32,098 --> 00:10:33,876 NO REASON. 291 00:10:33,900 --> 00:10:35,399 [DIAL TONE] 292 00:10:41,074 --> 00:10:42,051 EXCUSE ME. 293 00:10:42,075 --> 00:10:43,552 HEY, HOW ARE YOU? 294 00:10:43,576 --> 00:10:44,553 HEY, NICE COSTUME. 295 00:10:44,577 --> 00:10:46,455 OH, I'M SORRY. 296 00:10:46,479 --> 00:10:49,525 I THINK I STEPPED ON YOUR... TENDRIL. 297 00:10:49,549 --> 00:10:51,261 YOU MIGHT WANT TO HAVE THAT LOOKED AT. 298 00:10:51,285 --> 00:10:53,084 [KNOCK ON DOOR] 299 00:10:54,721 --> 00:10:56,465 PERMISSION TO ENTER. 300 00:10:56,489 --> 00:10:57,700 GRANTED. 301 00:10:57,724 --> 00:10:59,402 WHOOSH. 302 00:10:59,426 --> 00:11:00,926 WHOOSH. 303 00:11:02,595 --> 00:11:04,808 LEWIS, IS THERE ANY MORE BEER? 304 00:11:04,832 --> 00:11:06,932 YEAH, IN THE BASEMENT, BABE. 305 00:11:12,239 --> 00:11:13,649 EXCUSE ME, I... 306 00:11:13,673 --> 00:11:14,951 AHEM, HOPE YOU DON'T MIND ME SAYING 307 00:11:14,975 --> 00:11:17,108 THAT YOU'VE GOT YOUR PHASER SET ON "STUNNING." 308 00:11:19,079 --> 00:11:20,990 FIRST SCI-FI PARTY, HUH? 309 00:11:21,014 --> 00:11:23,960 OH, I'M SORRY. I DIDN'T REALIZE YOU WERE HERE WITH... 310 00:11:23,984 --> 00:11:25,962 SOMETHING. 311 00:11:25,986 --> 00:11:27,118 [KNOCK ON DOOR] 312 00:11:28,956 --> 00:11:32,135 HEY, DREW. ARE YOU, UH, READY TO GO? 313 00:11:32,159 --> 00:11:33,903 YEAH, BUT YOU'RE NOT GOING DRESSED LIKE THAT, ARE YA? 314 00:11:33,927 --> 00:11:34,971 DRESSED LIKE THIS? 315 00:11:34,995 --> 00:11:36,472 HAVE YOU LOOKED AROUND THE ROOM? 316 00:11:36,496 --> 00:11:38,041 HEY, I'M TRYING TO PROTECT YOU HERE. 317 00:11:38,065 --> 00:11:39,976 IF BELL HITS ON YOU AND YOU TURN HIM DOWN, 318 00:11:40,000 --> 00:11:41,177 HE'S GONNA MAKE ME FIRE YOU. 319 00:11:41,201 --> 00:11:42,778 DREW, I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 320 00:11:42,802 --> 00:11:43,813 I'M A BIG GIRL. 321 00:11:43,837 --> 00:11:45,048 BESIDES, IF HE WAS GOING TO HIT ON ME, 322 00:11:45,072 --> 00:11:46,382 WHY WOULD HE INVITE YOU ALONG? 323 00:11:46,406 --> 00:11:47,416 THREE WORDS... 324 00:11:47,440 --> 00:11:48,484 MR. BELL SANDWICH. 325 00:11:48,508 --> 00:11:49,919 [SCOFFS] DREW! 326 00:11:49,943 --> 00:11:51,254 HERE'S A NEWS FLASH FOR YOU. 327 00:11:51,278 --> 00:11:53,256 MR. BELL MAY BE MORE INTERESTED IN YOU 328 00:11:53,280 --> 00:11:54,257 THAN IN YOUR IDEAS. 329 00:11:54,281 --> 00:11:55,892 OH, COME ON! 330 00:11:55,916 --> 00:11:58,895 KATE, I WANT TO TELL YOU SOMETHING ABOUT MEN 331 00:11:58,919 --> 00:12:00,596 THAT ONLY YOUR BEST FRIEND WOULD TELL YOU. 332 00:12:00,620 --> 00:12:02,265 GUYS WILL LISTEN TO ANYTHING 333 00:12:02,289 --> 00:12:04,000 IF THEY THINK IT'LL HELP 'EM SCORE. 334 00:12:04,024 --> 00:12:05,468 RIGHT. I MEAN, GUYS WILL PRETEND 335 00:12:05,492 --> 00:12:06,469 TO BE INTERESTED IN ART, 336 00:12:06,493 --> 00:12:07,470 LITERATURE, HISTORY, 337 00:12:07,494 --> 00:12:09,038 POLITICS, ROMANCE... 338 00:12:09,062 --> 00:12:10,173 SO YOU MEAN TO TELL ME 339 00:12:10,197 --> 00:12:12,175 THAT NO GUY HAS EVER BEEN INTERESTED 340 00:12:12,199 --> 00:12:14,643 IN ANYTHING I'VE EVER SAID? 341 00:12:14,667 --> 00:12:16,434 I'M SORRY. 342 00:12:19,172 --> 00:12:21,484 THIS IS SO SAD, DREW. 343 00:12:21,508 --> 00:12:23,019 YOU DON'T THINK I SEE WHAT'S GOING ON? 344 00:12:23,043 --> 00:12:24,854 BELL LOVES MY IDEA, AND YOU'RE JUST JEALOUS. 345 00:12:24,878 --> 00:12:26,022 JEALOUS, PLEASE. 346 00:12:26,046 --> 00:12:27,757 I COULD HAVE BELL IN A SECOND IF I WANTED HIM. 347 00:12:27,781 --> 00:12:29,959 OH! 348 00:12:29,983 --> 00:12:31,060 LET'S JUST KEEP THE CONVERSATION ON BUSINESS, 349 00:12:31,084 --> 00:12:32,061 AND WE'LL TRY TO GET THROUGH THIS 350 00:12:32,085 --> 00:12:33,062 WITHOUT A DISASTER. 351 00:12:33,086 --> 00:12:34,246 FINE. 352 00:12:35,822 --> 00:12:37,466 WHOOSH. 353 00:12:37,490 --> 00:12:38,467 WHOOSH. 354 00:12:38,491 --> 00:12:39,668 OSWALD, I THOUGHT YOU HAD A DATE. 355 00:12:39,692 --> 00:12:41,737 AW, SHE CANCELED, AND SO DID THEIR DEEJAY, 356 00:12:41,761 --> 00:12:43,206 SO I THOUGHT I'D PICK UP A FEW BUCKS 357 00:12:43,230 --> 00:12:45,541 SPINNING RECORDS FOR THE FREAKS. 358 00:12:45,565 --> 00:12:46,542 NICE COSTUME. 359 00:12:46,566 --> 00:12:49,045 WHO CARES? IT COST ME 75 CENTS. 360 00:12:49,069 --> 00:12:51,549 GREAT. THEN YOU'LL JUST ABOUT BREAK EVEN ON THE GIG. 361 00:12:52,705 --> 00:12:53,950 SORRY YOU GUYS CAN'T STAY FOR THE PARTY. 362 00:12:53,974 --> 00:12:55,218 YEAH, WELL MAYBE I'LL FIND A RIP 363 00:12:55,242 --> 00:12:57,387 IN THE SPACE/TIME CONTINUUM AND I'LL BE RIGHT BACK. 364 00:12:57,411 --> 00:12:59,055 YEAH. 365 00:12:59,079 --> 00:13:01,212 OH, LOOK! HERE I COME NOW. 366 00:13:07,520 --> 00:13:08,497 IT'S NOT TOO LATE. 367 00:13:08,521 --> 00:13:09,565 I'LL GIVE YOU MY PANTS. 368 00:13:09,589 --> 00:13:11,067 OH, WOULD YOU STOP IT? 369 00:13:11,091 --> 00:13:13,002 YOU'RE LIKE A SLIGHTLY LESS MASCULINE VERSION 370 00:13:13,026 --> 00:13:15,405 OF MY MOTHER. 371 00:13:15,429 --> 00:13:17,073 OVER HERE! MR. BELL! 372 00:13:17,097 --> 00:13:18,707 SEE YOU MADE IT OK. HOPE YOU WEREN'T THROWN OFF 373 00:13:18,731 --> 00:13:21,044 BY THAT BEST WESTERN A BLOCK UP. 374 00:13:21,068 --> 00:13:23,079 GEE, I HOPE WE DIDN'T KEEP YOU WAITING. 375 00:13:23,103 --> 00:13:24,314 Mr. Bell: OH, NO, NO. 376 00:13:24,338 --> 00:13:26,049 I HAD TIME TO GET A FEW DRINKS. 377 00:13:26,073 --> 00:13:28,084 A COUPLE OF BEERS. 378 00:13:28,108 --> 00:13:30,853 SO... DAY SPA. LET'S TALK. 379 00:13:30,877 --> 00:13:32,021 RELAX, CAREY. 380 00:13:32,045 --> 00:13:34,523 LET'S TAKE SOME TIME TO GET TO KNOW EACH OTHER. 381 00:13:34,547 --> 00:13:37,927 SO, KATE, TELL ME ABOUT YOURSELF. 382 00:13:37,951 --> 00:13:39,095 WHERE'D YOU GROW UP? 383 00:13:39,119 --> 00:13:42,665 WELL, I'VE LIVED IN CLEVELAND MY WHOLE LIFE. 384 00:13:42,689 --> 00:13:44,533 BOY, I CAN REMEMBER HER IN ELEMENTARY SCHOOL. 385 00:13:44,557 --> 00:13:46,035 SPA. SPA. SPA. 386 00:13:46,059 --> 00:13:47,536 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 387 00:13:47,560 --> 00:13:49,038 LET'S MAKE DREW HAPPY 388 00:13:49,062 --> 00:13:51,540 AND TALK ABOUT THIS DAY SPA. 389 00:13:51,564 --> 00:13:52,775 WHAT'S YOUR ANGLE, KATE? 390 00:13:52,799 --> 00:13:54,910 WELL, I SEE IT THIS WAY. 391 00:13:54,934 --> 00:13:57,646 WE ALREADY HAVE THE WOMEN IN THERE BUYING MAKEUP. 392 00:13:57,670 --> 00:13:58,747 AND IT SEEMS TO ME 393 00:13:58,771 --> 00:14:00,216 THEY WOULD BUY A LOT MORE 394 00:14:00,240 --> 00:14:03,987 IN A COMFORTABLE, MORE RELAXING, 395 00:14:04,011 --> 00:14:05,989 THERAPEUTIC ENVIRONMENT. 396 00:14:06,013 --> 00:14:06,990 MR. BELL? 397 00:14:07,014 --> 00:14:08,924 KEEP GOING. I'M WITH YOU. 398 00:14:08,948 --> 00:14:10,948 [WHISPERS] Help me. 399 00:14:11,251 --> 00:14:12,228 AHEM! 400 00:14:12,252 --> 00:14:13,229 AAH! 401 00:14:13,253 --> 00:14:14,998 OH, I'M SORRY. WAS THAT ME? 402 00:14:15,022 --> 00:14:15,999 OH! 403 00:14:16,023 --> 00:14:18,001 I... I HAVE TO GO. 404 00:14:18,025 --> 00:14:19,602 THIS ISN'T EVEN MY DRESS. 405 00:14:19,626 --> 00:14:20,603 NO, NO! 406 00:14:20,627 --> 00:14:23,006 LET ME GET A TOWEL FROM THE WAITRESS. 407 00:14:23,030 --> 00:14:24,007 BUT, UM... 408 00:14:24,031 --> 00:14:26,009 AND MY GRANDMOTHER DIED! 409 00:14:26,033 --> 00:14:27,510 NO! NOT GRAMMY! 410 00:14:27,534 --> 00:14:28,978 NO. THE OTHER ONE. 411 00:14:29,002 --> 00:14:30,013 OH. 412 00:14:30,037 --> 00:14:31,547 I GOTTA... I'VE GOT TO GO. 413 00:14:31,571 --> 00:14:32,648 I'M REALLY SORRY. 414 00:14:32,672 --> 00:14:35,106 AW, THAT'S OK. I UNDERSTAND. 415 00:14:38,045 --> 00:14:40,023 DAMN IT! DID I COME ON TOO STRONG? 416 00:14:40,047 --> 00:14:44,527 NO, SIR. I THINK THAT GRAMMY JUST COULDN'T SAY NO TO GRAVY. 417 00:14:44,551 --> 00:14:47,530 YOU'RE SO NAIVE, CAREY, SO YOUNG. 418 00:14:47,554 --> 00:14:50,533 WHAT ARE YOU... 50? 419 00:14:50,557 --> 00:14:52,168 ACTUALLY, SIR, I'M IN MY 30s. 420 00:14:52,192 --> 00:14:55,038 COME ON. THAT'S THE BOOZE TALKING. 421 00:14:55,062 --> 00:14:57,040 CAREY, YOU GOTTA... YOU GOTTA TALK TO KATE. 422 00:14:57,064 --> 00:14:59,675 TELL HER WHAT A GOOD GUY I AM. 423 00:14:59,699 --> 00:15:01,977 YOU'RE HER FRIEND. SHE'LL BELIEVE YOU. 424 00:15:02,001 --> 00:15:03,012 MAKE HER GO OUT WITH ME, 425 00:15:03,036 --> 00:15:05,136 OR I... I DON'T KNOW WHAT I'LL DO. 426 00:15:06,206 --> 00:15:07,517 TO TELL YOU THE TRUTH, SIR, 427 00:15:07,541 --> 00:15:09,685 I'M NOT ALL THAT COMFORTABLE MIXING MY PERSONAL LIFE 428 00:15:09,709 --> 00:15:10,819 WITH MY BUSINESS LIFE. 429 00:15:10,843 --> 00:15:12,922 YOU KNOW, I WAS ACTUALLY DOING PRETTY WELL 430 00:15:12,946 --> 00:15:15,191 MIXING MY PERSONAL LIFE WITH MY BUSINESS LIFE. 431 00:15:15,215 --> 00:15:17,060 BUT THEN, THE WOMAN I WAS SEEING 432 00:15:17,084 --> 00:15:19,395 WAS FIRED BY, UH, SOME IDIOT. 433 00:15:19,419 --> 00:15:21,464 YOU FOLLOW ME, CAREY? 434 00:15:21,488 --> 00:15:23,499 YES, SIR, AND I'LL UPDATE THE IDIOT LATER. 435 00:15:23,523 --> 00:15:27,002 [HUMMING] 436 00:15:27,026 --> 00:15:28,504 COME ON, SING WITH ME, CAREY. 437 00:15:28,528 --> 00:15:31,607 I... I DON'T KNOW THE WORDS TO THAT ONE, SIR. 438 00:15:31,631 --> 00:15:34,143 OH, YOU KNOW THE WORDS. COME ON. SING! 439 00:15:34,167 --> 00:15:37,513 Both: ♪ ONE IS THE LONELIEST NUMBER ♪ 440 00:15:37,537 --> 00:15:39,982 ♪ THAT YOU'LL EVER DO ♪ 441 00:15:40,006 --> 00:15:43,719 ♪ TWO CAN BE AS SAD AS ONE ♪ 442 00:15:43,743 --> 00:15:46,889 ♪ IT'S THE LONELIEST NUMBER SINCE THE NUMBER ONE ♪ 443 00:15:46,913 --> 00:15:48,713 ♪ OOH ♪ 444 00:15:54,754 --> 00:15:57,422 OH, MY GOD. 445 00:16:00,360 --> 00:16:02,071 WHAT HAPPENED? 446 00:16:02,095 --> 00:16:04,373 DREW, I CAN EXPLAIN. SOME PEOPLE CAME... 447 00:16:04,397 --> 00:16:06,742 WH... WHAT'S THIS? 448 00:16:06,766 --> 00:16:08,166 IT'S AN EAR. 449 00:16:10,370 --> 00:16:12,537 THERE'S EARS EVERYWHERE! 450 00:16:13,840 --> 00:16:14,883 LET ME GUESS. 451 00:16:14,907 --> 00:16:16,752 DID THE FERENGIS INVADE KLINGON AIRSPACE 452 00:16:16,776 --> 00:16:18,287 AND START AN INTERPLANETARY WAR? 453 00:16:18,311 --> 00:16:20,256 NO, WE RAN OUT OF BEER 454 00:16:20,280 --> 00:16:22,158 AND THE FREAKS WENT WILD. 455 00:16:22,182 --> 00:16:23,493 I TRIED TO STOP 'EM, BUDDY. 456 00:16:23,517 --> 00:16:25,027 LOOK, I'M REALLY SORRY ABOUT THE HOUSE. 457 00:16:25,051 --> 00:16:26,829 HEY, HE PUT UP A GOOD FIGHT THOUGH. 458 00:16:26,853 --> 00:16:28,286 HEY, I GAVE ONE GUY 3 BLACK EYES. 459 00:16:29,456 --> 00:16:30,466 THAT'S IT. 460 00:16:30,490 --> 00:16:31,967 NO MORE OF YOUR WEIRD PARTIES AT MY PLACE. 461 00:16:31,991 --> 00:16:33,136 AND SOMEBODY GO CHOP UP THAT POD 462 00:16:33,160 --> 00:16:34,537 WITH THE BLACK GLASSES IN THE BACKYARD. 463 00:16:34,561 --> 00:16:36,201 IT'S GIVING ME THE CREEPS. 464 00:16:36,863 --> 00:16:38,141 DREW, WHAT HAPPENED WITH YOU AND BELL? 465 00:16:38,165 --> 00:16:39,408 WHAT TOOK YOU SO LONG? 466 00:16:39,432 --> 00:16:40,843 THERE'S AN AWFUL LOT OF SONGS 467 00:16:40,867 --> 00:16:41,844 ABOUT LONELINESS, KATE. 468 00:16:41,868 --> 00:16:44,947 BOY, DID HE WANT TO HIT ON YOU. 469 00:16:44,971 --> 00:16:46,516 YOU PUT ME IN THIS POSITION. IF HE STILL HAD HIS GIRLFRIEND, 470 00:16:46,540 --> 00:16:47,983 HE WOULDN'T BE GOING AFTER ME. 471 00:16:48,007 --> 00:16:50,886 OH, YEAH? WELL, IF FROGS COULD FLY... 472 00:16:50,910 --> 00:16:52,021 WELL, WE'D STILL HAVE THIS PROBLEM, 473 00:16:52,045 --> 00:16:53,411 BUT WOULDN'T IT BE COOL? 474 00:16:56,383 --> 00:16:57,360 LOOK, WE'RE BOTH IN TROUBLE HERE. 475 00:16:57,384 --> 00:16:58,361 IF WE DON'T DO SOMETHING, 476 00:16:58,385 --> 00:16:59,529 WE'RE BOTH GONNA GET FIRED. 477 00:16:59,553 --> 00:17:01,330 [SCOFFS] THIS SUCKS. 478 00:17:01,354 --> 00:17:03,732 YOU KNOW, FOR ONCE, I THOUGHT I WAS BEING TAKEN SERIOUSLY, 479 00:17:03,756 --> 00:17:06,001 AND IT ENDS UP BEING THE SAME OLD CRAP. 480 00:17:06,025 --> 00:17:07,537 YOU SHOULDN'T HAVE TO SLEEP WITH SOMEONE 481 00:17:07,561 --> 00:17:09,672 JUST TO GET THEM TO LISTEN TO YOUR IDEAS. 482 00:17:09,696 --> 00:17:11,374 I'VE DONE THAT. AND YOU KNOW WHAT? 483 00:17:11,398 --> 00:17:12,808 IT ONLY WORKS, LIKE, I DON'T KNOW, 484 00:17:12,832 --> 00:17:15,144 50% OF THE TIME. 485 00:17:15,168 --> 00:17:16,512 WELL, I THINK IT STINKS. 486 00:17:16,536 --> 00:17:18,147 AND I THINK ANYBODY WHO DOES THAT IS A CREEP. 487 00:17:18,171 --> 00:17:19,148 YOU KNOW WHAT BELL WANTED ME TO DO? 488 00:17:19,172 --> 00:17:20,149 HMM? 489 00:17:20,173 --> 00:17:21,750 HE WANTED ME TO GET YOU TO DATE HIM. 490 00:17:21,774 --> 00:17:24,654 WHICH WOULD BE TOTALLY OUT OF THE QUESTION, RIGHT? 491 00:17:25,378 --> 00:17:26,755 YEAH, I KNOW. 492 00:17:26,779 --> 00:17:27,945 HOW DARE HE? 493 00:17:36,256 --> 00:17:37,667 GOSH, MIMI. 494 00:17:37,691 --> 00:17:39,056 IT'S NOT LIKE YOU TO DESTROY FOOD. 495 00:17:41,695 --> 00:17:43,673 I DON'T KNOW WHAT YOU DID TO UPSET MR. BELL, 496 00:17:43,697 --> 00:17:45,007 BUT HE TOLD ME TO TELL YOU 497 00:17:45,031 --> 00:17:46,442 THAT UNTIL YOU SUPPLY HIM WITH 498 00:17:46,466 --> 00:17:47,677 WHAT HE REQUESTED THE OTHER NIGHT, 499 00:17:47,701 --> 00:17:48,678 HE WANTS YOU TO GO THROUGH 500 00:17:48,702 --> 00:17:50,813 ALL THE EMPLOYEE EVALUATIONS 501 00:17:50,837 --> 00:17:52,047 AND CHECK FOR PUNCTUATION. 502 00:17:52,071 --> 00:17:53,649 OH, MAN. 503 00:17:53,673 --> 00:17:55,218 MOST OF THESE PEOPLE DON'T EVEN WORK HERE ANYMORE. 504 00:17:55,242 --> 00:17:56,219 WORK HERE ANYMORE? 505 00:17:56,243 --> 00:17:57,420 MOST OF 'EM ARE DEAD. 506 00:17:57,444 --> 00:17:58,921 [LAUGHS] 507 00:17:58,945 --> 00:18:01,357 OH, ON A PERSONAL NOTE, DREW, 508 00:18:01,381 --> 00:18:02,525 I REALIZE YOU'RE GOING THROUGH 509 00:18:02,549 --> 00:18:03,659 A DIFFICULT TIME HERE, 510 00:18:03,683 --> 00:18:05,394 AND I JUST WANT TO LET YOU KNOW THAT 511 00:18:05,418 --> 00:18:06,995 YOU ARE ALONE! 512 00:18:07,019 --> 00:18:08,986 [LAUGHING] 513 00:18:13,192 --> 00:18:15,538 SORRY I'M LATE, BUT... 514 00:18:15,562 --> 00:18:18,062 I GOT STUCK BEHIND THE AMISH. 515 00:18:19,399 --> 00:18:21,043 WE'VE ALL BEEN THERE. 516 00:18:21,067 --> 00:18:22,645 BOY, AM I GLAD TO SEE YOU, SUZIE! 517 00:18:22,669 --> 00:18:23,713 PLEASE, HAVE A SEAT. 518 00:18:23,737 --> 00:18:25,814 SO, I GUESS YOU DISCOVERED THE TRUTH 519 00:18:25,838 --> 00:18:28,351 ABOUT ALL THOSE INCIDENTS YOU WERE BLAMING ON ME. 520 00:18:28,375 --> 00:18:29,985 OH, THE TRUTH IS SUCH A GRAY AREA. 521 00:18:30,009 --> 00:18:32,221 THE FACT IS, WE JUST MISSED YOUR BRIGHT FACE 522 00:18:32,245 --> 00:18:33,389 WALKING IN HERE AT, OH... 523 00:18:33,413 --> 00:18:35,258 WHATEVER TIME YOU FELT LIKE IT IN THE MORNING, 524 00:18:35,282 --> 00:18:38,650 SO, HOW'D YOU LIKE TO COME BACK TO WINFRED-LOUDER? 525 00:18:40,186 --> 00:18:41,764 CAN I BE EMPLOYEE OF THE MONTH? 526 00:18:41,788 --> 00:18:44,233 WELL, ACTUALLY THAT'S VOTED ON BY ALL THE... 527 00:18:44,257 --> 00:18:46,335 OH, SURE. OK. 528 00:18:46,359 --> 00:18:48,304 CAN I GET A HANDICAPPED PARKING SPOT? 529 00:18:48,328 --> 00:18:50,839 WELL, OK. HOW MUCH CAN 530 00:18:50,863 --> 00:18:52,642 MRS. HENDERSON'S OXYGEN TANK WEIGH ANYWAY? 531 00:18:52,666 --> 00:18:53,809 LET HER DOG CARRY IT. 532 00:18:53,833 --> 00:18:56,111 WELCOME BACK! AND UH, 533 00:18:56,135 --> 00:18:57,112 YOU MIGHT WANNA GO SEE MR. BELL RIGHT NOW 534 00:18:57,136 --> 00:18:58,147 TO LET HIM KNOW YOU'RE HERE. 535 00:18:58,171 --> 00:18:59,515 HEY, EVERYBODY! 536 00:18:59,539 --> 00:19:02,379 THERE GOES THE HANDICAPPED EMPLOYEE OF THE MONTH! 537 00:19:04,877 --> 00:19:05,854 I'VE GOT GREAT NEWS. 538 00:19:05,878 --> 00:19:07,390 SO DO I. 539 00:19:07,414 --> 00:19:08,957 WELL, LET ME GO FIRST. NO, LET ME... 540 00:19:08,981 --> 00:19:11,026 WELL, PICK A NUMBER BETWEEN ONE AND TEN. 541 00:19:11,050 --> 00:19:12,161 OH! SIX. 542 00:19:12,185 --> 00:19:14,029 DAMN. I GOTTA GET A NEW NUMBER. 543 00:19:14,053 --> 00:19:15,831 I JUST TALKED TO MR. BELL. WHAT? 544 00:19:15,855 --> 00:19:18,567 YOU SHOULD HAVE SEEN ME. I WAS ON FIRE! 545 00:19:18,591 --> 00:19:19,635 I WENT IN THERE AND I TOLD HIM 546 00:19:19,659 --> 00:19:21,236 THAT I WOULD BE HAPPY TO WORK HARD FOR HIM, 547 00:19:21,260 --> 00:19:22,905 BUT IF HE WAS LOOKING FOR ANYTHING MORE THAN THAT, 548 00:19:22,929 --> 00:19:24,039 HE'LL HAVE TO LOOK ELSEWHERE. 549 00:19:24,063 --> 00:19:26,141 HOW BRAVE OF YOU. 550 00:19:26,165 --> 00:19:27,443 WHERE YOU GONNA WORK NEXT? 551 00:19:27,467 --> 00:19:29,011 AT THE DAY SPA! 552 00:19:29,035 --> 00:19:30,546 HE WENT FOR YOUR IDEA? 553 00:19:30,570 --> 00:19:32,581 THAT'S RIGHT! I TOLD HIM TO LOOK ME IN THE EYE, 554 00:19:32,605 --> 00:19:33,916 AND HE STILL WANTED TO LOOK AT MY CHEST, 555 00:19:33,940 --> 00:19:35,984 SO I MET HIM HALFWAY AND I PITCHED IT 556 00:19:36,008 --> 00:19:38,568 WITH HIM LOOKING SOMEWHERE AROUND MY NECK. 557 00:19:39,979 --> 00:19:41,624 I AM REALLY PROUD OF YOU, KATE. 558 00:19:41,648 --> 00:19:44,059 ONE DAY, MR. BELL'S GONNA LOOK YOU RIGHT IN THE CHIN 559 00:19:44,083 --> 00:19:45,916 AND SAY, "WELCOME TO MANAGEMENT." 560 00:19:47,186 --> 00:19:48,631 [TELEPHONE RINGS] 561 00:19:48,655 --> 00:19:50,232 YES, MR. BELL? 562 00:19:50,256 --> 00:19:51,534 Mr. Bell: AH, I'M GLAD I CAUGHT YOU, CAREY. 563 00:19:51,558 --> 00:19:52,535 OH, HI, GERRY! 564 00:19:52,559 --> 00:19:54,570 KATE, YOU'RE THERE! GOOD. 565 00:19:54,594 --> 00:19:57,206 I'VE FOUND JUST THE PERSON TO RUN THE DAY SPA... 566 00:19:57,230 --> 00:19:59,308 SUZIE CLARK. 567 00:19:59,332 --> 00:20:01,577 SUZIE? BUT SHE WAS FIRED. 568 00:20:01,601 --> 00:20:05,381 CAREY JUST HIRED HER BACK. GOOD THINKING, CAREY. 569 00:20:05,405 --> 00:20:06,615 UH... 570 00:20:06,639 --> 00:20:07,916 THANK YOU, SIR. 571 00:20:07,940 --> 00:20:08,917 BUT WHAT ABOUT ME? 572 00:20:08,941 --> 00:20:10,152 HEY, DON'T WORRY. 573 00:20:10,176 --> 00:20:11,854 WE'LL GET YOU A FREE DAY OF BEAUTY... 574 00:20:11,878 --> 00:20:13,845 UH, NOT THAT YOU NEED ONE. 575 00:20:15,147 --> 00:20:17,292 HEY, CAREY, YOU WORK OUT ALL THE DETAILS. 576 00:20:17,316 --> 00:20:18,861 AND BY THE WAY, 577 00:20:18,885 --> 00:20:22,297 I HAD A HELL OF A TIME THE OTHER NIGHT. 578 00:20:22,321 --> 00:20:23,733 WHY END IT THERE? 579 00:20:23,757 --> 00:20:24,734 DID YOU KNOW THAT TONIGHT IS 580 00:20:24,758 --> 00:20:26,469 KARAOKE NIGHT AT THE WARSAW? 581 00:20:26,493 --> 00:20:28,337 ACTUALLY, EVERY MONDAY NIGHT 582 00:20:28,361 --> 00:20:31,574 IS KARAOKE NIGHT AT THE WARSAW. 583 00:20:31,598 --> 00:20:32,575 WONDERFUL. 584 00:20:32,599 --> 00:20:34,744 MEET YOU AT 7:30 THEN, CAREY, 585 00:20:34,768 --> 00:20:36,345 AND KEEP YOUR MONDAYS OPEN. 586 00:20:36,369 --> 00:20:38,335 [DIAL TONE] 587 00:20:42,609 --> 00:20:44,620 YOU KNOW, IF MR. BELL WAS STILL AFTER YOU, 588 00:20:44,644 --> 00:20:46,088 AND YOU JUST FOUND OUT THAT I RE-HIRED SUZIE, 589 00:20:46,112 --> 00:20:48,424 YOU WOULD LOVE ME SO MUCH RIGHT NOW. 590 00:20:48,448 --> 00:20:49,592 BUT I DO LOVE YOU. 591 00:20:49,616 --> 00:20:52,261 AND I APPRECIATE WHAT YOU TRIED TO DO. 592 00:20:52,285 --> 00:20:53,918 AND NOW... 593 00:21:04,130 --> 00:21:05,307 YOU KNOW, IF YOU THINK I DIDN'T LIKE THAT, 594 00:21:05,331 --> 00:21:06,764 YOU'RE WRONG! 595 00:21:12,271 --> 00:21:16,452 ♪ OH ♪ 596 00:21:16,476 --> 00:21:18,286 ♪ I LIKE TO GO SWIMMING WITH BOWLEGGED WOMEN ♪ 597 00:21:18,310 --> 00:21:20,389 ♪ AND SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 598 00:21:20,413 --> 00:21:22,391 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 599 00:21:22,415 --> 00:21:24,025 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 600 00:21:24,049 --> 00:21:25,594 ♪ I LIKE TO GO SWIMMING WITH BOWLEGGED WOMEN ♪ 601 00:21:25,618 --> 00:21:27,496 ♪ AND SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 602 00:21:27,520 --> 00:21:30,399 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS ♪ 603 00:21:30,423 --> 00:21:31,433 Mr. Bell: HA HA! 604 00:21:31,457 --> 00:21:35,036 ♪ OH ♪ 605 00:21:35,060 --> 00:21:36,204 ♪ I ♪ 606 00:21:36,228 --> 00:21:37,706 ♪ LIKE TO GO SWIMMING WITH BOWLEGGED WOMEN ♪ 607 00:21:37,730 --> 00:21:39,875 ♪ AND SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 608 00:21:39,899 --> 00:21:41,543 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 609 00:21:41,567 --> 00:21:43,445 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 610 00:21:43,469 --> 00:21:45,447 ♪ I LIKE TO GO SWIMMING WITH BOWLEGGED WOMEN ♪ 611 00:21:45,471 --> 00:21:47,449 ♪ AND SWIM BETWEEN THEIR LEGS... HEY! ♪ 612 00:21:47,473 --> 00:21:50,018 ♪ SWIM BETWEEN THEIR LEGS ♪ 613 00:21:50,042 --> 00:21:52,521 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 614 00:21:52,545 --> 00:21:55,545 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE www.ncicap.org... 42291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.